Notes:
Use of improper oil or other fluid can cause serious damage to the internal parts of the jack! Take appropriate safety measurements when handling oil. Dispose of used oil in accordance with local regulations.
• Re-install and close the release valve [E] completely.
• Pull the saddle [A] all the way up than open the release valve [E] to lower the saddle. Force the
saddle to lower faster. Close the release valve [E] and repeat this procedure a couple of times to
ensure proper oil distribution.
8. Troubleshooting
Jack will not raise / lift load / lift load to full height
Jack lowers under load
• The weight of the load is higher than 2 Ton. Use a suitable jack.
• Release vale is open. Close it tightly by turning it clockwise. Check whether dirt prevents the
release valve to be closed completely. Remove the release valve and clean it.
• Inspect oil level and add/replace oil when necessary (see §7).
• Remove air from hydraulic system (see §6: before use)
• If above steps do not solve the problem, there is something wrong with the hydraulic system
itself. Contact your local dealer for service and support.
Jack will not lower
• When there is load on the jack and it will not lower, remove the load by carefully lifting it with a
second jack.
• Never apply excessive force (e.g. use a hammer) on the saddle to lower it.
• Check the spring that pulls the lifting arm down. Replace when broken or re-attach when loose.
• Check the oil level – too much oil will block the hydraulic system.
• Dirt may block the release valve. Remove and clean it and replace the oil (see §7).
• Remove air from hydraulic system (see §6: before use)
• Make sure the system is sufficiently greased.
Weak lifting
• This is possibly be caused by dirty oil – replace the oil (see §7).
• Close the release valve tightly by turning it clockwise. Check whether dirt prevents the release
valve to be closed completely. Remove the release valve and clean it.
• Remove air from hydraulic system (see §6: before use)
Unloaded saddle slowly moves up
• Remove air from hydraulic system (see §6: before use)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website www.perel.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced
to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
L’utilisation d’une huile non conforme peut endommager le système interne du cric !
Manipuler l’huile en respectant toute consigne de sécurité.
Jeter l’huile usagée selon la règlementation relative à la protection de
l’environnement.
• Refermer complètement la valve de relâchement [E].
• Soulever complètement la selle [A] et ouvrir la valve de relâchement [E] afin que la selle
s’abaisse. Appuyer sur la selle pour qu’elle s’abaisse plus rapidement. Refermer la valve de
relâchement [E] et répéter cette procédure à plusieurs reprises pour assurer une bonne
distribution de l’huile.
8. Solution de problèmes
Impossible de remonter le cric/soulever une charge/ soulever une charge à hauteur
maximale
Le cric s’abaisse sous le poids de la charge
• Le poids de la charge excède la capacité du cric. Utiliser un cric approprié.
• La valve de relâchement est ouverte. Refermer la valve. S’assurer qu’aucune impureté n’empêche
la fermeture complète de la valve. Le cas échéant, retirer la valve et la nettoyer.
• Inspecter le niveau de l’huile et rajouter une petite quantité si nécessaire (voir §7).
• Retirer l’air du système hydraulique (voir §6).
• Contacter votre revendeur si, malgré les solutions proposées, votre cric ne fonctionne pas.
Le cric ne s’abaisse pas
• Soulever la charge posée sur le cric défectueux à l’aide d’un second cric.
• Ne jamais appliquer une force excessive (p.ex. à l’aide d’un marteau) sur la selle.
• Vérifier l’état du ressort maintenant le bras de levage. Remplacer un ressort défectueux ou refixer
au cric.
• Vérifier le niveau d’huile. Une quantité excessive d’huile dans le réservoir peut bloquer le système
hydraulique.
• Valve de relâchement bloquée par des impuretés. Nettoyer la valve et remplacer l’huile (voir §7).
• Retirer l’air du système hydraulique (voir §6).
• S’assurer d’un bon graissage du cric.
Force de levage insuffisante
• Huile impure. Remplacer l’huile dans le réservoir (voir §7).
• Refermer la valve de relâchement. S’assurer qu’aucune impureté n’empêche la fermeture
complète de la valve. Le cas échéant, retirer la valve et la nettoyer.
•Retirer l’air du système hydraulique (voir §6)
La selle déchargée se soulève automatiquement
•Retirer l’air du système hydraulique (voir §6).
9. Spécifications techniques
hauteur de levage 135 ~ 335 mm
capacité 2 tonnes
longueur 54 cm
poids ± 9 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette
notice, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans
cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Het gebruik van niet-conforme olie of een andere vloeistof kan het hydraulisch systeem
beschadigen!
Ga voorzichtig met olie om en volg de nodige veiligheidsmaatregelen.
Giet de oude olie weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving.
• Sluit de ontluchtingsklep [E] volledig.
• Hef het zadel [A] volledig op en open de ontluchtingsklep [E] zodat het zadel zakt. Duw het
zadel naar beneden en sluit de ontluchtingsklep [E]. Herhaal om de olie goed in het hydraulisch
systeem te verdelen.
8. Probleemoplossing
De krik kan de last niet tillen/kan de maximale hoogte niet bereiken
De krik kan de last niet houden
• De last is zwaarder dan 2 ton. Gebruik een zwaardere krik.
• De ontluchtingsklep is geopend. Sluit de klep. Verwijder alle vuil zodat u de ontluchtingsklep
volledig kunt sluiten.
• Controleer het oliepeil en vervang of voeg olie toe (zie §7).
• Ontlucht het hydraulisch systeem (zie §6).
• Contacteer uw verdeler indien de oplossingen hierboven niet helpen.
De krik kan niet helemaal zakken
• Hef de last op de defecte krik met een tweede krik.
• Breng nooit een brute kracht op het zadel aan (bv. met een hamer).
• Controleer de staat van de veer die de hefarm vasthoudt. Vervang indien beschadigd of bevestig
opnieuw aan de krik.
• Controleer het oliepeil. Een overtollige hoeveelheid olie kan het hydraulisch systeem blokkeren.
• De ontluchtingsklep is geblokkeerd door vuil. Verwijder alle vuil en vervang de olie (zie §7).
• Ontlucht het hydraulisch systeem (zie §6).
• Zorg ervoor dat de krik voldoende gesmeerd is.
De krik kan de last niet volledig tillen
• Vervuilde olie. Vervang de olie (zie §7).
• Sluit de ontluchtingsklep. Verwijder eventueel alle vuil zodat u de ontluchtingsklep volledig kunt
sluiten.
• Ontlucht het hydraulisch systeem (zie §6).
Het zadel heft zich automatisch op
•Ontlucht het hydraulisch systeem (zie §6).
9. Technische specificaties
hefbereik 135 – 335 mm
hefvermogen 2 ton
lengte 54 cm
gewicht ± 9 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
• Cambie el aceite una vez al año: Desatornille el capuchón [J] y saque la válvula de escape [E].
Asegúrese de que no contamine el interior del sistema hidráulico. Vacíe el depósito completo y
llénelo por el hueco [J].
Observación:
¡El uso de aceite no adecuado puede dañar el sistema interno del gato!
Maneje el aceite al respectar las instrucciones de seguridad.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar el aceite.
• Vuelva a cerrar la válvula de escape [E] completamente.
• Levante completamente la sella [A] y abra la válvula de escape [E] para que la sella se baje.
Apriete la sella para que se baje de manera más rápida. Vuelva a cerrar la válvula de escape [E]
y repita este procedimiento para repartir el aceite en el sistema hidráulica.
8. Solución de problemas
No es posible levantar la carga/ levantar la carga a una altura máx.
El gato no puede mantener el peso de la carga
• El peso de la carga sobrepasa la capacidad del aparato. Utilice un gato adecuado.
• La válvula de escape está abierta. Vuelva a cerrar la válvula. Asegúrese de que ninguna impureza
impida cerrar la válvula de manera correcta. Si es el caso, saque la válvula y límpiela.
• Controle el nivel del aceite y añada una pequeña cantidad si fuera necesario (véase §7).
• Saque el aire del sistema hidráulico (véase §6).
• Contacte con su distribuidor si el gato no funcione, a pesar de las soluciones propuestas.
No es posible bajar el gato
• Levante la carga puesta sobre el gato defectuoso con un segundo gato.
• Nunca aplique una fuerza excesiva (p.ej. con un martillo) sobre la sella.
• Controle el estado del resorte que mantiene el brazo de levantamiento. Reemplace un resorte
defectuoso o vuelva a fijarlo al gato.
• Controle el nivel de aceite. Una cantidad excesiva de aceite en el depósito puede bloquear el
sistema hidráulico.
• La válvula de escape está bloqueado por impurezas. Limpie la válvula y reemplace el aceite
(véase §7).
• Saque el aire del sistema hidráulico (véase §6).
• Asegúrese de que el gato esté suficientemente engrasado.
Fuerza de levantamiento insuficiente
• Aceite impura. Reemplace el aceite del depósito (véase §7).
• Vuelva a cerrar la válvula de escape. Asegúrese de que ninguna impureza impida el cierre
completo de la válvula. Si es el caso, saque la válvula y límpiela.
•Saque el aire del sistema hidráulica (véase §6)
La sella descargada se levanta automáticamente
•Saque el aire del sistema hidráulica (véase §6).
9. Especificaciones
altura de elevación 135 ~ 335 mm
capacidad 2 toneladas
longitud 54 cm
peso ± 9 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable
de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar,
editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho
habiente.
• Ersetzen Sie das Öl einmal pro Jahr. Um Öl zu ersetzen, öffnen Sie den Einfüllstopfen [J] und
entfernen Sie das Ablassventil [E] ganz. Beachten Sie, dass kein Schmutz in das hydraulische
System eindringen kann. Entfernen Sie den ganzen Inhalt und füllen Sie über den Ölstopfen mit
neuen Öl nach.
Bemerkung:
Verwenden Sie hochwertiges Öl. Uneigentliches Öl oder eine andere Flüssigkeit kann das
hydraulische System beschädigen!
Seien Sie vorsichtig mit Öl und befolgen Sie die notwendigen Sicherheitshinweise.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften wenn Sie das Öl entsorgen.
• Schließen Sie das Ablassventil [E] ganz.
• Heben Sie den Sattel [A] komplett an und öffnen Sie das Ablassventil [E] damit der Sattel
herabsinkt. Drücken Sie den Sattel nach unten und schließen Sie das Ablassventil [E].
Wiederholen Sie dieses Verfahren, um das Öl gut in das hydraulische System zu verteilen.
8. Problemlösung
Der Wagenheber hebt die Last nicht/hebt die Last nicht zur max. Höhe
Der Wagenheber hält die Last nicht
• Die Last ist schwerer als 2 T. Benutzen Sie einen geeigneten Wagenheber.
• Das Ablassventil ist geöffnet. Schließen Sie das Ventil. Entfernen Sie alle Unreinheiten, damit Sie
das Ablassventil völlig schließen können.
• Überprüfen Sie den Ölstand und ersetzen Sie das Öl oder füllen Sie nach (siehe §7).
• Entlüften Sie das hydraulische System (siehe §6).
• Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung wenn diese Lösungen nicht funktionieren.
Der Wagenheber senkt sich nicht vollständig
• Heben Sie die Last auf dem defekten Wagenheber mit einem zweiten Wagenheber.
• Verwenden Sie nie zu viel Kraft, um den Sattel zu senken (z.B. mit einem Hammer).
• Überprüfen Sie den Zustand der Feder, der den Hubarm festhält. Ersetzen Sie ihn, nach
Beschädigung oder Befestigung.
• Überprüfen Sie den Ölstand. Zuviel Öl kann das hydraulische System blockieren.
• Unreinheiten blockieren das Ablassventil. Entfernen Sie alle Unreinheiten und ersetzen Sie das Öl
(siehe §7).
• Entlüften Sie das hydraulische System (siehe §6).
• Beachten Sie, dass der Wagenheber genügend geschmiert ist.
Der Wagenheber hebt die Last nicht komplett
• Verschmutztes Öl. Ersetzen Sie das Öl (siehe §7).
• Schließen Sie das Ablassventil. Entfernen Sie eventuell alle Unreinheiten, damit Sie das
Ablassventil völlig schließen können.
• Entlüften Sie das hydraulische System (siehe §6).
Der Sattel hebt sich automatisch
•Entlüften Sie das hydraulische System (siehe §6).
9. Technische Daten
Hubhöhe 135 – 335 mm
Tragkraft 2 ton
Länge 54 cm
Gewicht ± 9 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Não usar o óleo apropriado pode danificar o sistema interno do macaco!
Utilize o óleo respeitando as normas de segurança.
Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente .
• Volte a fechar a válvula de escape [E] completamente.
• Levante completamente o encaixe [A] e abra a válvula de escape [E] para baixar o encaixe.
Pressione o encaixe para que desça de forma mais rápida. Volte a fechar a válvula de escape [E]
e repita este procedimento para distribuir o oléo pelo sistema hidráulico.
8. Solução de problemas
Não é possível levantar a carga/ levantar a carga a uma altura máx.
O macaco não suporta o peso da carga
• O peso da carga é superior à capacidade do macaco. Utilize um macaco adequado.
• A válvula de escape está aberta. Feche-a novamente. Verifique se não existem impurezas que
impeçam de fechar a válvula de forma correcta. Se for o caso, retire a válvula e limpe-a.
• Verifique o nível de óleo e acrescente uma pequena quantidade se for necessário (veja §7).
• Retire o ar do sistema hidráulico (véase §6).
• Contacte o seu distribuidor se o macado não funcionar apesar das soluções propostas.
Não é possível baixar o macaco
• Levante a carga que está no macaco avariado usando um outro macaco.
• Nunca use excessiva força (p.ex.um martelo) sobre o encaixe.
• Controle o estado da mola que suporta o braço de levantamento. Substitua a mola defeituosa ou
volte a apertá-la devidamente.
• Controle o nível do óleo. Uma quantidade excessiva de óleo no depósito pode bloquear o sistema
hidráulico.
• A válvula de escape pode estar entupida com impurezas. Limpe a válvula e substitua o óleo (veja
§7).
• Retire o ar do sistema hidráulico (véase §6).
• Verifique se o macaco está devidamente lubrificado.
Força de levantamento insuficiente
• Oléo com impurezas. Substitua o óleo do depósito (veja §7).
• Volte a fechar a válvula de escape. Certifique-se que não existem impurezas a entupir por
completo a válvula. Se for o caso, retire a válvula e limpe-a.
•Retire o ar do sistema hidráulico (véase §6)
O encaixe sem peso levanta automáticamente
•Retire o ar do sistema hidráulico (véase §6).
9. Especificações
altura de elevação 135 ~ 335 mm
capacidade 2 toneladas
longitude 54 cm
peso ± 9 kg
Utilize o aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais
informação acerca deste produto, visite a nossa página web www.velleman.eu. Podem
alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e
gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by
an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty
on production flaws and defective material as from the
original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or
partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the
value of 100% of the purchase price in case of a flaw
occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail value in case of
a flaw occurred in the second year after the date of purchase
and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the
article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories
such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or
use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original
packaging), and be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes
prior to presenting the article for repair. Note that returning
a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen
en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een
extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode
van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen
het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter waarde van
100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product
tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud
(bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen,
lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij
uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn
van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk
nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is
waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen.
Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans
l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un
défaut malgré toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout
vice de production ou de matériaux à dater du jour
d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas
échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut
dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou
le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut
après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une
utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est
plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon
d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence
dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en
el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85
países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período
de garantía de 24 meses contra errores de producción o
errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución
de un artículo es imposible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad
o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un
artículo de recambio o el reembolso completo del precio de
compra al descubrir un defecto hasta un año después de la
compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de
compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados
regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes
de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del
aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6
meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
est está previsto el producto inicialmente como está descrito
en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción
del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para
una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt
und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität
zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist,
oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz
oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100%
der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß
verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem
Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no
mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas
e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a
qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a
controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No
caso improvável de um defeito mesmo com as nossas
precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo
são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o
dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução completa
do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano
depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou
devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois
de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma
indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que
necessitam uma substituição regular e normal como p.ex.
pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista
ilimitada) ;
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e
descrita no manual de utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por
terceiros sem a autorização de SA Velleman® ;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de
origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com indicação
do defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar
cabos, pilhas, etc. antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte ;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições
aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o
tipo de artigo e estar mencionada no manual de
utilização.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.