Velleman AC30 User Manual [en, de, es, fr]

AC30
CHARGER FOR 12/24V LEAD-ACID BATTERIES WITH BOOST FUNCTION - 20A
LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET BOOSTFUNCTIE - 20A
LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET BOOSTFUNCTIE - 20A
CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO 12/24V - CON FUNCIÓN BOOST - 20A
LADEGERÄT FÜR 12/24V BLEI-SÄURE-AKKUS - MIT BOOST­FUNKTION - 20A
CARREGADOR PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO 12 V/24V – COM FUNÇÃO BOOST – 20A
USER MANUAL 3 NOTICE D’EMPLOI 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DO UTILIZADOR 18
AC30
1 current meter ampèremètre stroommeter 2 fuse 30A fusible 30 A 30A-zekering 3 fuse 5A fusible 5 A 5A-zekering 4 1/2 switch sélecteur 1/2 1/2-schakelaar 5 MIN/BOOST switch interrupteur MIN/BOOST MIN/BOOST-schakelaar 6 ON/OFF switch interrupteur on/off aan-uitschakelaar 7 DC output “-” sortie CC “-” DC-uitgang “-” 8 DC output “+24V” sortie CC “+24V” DC-uitgang “+24V” 9 DC output “+12V” sortie CC “+12V” DC-uitgang “+12V”
10 AC input prise CA AC-ingang
1 amperímetro Stromzähler amperímetro 2 fusible 30 A 30A-Sicherung fusível de 30 A 3 fusible 5 A 8A-Sicherung fusível de 5 A 4 selector 1/2 1/2-Schalter selector 1 / 2 5 interruptor MIN/BOOST MIN/BOOST-Schalter interruptor MIN/BOOST 6 interruptor ON/OFF EIN/AUS-Schalter Interruptor ON/OFF 7 salida CC “-” DC-Ausgang “-” saída CC “-” 8 salida CC “+24V” DC-Ausgang “+24V” saída CC “+24V” 9 salida CC “+12V” DC-Ausgang “+12V” saída CC “+12V”
10 entrada CA AC-Eingang entrada CA
29/06/2010 ©Velleman nv
2
AC30
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
The AC30 battery charger is designed to charge 12 or 24V lead-acid batteries; maximum current is 20A. It is not suitable to charge sealed lead-acid (SLA) or valve regulated lead-acid (VLRA) batteries!
2. Safety Instructions
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Keep out of reach of children and unauthorized users.
Be very careful: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Never put objects filled with liquid on top of the device.
Disconnect mains power when the device is not in use. Handle the power cord by the plug only. Keep power cables away from heat, oil and sharp edges.
Always wear safety goggles when handling batteries.
Always wear adequate safety gloves (acid proof) when handling non-sealed batteries.
Explosion hazard: the charging process produces electrolytic gasses which might be ignited when in contact with sparks or open fires. Do not wear synthetic cloths while charging to reduce the risk of electrostatic discharges.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
Do not crimp the power cord or leads and protect them against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
Do not use the device when damage to housing or cables is noticed. Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised dealer. Do not try to open the housing of the battery or battery charger.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Do not expose the battery and charger to full sunlight or high temperatures. Keep the ventilation
slots free of dirt and obstacles at all times.
Acid may start to boil. This is not unusual, but in order to prevent accidents switch off the charger and let the battery cool down.
Charging has to take place in a well ventilated area.
Always handle batteries with care.
29/06/2010 ©Velleman nv
3
When smoke or stench from scorched insulation is noticed, immediately unplug the charger from the mains.
There are no user-serviceable parts in the charger. Contact your dealer for spare parts if necessary.
Never charge multiple batteries simultaneously.
Do not attempt to recharge non-rechargeable or defective batteries. This charger is not suitable to
charge Sealed Lead-Acid (SLA) or Valve Regulated Lead-Acid (VLRA) batteries.
Do not short-circuit the charging clamps!
Only replace the fuses by fuses with the same specifications.
AC30
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Protect the device against extreme heat, dust and moisture.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty
and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
4. Features
overload protection (for charger)
integrated ampere meter
for various motor cars, vans and light trucks
included accessories:
o charging cable (1.5m + 1.5m) o two clamps o 2 replaceable fuses
5. Preparation
Always check the condition of the cables and clamps before using the battery charger. Do
not use when damage is noticed!
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Disconnect the battery from the vehicle before charging. To do this, first remove the negative
pole connection, and then proceed with the positive pole connection.
Clean the poles with a steel brush or sandpaper.
Open the filler caps and check the level of the battery acid. When necessary, add distilled water
(liquid level must be ±1cm below fill opening).
Note: battery acid is corrosive; avoid contact with skins or clothing. Any spills should be washed
off immediately with plenty of water. Consult a doctor when necessary.
Open all filler caps and leave them open during charging, unless the battery has special safety
features built-in (e.g. spark arrestor). Refer to the data sheet of the battery or consult a specialist to find out.
• Make sure the battery charger is not connected to the mains [10].
Verify whether the battery is a 12V or 24V type. Connect the negative (red) lead with the
appropriate terminal: +12V [9] for 12V batteries, +24V [8] for 24V batteries. The terminal knob must be screwed tightly on the terminal.
Connect the positive clamp of the battery charger (red) with the positive pole (+) of the battery.
Make sure the clamp is secured tight.
Connect the negative clamp of the battery charger (black) with the negative pole (-) of the
battery. Make sure the clamp is secured tight.
Plug the battery charger into a suitable mains outlet.
6. Operation
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
• When all preparations are done (see §5), switch on the charger [6].
Set the MIN/BOOST switch [5] to BOOST for fast charging (high current, 20A). MIN for slow
charging. When MIN is selected the output current can be set to low (1, charging current = 12A) or normal (2, charging current = 16A) using the 1/2 switch [4].
The current meter [1] indicates the charging current. The more the battery is charged, the less
current it will draw. When the current reaches 0 (zero) the charging process must be stopped to prevent the increasing battery voltage level from destroying the battery.
29/06/2010 ©Velleman nv
4
Note: another way to determine the charge level of the battery is by measuring the density of the
AC30
acid using a density meter (see table below).
density = 1.285g/ml battery fully charged density = 1.21g/ml) battery half charged density = 1.16g/ml) battery depleted
When the battery is fully charged, immediately switch off the charger [6]. Overcharging will
destroy the battery.
Disconnect the battery from the charger, starting with the clamp on the negative pole (black)
and than proceed with the clamp on the positive pole (red).
7. Fuses
The AC30 has 3 safety fuses installed.
Thermal fuse: this fuse cuts of the output power when the temperature of the charger is too
high. Power automatically restores when the temperature drops below an acceptable level.
Input fuse [3]: protects the charger from power anomalies on the mains input power. To
replace, disconnect the charger from the mains and disconnect the connected battery. Unscrew the holder [3] (counter clockwise) and replace the broken fuse by a fuse with the same specifications (F5A/250V). Tightly screw the holder back in place.
Output fuse [2]: protects the connected battery from over-current. To replace, disconnect the
charger from the mains and disconnect the connected battery. Simply unplug the fuse from the socket and install a new one. Only use a fuse with the same specifications (30A).
8. Maintenance
Always remove the plug from the mains socket and disconnect batteries when servicing or cleaning the charger.
Never use water or any other liquids to clean the charger.
Keep the cables clean, but avoid using cleaners based on benzene, trichloroethylene, chloride,
ammonia … as they affect or even dissolve plastic parts.
Check liquid level of batteries once per month and fill up when necessary.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
9. Technical specifications
rated input voltage 230V rated output current 16A boost current 20A exchangeable fuse 30A reference battery capacity min. 92Ah ~ max. 250Ah IP-code IP20 weight 11.6kg dimensions 375 x 260 x 210mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
~ 50Hz
AC
29/06/2010 ©Velleman nv
5
AC30
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
Le chargeur AC30 convient pour la recharge de batteries à l’acide de plomb 12 ou 24 V (courant maximal de 20 A). Éviter d’utiliser ce chargeur avec des batteries à l’acide de plomb scellées (SLA) ou à régulation par soupape (VLRA) !
2. Prescriptions de sécurité
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder le chargeur hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
Attention : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il est en service : le boîtier chauffe !
Tenir le chargeur à l’écart de la pluie, de l’humidité et d’éclaboussures. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble. Protéger les câbles de la chaleur, de l’huile et des objets coupants.
Porter des lunettes de protection en maniant une batterie.
Porter des gants de protection (résistant à l’acide) lors de la manipulation de batteries non scellées.
Risque d’explosion : Le processus de recharge produit des gaz électrolytiques inflammables. Ne pas porter de vêtements synthétiques afin d’éviter les décharges électrostatiques.
La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de
cette notice.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de
renouveler le câble d’alimentation si nécessaire.
Ne jamais utiliser un chargeur ou des câbles endommagés. Confier toute réparation à un
technicien qualifié.
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne tombent pas sous la
garantie.
Ne pas ouvrir la batterie ou le chargeur.
Conserver la batterie et le chargeur à l’abri du soleil et de températures extrêmes. Ne jamais
obstruer les fentes de ventilation.
L’acide de la batterie peut bouillir, ce qui n’est pas anormal. Il est toutefois conseillé d’éteindre le
chargeur et de laisser refroidir la batterie le cas échéant.
29/06/2010 ©Velleman nv
6
Charger une batterie dans un endroit bien ventilé.
Manier la batterie avec précaution.
Déconnecter le chargeur du réseau électrique en cas de fumée ou d’odeur.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange
éventuelles chez votre revendeur.
Ne jamais recharger plusieurs batteries simultanément.
Ne pas recharger des batteries non rechargeables ou défectueuses. Ce chargeur ne convient pas
pour la recharge de batteries à l’acide de plomb scellées (SLA) ou à régulation par soupape (VLRA).
Ne pas court-circuiter les pinces !
Remplacer les fusibles par des fusibles identiques uniquement.
AC30
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Protéger le chargeur contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Tenir le chargeur à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser le chargeur qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
4. Caractéristiques
protection contre les surcharges
ampèremètre intégré
pour voitures et camionnettes
accessoires fournis
o câbles (1,5 m + 1,5 m) o deux pinces o 2 fusibles de rechange
5. Préparation
Vérifier l’état des câbles et du chargeur avant chaque emploi. Ne jamais employer un chargeur ou des câbles endommagés !
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
Déconnecter la batterie du véhicule avant la charge en commençant par la cosse négative et
ensuite par la cosse positive.
Nettoyer les cosses à l’aide d’une brosse métallique ou du papier de verre.
Retirer les bouchons de fermeture et vérifier le niveau de l’acide. Rajouter de l’eau distillée ou
déminéralisée si nécessaire (le liquide doit recouvrir tous les éléments de 1 cm).
Remarque : L’acide est un liquide corrosif ; éviter donc tout contact avec la peau ou les
vêtements. En cas de contact avec l’acide, rincer immédiatement à l’eau claire et consulter un médecin si nécessaire.
Retirer tous les bouchons de fermeture pendant la recharge, sauf si la batterie est équipée d’un
dispositif pare-étincelles. Se reporter à la fiche technique de la batterie ou consulter un technicien.
• S’assurer que le chargeur n’est pas raccordé au réseau électrique [10].
Vérifier et déterminer le type de batterie (12 V ou 24 V). Connecter le câble négatif (rouge) à la
cosse +12V [9] pour une batterie 12 V ou à la cosse +24V [8] pour une batterie 24 V. Visser l’écrou fermement sur la cosse.
Connecter solidement la pince positive (rouge) du chargeur à la cosse positive (+) de la
batterie.
Connecter solidement la pince négative (noir) du chargeur à la cosse négative (+) de la batterie.
Connecter le chargeur au réseau électrique.
6. Emploi
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
• Allumer le chargeur [6].
Placer le sélecteur MIN/BOOST [5] sur BOOST pour une recharge rapide (haut courant, 20 A) ou
sur MIN pour une recharge lente. Lorsque le sélecteur est placé sur MIN, sélectionner un courant de sortie faible (1, courant de charge = 12 A) ou normal (2, courant de charge = 16 A) avec le sélecteur 1/2 [4].
29/06/2010 ©Velleman nv
7
Loading...
+ 16 hidden pages