This device can be used by children aged from 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard.
The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first.
The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery
and fuel line. The battery charger is then to be connected to the mains
supply.
After charging, disconnect the battery charger from the mains supply. Then
remove the chassis connection and then the battery connection.
Be very careful: touching live wires can cause life-threatening
electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Never put objects filled with liquid on top of the device.
Disconnect mains power when device not in use. Handle the power cord by
the plug only.
Always wear safety goggles when handling batteries.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted
municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should
be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
manual.
Do not crimp the power cord or leads and protect them against damage. Have an authorised dealer
replace it if necessary.
Do not use the device when damage to housing or cables is noticed. Do not attempt to service the
device yourself but contact an authorised dealer.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Always check the condition of the cables and clamps before using the
battery charger. Do not use when damage is noticed!
Do not try to open the housing of the battery or battery charger.
Do not expose the battery and charger to full sunlight or high temperatures.
Acid may start to boil. This is not unusual, but in order to prevent accidents switch off the charger
and let the battery cool down. Acid gases are toxic. Do not inhale!
Charging has to take place in a well-ventilated area.
Charging batteries with a higher capacity may damage the charger.
Always handle batteries with care.
When smoke or stench from scorched insulation is noticed, immediately unplug the charger from the
mains.
There are no user-serviceable parts in the charger. Contact your dealer for spare parts if necessary.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Protect the device against extreme heat, dust and moisture.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
4. Features
overload protection (for charger)
for various motor cars, vans and light trucks
included accessories:
o charging cable (1.5 m + 1.5 m)
o two clamps
o 2 replaceable spare fuses
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
6. Preparation
Disconnect the battery from the vehicle before charging. To do this, first remove the negative pole
connection, and then proceed with the positive pole connection.
When applicable (non-sealed battery), check the level of the battery acid. When necessary, add
distilled water.
Clean the poles with a steel brush or sandpaper.
Make sure the battery charger is not connected to the mains.
Connect the positive clamp of the battery charger (red) with the positive pole (+) of the battery.
Make sure the clamp is secured tight.
Connect the negative clamp of the battery charger (black) with the negative pole (-) of the battery.
Make sure the clamp is secured tight.
7. Operation
The status of the charging process is indicated by 3 LEDs on the front of the unit. Refer to the
illustration on page 2 of this manual.
When the battery charger is correctly connected to the battery, the red LED [A] lights up.
Otherwise, check the polarity of the connections and the fuse [D].
When the battery has filler caps, unscrew them before charging.
To start charging the battery, connect the battery charger to the mains. Make sure the correct mains
voltage is supplied (see technical specifications below).
The red LED [A] will remain on during the entire charging procedure.
The yellow LED [B] indicates that the battery charger is connected to the mains and the charging
procedure is ongoing.
If the yellow LED [B] does not light up, check the condition of the mains socket and the mains.
When the yellow LED [B] turns off during charging, the circuit was interrupted by the internal
transformer overload protection system. Disconnect the charger from the mains and allow it to cool
down/stabilize for about 10 minutes before re-connecting to the mains. If after several hours the
charger still does not indicate that the battery is being charged, a short-circuited element might be
present inside the battery. The battery must be replaced.
The charging procedure is finished when the green LED [C] lights. Note that the intensity of the
green LED [C] gradually builds up.
The battery charger does not stop automatically. When the green LED [C] shines bright, disconnect
the charger from the mains.
Disconnect the battery from the charger, starting with the clamp on the negative pole (black) and
then proceed with the clamp on the positive pole (red).
When the fuse [D] is blown, the fuse will light. Replace the fuse in the front of the charger by a fuse
with the same specifications. Make sure no battery is connected to the charger and the charger is
disconnected from the mains when replacing the fuse. Use a small screwdriver as a lever to release
the fuse from its socket. Insert the new fuse. Avoid the use of excessive force!
8. Cleaning and Maintenance
Always remove the plug from the mains socket and disconnect batteries when servicing or cleaning
the charger.
Never use water or any other liquids to clean the charger.
Keep the cables clean, but avoid using cleaners based on benzene, trichloroethylene, chloride,
ammonia… as they affect or even dissolve plastic parts.
Check liquid level of batteries once per month and fill up when necessary.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
9. Technical Specifications
rated input voltage ............................................................................. 230 V~, 50 Hz
rated output current ....................................................................................... 4.5 A
effective charging current .................................................................................. 6 A
exchangeable fuse .......................................................................................... 20 A
IP value ......................................................................................................... IP20
weight ........................................................................................................... 3 kg
dimensions .............................................................................. 230 x 175 x 115 mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.toolland.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door
personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder
toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten
gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel
met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De
reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant,
diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen
worden om gevaar te voorkomen.
De poolklem die niet op het chassis aangesloten is, moet eerst aangesloten
worden. Koppel de andere poolklem aan het chassis, weg van de accu en
brandstofleidingen. Koppel de acculader daarna op het lichtnet.
Ontkoppel na het opladen de acculader van het lichtnet. Ontkoppel de
poolklem van het chassis en daarna de andere poolklem.
Wees voorzichtig: raak geen kabels aan die onder stroom staan, om
dodelijke elektroshocks te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt
warm.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Plaats geen object gevuld met een vloeistof bovenop de acculader.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is.
Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
Draag een veiligheidsbril bij het hanteren van accu’s.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de specificaties
achteraan de handleiding.
De stroomkabels mogen niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
altijd eerst de kabels en de klemmen alvorens de jumpstarter in gebruik te
nemen. Gebruik het toestel niet indien het beschadigd is!
Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling beschadigd is. Probeer in geen geval
het toestel zelf te repareren maar contacteer uw verdeler.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
Open nooit de behuizing van de accu of van de acculader.
Stel het toestel nooit bloot aan zonlicht of hoge temperaturen.
Zuur kan bij het laden koken. Dit is niet ongewoon. Laat niettemin de acculader afkoelen en
ontkoppel van het lichtnet. Zure gassen zijn giftig. Niet inademen!
Laad een accu in een goed geventileerde ruimte.
Herlaad geen accu’s met een hogere capaciteit dan aangegeven in de technische specificaties. Dit
kan de lader beschadigen.
Wees voorzichtig met batterijen.
Bij rookontwikkeling of geur moet u de acculader onmiddellijk van het lichtnet ontkoppelen.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Bestel
eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Bescherm het toestel tegen extreme hitte, stof en vochtigheid.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd
gebruik.
4. Eigenschappen
beveiligd tegen overbelasting (lader)
voor auto's en bestelwagens
toebehoren (meegeleverd):
o laadkabel (1,5 m + 1,5 m)
o twee klemmen
o 2 reservezekeringen
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
6. Voorbereiding
Ontkoppel de accu van het voertuig: ontkoppel eerst de negatieve pool en pas daarna de positieve
pool.
Bij een natte accu controleert u best het waterniveau. Vul bij (gedistilleerd water) indien nodig.
Maak de polen schoon met een staalborstel of met schuurpapier.
Sluit het toestel nog niet aan op het lichtnet.
Koppel de positieve pool van de acculader (rood) met de positieve pool (+) van de batterij. Zorg
ervoor dat de klem goed bevestigd is.
Verbind vervolgens de negatieve (zwarte) klem [8] met de negatieve pool (-) van de accu. Zorg
Het laadniveau wordt aangeduid door 3 leds op het frontpaneel van de acculader. Raadpleeg de
afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
Bij een correcte aansluiting van de acculader met de accu licht de rode led [A] op. Controleer de
aansluiting en de zekering [D] indien dit niet gebeurt.
Verwijder de vuldoppen van de accu alvorens de accu te laden.
Koppel nu de acculader aan het lichtnet. Zorg voor een correcte ingangsspanning (zie de technische
specificaties hieronder).
De rode led [A] blijft branden gedurende het hele laadproces.
De gele led [B] geeft nu aan dat de acculader aan het lichtnet is aangesloten en dat het laadproces
is begonnen.
Controleer de aansluiting met het lichtnet indien de gele led [B] niet oplicht.
Indien de gele led [B] dooft tijdens het laadproces, dan zal het circuit onderbroken zijn door de
overbelastingsbeveiliging. Ontkoppel de acculader van het lichtnet en laat hem gedurende 10
minuten afkoelen. Koppel daarna opnieuw aan het lichtnet. Is de accu na meerdere uren nog niet
geladen, Vervang dan de accu.
De groene led [C] licht op van zodra de accu geladen is. Merk op dat de groene led [C] steeds
helderder wordt naarmate de accu laadt.
De acculader stopt niet automatisch. Ontkoppel de acculader van het lichtnet van zodra de groene
led [C] helder brandt.
Ontkoppel de accu van de acculader. Begin met de negatieve klem (zwart) en ontkoppel pas daarna
de positieve klem (rood).
Het lampje licht op wanneer de zekering [D] is gesprongen. Vervang de zekering op het frontpaneel
van de acculader door een identiek exemplaar. Ontkoppel eerst de acculader van het lichtnet en van
de accu. Verwijder de zekering uit de houder met behulp van een schroevendraaier. Plaats een
nieuwe zekering. Gebruik geen brute kracht.
8. Reiniging en onderhoud
Ontkoppel altijd eerst de acculader alvorens het toestel te reinigen.
Reinig de acculader nooit met water of een andere vloeistof.
Vermijd gebruik van reinigingsmiddelen op basis van benzeen, trichloorethyleen, chloride,
ammoniak… om de plastic onderdelen niet te beschadigen.
Controleer elke maand het niveau in de accu en vul bij indien nodig
Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving.
gewicht .......................................................................................................... 3 kg
afmetingen.............................................................................. 230 x 175 x 115 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre
et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant,
un technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Connecter d'abord la cosse qui ne doit pas être connectée au châssis.
Connecter l'autre cosse au châssis, loin de la batterie et de tout conduit de
carburant. Connecter le chargeur au réseau électrique.
Déconnecter le chargeur du réseau électrique après le chargement de la
batterie. Ensuite, déconnecter la cosse connectée au châssis et enfin celle
connectée à la batterie.
Attention : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs
mortels.
Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il est en service : le boîtier chauffe !
Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des
projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur
l’appareil.
Déconnecter l’appareil du réseau électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. Tirer
sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
Toujours porter des lunettes de protection en maniant une batterie.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en
service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui
en résultent.
S'assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les spécifications.
Les câbles ne peuvent pas être replissés ou endommagés. Demander à votre revendeur de le
remplacer si nécessaire.
Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le câblage sont endommagés. Ne pas essayer de réparer