VEGA VEGAWELL 72 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 100
p
Page 2

Содержание

1 О данном руководстве
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.2 Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.3 Используемые символы. . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . .
6
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . .
6
2.5 Обозначения и рекомендации по
безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2.6 Соответствие требованиям по
электромагнитной совместимости . . . . . . . . .
7
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . .
7
2.8 Указания по безопасности для зон Ex . . . . .
8
2.9 Экологическая безопасность. . . . . . . . . . . . .
8
3 Описание
3.1 Комплектность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3.2 Принцип работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3.3 Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . .
12
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4.2 Монтаж прибора с натяжным зажимом . . . . .
14
4.3 Монтаж прибора с резьбовым соединением .
15
4.4 Порядок монтажа с резьбовым штуцером или
корпусом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . .
18
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5.3 Схема подключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5.4 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
6 Настройка с помощью ПК и PACTware
6.1 Подключение ПК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
6.2 Параметрирование в PACTware. . . . . . . . . . .
28
6.3 Сохранение данных параметрирования. . . . .
28
6.4 Параметрирование с помощью AMSи
PDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
2 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
Содержание
34360-RU-080827
Page 3
7 Обслуживание и устранение неисправностей
7.1 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
7.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . .
30
7.3 Укорачивание несущего троса. . . . . . . . . . . .
31
7.4 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
8.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
9 Приложение
9.1 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
9.2 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
9.3 Защита прав на интеллектуальную
собственность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
9.4 Товарный знак. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Дополнительная документация
Информация:
Дополнительная документация включается в комплект поставки в зависимости от исполнения прибора. См. гл.
"Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
Для обеспечения безопасной эксплуатации VEGAWELL 72 предлагаются различные принадлежности и запасные части с соответствующей документацией:
l 32798 - VEGABOX 02
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 3
Содержание
34360-RU-080827
Page 4

1 О данном руководстве

1.1 Функция

Данное
руководство содержит всю необходимую инфор­мацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуата­цию, а также обслуживания и устранения неисправно­стей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руко­водство по эксплуатации должно храниться в непосред­ственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного пер­сонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информа­цию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повре­ждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по приме­нению во взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определен­ного порядка действий.
à Действие
Стрелка обозначает отдельное действие.
4 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
1 О данном руководстве
34360-RU-080827
Page 5
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный по­рядок действий.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 5
1 О данном руководстве
34360-RU-080827
Page 6

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное
руководство предназначено только для обучен­ного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Подвесной преобразователь давления VEGAWELL 72 предназначен для измерения уровня заполнения и уровня воды.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечи­вается только при надлежащем применении в соответ­ствии с данными, содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обяза­тельств любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только пер­соналом изготовителя. Самовольные переделки или из­менения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Ненадлежащее или неправильное применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или по­вреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требо­вания к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
6 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
2 В целях безопасности
34360-RU-080827
Page 7
Устройство разрешается эксплуатировать только в ис­правном и технически безопасном состоянии. Ответ­ственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответ­ственность за соответствие техники безопасности дей­ствующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
2.5 Обозначения и рекомендации по безопас­ности
Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначе­ния и рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг­нитной совместимости
Защита обеспечена в соответствии с Рекомендацией по электромагнитной совместимости 2004/108/EG (EMC) и Рекомендацией по низкому напряжению 2006/95/EG
(LVD).
Подтверждено соответствие следующим нормам:
EMC: EN 61326-1: 2006
(Электрическое оборудование для техники управления и лабораторного применения - требования по электомаг­нитной совместимости)
l Излучение : Класс B l Воздействие: промышленные
диапазоны
LVD: EN 61010-1: 2001
(Условия безопасности для электрического измеритель­ного, управляющего, контрольного и лабораторного обо­рудования. - Часть 1: Общие требования)

2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR

В отношении совместимости, в том числе и для компо­нентов индикации и настройки, исполняется Рекоменда­ция NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAW
ELL
72 HART
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 7
2 В целях безопасности
34360-RU-080827
Page 8
l DTM-VEGAWELL 72 с программным обеспечением
PACTware
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
Версию программного обеспечения устройства можно определить через PACTware.
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте
www.
vega.com. Для получения информации об обновлениях ПО
по электронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем сайте.

2.8 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует со­блюдать соответствующие требования и разрешения, а также учитывать соответствующие рекомендации данно­го руководства по эксплуатации.

2.9 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет также способствовать соблюдение изложенных в данном руководстве инструк­ций:
l Глава "Упаковка, транспортиро
вка
и хранение"
l Глава "Утилизация"
8 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
2 В целях безопасности
34360-RU-080827
Page 9

3 Описание

3.1 Комплектность

В
комплект поставки входят:
l Преобразователь давления VEGAWELL 72 с несущим
тросом
l Варианты: натяжной зажим, резьбовое
соединение
или пластиковый корпус с фиксатором троса
l или: Преобразователь давления VEGAWELL 72 с
соединительной трубкой
l Документация
- Данное руково
дство по эксплуатации
- Сертификат испытаний
- "Рекомендации по безопасности" (при исполнении
Ex)
- При необходимости, прочая документация
Основными компонентами VEGAWELL 72 с несущим тросом являются:
l Чувствительный элемент l Несущий трос (вариант - с
пластиковым
корпусом)
Основными компонентами VEGAWELL 72 с соединитель­ной трубкой являются:
l Чувствительный элемент l Соединительная трубка l Корпус с прямым выводом кабеля, с резьбовым
присоединением
Компоненты
прибора могут иметь различное исполнение.
Комплект поставки
Составные части
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 9
3 Описание
34360-RU-080827
Page 10
3
2
1
4
Рис. 1: VEGAWELL 72 с резьбовым соединением 1 Чувствительный элемент 2 Несущий трос 3 Резьбовое соединение 4 Защитный колпачок
Типовой шильдик содержит важные данные для иденти­фикации и применения прибора:
l Обозначение устройства l Серийный номер l Технические данные l Номера соответствующей документации
На
сайте "
www.vega.com" через меню "VEGA Tools" и
"serial number search" по серийному номеру можно узнать
спецификацию устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.
Типовой шильдик
10 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
3 Описание
34360-RU-080827
Page 11

3.2 Принцип работы

Преобразователь давления VEGAWELL 72 предназначен для измерения уровня в колодцах, бассейнах и открытых емкостях, особенно на воде/сточных водах, а также на судах.
1)
Измерительная ячейка CERTEC
®
имеет прочную кера­мическую мембрану, колебания которой под воздей­ствием гидростатического давления изменяют емкость измерительной ячейки. Эти изменения преобразуются в соответствующий выходной сигнал.
Измерительная ячейка CERTEC
®
дополнительно осна­щена температурным сенсором Pt 100 в четырехпровод­ной технологии. Коэффициент сопротивления опреде­ляется проводами несущего троса. Питание и формирование сигнала осуществляется через датчик температуры, например, в VEGABOX 02.
Двухпроводнаясистема электроникис выходом 4 20 mA/ HART, с подачей питания и передачей измеренных значений по одному и тому же кабелю.
Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".

3.3 Настройка

Для настройки VEGAWELL 72 - 4 … 20 mA/HART имеются различные возможности:
l Персональный компьютер с программным обеспече-
нием
для
настройки, соответствующим стандарту FDT/
DTM, например PACTware
l с помощью манипулятора HART
Способ
настройки
и объем настроечных функций зависит от выбранного средства настройки. Установленные па­раметры сохраняются в памяти датчика, а при настройке с помощью ПК и ПО PACTware - также в памяти компьютера.
1)
На закрытых емкостях под вакуумом применим VEGAWELL 72 с диапазоном измерения абсолютного давления.
Область применения
Принцип действия
Питание
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 11
3 Описание
34360-RU-080827
Page 12

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упа­ковки обычным транспортным требованиям проверено по
DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке к ар­тона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указаниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки дол­жны быть соответствующим образом оформлены.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следую­щие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см.
"Приложение - Техниче
ские
данные - Окружающие
условия"
l Относительная влажность 20 85 %
Упако
вка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
Хранение
Температура хранения и транспортировки
12 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
3 Описание
34360-RU-080827
Page 13

4 Монтаж

4.1 Общие указания

При
выборе монтажного положения необходимо учиты-
вать следующее.
l Боковые колебания датчика могут привести к ошибке
измерения
à Рекомендуется
монт
ировать VEGAWELL 72 в спокой-
ной зоне или в подходящей защитной трубе
Информация:
Для фиксирования VEGAWELL 72 рекомендуется дер­жатель измерительного прибора VEGA, арт.
BARMONT.B.
l Колпачок защищает измерительную ячейку от меха-
нических поврежден
ий. Его можно удалять только при
установке в очень грязной воде.
l В соединительном кабеле имеется капилляр для
выравнивания
давления
à Поэтому
конец кабеля должен быть выведен в сухое
место или в подходящий соединительный корпус.
Информация:
Рекомендуется корпус VEGABOX 02, в котором имеются соединительные клеммы и фильтр для выравнивания давления. Для монтажа на открытом воздухе предла­гается защитный колпак.
Монтажное положение
Выравнивание давле­ния
Пример монтажа
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 13
4 Монтаж
34360-RU-080827
Page 14
Рис. 2: Пример монтажа: монтаж в насосном стволе скважины

4.2 Монтаж прибора с натяжным зажимом

2
3
1
Рис. 3: Натяжной зажим 1 Несущий трос 2 Отверстие для подвески 3 Планки зажима
14 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
4 Монтаж
34360-RU-080827
Page 15
Для монтажа VEGAWELL 72 с натяжным зажимом выполнить следующее:
1 Подвесить зажим на подходящем крючке на стене 2 Опустить VEGAWELL 72 на желаемую высоту изме-
рения
3 Планки зажима сдвинуть вверх и вставить между ними
несущий трос
4 Придерживая несущий трос, сдвинуть планки зажима
вниз и зафиксировать легким ударом
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.

4.3 Монтаж прибора с резьбовым соединением

1
2
3
4
5
6
Рис. 4: Резьбовое соединение 1 Несущий трос 2 Уплотнительный винт 3 Конусная втулка 4 Уплотнительный конус 5 Резьбовое соединение 6 Уплотнение
Для монтажа VEGAWELL 72 в исполнении с резьбовым соединением выполнить следущее:
1 Приварить штуцер к перекрытию емкости 2 Через боковой приварной штуцер G1½ A или 1½ NPT
опустить VEGAWELL 72 на требуемую высоту
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 15
4 Монтаж
34360-RU-080827
Page 16
3 Несущий трос вставить снизу в открытое резьбовое
соединение
4 Уплотнительный конус и конусную втулку надеть на
несущий трос и зафиксировать, затянув рукой уплот­нительный винт
5 Соединение ввернуть в патрубок, затянуть ключом
SW 30, после чего затянуть уплотнительный винт ключом SW 19
Для корректировки высоты:
1 Ключом SW 19 ослабить уплотнительный винт 2 Уплотнительный конус и конусную втулку переместить
на желаемую позицию на тросе
3 Снова затянуть уплотнительный винт
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.

4.4 Порядок монтажа с резьбовым штуцером или корпусом

2
3
1
Рис. 5: Пластиковый корпус 1 Корпус 2 Уплотнение 3 Резьба
16 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
4 Монтаж
34360-RU-080827
Page 17
Для монтажа VEGAWELL 72 выполнить следующее:
1 Штуцер G1½ A или 1½ NPT приварить к крыше
емкости
2 Чувствительный элемент продвинуть через приварной
штуцер
3 Резьбу с уплотнением ввернуть в штуцер и затянуть
ключом SW 46
2)
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.
Для
монтажа VEGAWELL 72 выполнить следующее:
1 Монтажный кронштейн закрепить на желаемой вы-
соте на стенке бассейна
Информация:
Для этого рекомендуются монтажные принадлежности
VEGA:
l Монтажный уголок из нержавеющей стали l Контргайка из полипропилена (PP)
2 Чувствительный элемент
провести через отверстие
монтажного уголка и контргайку
3 Контргайку затянуть на резьбе ключом SW 46
2)
Резьбу 1½ NPT уплотнить тефлоном, пенькой или другим стойким материалом.
Монтаж на емкости
Монтаж на бассейне
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 17
4 Монтаж
34360-RU-080827
Page 18

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные
указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения l Если возможны перенапряжения, установить
защиту
от перенапряжений.
Рекомендация:
Рекомендуются устройства защиты от перенапряжений
VEGA:
l B63-48 (устанавливается
в пластиковом корпусе
VEGAWELL 72)
l ÜSB 62-36G.X (монтируется
в отдельном корпусе)
Для применения во взрывоопасных зонах следует учи­тывать соответствующие нормы и требования к датчикам и источникам питания.
Подача питания и передача токового сигнала осуще­ствляются по одному и тому же двухпроводному кабелю. Напряжение питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Необходимо обеспечить безопасную развязку цепи пита­ния и цепи тока сети по DIN VDE 0106 ч. 101.
Данное требование выполняется при использовании ис­точников питания VEGATRENN 149AEx, VEGASTAB 690, VEGADIS 371, а также всех устройств VEGAMET. При применении одного из этих устройств обеспечивается защита VEGAWELL 72 по классу III.
В отношении напряжения питания следует учитывать следующее:
l Уменьшение выходного напряжения источника пита-
ния
под
номинальной нагрузкой (при токе датчика в
состоянии отказа 20,5 mA или 22 mA)
l Влияние дополнительных устройств в токовой цепи
(см. значения
нагрузки в гл. "Технические данные")
Для подключения устройства может использоваться стандартный двухпроводный неэкранированный кабель. В случае возможности электромагнитных помех в про-
Техника безопасности
Указания по безопасности для зон Ex
Напряжение питания
Соединительный ка­бель
18 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 19
мышленных диапазонах (по контрольным значениям EN 61326), рекомендуется использовать экранированный кабель.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 … 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходя­щий кабельный ввод.
Для работы в многоточечном режиме HART рекомен­дуется использовать экранированный кабель.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 19
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 20
1
2
3
12 3 4 5 6
12 3 4 5 6
Рис. 6: Подключение VEGAWELL 72 к источнику питания 1 Прямое подключение 2 Подключение через VEGABOX 02 3 Подключение через корпус
При необходимости экранированного кабеля, кабельный экран следует заземлить с обеих сторон. В пластиковом корпусе, в VEGABOX 02 или в VEGADIS 12 экран подключается непосредственно к внутренней клемме заземления. Внешняя клемма заземления на корпусе должна быть низкоомно соединена с уравнителем по­тенциалов.
При вероятности возникновения уравнительных токов, подключение со стороны вторичного устройства должно осуществляться через керамический конденсатор (на-
Экранирование кабеля и заземление
20 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 21
пример, 1 nF, 1500 V). Тем самым подавляются низкоча­стотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах следует со­блюдать соответствующие нормы монтажа.

5.2 Порядок подключения

Выполнить следующее:
1 Соединительный кабель проложить до места подклю-
чения. Радиус изгиба должен составлять не менее
25 мм.
3)
2 Провода
подключить
к контактам согласно схеме
подключения.
Выполнить следующее:
1 VEGABOX 02 прикрепить к несущей шине или при-
винтить к монтажной пластине
2 Ослабить винты крышки и снять ее. 3 Кабель через кабельный ввод вставить в VEGABOX 02. 4 С помощью отвертки ослабить винтовые контакты. 5 Провода вставить в открытые контакты в соответ-
ствии со схемой подключения.
6 С помощью отвертки снова затянуть винтовые кон-
такты.
7 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах
8 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнитель-
ное кольцо должно полностью облегать кабель.
9 Подключить питание в соответствии с пп. 3 - 8 10 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Соединительный кабель через кабельный ввод ввести
в пластиковый корпус.
3)
Соединительный кабель поставляется с завода в готовом виде. Если кабель на месте нужно укоротить, то после укорачивания на него нужно снова прикрепить типовой шильдик.
Соединитель­ный кабель для зон Ex
Прямое подключение
Подключение через
VEGABOX 02
Через корпус
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 21
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 22
3 С помощью отвертки ослабить винтовые контакты. 4 Провода вставить в открытые контакты в соответ-
ствии со схемой подключения.
5 С помощью отвертки снова затянуть винтовые кон-
такты.
6 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах
7 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнитель-
ное кольцо должно полностью облегать кабель.
8 Снова завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.

5.3 Схема подключения

1
8
2 3 4 5 6 7
Рис. 7: Назначение проводов соединительного кабеля 1 Голубой (-): к источнику питания или системе формирования сигнала 2 Коричневый (+): к источнику питания или системе формирования
сигнала
3 Белый: к формированию сигнала встроенного Pt 100 (питание) 4 Желтый: к формированию сигнала встроенного Pt 100 (измерение) 5 Красный: к формированию сигнала встроенного Pt 100 (измерение) 6 Черный: к формированию сигнала встроенного Pt 100 (питание) 7 Экранирование 8 Капилляр для выравнивания давления с фильтрующим элементом
Прямое подключение
22 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 23
1
2
1
3
– +
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Рис. 8: Расположение контактов VEGABOX 02 1 К источнику питания или системе формирования сигнала (сигнал
преобразователя давления)
2 К источнику питания или системе формирования сигнала (соедини-
тельные кабели термометра сопротивления Pt 100)
3 Экранирование
4)
Номер провода Цвет проводов/по-
лярность
Контакты
VEGABOX 02
1 Коричневый (+) 1
2 Голубой (-) 2
3 Белый 3
4 Желтый 4
5 Красный 5
6 Черный 6
Экранирование Земля
4)
Экран подключить к клемме заземления. Клемму заземления на внешней стороне корпуса соединить с "землей" в соответствии с действующими нормами. Обе клеммы гальванически связаны.
Подключение через
VEGABOX 02
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 23
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 24
1
2
3
4
-
-
+
mA
+
1 2
1 2
1
2
3
+
+
Рис. 9: Расположение контактов VEGABOX 02 1 К источнику питания или системе формирования сигнала (сигнал
преобразователя давления)
2 К источнику питания или устройству формирования сигнала (термо-
метр сопротивления Pt 100)
3 Экранирование
5)
Номер провода Цвет проводов/по-
лярность
Контакты
VEGABOX 02
1 Коричневый (+) 1
2 Голубой (-) 2
3 Экранирование Земля
Номер провода Цвет проводов/по-
лярность
Клемма температур­ного датчика
3 Белый 1
4 Желтый 2
5 Красный 3
6 Черный 4
5)
Экран подключить к клемме заземления. Клемму заземления на внешней стороне корпуса соединить с "землей" в соответствии с действующими нормами. Обе клеммы гальванически связаны.
Подключение через VEGABOX 02 со встроенным преобраз­ователем для Pt 100
24 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 25
1
2
4
5
3
6
1
3
2
Рис. 10: Расположение контактов в корпусе 1 К источнику питания или системе формирования сигнала (сигнал
преобразователя давления)
2 К источнику питания или устройству формирования сигнала (термо-
метр сопротивления Pt 100)
3 Экранирование
6)
Номер клеммы Цвет проводов датчи-
ка/полярность
Функция
1 Коричневый (+) Питание/Сигнал
преобразователя давления
2 Голубой (-) Питание/Сигнал
преобразователя давления
3 Белый Питание Pt 100 4 Желтый Измерение Pt 100 5 Красный Измерение Pt 100 6 Черный Питание Pt 100

5.4 Фаза включения

После подключения VEGAWELL 72 к источнику питания или после восстановления напряжения выполняется самопроверка прибора и происходит следующее:
l Внутренняя проверка электроники l скачок выхода 4 20 mA до
значения
отказа.
6)
Экран подключить к клемме заземления. Клемму заземления на внешней стороне корпуса соединить с "землей" в соответствии с действующими нормами. Обе клеммы гальванически связаны.
Подключение через корпус
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 25
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 26
По истечении времени пуска устройство выдает токовый сигнал 4 … 20 mA, соответствующий действительному уровню и уже выполненным установкам, например за­водской установке.
26 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
5 Подключение к источнику питания
34360-RU-080827
Page 27

6 Настройка с помощью ПК и PACTware

6.1 Подключение ПК

1
5
2
3
4
Рис. 11: Подключение ПК к VEGABOX 02 или коммуникационному сопротивлению
1 ПК с ПО PACTware 2 Порт RS232 (для VEGACONNECT 3), порт USB (для VEGACONNECT 4) 3 VEGACONNECT 3 или 4 4 Коммуникационное сопротивление 250 Ω 5 Источник питания
Требуемые компоненты:
l VEGAWELL 72 l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM l VEGACONNECT с адаптерны
м кабелем HART
l Сопротивление HART прибл. 250 Ω l Источник питания
Примечание:
Для источников питания со встроенным сопротивлением HART (внутреннее сопротивление прибл. 250 Ω), напри- мер: VEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 381/624/
Подключение ПК к сигнальному кабелю
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 27
6 Настройка с помощью ПК и PACTware
34360-RU-080827
Page 28
625, VEGASCAN 693 - дополнительное внешнее сопро-
тивление не требуется. В этом случае VEGACONNECT может быть подключен параллельно линии 4 … 20 mA.

6.2 Параметрирование в PACTware

Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/ PACTware" описано в соответствующем руководстве,
которое поставляется вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой справке PACTware и
VEGA-DTM.
Примечание:
Для параметрирования VEGAWELL 72 необходима теку­щая версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поставляются на CD вместе с текущей версией
PACTware. Коллекцию DTM в базовой версии вместе с PACTware можно также бесплатно скачать через Интер-
нет.
Загрузка осуществляется с сайта
www.vega.com через
меню "Downloads" - "Software".

6.3 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется записать или сохранить данные парамет­рирования датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGA DTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и печати проектов.

6.4 Параметрирование с помощью AMSи PDM

Для настройки датчиков VEGA с помощью программного обеспечения AMSи PDM имеются описания устройств в виде DD или EDD. Такие описания устройств уже содержатся в текущих версиях программного обеспече­ния AMSи PDM. Для старых версий AMSи PDM описания устройств можно бесплатно скачать через Интернет.
28 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
6 Настройка с помощью ПК и PACTware
34360-RU-080827
Page 29
Загрузка осуществляется с сайта www.vega.com через меню "Downloads" - "Software".
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 29
6 Настройка с помощью ПК и PACTware
34360-RU-080827
Page 30
7 Обслуживание и устранение
неисправностей

7.1 Обслуживание

При
использовании по назначению и нормальной эк-
сплуатации особое обслуживание не требуется.

7.2 Устранение неисправностей

Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответствующие меры для устранения возникших неис­правностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежно­стью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
В
случае
отказа сначала необходимо проверить выходной сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки. Более широкие возможности диагностики имеются при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В большинстве случаев это позво­ляет установить и устранить причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервисную горячую линию VEGA по тел.+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефон­ный звонок).
Подключить переносной мультиметр в подходящем из­мерительном диапазоне в соответствии со схемой под­ключения.
? Сигнал 4 20 mA неустойчивый
l Колебания уровня
à Установить
время интеграции через PACTware
l Нет компенсации атмосферного давления
à Проверить
капилляр
и, при необходимости, чисто
обрезать
Меры по устранению неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
24-часовая сервисная горячая линия
Проверка сигнала
4 20 mA
30 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt

7 Обслуживание и устранение неисправностей

34360-RU-080827
Page 31
à Проверить фильтр для выравнивания давления и,
при необходимости, очистить
? Сигнал 4 20 mA отсутствует
l Неправильное подключение к источнику питания
à Проверить подключение
согласно п. "Порядок подключения" и, при необходимости, исправить в соответствии с п. "Схема подключения"
l Отсутствует питание
à Проверить
целостность
кабелей и, при необходи-
мости, отремонтировать
l Низкое напряжение питания или высокое сопро-
тивление нагрузки
à Проверить
и, при необходимости, отрегулировать
? Токовый сигнал 3,6 mA; 22 mA
l Дефект электроники или измерительной ячейки
à Заменить устройство
или отправить его на ремонт
При применении во взрывоопасных зонах следует учи­тывать требования к межкомпонентным соединениям искробезопасных цепей.
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению, повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуатацию".

7.3 Укорачивание несущего троса

Несущий трос можно укоротить. Для этого выполнить следующее (исполнения с корпусом из пластика или нержавеющей стали):
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Ослабить винты контактов и вынуть провода несущего
троса из контактов.
3 Удерживая шестигранник на резьбовом штуцере
гаечным ключом SW 46, ослабить уплотнительный винт SW 22.
Осторожно!
Уплотнительный винт зафиксирован с помощью Loctite rosa - учитывать момент начала движения!
Действия после устра­нения неисправностей
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 31
7 Обслуживание и устранение неисправностей
34360-RU-080827
Page 32
1
2
Рис. 12: Шаг 4 1 SW 46 2 SW 22
4 Несущий трос вынуть из резьбового штуцера, снять с
троса уплотнительный винт, конусную втулку и уплот­нительный конус.
5 Снять фильтр-насадку с прозрачной капиллярной
линии.
32 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
7 Обслуживание и устранение неисправностей
34360-RU-080827
Page 33
4
3
2
5
6
7
1
Рис. 13: Строение уплотнения кабеля 1 Соединительные линии (в зависимости от исполнения - до 6 шт.) 2 Кабельный экран 3 Капилляр для выравнивания давления с фильтрующим элементом 4 Уплотнительный конус 5 Несущий трос 6 Конусная втулка 7 Уплотнительный винт
6 Боковыми кусачками обрезать несущий трос на же-
лаемую длину.
7 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, провода
зачистить прибл. на 1 см, надеть фильтр-насадку.
8 Уплотнительный винт, конусную втулку и уплотни-
тельный конус надеть на несущий трос и ввести кабель в резьбовой штуцер, провода через кабельный ввод ввести в монтажную плату.
Все необходимые действия выполнены.

7.4 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете
www.vega.com через
меню "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загрузить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 33
7 Обслуживание и устранение неисправностей
34360-RU-080827
Page 34
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Заполненный формуляр и имеющиеся данные без-
опасности прикреп
ить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального пред-
ставителя. Имя нашего
представителя в Вашем ре-
гионе можно найти на сайте
www.vega.com в разделе:
"Unternehmen - VEGA weltweit"
34 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
7 Обслуживание и устранение неисправностей
34360-RU-080827
Page 35

8 Демонтаж

8.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядо­витый продукт и т.п.) демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасно­сти.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

8.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных за­конов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя ком­мунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требова­ниями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоя­тельно, обращайтесь к изготовителю.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 35
8 Демонтаж
34360-RU-080827
Page 36

9 Приложение

9.1 Технические данные

Общие
данные
Измеряемая величина Уровень
Принцип измерения Керамическая емкостная безмасляная
измерительная ячейка
Коммуникационный интерфейс Сигнал HART на линии 4 20 mA
Материалы и вес
Контактирующие с продуктом материалы
- Чувствительный элемент 316L, 316L с покрытием PE, 1.4462 (двой­ной), 1.4462 с покрытием PE, PVDF, титан
- Защитный колпачок PA, PE
- Мембрана Saphir-Keramik
®
(99,9 % оксидная кера-
мика)
- Материал стыка мембраны/ос-
новной части измерительной ячейки
Стеклянный припой
- Уплотнение измерительной ячей-киFKM (VP2/A) - разрешено FDA и KTW,
FFKM (Kalrez 6375), EPDM (A+P 75.5/ KW75F)
- Несущий трос PE (разрешено FDA и KTW), FEP, PUR
- Кабельный ввод на датчике 316L
- Уплотнение кабеля (кабель PE,
PUR)
FKM
- Уплотнение кабеля (кабель FEP) FEP
- Присоединение 316L
- Натяжной зажим 1.4301
- Резьбовое соединение, разо-
бранное
316L, PVDF
- Резьбовой патрубок на корпусе 316L
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), 316L
- Крепление типовой таблички на
кабеле
Твердый полиэтилен
- Защитная транспортная сетка PE
36 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 37
Вес прибл.
- Основной вес 0,8 кг (1.764 lbs)
- Несущий трос 0,1 кг/м (0.07 lbs/ft)
- Натяжной зажим 0,2 кг (0.441 lbs)
- Резьбовое соединение 0,4 кг (0.882 lbs)
- Пластиковый корпус 0,8 кг (1.764 lbs)
- Корпус из нержавеющей стали 1,6 кг (3.528 lbs)
Входные величины
Процентное значение -10 +110 % номинального диапазона Значение давления -20 +120 % номинального диапазона
Рекомендуемое макс. изменение номинального диапазона
10 : 1 (без ограничения)
Номинальный диапазон измерения и стойкость к перегрузке в bar/kPa
Номинальный диапазон измерения Стойкость к перегруз-
кам (макс. давление)
Стойкость к перегруз­кам (мин. давление)
Избыточное давление
0 … 0,1 bar/0 … 10 kPa 15 bar/1500 kPa -0,2 bar/-20 kPa 0 … 0,2 bar/0 … 20 kPa 20 bar/2000 kPa -0,4 bar/-40 kPa 0 … 0,4 bar/0 … 40 kPa 30 bar/3000 kPa -0,8 bar/-80 kPa 0 … 1 bar/0 … 100 kPa 35 bar/3500 kPa -1 bar/-100 kPa 0 … 2,5 bar/0 … 250 kPa 50 bar/5000 kPa -1 bar/-100 kPa 0 … 5 bar/0 … 500 kPa 65 bar/6500 kPa -1 bar/-100 kPa 0 … 10 bar/0 … 1000 kPa 90 bar/9000 kPa -1 bar/-100 kPa 0 … 25 bar/0 … 2500 kPa 130 bar/13000 kPa -1 bar/-100 kPa
Абсолютное давление
0 1 bar/0 100 kPa 35 bar/3500 kPa
0 bar abs.
0 2,5 bar/0 250 kPa 50 bar/5000 kPa
0 bar abs.
0 5 bar/0 500 kPa 65 bar/6500 kPa
0 bar abs.
0 10 bar/0 1000 kPa 90 bar/9000 kPa
0 bar abs.
0 25 bar/0 2500 kPa 130 bar/13000 kPa
0 bar abs.
Номинальный диапазон измерения и стойкость к перегрузке в psig
Номинальный диапазон измерения Стойкость к перегруз-
кам (макс. давление)
Стойкость к перегруз­кам (мин. давление)
Избыточное давление
0 … 1.5 psig 200 psig -3 psig 0 … 3 psig 290 psig -6 psig 0 … 6 psig 430 psig -12 psig
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 37
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 38
Номинальный диапазон измерения Стойкость к перегруз-
кам (макс. давление)
Стойкость к перегруз­кам (мин. давление)
0 … 15 psig 500 psig -15 psig 0 … 35 psig 700 psig -15 psig 0 … 70 psig 950 psig -15 psig 0 … 150 psig 1300 psig -15 psig 0 … 350 psig 1900 psig -15 psig 0 … 900 psig 2900 psig -15 psig
Абсолютное давление
0 15 psi 500 psi
0 psi
0 35 psi 700 psi
0 psi
0 70 psi 900 psi
0 psi
0 150 psi 1300 psi
0 psi
0 350 psi 1900 psi
0 psi
Выходные величины
Выходной сигнал 4 … 20 mA/HART Разрешающая способность сигнала 2 µA Сигнал неисправности < 3 ,6 mA; 20,5 mA; 22 mA; не изменен
(установка через PACTware)
Макс. выходной ток 22 mA Время запуска прибл. 15 s Время реакции на скачок 200 ms (ti: 0 s, 0 … 63 %) Исполненная Рекомендация NAMUR NE 43
Дополнительное выходное значение - температура
Встроенный термометр сопротивле­ния
Pt 100 по DIN EN 60751
Диапазон -50 +100 °C (-58 +212 °F) Разрешающая способность 1 °K
Эталонные условия и влияющие величины (соотв. DIN EN 60770-1)
Базовые условия по DIN EN 61298-1
- Температура +15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
- Относительная влажность 45 75 %
- Давление воздуха 860 1060 mbar/86 106 kPa
(12.5 15.4 psig)
Определение характеристики Установка граничной точки по IEC 61298-2
38 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 39
Характеристика линейная
Базовое монтажное положение Вертикальное, мембрана смотрит вниз Влияние монтажного положения < 0 ,2 mbar/20 Pa (0.003 psig)
Погрешность измерения определяется по методу граничной точки соотв.
IEC 60770
7)
Действительно для цифрового выхода HART, а
также для аналогового
токового выхода 4 … 20 mA относительно установленного диапазона измерения. Изменение диапазона - Turn down (TD) - это отношение номинального диапазона измерения к установленному диапазону измерения.
Погрешность измерения при исполнении < 0,25 %
- Turn down 1 : 1 до 5 : 1 < 0,25 %
- Turn down до 10 : 1 < 0,05 % x TD
Погрешность измерения при исполнении < 0,1 %
- Turn down 1 : 1 до 5 : 1 < 0,1 %
- Turn down до 10 : 1 < 0,02 % x TD
Влияние температуры измеряемой или окружающей среды
Действительно для цифрового выхода HART, а также для аналогового токового выхода 4 … 20 mA относительно установленного диапазона измерения. Изменение диапазона - Turn down (TD) - это отношение номинального диапазона измерения к установленному диапазону измерения.
Средний температурный коэффициент нулевого сигнала
В компенсированном температурном диапазоне 0 … +80 °C (+32 … +176 °F), нормальная температура 20 °C (68 °F).
Средний температурный коэффициент нулевого сигнала
- Turn down 1 : 1 < 0 ,15 %/10 K
- Изменение диапазона до 5 : 1 < 0,2 %/10 K
- Turn down до 10 : 1 < 0,25 %/10 K
Вне пределов компенсированного температурного диапазона:
Средний температурный коэффициент нулевого сигнала
- Turn down 1 : 1 тип. < 0,15 %/10 K
Термическое изменение токового выхода
Действительно дополнительно для аналогового токового выхода 4 20 mA относительно установленного диапазона измерения.
7)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 39
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 40
Термическое изменение токового выхода
< 0,15 % при -40 +80 °C (-40 +176 °F)
Долгосрочная стабильность (по DIN 16086, DINV 19259-1 и IEC 60770-1)
Действительно для цифрового выхода HART, а также для аналогового токового выхода 4 … 20 mA относительно установленного диапазона измерения. Изменение диапазона - Turn down (TD) - это отношение номинального диапазона измерения к установленному диапазону измерения.
Долгосрочное смещение нулевого сигнала
< (0,1 % x TD)/год
Общая погрешность (в соотв. с DIN 16086)
Общая погрешность F
t
, или максимальная практическая погрешность измерения,
складывается из основной точности Fpи долгосрочной стабильности:
F
t
= Fp+ F
s
F
perf
= √((FT)2+ (FKl)2)
где
- F
t
: F
общая
, общая погрешность
- Fp: F
perf
, основная точность
- F
s
: F
stab
, долгосрочный дрейф
- F
T
: температурный коэффициент (влияние температуры измеряе­мой или окружающей среды)
- F
Kl
: погрешность измерения
Окружающие условия
Температура окружающей среды
- Соединительный кабель PE -40 +60 °C (-40 +140 °F)
- Соединительный кабель PUR,
FEP
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
Температура хранения и транспор­тировки
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
Рабочие условия
Макс. рабочее давление (датчик)
8)
8)
Ограничение соотв. стойкости
измерительной ячейки к избыточному
давлению.
40 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 41
- Диапазон измерения 0,1 bar
(1.45 psig)
15 bar (218 psig)
- Диапазон измерения 0,2 bar
(2.9 psig)
20 bar (290 psig)
- Диапазон измерения 0,4 bar
(5.8 psig)
25 bar (363 psig)
Ступень давления (присоединение)
- Резьбовое соединение, разо-
бранное
316L: PN 3, PVDF: без давления
- Резьба на корпусе PN 3
Температура продукта, в зависимости от исполнения
Несущий трос Уплотнение измери-
тельной ячейки
Температура среды
PE FKM -20 +60 °C (-4 +140 °F)
PUR FKM -20 +80 °C (-4 +176 °F)
PUR FFKM -20 +80 °C (-4 +176 °F)
FEP FFKM -10 +80 °C (+14 +176 °F)
Соединительная труб-каУплотнение измери-
тельной ячейки
Температура среды
316L FFKM -20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
Защита датчика Уплотнение измери-
тельной ячейки
Температура среды
PVDF FFKM -10 +60 °C (+14 +140 °F) PE FKM (Viton) -20 +60 °C (-4 +140 °F)
PE FFKM -10 +60 °C (+14 +140 °F)
Устойчивость к вибрации Механические колебания с 4 g и
5 100 Гц
9)
Электромеханические данные
Несущий трос
- Комплектность 6 проводов, несущий
трос, капилляр, эк-
ранирующая оплетка, фольга, оболочка
- Сечение провода 0,5 мм²
- Сопротивление провода 0,036 /м
- Прочность при растяжении 1200 N (270 pound force)
- Макс. длина 1000 m (3280 ft)
9)
Проверено в соотв. с Рекомендацией 2 Немецкого ллойда.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 41
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 42
- Мин. радиус изгиба 25 мм (при 25 °C/77 °F)
- Диаметр прибл. 8 mm (0.315 in)
- Цвет (не-Ex/Ex) - PE черный/голубой
- Цвет (не-Ex/Ex) - PUR, FEP голубой/голубой
Кабельный ввод корпуса 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель-ø
5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5
Винтовые клеммы для кабеля диа­метром до
1,5 мм² (AWG 16)
Питание
Напряжение питания 9,6 36 V DC
Допустимая остаточная пульсация
- < 100 Hz U
ss
< 1 V
- 100 Hz 10 kHz U
ss
< 10 mV
Нагрузка См. диаграмму
1200
880
600
380
12 18
16
9,6
14 20 22 24 26 28 29 30 32 34 36
V
1
3
2
Рис. 14: Диаграмма напряжения 1 Нагрузка HART
2 Предел напряжения 3 Напряжение питания
Встроенная защита от перенапряжений
Номинальный ударный ток утечки (8/ 20 µs)
5 kA
Мин. время срабатывания < 25 ns
42 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 43
Защита
Климатическое исполнение
- Чувствительный элемент IP 68 (25 bar)
- Корпус IP 66/IP 67
Категория перенапряжений III
Класс защиты III
Имеющиеся или заявленные разрешения
10)
Разрешения
- ATEX
ATEX
II 2G EEx ia IIC T6
- IEC IEC Ex ia IIC T6
- PTB Ex-Zone 2
- Применение на судах GL, LRS, ABS, CCS, RINA, DNV
- Прочее WHG
10)
См. соответствующую документацию.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 43
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 44

9.2 Размеры

VEGAWELL 72 - несущий трос
1 2 3 54
SW46
L
175mm (6
57
/
64
")
216mm (8
1
/
2
")
216mm (8
1
/
2
") ø 32mm (1
17
/
64
")
ø 32mm
(1
17
/
64
")
ø 44mm (1
47
/
64
")
ø 32mm (1
17
/
64
")
ø 36mm (1
27
/
64
")
227mm (8
15
/
16
")
240mm (9
29
/
64
")
218mm (8
37
/
64
")
52mm
(2
3
/
64
")
38,5mm
(1
33
/
64
")
22mm
(1
33
/
64
")
14mm
(
35
/
64
")
67mm
(2
41
/
64
")
20mm
(
25
/
32
")
48mm
(1
57
/
64
")
22mm (
55
/
64
")
ø 8mm
(
5
/1
6
")
G1 ½A/ NPT1 ½
G1 ½A/ NPT1 ½
G1 ½A/ NPT1 ½
SW30
SW46
~ 69 mm
(2 23/32")
ø 77 mm
(3 1/32")
112 mm (4
13
/
32
")
M20x1,5/ ½ NPT
Рис. 15: VEGAWELL 72 - несущий трос 1 С натяжным зажимом 2 Исполнение для глубоких колодцев, с резьбовым соединением, не в сборе, G1½ A (1½ NPT) и с
защитным колпачком
3 С покрытием PE 4 Датчик и резьбовое присоединение PVDF 5 С резьбой G1½ A (1½ NPT) и пластиковым корпусом
44 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 45

9.3 Защита прав на интеллектуальную собственность

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.
vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>

9.4 Товарный знак

Все используемые фирменные знаки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного владельца/автора.
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 45
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 46
46 VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 47
VEGAWELL 72 4 20 mA/HART Pt 47
9 Приложение
34360-RU-080827
Page 48
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2008
Возможны изменения технических данных 34360-RU-080827
Loading...