VEGA VEGAVIB 67 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAVIB 67
с транзисторным выходом
Page 2

Содержание

Содержание
1 О руководстве по эксплуатации
1.1 Функция.............................
1.2 Назначение ..........................
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу ................
2.2 Надлежащее применение ...............
2.3 Неправильное применение ..............
2.4 Соответствие требованиям по
электромагнитной совместимости .........
2.5 Соответствие SIL ......................
2.6 Безопасность для зон Ex ................
2.7 Декларация изготовителя ...............
2.8 Экологическая безопасность.............
3 Описание
3.1 Комплектность........................
3.2 Принцип работы .....................
3.3 Настройка ...........................
3.4 Хранение и транспортировка ............
4 Монтаж
4.1 Общие указания ......................
4.2 Рекомендации по монтажу ..............
4 4 4
5 5 5
5 6 6 6 7
8
8 10 10
11 12
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению ..............
5.2 Порядок подключения ..................
5.3 Схема подключения (однокамерный корпус).
5.4 Схема подключения - исполнение IP 66/IP 68,
1 bar ...............................
6 Пуск в эксплуатацию
6.1 Общие указания ......................
6.2 Элементы настройки ..................
6.3 Таблица функций ......................
7 Обслуживание и устранение неисправностей
7.1 Обслуживание ........................
7.2 Устранение неисправностей .............
7.3 Замена электроники ...................
7.4 Ремонт прибора .......................
2 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
17 18 19
22
23 23 24
26 26 27 29
29297-RU-060524
Page 3
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа....................
8.2 Утилизация ..........................
9 Приложение
9.1 Технические данные ...................
9.2 Размеры ............................
9.3 Защита прав на интеллектуальную
собственность ........................
Содержание
30 30
31 36
39
Дополнительные руководства по эксплуатации
Информация:
VEGAVIB 67 может иметь различные исполнения. Состав документации, поставляемой вместе с прибором, зависит от его исполнения, см. гл. "Описание".
Руководства по эксплуатации для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
Для обеспечения безопасного монтажа и эксплуатации VEGAVIB 67 имеются различные принадлежности и запасные части с соответствующей документацией:
l Руководство по эксплуатации "Выносной корпус -
VEGAVIB"
l Руководство по эксплуатации "Блок электроники
VEGAVIB серии 60"
l Руководство по эксплуатации "Проходной фитинг для
VEGAVIB 67"
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 3
Page 4
О руководстве по эксплуатации

1 О руководстве по эксплуатации

1.1 Функция

Данное руководство содержит всю необходимую информацию для быстрой настройки и безопасной эксплуатации. Перед пуском в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с прибором персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по применению во взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.
à Действие
Стрелка обозначает отдельное действие.
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
4 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 5
В целях безопасности

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Все описанные в данном руководстве действия должны выполняться только обученным персоналом, допущенным к работе с прибором. В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любые действия внутри прибора, помимо описанных в данном руководстве, могут осуществляться только персоналом изготовителя.

2.2 Надлежащее применение

VEGAVIB 67 предназначен для сигнализации предельного уровня.
Характеристику области применения VEGAVIB 67 см. вгл.
"Описание".

2.3 Неправильное применение

Ненадлежащее или неправильное применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

VEGAVIB 67 соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации прибора необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.

2.5 Соответствие требованиям по электромагнитной совместимости

VEGAVIB 67 соответствует требованиям EMVG (89/336/ EWG) и NSR (73/23/EWG), а также рекомендации NAMUR NE 21.
Подтверждено соответствие прибора следующим нормам:
l EMVG:
- Излучение EN 61326: 1997 (Класс B)
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 5
Page 6
В целях безопасности
- Воздействие EN 61326: 1997/A1: 1998
l NSR: EN 61010-1: 2001

2.6 Соответствие SIL

VEGAVIB 67 удовлетворяет требованиям функциональной безопасности по IEC 61508/IEC 61511. См. "Инструкцию
по функциональной безопасности (SIL) VEGAVIB серии
60".

2.7 Безопасность для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие требования и разрешения, а также учитывать соответствующие рекомендации данного руководства по эксплуатации.

2.8 Декларация изготовителя

Сигнализатор уровня VEGAVIB 67 применим в Зоне 2 в соответствии с DIN EN 60079-14/2004, Раздел 5.2.3, п. c1.
Устройство должно устанавливаться в соответствии с требованиями и с соблюдением параметров, указанных в следующих документах:
l Руководство по эксплуатации l Декларация изготовителя (24647) l Соответствующие нормы и условия установки
Максимальное эксплуатационное повышение температуры поверхности: 40 K (отдельные части в устройстве)
При окружающей температуре на корпусе 70 °C и температуре процесса 70 °C возникающая эксплуатационная окружающая температура составляет макс. 110 °C.
Меры по обеспечению взрывозащиты при эксплуатации:
l Пи эксплуатации устройства должны соблюдаться
установленные предельные значения электрических параметров. Допустимое напряжение питания: см.
"Технические данные".
l При монтаже и эксплуатации устройства должна быть
исключена опасность воспламенения вследствие электростатических разрядов. Пластиковое покрытие
29297-RU-060524
6 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
Page 7
В целях безопасности
зонда, присоединение и пластиковый корпус (в зависимости от исполнения прибора) изготовлены из непроводящего пластика.
l Уплотнение между крышкой корпуса и его нижней
частью должно быть без повреждений. Следует правильно установить уплотнение и туго затянуть крышку корпуса.
l Открывать крышку прибора можно только при
отсутствии взрывоопасной атмосферы.
l Внешний диаметр соединительного кабеля должен
соответствовать кабельному вводу. Тщательно затянуть кабельный ввод для обеспечения его надежного уплотнения.
l Закрыть заглушками неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов.
l Датчик следует монтировать таким образом, чтобы он
не касался стенки емкости или конструкций в ней (с учетом движения продукта).
l Поверхностная температура на корпусе не должна
превышать температуру воспламенения возможной взрывоопасной атмосферы.
Экспертиза данного устройства была проведена лицом, соответствующим требованиям DIN EN 60079-14.

2.9 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших обязанностей. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет также способствовать соблюдение изложенных в данном руководстве инструкций:
l Глава "Хранение и транспортировка" l Глава "Утилизация"
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 7
Page 8
Описание

3 Описание

3.1 Комплектность

Комплект поставки
Составные части
В комплект поставки входят:
l Вибрационный сигнализатор уровня VEGAVIB 67 l Документация:
- Руководство по эксплуатации
- Инструкция "Штекерный разъем для
сигнализаторов уровня" (вариант)
- При необходимости, соответствующие сертификаты
VEGAVIB 67 состоит из следующих частей:
l Крышка корпуса l Корпус с блоком электроники l Присоединение и вибрирующая вилка
1
2
3
Рис. 1: VEGAVIB 67 с пластиковым корпусом 1 Крышка корпуса 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение

3.2 Принцип работы

Применение
8 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
Вибрационный сигнализатор VEGAVIB 67 с вибрирующей вилкой предназначен для сигнализации предельного уровня.
29297-RU-060524
Page 9
Описание
Прибор применим в любых отраслях промышленности преимущественно на сыпучих продуктах.
Типичным применением является защита от переполнения или сухого хода. Благодаря простой и надежной измерительной системе,VEGAVIB 67 можно применять практически независимо от химических и физических свойств продукта.
Прибор работает также в условиях сильных посторонних вибраций или неоднородности продукта.
Обнаружение твердых веществ в воде
VEGAVIB 67 может иметь исполнение для обнаружения твердых веществ в воде. В этом случае вибрирующая вилка будет настроена на плотность воды. В воздухе или при погружении в воду (плотность: 1 г/см³) VEGAVIB 67 будет сигнализировать отсутствие продукта. Только при погружении в твердое вещество (напр., песок, шлам, гравий и т.п.) датчик выдаст сигнал о наличии продукта.
Контроль неисправностей
Электроника VEGAVIB 67 непрерывно контролирует:
l Правильность частоты колебаний l Обрыв цепи к пьезоприводу
При обнаружении какого-либо из этих нарушений или при отключении питания электроника принимает заданное состояние переключения, т.е. выходной транзистор запирается (безопасное состояние).
Принцип действия
Колебания вибрирующей вилки возбуждаются пьезоэлектрически на ее механической резонансной частоте прибл. 150 Гц. При погружении вилки в продукт амплитуда ее колебаний изменяется. Это изменение обрабатывается встроенной электроникой и преобразуется в команду переключения.
Питание
VEGAVIB 67 является компактным прибором и может работать без внешнего устройства формирования сигнала. Встроенная электроника обрабатывает сигнал уровня и формирует сигнал переключения, посредством которого можно прямо приводить в действие подключенные устройства (например, аварийную сигнализацию, контроллер, насос и т.п.).
Диапазон напряжения питания см. вп."Технические данные" в " Приложении".
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 9
Page 10
Описание

3.3 Настройка

Заводская установка соответствует плотности продукта >0,02 г/см³. При необходимости, датчик можно настроить для продуктов с меньшей плотностью >0,008 г/см³.
На блоке электроники находятся следующие индикаторы и переключатели:
l Световой индикатор состояния переключения
(зеленый/красный)
l Потенциометр для настройки на плотность продукта l Переключатель режимов работы для выбора
состояния переключения (min/max)

3.4 Хранение и транспортировка

Упаковка
Температура хранения и транспортировки
Прибор поставляется в упаковке, которая при транспортировке обеспечивает его защиту в соответствии с DIN EN 55439.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Чувствительный элемент дополнительно защищен картонным чехлом. Для упаковки приборов в специальном исполнении также применяется пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
l Температура хранения и транспортировки: см.
"Приложение - Технические данные - Условия окружающей среды"
l Относительная влажность 20 85 %
29297-RU-060524
10 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
Page 11

4 Монтаж

4.1 Общие указания

Монтаж
Точка переключения
Наружная влага
VEGAVIB 67 может монтироваться в любом положении. При этом вибрирующий элемент должен находиться на высоте желаемой точки переключения.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты VEGAVIB 67 от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 2: Меры против попадания влаги
Перемещение прибора
При перемещении VEGAVIB 67 нельзя держать за вибрирующий элемент. В противном случае датчик может быть поврежден под весом прибора (особенно в случае фланцевого присоединения или удлинения).
Защитный чехол следует снимать только непосредственно перед монтажом.
Давление/вакуум
На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует уплотнить присоединение. Материал уплотнения должен быть стойким к измеряемой среде и температуре процесса.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 11
Page 12
Монтаж
Максимальное допустимое давление см. вп. "Технические данные" в "Приложении" или на типовом шильдике датчика.
Обращение с прибором
Мешалки и флюидизация
Вибрационный сигнализатор уровня является измерительным прибором и требует соответствующего обращения. Искривление вибрирующего элемента приведет к повреждению прибора.
Внимание!
Корпус прибора не разрешается использовать для заворачивания резьбы! В противном случае может быть повреждена вращательная механика корпуса.
Для заворачивания резьбы следует использовать находящийся над ней шестигранник.

4.2 Рекомендации по монтажу

В результате работы мешалок или боковых колебаний установки и т.п. могут возникать значительные боковые нагрузки на датчик. При таких условиях рекомендуется применять не очень длинный VEGAVIB 67 либо вместо него использовать короткий сигнализатор, смонтированный в горизонтальном положении.
Сильные колебания установки или удары турбулентных потоков, возникающих вследствие работы мешалок или флюидизации, могут вызвать резонансную вибрацию удлинительной трубки VEGAVIB 67, что, в свою очередь, повысит нагрузки на верхний сварной шов. Если необходима длинная трубка, то рекомендуется зафиксировать ее с помощью подпорки или растяжки непосредственно над вибрирующим элементом.
Данные рекомендации действительны прежде всего для применения во взрывоопасных зонах.
Втекающий продукт
Для предупреждения ошибочной сигнализации VEGAVIB 67 следует монтировать в таком месте на емкости, где VEGAVIB 67 не будет попадать в поток продукта, т.е. не в зоне действия заливных отверстий, мешалок и т.п.
Данная рекомендация действует прежде всего для приборов с длинной удлинительной трубкой.
12 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 13
Рис. 3: Втекающий продукт
Монтаж
Проходной фитинг
Патрубок
Насыпной конус
Для обеспечения возможности бесступенчатого изменения установки уровня сигнализации VEGAVIB 67 можно монтировать с проходным фитингом. При этом следует учитывать характеристики фитинга по давлению.
Вибрирующий элемент должен свободно выступать в емкость, чтобы на нем не накапливался осадок продукта. Поэтому для монтажа прибора не рекомендуется использовать патрубки (особенно на продуктах, склонных к налипанию).
В силосах с сыпучим продуктом может образовываться насыпной конус, который изменяет точку переключения. В этом случае рекомендуется выбирать такое монтажное положение, при котором вибрирующая вилка будет обнаруживать среднюю величину насыпного конуса.
Чтобы компенсировать ошибку, возникающую из-за образования насыпного конуса, в цилиндрической емкости датчик следует монтировать на расстоянии от стенки, равном 1/6 диаметра емкости.
При этом следует учитывать расположение загрузочного и разгрузочного отверстий.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 13
Page 14
Монтаж
d 6
dd
d 6
Рис. 4: Емкость с загрузкой и разгрузкой по центру
6
d
1
2
d
3
Рис. 5: Емкость с загрузкой по центру и разгрузкой сбоку 1 VEGAVIB 67 2 Разгрузочное отверстие 3 Загрузочное отверстие
14 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 15
Монтаж
Течение продукта
Защитный отражатель
Для минимизации сопротивления, оказываемого вибрирующей вилкой VEGAVIB 67 течению продукта, плоскости вилки должны располагаться параллельно направлению течения продукта.
1
2
Рис. 6: Ориентация вибрирующей вилки относительно течения продукта 1 Маркировка на резьбовом присоединении 2 Направление течения
При применении в пескоуловителях или отстойниках для грубых осадков вибрирующий элемент необходимо защитить от повреждения с помощью отражателя.
Такой отражатель производителем прибора не поставляется и должен быть изготовлен самостоятельно.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 15
Page 16
Монтаж
>125
Рис. 7: Защитный отражатель
16 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 17
Подключение к источнику питания

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Техника безопасности
Меры безопасности для зон Ex
Выбор питания
Выбор соединительного ка­беля
Указания по технике безопасности при подключении:
l Подключать только при отсутствии напряжения
Для применения во взрывоопасных зонах следует учитывать соответствующие нормы и требования к датчикам и источникам питания.
Подключение к питанию осуществляется согласно приведенным ниже схемам. При этом следует соблюдать общие требования к электропроводке. VEGAVIB 67 должен быть соединен с "землей" емкости (PA) или, в случае пластиковой емкости, с ближайшим потенциалом "земли". Для этого на корпусе датчика между кабельными вводами имеется клемма заземления. Такое соединение служит для отвода электростатических разрядов. При подключении датчиков во взрывозащищенном исполнении необходимо соблюдать соответствующие требования и нормы для взрывоопасных зон.
Напряжение питания см. вп."Технические данные" в
"Приложении".
VEGAVIB 67 подключается с помощью стандартного кабеля круглого сечения с внешним диаметром 5 … 9 мм, обеспечивающим эффект уплотнения кабельного ввода.
При подключении с помощью кабеля с другим диаметром или сечением следует заменить уплотнение или использовать подходящий кабельный ввод.
Для VEGAVIB 67 во взрывоопасных зонах использовать только разрешенные кабельные вводы.
Соединительный кабель для зон Ex
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 17
Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие нормы монтажа.
Page 18
Подключение к источнику питания

5.2 Порядок подключения

Крышку прибора во взрывозащищенном исполнении можно открывать только при отсутствии взрывоопасной атмосферы.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Ослабить гайку кабельного ввода. 3 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы
проводов зачистить прибл. на 1 см. 4 Вставить кабель в прибор через кабельный ввод. 5 Открыть контакты, приподняв рычажки отверткой (см.
рис. ниже). 6 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения. 7 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом
должен быть слышен щелчок пружины контакта. 8 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах. 9 Туго затянуть гайку кабельного ввода, уплотнительное
кольцо должно полностью облегать кабель.
10 При необходимости, выполнить повторную настройку. 11 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
18 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 19
Общий вид корпуса
Подключение к источнику питания
Рис. 8: Подключение: шаги 5 и 6

5.3 Схема подключения (однокамерный корпус)

Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрывозащиты, а также для приборов в исполнении EExd.
44
1
Рис. 9: Однокамерный корпус из различных материалов 1 Пластик (не для EExd) 2 Алюминий 3 Нержавеющая сталь (не для EExd) 4 Фильтр для выравнивания давления или заглушка при исполнении
IP 66/IP 68 1 bar (не для EExd)
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 19
2 3
4
Page 20
Подключение к источнику питания
Отсек электроники и под­ключения
1
5
2
4
3
Рис. 10: Отсек электроники и подключения 1 Потенциометр для настройки точки переключения (закрытый) 2 DIL-переключатель для выбора режима работы 3 Клемма заземления 4 Соединительные клеммы 5 Индикатор состояния
Схема подключения
Рекомендуется подключать VEGAVIB 67 таким образом, чтобы цепь тока переключения при сигнализации уровня, обрыве цепи или неисправности была разомкнута (безопасное состояние).
Для управления реле, затворами, магнитными клапанами, световыми и звуковыми сигналами, а также входами контроллера.
20 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 21
1
Рис. 11: Схема подключения
Подключение к источнику питания
+-
+ -
Рис. 12: Состояние NPN
+-
+ -
Рис. 13: Состояние PNP
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 21
Page 22
Подключение к источнику питания
Назначение проводов сое­динительного кабеля
5.4 Схема подключения - исполнение IP 66/
IP 68, 1 bar
+
1
-
2
Рис. 14: Назначение проводов соединительного кабеля 1 Коричневый (+) и голубой (-) - к источнику питания или системе
формирования сигнала
2 Экран
22 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 23
Пуск в эксплуатацию

6 Пуск в эксплуатацию

6.1 Общие указания

Цифры в скобках соответствуют обозначениями на следующих далее рисунках.
Назначение/конфигурация
На блоке электроники находятся следующие индикаторы и переключатели:
l Потенциометр для настройки точки переключения (1) l Переключатель режимов работы - min/max (2) l Индикатор состояния (5)
Примечание:
Рекомендуется перед настройкой VEGAVIB 67 установить переключатель (2) на требуемый режим работы. Если переключить режим позднее, то изменится переключающий выход, что повлияет на работу подключенных устройств.

6.2 Элементы настройки

1
5
2
4
3
Рис. 15: Блок электроники VB60T - транзисторный выход 1 Потенциометр для настройки точки переключения 2 DIL-переключатель для выбора режима работы 3 Клемма заземления 4 Соединительные клеммы 5 Индикатор состояния
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 23
Page 24
Пуск в эксплуатацию
Настройка точки переклю­чения (1)
Переключатель режимов (2)
Индикатор состояния (5)
С помощью потенциометра можно настроить точку переключения на продукт. Точка переключения установлена на заводе, и изменять ее можно только в крайних случаях.
Потенциометр VEGAVIB 67 установлен на заводе в крайнее правое положение (>0,02 г/см³). Для очень легких сыпучих продуктов можно повысить чувствительность
VEGAVIB 67, повернув потенциометр до упора влево (>0,008 г/см³).
Данные значения не действительны для приборов в исполнении для обнаружения твердых веществ в воде. Точка переключения такого прибора установлена на заводе и не может быть изменена.
Посредством переключателя режимов (min/max) можно выбрать состояние переключения транзисторного выхода в соответствии с Функциональной таблицей (max - сигнализация максимального уровня или защита от переполнения, min - сигнализация минимального уровня или защита от сухого хода).
Рекомендуется подключение по принципу запирания транзистора при достижении точки переключения, так как транзисторный выход принимает такое же (безопасное) состояние при обнаружении неисправности.
Световой индикатор состояния переключения:
l зеленый = выход проводит l красный = выход заперт l красный (мигает) = неисправность

6.3 Таблица функций

В таблице ниже приведены состояния переключения в зависимости от установленного режима работы и уровня.
Уровень Состояние пе-
Режим max. Защита от пере­полнения
24 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
реключения
транзистор про-
водит
Индикатор состояния
зеленый
29297-RU-060524
Page 25
Пуск в эксплуатацию
Уровень Состояние пе-
Режим max. Защита от пере­полнения
Режим min. Защита от сухо­го хода
Режим min. Защита от сухо­го хода
Отключение пи­тания (Режим работы
min./max.)
Неисправность любой транзистор за-
любой транзистор за-
реключения
транзистор за-
перт
транзистор про-
водит
транзистор за-
перт
перт
перт
Индикатор состояния
красный
зеленый
красный
красный мигает
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 25
Page 26

Обслуживание и устранение неисправностей

7 Обслуживание и устранение
неисправностей

7.1 Обслуживание

При нормальной эксплуатации VEGAVIB 67 не требует особого обслуживания.

7.2 Устранение неисправностей

Проверка сигнала переклю­чения Причины отказов
Устранение неисправно­стей
24-часовая сервисная горя- чая линия
Работа VEGAVIB 67 характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
Сначала необходимо проверить выходной сигнал. Во многих случаях это позволяет установить и устранить причины неисправностей.
При необходимости консультаций можно обращаться на горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).
? VEGAVIB 67 сигнализирует погружение в продукт без
погружения в продукт (защита от переполнения)
? VEGAVIB 67 сигнализирует обнажение при
погружении в продукт (защита от сухого хода)
l Слишком низкое напряжение питания
à Проверить напряжение питания
l Дефектный блок электроники
à Передвинуть переключатель режимов (min./max.).
Если после этого состояние переключается, а при возврате в правильный режим ошибка повторяется, то вероятно механическое повреждение прибора. Отправить прибор на ремонт.
29297-RU-060524
26 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
Page 27
Обслуживание и устранение неисправностей
à Передвинуть переключатель режимов. Если после
этого состояние не переключается, то неисправна электроника прибора. Заменить блок электроники.
à Проверить, не произошло ли налипание продукта
на вибрирующий элемент и, при необходимости, очистить
l Неподходящее место монтажа
à Установить прибор в таком месте, где в емкости не
образуется мертвой зоны или насыпи
à Проверить, не касается ли вибрирующего
элемента налипший на патрубок продукт
l Установлен неверный режим работы
à С помощью переключателя установить правильный
режим работы (max.: защита от переполнения; min. : защита от сухого хода). Кабельное соединение
должно быть выполнено по принципу тока покоя
? Мигает красный индикатор
l Электроника определила неисправность
à Заменить устройство или отправить его на ремонт

7.3 Замена электроники

Все блоки электроники одного типового ряда VB60 являются взаимозаменяемыми. При использовании нового блока электроники с другим выходом сигнала соответствующее руководство по эксплуатации можно скачать через Интернет с сайта фирмы-изготовителя.
Крышку прибора в исполнении EExdможно открывать только при отсутствии взрывоопасной атмосферы.
Выполнить следующее:
1 Отключить питание. 2 Отвинтить крышку корпуса. 3 С помощью отвертки поднять рычажки контактов. 4 Вынуть провода из контактов. 5 С помощью отвертки (крестообразной T10 или
плоской 4) ослабить оба крепежных винта.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 27
Page 28
Обслуживание и устранение неисправностей
Рис. 16: Крепежные винты 1 Блок электроники 2 Крепежные винты (2 шт.)
6 Вынуть старый блок электроники 7 Новый блок электроники сравнить со старым. Типовая
табличка нового блока должна соответствовать типовой табличке старого блока, прежде всего для устройств во взрывоопасных зонах.
8 Сравнить установки обоих блоков. Установки нового
блока должны быть такими же, как на старом блоке.
Информация:
Не следует поворачивать корпус при замене электроники, иначе штекер электронного блока может оказаться в неправильном положении.
1
2
9 Аккуратно вставить новый блок электроники. Штекер
блока должен занять правильное положение.
10 С помощью отвертки (крестообразной T10 или
плоской 4) затянуть оба крепежных винта.
11 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения.
12 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом
должен быть слышен щелчок пружины контакта.
13 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах.
14 Проверить, затянута ли гайка кабельного ввода.
Уплотнительное кольцо должно полностью облегать кабель.
15 Завинтить крышку корпуса.
Замена блока электроники произведена.
28 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 29
Обслуживание и устранение неисправностей

7.4 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
Скачать через Интернет с домашней страницы
com через меню: "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" бланк возврата прибора для ремонта
(23 KB).
Заполнение такого бланка обеспечивает необходимую информацию, что позволяет значительно сократить сроки ремонта.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Приложить заполненный бланк l Узнать адрес отправки у своего поставщика
оборудования VEGA
www.vega.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 29
Page 30
Демонтаж

8 Демонтаж

8.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (давление, высокая температура, агрессивные или ядовитые продукты) демонтаж прибора следует выполнять с учетом соответствующих норм техники безопасности.
Для демонтажа прибора выполнить действия, описанные вгл. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.
Крышку прибора во взрывозащищенном исполнении можно открывать только при отсутствии взрывоопасной атмосферы.

8.2 Утилизация

Прибор состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция прибора позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов (напр., в Германии - это закон ElektroG). Для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. "Технические данные"
При невозможности утилизировать прибор самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
29297-RU-060524
30 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
Page 31
Приложение

9 Приложение

9.1 Технические данные

Общие сведения
Материал 316L соответствует нержавеющей стали 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Резьбовое присоединение 316L
- Фланцевое присоединение 316L
- Уплотнение Klingersil C-4400
- Вибрирующая вилка 316L
- Удлинительная трубка ø 43 мм 316L
Материалы не контактирующих с продуктом деталей
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), алюминий с
порошковым покрытием, нерж. сталь 316L
- Уплотнительное кольцо между корпусом и крышкой корпуса
- Клемма заземления 316L
Вес
- с пластиковым корпусом 1500 г
- с алюминиевым корпусом 1950 г
- с корпусом из нержавеющей
стали
- Удлинительная трубка прибл. 2000 г/м
NBR (корпус из нерж. стали), силикон (корпус из пластика/алюминия)
2300 г
Длина датчика 0,3 6 м
Выходные характеристики
Выход Плавающий
к перегрузкам и короткому замыканию
Ток нагрузки max. 400 mA Напряжение переключения max. 55 VDC Обратный ток <100 µA
Режимы работы (переключаемые) min/max
Время интеграции
- при погружении прибл. 0,5 сек.
- при обнажении прибл. 1 сек.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 31
транзисторный выход, стойкий
Page 32
Приложение
Окружающие условия
Температура окружающей среды на
-40 +80 °C
корпусе
Температура хранения и
-40 +80 °C
транспортировки
Рабочие условия
Измеряемая величина Предельный уровень сыпучих продуктов Давление процесса -1 16 бар/-100 1600 кПа
2
16 bar
(232psi)
6 bar
(87psi)
-50˚C
(-58˚F)
Рис. 17: Давление процесса - Температура продукта 1 Температура продукта 2 Давление процесса
0˚C
(32˚F)
50˚C
(122˚F)
100˚C
(212˚F)
150˚C
(302˚F)
200˚C
(392˚F)
250˚C
(482˚F)
1
VEGAVIB 67 (нержавеющая сталь
-50 +150 °C
316L)
Температура процесса (температура
-50 +250 °C
резьбы или фланца), с температурной вставкой (вариант)
32 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 33
Приложение
2
80˚C
(176˚F)
40˚C
(104˚F)
0˚C
(32˚F)
-50˚C
(-58˚F)
-40˚C
(-40˚F)
Рис. 18: Температура окружающей среды - Температура продукта 1 Температура продукта 2 Температура окружающей среды 3 Температурная зона с температурной вставкой
50˚C
(122˚F)
100˚C
(212˚F)
150˚C
(302˚F)
3
200˚C
(392˚F)
250˚C
(482˚F)
1
Плотность
- стандартно >0,02 г/см³
- посредством настройки >0,008 г/см³
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
Кабельный ввод/разъем
1)
- Однокамерный корпус l 1x кабельный ввод M20x1,5 (кабель ø
5 … 9 мм), 1x заглушка M20x1,5
или:
l 1x колпачок ½ NPT, 1x заглушка ½ NPT
или:
l 1x разъем (в зависимости от
исполнения), 1x заглушка M20x1,5
Пружинные контакты для провода сечением до 1,5 мм²
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar
Кабельный ввод
- Однокамерный корпус
l 1x IP 68-кабельный ввод M20x1,5; 1x
заглушка M20x1,5
или:
l 1x колпачок ½ NPT, 1x заглушка ½ NPT
1)
В зависимости от исполнения: M12x1, по DIN 43650, Harting, Amphenol- Tuchel, 7/8" FF.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 33
Page 34
Приложение
Соединительный кабель
- Комплектность Четыре провода, поддерживающий трос, капилляр, экранирующая оплетка, металлическая фольга, оболочка
- Сечение провода 0,5 мм²
- Сопротивление провода <0,036 Ом/м
- Прочность при растяжении >1200 Н
- Стандартная длина 5 м
- Макс. длина 1000 м
- Мин. радиус изгиба 25 мм
- Диаметр прибл. 8 мм
- Цвет (стандарт. исполнение PE) Черный
- Цвет (стандарт. исполнение PUR) Голубой
- Цвет (исполнение Ex) Голубой
Элементы настройки
Переключатель режимов работы
- min Сигнализация минимального уровня или защита от сухого хода
- max Сигнализация максимального уровня или защита от переполнения
Питание
Напряжение питания 10 55 VDC Потребляемая мощность max. 0,5 W
Защита
Климатическое
испол
нение
- Пластиковый корпус IP 66/IP 67
- Корпус из алюминия или нерж.
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
2)
стали (стандартный)
- Корпус из алюминия или нерж
IP 66/IP 68 (1 бар)
стали (по выбору)
Категория перенапряжений III
Класс защиты II
2)
Для соблюдения данного вида защиты нужен подходящий кабель.
34 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 35
Приложение
Вид взрывозащиты
3)
ATEX II 1/2G, 2GEExdIIC T6
ATEX II 1/2 DIP66 T
3)
См. соответствующую документацию.
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 35
Page 36
Приложение

9.2 Размеры

Корпуса в климатическом исполнении IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
69mm (2 23/32")
ø77mm (3 1/32")
M20x1,5/ ½ NPT
")
32
/
13
112mm (4
69mm (2
M20x1,5/ ½ NPT
23
/32")
ø77mm (3
1
/32")
")
64
/
39
117mm (4
1 2 3
Рис. 19: Корпуса в климатическом исполнении IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar 1 Пластиковый корпус 2 Корпус из нержавеющей стали 3 Алюминиевый корпус
Корпуса в исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
~ 103mm
1
(4
M20x1,5
/16")
ø 77mm
1
(3
/32")
")
64
/
39
117mm (4
~ 150mm (5 29/32")
ø 84mm (3
M20x1,5/ ½ NPT
116mm (4 9/16")
ø84mm (3
5
/16")
M20x1,5M20x1,5
5
/16")
")
16
/
9
116mm (4
M20x1,5
")
16
/
9
116mm (4
1
2
Рис. 20: Корпуса в исполнении IP 66/IP 68, 1 bar 1 Корпус из нержавеющей стали 2 Алюминиевый корпус
36 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 37
Приложение
")
64
/
19
33mm
")
64
/
55
22mm
(
L
(1
G1½A
ø 43mm (1 11/16")
")
32
/
29
150mm (5
Рис. 21: VEGAVIB 67 в исполнении с резьбой G1½ A L = Длина датчика, см. "Технические данные"
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 37
Page 38
Приложение
")
64
/
1
178mm (7
Рис. 22: Температурная вставка
ø 34mm (1 11/32")
38 VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом
29297-RU-060524
Page 39

9.3 Защита прав на интеллектуальную собственность

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA P roduktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de
propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la
propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
(VEGA)列知保。息站<http://www.vega.com>。
Приложение
29297-RU-060524
VEGAVIB 67 - с транзисторным выходом 39
Page 40
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2006
Возможны изменения технических данных 29297-RU-060524
Loading...