VEGAVIB 66 может иметь различные исполнения. Состав
документации, поставляемой вместе с прибором, зависит
от его исполнения, см. гл. "Описание".
Руководства по эксплуатации для принадлежностей
и запасных частей
Рекомендация:
Для обеспечения безопасного монтажа и эксплуатации
VEGAVIB 66 имеются различные принадлежности и
запасные части с соответствующей документацией:
l Руководство по эксплуатации "Выносной корпус -
VEGAVIB"
l Руководство по эксплуатации "Блок электроники
VEGAVIB серии 60"
l Инструкция "Комплект для укорачивания троса
VEGAVIB 62, 66"
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR3
Page 4
О руководстве по эксплуатации
1 О руководстве по эксплуатации
1.1 Функция
Данное руководство содержит всю необходимую
информацию для быстрой настройки и безопасной
эксплуатации. Перед пуском в эксплуатацию
ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями.
1.2 Назначение
Данное руководство предназначено только для
обученного и допущенного к работе с прибором
персонала. При работе с прибором персонал должен
иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.
1.3 Используемые символы
Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную
информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции
может привести к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции
может нанести вред персоналу и/или привести к
повреждению прибора.
Опасность: Несоблюдение данной инструкции может
привести к серьезному травмированию персонала и/или
разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по
применению во взрывоопасных зонах.
lСписок
Ненумерованный список не подразумевает
определенного порядка действий.
àДействие
Стрелка обозначает отдельное действие.
1Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный
порядок действий.
4VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 5
В целях безопасности
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу
Все описанные в данном руководстве действия должны
выполняться только обученным персоналом, допущенным
к работе с прибором. В целях безопасности и соблюдения
гарантийных обязательств любые действия внутри
прибора, помимо описанных в данном руководстве, могут
осуществляться только персоналом изготовителя.
2.2 Надлежащее применение
VEGAVIB 66 предназначен для сигнализации предельного
уровня.
Характеристику области применения VEGAVIB 66 см. вгл.
"Описание".
2.3 Неправильное применение
Ненадлежащее или неправильное применение прибора
является потенциальным источником опасности и может
привести, например, к переполнению емкости или
повреждению компонентов установки из-за
неправильного монтажа или настройки.
2.4 Общие указания по безопасности
VEGAVIB 66 соответствует современным техническим
требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации
прибора необходимо строго соблюдать все
установленные требования к монтажу и нормы техники
безопасности, а также изложенные в данном руководстве
рекомендации по безопасности.
2.5 Соответствие требованиям по
электромагнитной совместимости
VEGAVIB 66 соответствует требованиям EMVG (89/336/
EWG) и NSR (73/23/EWG), а также рекомендации NAMUR
NE 21.
Подтверждено соответствие прибора следующим
нормам:
l EMVG:
- Излучение EN 61326: 1997 (Класс B)
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR5
Page 6
В целях безопасности
- Воздействие EN 61326: 1997/A1: 1998
l NSR: EN 61010-1: 2001
2.6 Соответствие SIL
VEGAVIB 66 удовлетворяет требованиям функциональной
безопасности по IEC 61508/IEC 61511. См. "Инструкцию
по функциональной безопасности (SIL) VEGAVIB серии
60".
2.7 Безопасность для зон Ex
Для применения во взрывоопасных зонах следует
соблюдать соответствующие требования и разрешения, а
также учитывать соответствующие рекомендации
данного руководства по эксплуатации.
2.8 Декларация изготовителя
Сигнализатор уровня VEGAVIB 66 применим в Зоне 2 в
соответствии с DIN EN 60079-14/2004, Раздел 5.2.3, п. c1.
Устройство должно устанавливаться в соответствии с
требованиями и с соблюдением параметров, указанных в
следующих документах:
l Руководство по эксплуатации
l Декларация изготовителя (24659)
l Соответствующие нормы и условия установки
Максимальное эксплуатационное повышение
температуры поверхности: 5 K (отдельные части в
устройстве)
При окружающей температуре на корпусе 70 °C и
температуре процесса 70 °C возникающая
эксплуатационная окружающая температура составляет
макс. 75 °C.
Меры по обеспечению взрывозащиты при эксплуатации:
l Для подключения к разделительному усилителю
NAMUR IEC 60947-5-6, прибл. 8,2 V
l Пи эксплуатации устройства должны соблюдаться
установленные предельные значения электрических
параметров. Допустимое напряжение питания: см.
"Технические данные".
31219-RU-060523
6VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
Page 7
В целях безопасности
l При монтаже и эксплуатации устройства должна быть
исключена опасность воспламенения вследствие
электростатических разрядов. Пластиковое покрытие
зонда, присоединение и пластиковый корпус (в
зависимости от исполнения прибора) изготовлены из
непроводящего пластика.
l Уплотнение между крышкой корпуса и его нижней
частью должно быть без повреждений. Следует
правильно установить уплотнение и туго затянуть
крышку корпуса.
l Открывать крышку прибора можно только при
отсутствии взрывоопасной атмосферы.
l Внешний диаметр соединительного кабеля должен
соответствовать кабельному вводу. Тщательно
затянуть кабельный ввод для обеспечения его
надежного уплотнения.
l Закрыть заглушками неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов.
l Датчик следует монтировать таким образом, чтобы он
не касался стенки емкости или конструкций в ней (с
учетом движения продукта).
Экспертиза данного устройства была проведена лицом,
соответствующим требованиям DIN EN 60079-14.
2.9 Экологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших
важнейших обязанностей. Принятая на нашем
предприятии система экологического контроля
сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и
обеспечивает постоянное совершенствование комплекса
мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет также способствовать
соблюдение изложенных в данном руководстве
инструкций:
l Глава "Хранение и транспортировка"
l Глава "Утилизация"
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR7
Page 8
Описание
3 Описание
3.1 Комплектность
Комплект поставки
Составные части
В комплект поставки входят:
l Вибрационный сигнализатор уровня VEGAVIB 66
l Документация:
- Руководство по эксплуатации
- Инструкция "Штекерный разъем для
сигнализаторов уровня" (вариант)
- При необходимости, соответствующие
сертификаты
VEGAVIB 66 состоит из следующих частей:
l Крышка корпуса
l Корпус с блоком электроники
l Присоединение и вибрирующая вилка
1
2
3
Рис. 1: VEGAVIB 66 с пластиковым корпусом
1Крышка корпуса
2Корпус с блоком электроники
3Присоединение
3.2 Принцип работы
Применение
8VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
Вибрационный сигнализатор VEGAVIB 66 с вибрирующей
вилкой предназначен для сигнализации предельного
уровня.
31219-RU-060523
Page 9
Описание
Прибор применим в любых отраслях промышленности
преимущественно на сыпучих продуктах.
Типичным применением является защита от
переполнения или сухого хода. Благодаря простой и
надежной измерительной системе,VEGAVIB 66 можно
применять практически независимо от химических и
физических свойств продукта.
Прибор работает также в условиях сильных посторонних
вибраций или неоднородности продукта.
Обнаружение твердых веществ в воде
VEGAVIB 66 может иметь исполнение для обнаружения
твердых веществ в воде. В этом случае вибрирующая
вилка будет настроена на плотность воды. В воздухе или
при погружении в воду (плотность: 1 г/см³) VEGAVIB 66
будет сигнализировать отсутствие продукта. Только при
погружении в твердое вещество (напр., песок, шлам,
гравий и т.п.) датчик выдаст сигнал о наличии продукта.
Контроль неисправностей
Электроника VEGAVIB 66 непрерывно контролирует:
l Правильность частоты колебаний
l Обрыв цепи к пьезоприводу
При обнаружении указанных нарушений электроника
датчика выдает на устройство формирования сигнала
определенный токовый сигнал. Также контролируется
соединительная линия к вибрирующему элементу.
Принцип действия
Колебания вибрирующей вилки возбуждаются
пьезоэлектрически на ее механической резонансной
частоте прибл. 150 Гц. При погружении вилки в продукт
амплитуда ее колебаний изменяется. Это изменение
обрабатывается встроенной электроникой и
преобразуется в команду переключения.
Питание
VEGAVIB 66 с электроникой NAMUR может подключаться
к различным разделительным усилителям NAMUR.
Спецификацию разделительного усилителя NAMUR см. в
разделе "Технические данные".
Диапазон напряжения питания см. вп."Техническиеданные" в " Приложении".
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR9
Page 10
Описание
3.3 Настройка
Заводская установка соответствует плотности продукта
>0,02 г/см³. При необходимости, датчик можно настроить
для продуктов с меньшей плотностью >0,008 г/см³.
На блоке электроники находятся следующие индикаторы
и переключатели:
l Световой индикатор состояния переключения
(желтый)
l Потенциометр для настройки на плотность продукта
l Переключатель режимов работы для выбора
состояния переключения (инверсия характеристики)
l Кнопка моделирования
3.4 Хранение и транспортировка
Упаковка
Температура хранения и
транспортировки
Прибор поставляется в упаковке, которая при
транспортировке обеспечивает его защиту в
соответствии с DIN EN 55439.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из
экологически чистого и поддающегося переработке
картона. Чувствительный элемент дополнительно
защищен картонным чехлом. Для упаковки приборов в
специальном исполнении также применяется
пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые
можно утилизировать на специальных
перерабатывающих предприятиях.
l Температура хранения и транспортировки: см.
"Приложение - Технические данные - Условия
окружающей среды"
l Относительная влажность 20 … 85 %
31219-RU-060523
10VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
Page 11
4 Монтаж
4.1 Общие указания
Монтаж
Точка переключения
Наружная влага
VEGAVIB 66 монтируется в вертикальном положении. При
этом вибрирующий элемент должен находиться на высоте
желаемой точки переключения.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключениек источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты VEGAVIB 66 от попадания влаги
рекомендуется соединительный кабель перед кабельным
вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или
конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации
применимы при монтаже на открытом воздухе, в
помещениях с повышенной влажностью (например, там,
где осуществляется очистка), а также на емкостях с
охлаждением или подогревом.
Рис. 2: Меры против попадания влаги
Перемещение прибора
При перемещении VEGAVIB 66 нельзя держать за
вибрирующий элемент. В противном случае датчик может
быть поврежден под весом прибора (особенно в случае
фланцевого присоединения или удлинения).
Защитный чехол следует снимать только
непосредственно перед монтажом.
Давление/вакуум
На емкостях с пониженным или избыточным давлением
следует уплотнить присоединение. Материал уплотнения
должен быть стойким к измеряемой среде и температуре
процесса.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR11
Page 12
Монтаж
Максимальное допустимое давление см. вп.
"Технические данные" в "Приложении" или на типовом
шильдике датчика.
Обращение с прибором
Растягивающая нагрузка
Насыпной конус
Вибрационный сигнализатор уровня является
измерительным прибором и требует соответствующего
обращения. Искривление вибрирующего элемента
приведет к повреждению прибора.
Внимание!
Корпус прибора не разрешается использовать для
заворачивания резьбы! В противном случае может быть
повреждена вращательная механика корпуса.
Для заворачивания резьбы следует использовать
находящийся над ней шестигранник.
4.2 Рекомендации по монтажу
Не следует превышать максимально допустимую
растягивающую нагрузку на несущий трос. Такая
опасность существует особенно в случае тяжелых
сыпучих продуктов или при большой длине троса.
Максимальная допустимая растягивающая нагрузка - см.
"Технические данные" в Приложении.
В силосах с сыпучим продуктом может образовываться
насыпной конус, который изменяет точку переключения.
В этом случае рекомендуется выбирать такое монтажное
положение, при котором датчик будет обнаруживать
среднюю величину насыпного конуса.
Чтобы компенсировать ошибку, возникающую из-за
образования насыпного конуса, в цилиндрической
емкости датчик следует монтировать на расстоянии от
стенки, равном 1/6 диаметра емкости.
При этом следует учитывать расположение загрузочного
и разгрузочного отверстий.
12VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 13
Монтаж
d
6
dd
d
6
Рис. 3: Емкость с загрузкой и разгрузкой по центру
6
d
1
2
d
3
Рис. 4: Емкость с загрузкой по центру и разгрузкой сбоку
1VEGAVIB 66
2Разгрузочное отверстие
3Загрузочное отверстие
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR13
Page 14
Монтаж
Патрубок
Втекающий продукт
Вибрирующий элемент должен свободно выступать в
емкость, чтобы на нем не накапливался осадок продукта.
Поэтому для монтажа прибора не рекомендуется
использовать патрубки (особенно на продуктах, склонных
к налипанию).
Для предупреждения ошибочной сигнализации VEGAVIB66 следует монтировать в таком месте на емкости, где
VEGAVIB 66 не будет попадать в поток продукта, т.е. не в
зоне действия заливных отверстий, мешалок и т.п.
Рис. 5: Втекающий продукт
Течение продукта
Для минимизации сопротивления, оказываемого
вибрирующей вилкой VEGAVIB 66 течению продукта,
плоскости вилки должны располагаться параллельно
направлению течения продукта.
14VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 15
Монтаж
1
2
Рис. 6: Ориентация вибрирующей вилки относительно течения продукта
1Маркировка на резьбовом присоединении
2Направление течения
Защитный отражатель
При применении в пескоуловителях или отстойниках для
грубых осадков вибрирующий элемент необходимо
защитить от повреждения с помощью отражателя.
Такой отражатель производителем прибора не
поставляется и должен быть изготовлен самостоятельно.
>125
Рис. 7: Защитный отражатель
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR15
Page 16
Подключение к источнику питания
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению
Техника безопасности
Меры безопасности
для зон Ex
Выбор питания
Выбор соединительного кабеля
Указания по технике безопасности при подключении:
l Подключать только при отсутствии напряжения
Для применения во взрывоопасных зонах следует
учитывать соответствующие нормы и требования к
датчикам и источникам питания.
Подключение к питанию осуществляется согласно
приведенным ниже схемам. При этом следует соблюдать
общие требования к электропроводке. VEGAVIB 66
должен быть соединен с "землей" емкости (PA) или, в
случае пластиковой емкости, с ближайшим потенциалом
"земли". Для этого на корпусе датчика между кабельными
вводами имеется клемма заземления. Такое соединение
служит для отвода электростатических разрядов. При
подключении датчиков во взрывозащищенном
исполнении необходимо соблюдать соответствующие
требования и нормы для взрывоопасных зон.
Напряжение питания см. вп."Технические данные" в
"Приложении".
VEGAVIB 66 подключается с помощью стандартного
кабеля круглого сечения с внешним диаметром 5 … 9 мм,
обеспечивающим эффект уплотнения кабельного ввода.
При подключении с помощью кабеля с другим диаметром
или сечением следует заменить уплотнение или
использовать подходящий кабельный ввод.
Для VEGAVIB 66 во взрывоопасных зонах использовать
только разрешенные кабельные вводы.
Соединительный
кабель для зон Ex
16VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
Для применения во взрывоопасных зонах следует
соблюдать соответствующие нормы монтажа.
31219-RU-060523
Page 17
Подключение к источнику питания
5.2 Порядок подключения
Крышку прибора во взрывозащищенном исполнении
можно открывать только при отсутствии взрывоопасной
атмосферы.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Ослабить гайку кабельного ввода.
3 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы
проводов зачистить прибл. на 1 см.
4 Вставить кабель в прибор через кабельный ввод.
5 Открыть контакты, приподняв рычажки отверткой (см.
рис. ниже).
6 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения.
7 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом
должен быть слышен щелчок пружины контакта.
8 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах.
9 Туго затянуть гайку кабельного ввода, уплотнительное
кольцо должно полностью облегать кабель.
10 При необходимости, выполнить повторную настройку.
11 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR17
Page 18
Подключение к источнику питания
Общий вид корпуса
Рис. 8: Подключение: шаги 5 и 6
5.3 Схема подключения (однокамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без
взрывозащиты, а также для приборов в исполнении EExd.
44
1
Рис. 9: Однокамерный корпус из различных материалов
1Пластик (не для EExd)
2Алюминий
3Нержавеющая сталь (не для EExd)
4Фильтр для выравнивания давления или заглушка при исполнении
IP 66/IP 68 1 bar (не для EExd)
18VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
23
4
31219-RU-060523
Page 19
Отсек электроники и подключения
Подключение к источнику питания
1
Схема подключения
6
5
VB60N
NAMUR IEC 60947-5-6
Simulation
2
3
4
Рис. 10: Отсек электроники и подключения
1Потенциометр для настройки точки переключения
2Переключатель для обращения характеристики
3Кнопка моделирования
4Клемма заземления
5Соединительные клеммы
6Индикатор состояния
Для подключения к разделительному усилителю соотв.
NAMUR (IEC 60947-5-6, EN 50227). Дальнейшую
информацию см. вп. "Технические данные" в
"Приложении".
См. также прочую документацию.
++-
1 2
-
Рис. 11: Схема подключения (однокамерный корпус)
Внешняя кнопка моделирования
Для запуска режима тестирования помимо кнопки
тестирования на блоке электроники можно использовать
внешний переключатель. Внешний переключатель
подключается в соответствии с показанной далее схемой.
При поставке клеммы 3 и 4 соединены перемычкой.
5.4 Схема подключения - исполнение IP 66/
IP 68, 1 bar
+
1
-
2
Рис. 13: Назначение проводов соединительного кабеля
1Коричневый (+) и голубой (-) - к источнику питания или системе
формирования сигнала
2Экран
20VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 21
Пуск в эксплуатацию
6 Пуск в эксплуатацию
6.1 Общие указания
Цифры в скобках соответствуют обозначениями на
следующих далее рисунках.
Назначение/конфигурация
На блоке электроники находятся следующие индикаторы
и переключатели:
l Потенциометр для настройки точки переключения (1)
l Переключатель режимов работы - min/max (2)
l Кнопка моделирования (3)
l Индикатор состояния (6)
6.2 Элементы настройки
1
6
5
VB60N
NAMUR IEC 60947-5-6
Simulation
2
3
4
Рис. 14: Блок электроники VB60N - выход NAMUR
1Потенциометр для настройки точки переключения
2Переключатель для обращения характеристики
3Кнопка моделирования
4Клемма заземления
5Соединительные клеммы
6Индикатор состояния
Настройка точки переключения (1)
С помощью потенциометра можно настроить точку
переключения на данный сыпучий продукт. Точка
переключения имеет заводскую установку, и
потенциометр в соответствующем положении
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR21
Page 22
Пуск в эксплуатацию
запломбирован наклейкой. Изменять точку переключения
можно только в крайнем случае.
Потенциометр VEGAVIB 66 установлен на заводе в
крайнее правое положение (>0,02 г/см³). Для очень легких
сыпучих продуктов можно повысить чувствительность
VEGAVIB 66, повернув потенциометр до упора влево
(>0,008 г/см³).
Данные значения не действительны для приборов в
исполнении для обнаружения твердых веществ в воде.
Точка переключения такого прибора установлена на
заводе и не может быть изменена.
Обращение характеристики
(2)
Кнопка моделирования (3 )
С помощью этого переключателя можно инвертировать
выходную характеристику датчика. Можно выбрать
нисходящую характеристику (установка переключателя
max.) или восходящую характеристику (установка
переключателя min.) и тем самым получить желаемый
токовый выход.
Режимы работы
l min.-восходящая характеристика (High current при
погружении в продукт)
l max.-нисходящая характеристика (Low current при
погружении в продукт)
Выход NAMUR может быть переключен либо на
нисходящую, либо на восходящую характеристику (см.
также "Функциональную таблицу").
Кнопка моделирования находится на верхней стороне
блока электроники. Кнопка утопленная, и нажимать ее
можно с помощью подходящего инструмента (отвертки,
шариковой ручки и т.п.).
Путем нажатия на эту кнопку моделируется обрыв цепи
между датчиком и устройством формирования сигнала.
Индикатор на датчике гаснет. Измерительная схема
должна выдать сигнал неисправности и перейти в
безопасное состояние.
Во время нажатия на кнопку подключенные устройства
должны быть активны, тем самым можно контролировать
правильность работы измерительной установки.
31219-RU-060523
22VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
Page 23
Пуск в эксплуатацию
Индикатор состояния (6)
Световой индикатор состояния переключения:
l желтый = High current >=2,2 mA
l не горит = Low current <=1 mA
l желтый (мигает) = неисправность <=1 mA
6.3 Таблица функций
Вибрационный сигнализатор уровня VEGAVIB 66
В таблице ниже приведены состояния переключения в
зависимости от установленного режима работы и уровня.
Примечание:
Режим работы на разделительном усилителе NAMUR
должен быть установлен так, чтобы переключающий
выход при сигнале неисправности (I <=1 mA) принимал
безопасное состояние.
Нисходящая характеристика
max.
Нисходящая характеристика
max.
УровеньСигнальный ток
датчика
>=2,2 mA
<=1 mA
Индикатор состояния
Восходящая характеристика min.
Восходящая характеристика min.
Неисправностьлюбой<=1 mA
>=2,2 mA
<=1 mA
мигает
6.4 Периодическая функциональная проверка
Соответственно IEC 61508.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR23
Page 24
Пуск в эксплуатацию
VEGAVIB 66 в режиме работы A (защита от переполнения)
аттестован для применения в измерительных цепях
степени SIL2 соотв. IEC 61508 (избыточное исполнение,
степень SIL3).
SIL
Периодическая функциональная проверка
Кнопка моделирования на
блоке электроники
Следующие комбинации устройств соответствуют
требованиям SIL:
VEGAVIB 66
l Блок электроники VBE60N
Периодическая функциональная проверка соотв.
IEC 61508 может проводиться путем нажатия кнопки
моделирования на блоке электроники либо путем
кратковременного (>2 сек.) размыкания соединительной
линии к датчику. При этом правильность сменяющих друг
друга состояний переключения контролируется по
разделительному усилителю, а также по подключенным
устройствам. Не нужно ни демонтировать датчик, ни
заполнять емкость до срабатывания датчика. Данные
указания действительны для VEGAVIB 66 с электроникой
NAMUR VBE60N.
Функциональную проверку по выходным токовым
значениям можно также проводить непосредственно
через контроллер или систему управления.
Функциональная проверка может проводиться, если
подключен блок электроники VBE60N с выходом NAMUR.
Время интеграции при этом должно быть установлено на
0,5 сек. На блоке электроники VEGAVIB 66 имеется
утопленная кнопка моделирования, которую нужно
нажать и удерживать нажатой >2 сек.
Для проведения проверки VEGAVIB 66, подключенного к
контроллеру, соединительную линию к датчику нужно
разомкнуть на >2 сек.
После отпускания кнопки моделирования или
кратковременного размыкания соединительной линии
датчика можно проверить правильность
функционирования всей измерительной установки. В
ходе проверки моделируется состояние переключения.
24VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 25
I/mA
2,2
Пуск в эксплуатацию
1
Процедура проверки
1. Low Current
(прибл. 3 сек)
1
34,5t/s
Рис. 15: Порядок функциональной проверки
1Сигнализация "Полно"
2Сигнализация "Пусто"
Необходимо проверить правильную последовательность
и заданную длительность состояний переключения.
Обнаружение нарушений свидетельствует об ошибке в
самой измерительной установке. Во время проведения
проверки подключенные устройства должны быть
активны, что позволяет контролировать правильную
работу измерительной установки.
(после отпускания кнопки моделирования)
Ток датчи-каРеле уров-
ня на разделительном усилителе защита от
переполнения
прибл. 1 mA возбуждено обесточено
Реле уровня на разделительном усилителе защита от
сухого хода
Индикатор
на разделительном
усилителе
- защита от
переполнения
Индикатор
на разделительном
усилителе
- защита от
сухого хода
2
Индикатор состояния
датчика
2. High Current
(прибл. 1,5 сек)
3. Назад к текущему ра-
бочему состоянию
прибл.
2,2 mA
обесточено возбуждено
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR25
Page 26
Пуск в эксплуатацию
Примечание:
При использовании в измерительных цепях соотв.
IEC 61508 режим работы B (защита от сухого хода) не
разрешается.
Функциональную проверку по заданным выходным
токовым значениям можно также проводить
непосредственно через контроллер или систему
управления (WHG).
26VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 27
Устранение неисправностей
Обслуживание и устранение неисправностей
7 Обслуживание и устранение
неисправностей
7.1 Обслуживание
При нормальной эксплуатации VEGAVIB 66 не требует
особого обслуживания.
7.2 Устранение неисправностей
Работа VEGAVIB 66 характеризуется высокой
надежностью. Однако возможны отказы, источником
которых может стать:
l Датчик
l Технологический процесс
l Питание
l Формирование сигнала
Сначала необходимо проверить выходной сигнал. Во
многих случаях это позволяет установить и устранить
причины неисправностей.
24-часовая сервисная горя-
чая линия
Проверка сигнала переключения
При необходимости консультаций можно обращаться на
горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в
неделю. Консультации даются на английском языке.
Консультации бесплатные (без учета платы за
телефонный звонок).
? VEGAVIB 66 сигнализирует погружение в продукт без
погружения в продукт (защита от переполнения)
? VEGAVIB 66 сигнализирует обнажение при
погружении в продукт (защита от сухого хода)
l Слишком низкое напряжение питания
à Проверить напряжение питания
l Дефектный блок электроники
à Передвинуть переключатель обращения
характеристики. Если после этого состояние
переключается, а при возврате в правильный
режим ошибка повторяется, то вероятно
механическое повреждение прибора. Отправить
прибор на ремонт.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR27
Page 28
Обслуживание и устранение неисправностей
à Передвинуть переключатель обращения
характеристики. Если после этого состояние не
переключается, то неисправна электроника
прибора. Заменить блок электроники.
à Проверить, не произошло ли налипание продукта
на вибрирующий элемент и, при необходимости,
очистить
l Неподходящее место монтажа
à Установить прибор в таком месте, где в емкости не
образуется мертвой зоны или насыпи
à Проверить, не касается ли вибрирующего
элемента налипший на патрубок продукт
l Выбрана неправильная характеристика
à С помощью переключателя обращения
характеристики установить правильную
характеристику (защита от переполнения; защита
от сухого хода). Кабельное соединение должно
быть выполнено по принципу тока покоя
? Мигает желтый индикатор
l Неисправность электроники
à Замена электроники
? Мигает желтый индикатор
l Прибор неисправен
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
7.3 Замена электроники
Все блоки электроники одного типового ряда VB60
являются взаимозаменяемыми. При использовании
нового блока электроники с другим выходом сигнала
соответствующее руководство по эксплуатации можно
скачать через Интернет с сайта фирмы-изготовителя.
Крышку прибора в исполнении EExdможно открывать
только при отсутствии взрывоопасной атмосферы.
Выполнить следующее:
1 Отключить питание.
2 Отвинтить крышку корпуса.
28VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 29
Обслуживание и устранение неисправностей
3 С помощью отвертки поднять рычажки контактов.
4 Вынуть провода из контактов.
5 С помощью отвертки (крестообразной T10 или
6 Вынуть старый блок электроники
7 Новый блок электроники сравнить со старым. Типовая
табличка нового блока должна соответствовать
типовой табличке старого блока, прежде всего для
устройств во взрывоопасных зонах.
8 Сравнить установки обоих блоков. Установки нового
блока должны быть такими же, как на старом блоке.
Информация:
Не следует поворачивать корпус при замене
электроники, иначе штекер электронного блока может
оказаться в неправильном положении.
9 Аккуратно вставить новый блок электроники. Штекер
блока должен занять правильное положение.
10 С помощью отвертки (крестообразной T10 или
плоской 4) затянуть оба крепежных винта.
11 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения.
12 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом
должен быть слышен щелчок пружины контакта.
13 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR29
Page 30
Обслуживание и устранение неисправностей
14 Проверить, затянута ли гайка кабельного ввода.
Уплотнительное кольцо должно полностью облегать
кабель.
15 Завинтить крышку корпуса.
Замена блока электроники произведена.
7.4 Ремонт прибора
При необходимости ремонта сделать следующее:
Скачать через Интернет с домашней страницы
com через меню: "Downloads - Formulare und Zertifikate -
Reparaturformular" бланк возврата прибора для ремонта
(23 KB).
Заполнение такого бланка обеспечивает необходимую
информацию, что позволяет значительно сократить сроки
ремонта.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
l Приложить заполненный бланк
l Узнать адрес отправки у своего поставщика
оборудования VEGA
www.vega.
30VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 31
Демонтаж
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (давление,
высокая температура, агрессивные или ядовитые
продукты) демонтаж прибора следует выполнять с учетом
соответствующих норм техники безопасности.
Для демонтажа прибора выполнить действия, описанные
вгл. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в
обратном порядке.
Крышку прибора во взрывозащищенном исполнении
можно открывать только при отсутствии взрывоопасной
атмосферы.
8.2 Утилизация
Прибор состоит из перерабатываемых материалов.
Конструкция прибора позволяет легко отделить
электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы
WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов (напр., в
Германии - это закон ElektroG). Для утилизации
устройство следует направлять прямо на
специализированное предприятие, минуя коммунальные
пункты сбора мусора, которые, в соответствии с
Директивой WEEE, могут использоваться только для
утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными
требованиями исключает негативные последствия для
человека и окружающей среды и позволяет повторно
использовать ценные материалы.
Материалы: см. "Технические данные"
При невозможности утилизировать прибор
самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR31
Page 32
Приложение
9 Приложение
9.1 Технические данные
Общие сведения
Материал 316L соответствует нержавеющей стали 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Резьбовое присоединение316L
- Фланцевое присоединение316L
- УплотнениеKlingersil C-4400
- Уплотнение вибрирующего
элемента
- Вибрирующая вилка316L
- Несущий тросPUR
Материалы не контактирующих с продуктом деталей
- КорпусПластик PBT (полиэстер), алюминий с
- Уплотнительное кольцо между
корпусом и крышкой корпуса
- Клемма заземления316L
Вес
- с пластиковым корпусом1500 г
- с алюминиевым корпусом1950 г
- с корпусом из нержавеющей
стали
- Несущий трос165 г/м
CR, CSM
порошковым покрытием, нерж. сталь 316L
NBR (корпус из нерж. стали), силикон
(корпус из пластика/алюминия)
2300 г
Макс. допустимая растягивающая
нагрузка
Длина датчика0,3 … 80 м
Выходные характерист
ВыходДвухпроводный выход NAMUR
Потребление тока
- Нисходящая характеристика
(max)
- Восходящая характеристика
(min)
- Сигнал неисправности<=1 mA
32VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
ики
3000 Н
>=2,2 mA не покрыт/<=1 mA покрыт
продуктом
<=1 mA не покрыт />=2,2 mA покрыт
продуктом
31219-RU-060523
Page 33
Приложение
Необходимая система
формирования сигнала
Система формирования сигнала NAMUR по
IEC 60947-5-6 (EN 50227/DIN 19234)
Режимы работы (выход NAMUR переключается либо на нисходящую, либо на
восходящую характеристику)
- minВосходящая характеристика (High current
при погружении в продукт)
- maxНисходящая характеристика (Low current
при погружении в продукт)
Окружающие условия
Температура окружающей среды на
-40 … +80 °C
корпусе
Температура хранения и
-40 … +80 °C
транспортировки
Рабочие условия
Измеряемая величинаПредельный уровень сыпучих продуктов
Давление процесса-1 … 6 бар/-100 … 600 кПа
VEGAVIB 66 (нержавеющая сталь
-20 … +80 °C
316L)
Плотность
- стандартно>0,02 г/см³
- посредством настройки>0,008 г/см³
Электромеханическ
Кабельный ввод/разъем
данные - исполнение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
- minВосходящая характеристика (High current
при погружении в продукт)
- maxНисходящая харак
теристика (Low current
при погружении в продукт)
Потенциометр для настройки точки
0,02 … 0,1 г/см³
переключения
Кнопка моделированияМоделирование обрыва цепи между
датчиком и устройством формирования
сигнала
Питание
Напряжение питания
(характеристика в норме)
Для подключения к разделительному
усилителю NAMUR IEC 60947-5-6, прибл.
8,2 V
Напряжение холостого ходаU
Ток короткого замыканияI
34VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
прибл. 8,2 V
0
прибл. 8,2 mA
U
31219-RU-060523
Page 35
Защита
Климатическое исполнение
- Пластиковый корпусIP 66/IP 67
- Корпус из алюминия или нерж.
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
стали (стандартный)
- Корпус из алюминия или нерж
IP 66/IP 68 (1 бар)
стали (по выбору)
Категория перенапряженийIII
Класс защитыII
Приложение
2)
Вид взрывозащиты
3)
ATEX II 1G, 1/2G, 2GEExiaIIC T6 + ATEX II 1/2 DIP66 T
ATEX II 1/2G, 2GEExdIIC T6
ATEX II 1/2 DIP66 T
4)
2)
2)
Для соблюдения данного вида защиты нужен подходящий кабель.
3)
3)
См. соответствующую документацию.
4)
4)
Температурные данные см. в соответствующей документации
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR35
Page 36
Приложение
9.2 Размеры
Корпуса в климатическом исполнении IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
69mm (2 23/32")
ø77mm (3 1/32")
M20x1,5/
½ NPT
")
32
/
13
112mm (4
69mm (2
M20x1,5/
½ NPT
23
/32")
ø77mm (3
1
/32")
")
64
/
39
117mm (4
123
Рис. 17: Корпуса в климатическом исполнении IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
1Пластиковый корпус
2Корпус из нержавеющей стали
3Алюминиевый корпус
Корпуса в исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
~ 103mm
1
(4
M20x1,5
/16")
ø 77mm
1
(3
/32")
")
64
/
39
117mm (4
~ 150mm (5 29/32")
ø 84mm (3
M20x1,5/
½ NPT
116mm (4 9/16")
ø84mm (3
5
/16")
M20x1,5M20x1,5
5
/16")
")
16
/
9
116mm (4
M20x1,5
")
16
/
9
116mm (4
1
2
Рис. 18: Корпуса в исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
1Корпус из нержавеющей стали
2Алюминиевый корпус
36VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR
31219-RU-060523
Page 37
L
19
")
64
/
55
22mm
(
")
64
/
37
40mm
(1
")
64
/
160mm (6
G1½A
ø 43mm (1
ø 11mm (
ø 43mm (1
33mm
7
/16")
Приложение
")
64
/
19
(1
11
/16")
11
/16")
")
32
/
29
150mm (5
Рис. 19: VEGAVIB 66 в исполнении с резьбой G1½ A
L= Длина датчика, см. "Технические данные"
31219-RU-060523
VEGAVIB 66 - с выходом NAMUR37
Page 38
Приложение
9.3 Защита прав на интеллектуальную собственность
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA P roduktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de
propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la
propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на
интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.