VAX C85-AM-P-E Operating Instructions

DE
GB
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
SK
TR
AirCompact
C85-AM-B-E / C85-AM-P-E
Designed in the UK
Multicyclone Bodenstaubsauger
Multi-cyclonic vacuum cleaner
Multicyklon­ støvsuger
Aspirador multiciclón
Monipyörre­ lattiapölynimuri
Aspirateur traineau multicyclonique
Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Multicyclone
Multiciklonos porszívó
Aspirapolvere multiciclonico
Multicycloon­ stofzuiger
Multisyklon­ gulvstøvsuger
Odkurzacz cyklonowy
Aspirador multiciclone
Multicyklon­ golvdammsugare
Multicycklónový podlahový vysávač
Multisiklon elektrik süpürgesi
Roya-31786-11 ; 2015-12-14
Performance is everything.
xx
2
DE
GB
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
SK
TR
Bedienungsanleitung
5
User Guide
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
Guía de usuario
Käyttöohjec
Mode d‘emploi
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Istruzioni per l‘uso
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
17
29
41
53
65
77
89
101
113
125
137
Instrukcja obsługi
Guia do utilizador
Bruksanvisning
Návod na obsluhu
Kullanma Talimatı
149
161
173
185
197
3
4
DE
Inhalt
Seite
Überblick
Sicherheit
Montieren
Staubsaugen und Verstauen
Staubbehälter leeren
Filter reinigen
Probleme beheben
6
8
10
11
12
13
14
Technische Daten
16
5
Überblick
1 Staubsauger 2 Schlauchadapter 3 Handgri 4 Nebenluftregler 5 Schlauch 6 Möbelbürste 7 Fugendüse 8 Polsterdüse 9 Teleskoprohr 10 Teleskoprohr-Arretierung 11 Saugschlauchaufnahme 12 Bodendüse 13 Parkettdüse 14 Mini-Turbobürste
(nur bei Modellen der „Pet“-Reihe)
4
3
2
6 7 8
5
12
6
1
9
13
10
14
11
DE
Überblick
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Kabelaufrolltaste 3 Vormotorschutzlter 4 Entriegelungstaste 5 Staubbehälterdeckel 6 Motorschutzlter 7 Staubbehälter 8 Max-Markierung 9 Filtersieb 10 Separator 11 Entleerungstaste 12 Ausblaslter 13 Radkappe
verdeckt auf der Rückseite:
• Parkhalterung
• Stromkabel mit Stecker
3
1 6
4
2
5
7
8
12 913
11
10
7
Sicherheit
zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schä- den, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen. Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie stets direkt am Stecker. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle werden.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
zur Mini-Turbobürste (nur bei Modellen der „Pet“-Reihe)
Setzen Sie die Mini-Turbobürste nicht an Menschen, Tieren oder Panzen ein. Bevor Sie die Mini-Turbobürste reinigen/önen, schalten Sie den Staubsauger aus. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr!
Überfahren Sie niemals Kabel, die Isolation könnte beschädigt werden.
8
DE
Sicherheit
zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Setzen Sie das Gerät ausschließlich im Haushalt für das Saugen von trockenen, normal verschmutzten Bodenbelä­gen sowie je nach gewähltem Bürstaufsatz (Zubehör) auch Möbeln ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere das Saugen von:
Menschen, Tieren, Panzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper bend- lichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
Toner (für Drucker, Kopierer). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
spitzen Gegenständen (wie Glassplitter, Nägel). Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Verboten ist außerdem:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoen. Es besteht Brand- und Explo- sionsgefahr.
Selbstständiges Umbauen oder Reparieren. Es besteht akute Verletzungsgefahr.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Önungen des Geräts während des Betriebs. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Vax-Kundendienst.
zur Entsorgung
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Nutzen Sie stattdessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den in Ihrem Land geltenden Umweltschutzvorschriften.
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Sie können diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen.
9
Montieren
LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH (siehe Kapitel „Sicherheit“)!
WARNUNG!
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in eine Steckdose stecken.
Montieren
click!
Stecken Sie den Saug­schlauchadapter in die Saugschlauchaufnahme.
Bringen Sie die Düse Ihrer Wahl am unteren Ende des Teleskoprohrs an. Eventuell ist es erforderlich, die beiden Teile beim Zusammenstecken etwas gegeneinander zu drehen.
Der Verriegelungsmecha­nismus des Saugschlauch­adapters muss hör- und spürbar einrasten. Prüfen Sie ihn auf festen Sitz.
10
Falls Sie eine der Bodendü­sen einsetzen wollen: Ste-
cken Sie das Teleskoprohr in den Handgri.
Falls Sie eine der kleinen Zubehördüsen einsetzen wollen:
Wir empfehlen, die Düsen direkt auf den Handgri zu stecken.
Passen Sie die Länge des Teleskoprohrs wie dargestellt an.
DE
Staubsaugen und Verstauen
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in eine Steckdose stecken. Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Geräts benden.
VORSICHT: Informieren Sie sich vor dem Saugen über die Ansprüche Ihres Bodenbelags. Beachten Sie die Empfeh-
lungen der Bodenbelaghersteller. Unsere Mini-Turbobürste (liegt allen Modellen der „Pet“-Reihe bei) dient ausschließ­lich zum Saugen unempndlicher Untergründe. Reinigen Sie folglich niemals empndliche oder polierte Bodenbeläge,
Möbel, Teppiche, Polster und Bezüge sowie jegliche Stoe mit empndlicher Textur mithilfe der Mini-Turbobürste.
Staubsaugen
Ziehen Sie das Stromkabel bis zur gelben Markierung heraus. Haben Sie es zu weit herausgezogen, ziehen Sie es mithilfe der Kabel­aufrolltaste wieder ein.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein.
Verstauen
Für platzsparendes Verstauen bendet sich eine Park­halterung an der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den Parkhaken der Bodendüse wie abgebildet hinein.
Bringen Sie den Umschal­ter der Bodendüse für Tep­pichböden in Stellung (A). Nutzen Sie für Hartböden dagegen Stellung (B).
Mithilfe des Nebenluftreg­lers können Sie die Saug­leistung schnell reduzieren. Der Nebenluftregler muss im Normalfall jedoch voll­ständig geschlossen sein.
11
Staubbehälter leeren
WARNUNG!
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, den Staubbehälter entriegeln oder leeren sowie Zubehör anbringen oder lösen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
VORSICHT: Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Es schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopf-
te Düsen oder übervollen Staubbehälter) automatisch ab.
Staubbehälter leeren und reinigen
Drücken Sie die Entriege­lungstaste und nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät.
Setzen Sie das Filtersieb ein und arretieren Sie es durch Drehen im Uhrzei­gersinn.
12
Halten Sie den Staubbehäl­ter tief über einen Müllei­mer und drücken Sie erst dann die Entleerungstaste.
Setzen Sie den Separator ein und arretieren Sie ihn durch Drehen im Uhrzei­gersinn. Schließen Sie den Boden des Staubbehälters.
Halten Sie den Staubbe­hälter fest und drehen Sie den Separator im Uhrzeigersinn los. Spülen Sie ihn aus und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
click!
Drücken Sie den Staub­behälter kräftig zurück in seine Konsole, bis er hörbar einrastet.
Halten Sie den Staubbe­hälter fest und drehen Sie das Filtersieb gegen den Uhrzeigersinn los. Spülen Sie es aus und lassen Sie es vollständig trocknen. Entfernen Sie Staubrück­stände, die eventuell noch am Staubbehälter anhaften.
DE
Filter reinigen
WARNUNG!
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, den Staubbehälter entriegeln oder leeren sowie Zubehör anbringen oder lösen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
VORSICHT: Reinigen Sie die Filter am besten jedesmal, wenn Sie den Staubbehälter leeren.
Die Motorschutzlter können mit Leitungswasser von Hand ausgewaschen werden. Der Ausblaslter ist dagegen nicht waschbar. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt, intakt und trocken sind.
Motorschutzlter reinigen
Halten Sie den Staubbe­hälter fest und drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab.
Ausblaslter reinigen
Der Ausblaslter sitzt im rechten Rad. Entriegeln Sie die Radkappe, indem Sie sie gegen den Uhrzei­gersinn drehen.
Nehmen Sie den Deckel ab. Nehmen Sie den Motorschutzlter aus dem Behälter.
Der Ausblaslter ist nun frei zugänglich und kann an seiner Lasche heraus­genommen werden.
Kontrollieren Sie den Vor­motorschutzlter. Falls er verschmutzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Gerät.
Klopfen Sie Verschmutzun­gen aus. Bürsten Sie ihn bei Bedarf mit der 2in1­Kombidüse aus. Waschen Sie ihn nicht.
Klopfen Sie die Filter aus. Spülen Sie sie bei Bedarf aus und lassen Sie 24 h trocknen. Setzen Sie sie wieder ein. Schließen Sie den Deckel wie abgebildet.
click!
Setzen Sie den Ausblasl­ter wieder ein. Drehen Sie die Radkappe gegen den Uhrzeigersinn fest, bis sie hör- und spürbar einrastet.
13
Probleme beheben
WARNUNG!
Um Verletzungen vorzubeugen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie sich auf Problemsuche begeben oder das Gerät warten.
Warum lässt sich das Gerät nicht einschalten oder geht im Betrieb aus?
Möglicherweise ist der Stecker nicht korrekt in eine Steckdose gesteckt. Stellen Sie sicher, dass der Stecker korrekt in eine funktionierende Steckdose eingesteckt ist.
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Dieser Thermostat kann ausgelöst haben. Ist dies der Fall:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn.
3. Reinigen Sie die Filter und prüfen Sie den Schlauch auf Verstopfungen.
4. Lassen Sie das Gerät 1 h abkühlen (falls Sie die Filter jedoch mithilfe von Wasser gereinigt haben, lassen
Sie diese erst 24 h trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen).
Warum nimmt das Gerät keinen oder kaum Schmutz auf?
Der Nebenluftregler ist geönet. Schließen Sie den Nebenluftregler.
Die angebrachtet Düse/Bürste passt nicht zum zu saugenden Untergrund. Montieren Sie eine Düse/Bürste, die besser zum zu saugenden Untergrund passt.
Die Stellung des Umschalters an der Bodendüse passt nicht zum zu saugenden Untergrund. Stellen Sie den Umschalter auf den zu saugenden Untergrund ein.
Der Staubbehälter ist überfüllt, siehe „Staubbehälter leeren“.
Die Filter sind verstopft, siehe „Filter reinigen“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung.
Warum tritt Staub aus dem Gerät aus?
Der Nebenluftregler ist geönet. Schließen Sie den Nebenluftregler.
Der Staubbehälter ist nicht korrekt montiert. Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter korrekt sitzt.
Die Filter sind nicht oder nicht korrekt eingesetzt. Lesen Sie unter „Filter reinigen“ nach, wie es richtig geht.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung.
14
DE
Probleme beheben
Was tun, wenn die Mini-Turbobürste verschmutzt oder blockiert ist?
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die Mini-Turbobürste vom Teleskoprohr oder dem Handgri.
3. Betätigen Sie die Entriegelungen auf beiden Seiten wie abgebildet (a) und nehmen Sie die Oberschale ab (b).
4. Reinigen Sie die Bürste gründlich von Hand. Sollte sich die Verschmut­zung nicht vollständig von Hand entfernen lassen, machen Sie vorsichtig Gebrauch von einer Schere oder einer Pinzette. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie die Bürste und vor allem deren Keilriemen dabei nicht beschädigen.
5. Setzen Sie die Oberschale nach der Reinigung zuerst vorn in die 4 Nasen der Basis (c).
6. Klappen Sie sie dann hinten an (d). Die Oberschale rastet hör- und spürbar ein.
Falls Ihre Frage nach wie vor nicht beantwortet wurde
Notieren Sie sich Modell- und Seriennummer Ihres Saugers (siehe Typenschild auf der Unterseite des Geräts), bevor Sie uns anrufen. Kontaktieren Sie dann unsere Hotline, siehe Seite 210 „International Service“.
c
b
a
d
Senden Sie das Gerät nicht ein, solange Sie das Problem selbst oder mit unserer Hilfe beheben können. Sie erreichen uns unter der Hotline: 01805-443 033*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz; (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie 2011/83/EU.
In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung.
15
Technische Daten
Technische Daten
Gerätetyp Multicyclone Bodenstaubsauger (beutellos)
Modellname Air Compact Base, Air Compact Pet
Modellnummer C85-AM-B-E / C85-AM-P-E
Leistung 700 W
Spannung 220-240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen ca. 1,7 L
Stromkabellänge ca. 6,0 m
Gewicht ca. 4,9 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge ständiger Produktverbesserung vorbehalten. © Vax Ltd.
16
GB
Contents
page
Overview
Safety Information
Assembling
Use and Storage
Emptying the Dirt Container
Cleaning the Filters
FAQs
18
20
22
23
24
25
26
Specications
28
17
Overview
1 Vacuum cleaners 2 Hose adapter 3 Handle 4 Bypass vent 5 Hose 6 Furniture brush 7 Crevice nozzle 8 Upholstery nozzle 9 Telescopic tube 10 Telescopic tube release catch 11 Suction hose receptacle 12 Floor nozzle 13 Hard oor nozzle 14 Mini turbo brush
(‘Pet’ edition only)
4
3
2
6 7 8
5
12
18
1
9
13
10
14
11
GB
Overview
1 Power button 2 Cord rewind button 3 Secondary pre-motor
lter mesh
4 Dirt container
releasebutton
5 Dirt container lid 6 Pre-motor lter 7 Dirt container 8 Max mark 9 Shroud 10 Separator 11 Dirt release button 12 Post motor lter 13 Wheel cover
hidden rear side:
• parking slot
• power cord with plug
3
1 6
4
2
5
7
8
12 913
11
10
19
Safety Information
About this user guide
Read this user guide carefully before you start working with the appliance. Keep the user guide in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them this user guide as well.
Non-compliance with the operating instructions can lead to severe injuries as well as damage to the appliance. We assume no liability for damage occurring as a result of non-compliance with the instructions in this guide.
About certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired physical, sen- sory or mental abilities, or insucient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children are not permitted to play with the appliance. Children must not be allowed to stand or sit on the appli- ance. Children under the age of eight should be kept away from the appliance and the connection cable whilst it is switched on or cooling down.
Children must not carry out cleaning tasks or maintenance unless they are supervised.
Packing-materials must not be used for play by children. There is danger of suocation.
Power supply
The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock. Therefore:
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with a high level of humidity.
Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the power outlet socket. Do not pull the appliance by the power cord. Never carry the appliance by its cord, as it could otherwise be damaged.
Take care that the power cord is not bent, pinched, or rolled over. Keep the power cord away from heat sources and sharp edges. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-approved, water- protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appliance. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate matches the voltage of your plug socket.
Before cleaning or servicing the appliance, switch it o and unplug the appliance from the power outlet socket.
About the TurboTool (‘Pet’ edition only)
Do not use the TurboTool on persons, animals or plants. Before cleaning/opening the TurboTool, switch o the vacuum cleaner; risk of injury.
Never run over electrical cords, as the turbo brushes might damage the cord insulation.
20
GB
Safety Information
Proper use
Only use the cylinder vacuum cleaner for domestic purpose, to clean dry, normally soiled oors and, depending on the type of attached nozzle (accessory), furniture. Any other use is considered improper and is prohibited.
It is forbidden to vacuum-clean:
People, animals, plants; especially hair, ngers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in, causing injury.
Toner dust (from copiers, laser printers); risk of re or explosion.
Hot ash, burning cigarettes or matches; risk of re.
Sharp or pointed objects (broken glass, nails); risk of damage to the appliance.
Water and other uids, especially wet carpet cleaning agents; moisture inside can cause a short-circuit.
Rubble, plaster, cement, ne drilling-dust, make-up, etc.; risk of damage to the appliance.
It is also forbidden:
To use the appliance near explosive or highly-ammable substances; risk of re or explosion.
To alter or repair the appliance yourself; risk of serious injury.
To stick objects into the appliance‘s openings during operation; risk of injury.
To use the appliance outdoors; risk of the appliance being irreparably damaged by rain and dirt.
If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised service representative, or a similarly qualied person to avoid danger.
Hand the defective appliance over to an authorised dealer or the Vax customer service department for repair.
Disposal
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
All lters are made from environmentally-friendly materials.
They can be disposed of as normal household waste.
21
Assembling
READ SAFETY INFORMATION BEFORE USE (see chapter ‘Safety Information’)
WARNING!
Before assembling the appliance, make sure that its power cord is disconnected from the electrical outlet. Before plugging the power cord into the electrical outlet, make sure the appliance is switched o.
Assembling
click!
Insert the hose connec­tor into the hose inlet of the unit.
Mount one of the oor nozzles to the telescopic tube. When connecting the two parts, you might need to twist them a little against each other.
Ensure the hose con­nector has clicked into place. Check for proper assembly.
22
If you intend to use one of the oor nozzles: Slot the telescopic tube and hose handle together.
If you intend to use one of the small accessory nozzles: We recommend to mount them directly to the hose handle.
Adjust the length of the telescopic tube as indicated.
GB
Use and Storage
WARNING!
Before plugging the power cord into the electrical outlet, make sure the appliance is switched o. When vacuum-cleaning stairs, take care that you always stand above the appliance.
IMPORTANT: Before using the vacuum cleaner, check the requirements of your ooring. Follow the recommen-
dations of the ooring manufacturers. Our TurboTool (shipped with all ‘Pet’ edition models) has been designed for the vacuum-cleaning of rugged surfaces and must not be used for any other purposes. Do not use the TurboT- ool to clean delicate or polished surfaces, furniture, carpets, upholstery, or any other fabric with a delicate texture.
How to use
Unwind the power cord but be sure not to pull the cord beyond the yellow mark. If exceeded, press the cord rewind button.
Insert the plug into an electrical outlet with ground/safety contact. Switch the unit on by pressing the power button.
Storage
For convenience there is a parking slot located at the rear of the vacuum cleaner. Attach the oor head as indicated for storage and carrying.
For use on carpets click rocker switch of the oor nozzle forward (A). For use on hard oors click rocker switch back (B).
To vary the suction power open/close the slider on the hose handle. Under normal circumstances, the slider must be fully closed.
23
Emptying the Dirt Container
WARNING!
Always switch o and unplug the vacuum cleaner from the electrical outlet before assembling, opening or emptying the dirt container, or before connecting/disconnecting the attachments.
IMPORTANT: The motor is equipped with a thermal cut-out. If for any reason the unit should overheat, the
thermostat will automatically turn the unit o.
Emptying and cleaning the dirt container
Press dirt container release button to remove the dirt container.
After cleaning insert the shroud again and lock it by turning clockwise.
24
Hold dirt container low over a bin and press dirt release button to open, allowing dirt to fall out.
After cleaning insert the separator again and lock it by turning anti-clockwise. Close the bottom plate of the dirt container.
To remove the separa­tor, hold the container and rotate the separator clockwise. Rinse it clean and leave it drying.
click!
Press the dirt container rmly into the unit until you feel or hear it locking into place.
Hold the container and turn the shroud anti-clockwise. Rinse it clean and leave it drying. Remove all residual dust from the dirt container.
GB
Cleaning the Filters
WARNING!
Always switch o and unplug the vacuum cleaner from the electrical outlet before assembling, opening or emptying the dirt container, or before connecting/disconnecting the attachments.
IMPORTANT: Filters need to be cleaned every time you empty the dirt container for best cleaning results.
The pre-motor lters can be washed by hand. Clean the pre-motor lters with water only. The HEPA post-motor lter may not be washed or re-used. Do not use your vacuum cleaner without all of the lters in place.
Cleaning the pre-motor lters
Hold the dirt container and twist the lid anti­clockwise.
Lift the lid to reveal the pre-motor lter. Lift out the pre-motor lter.
Cleaning the HEPA post-motor lter
Post-motor lter is located in the right wheel. Hold the centre of the wheel cover and twist wheel cover anti-clockwise.
With the wheel cover o the post-motor lter is easily removed.
Check the secondary pre­motor lter mesh for dirt. If dirty, lift it out as well.
Tap all excess dirt o the lter. It might become necessary to use the 2in1 tool for advanced cleaning. Do not wash.
Tap excess dirt from the lters or rinse them and leave to dry for 24 hours. Insert them and close the lid by turning it clockwise.
click!
Re-insert the post-motor lter. Hold the centre of the wheel cover and twist wheel cover anti-clockwise, until it clicks into place.
25
FAQs
WARNING!
To reduce the risk of personal injury, always switch o and unplug the vacuum cleaner from the electrical socket before performing maintenance or troubleshooting checks.
Why does my vacuum cleaner have no power or cut out during use?
It may not be plugged into the electrical socket correctly. Ensure that the plug is pushed into the electrical socket securely.
The motor is equipped with a thermal cut-out. This thermostat may have tripped. Should this occur:
1. Unplug the vacuum cleaner from the electrical socket and turn the unit o.
2. Remove and empty the dirt container.
3. Check the hose for blockages. Clean the lters.
4. Allow the unit to cool for approximately 1 hour (if you have cleaned the lters you will need to wait 24
hours for the lters to dry before putting them back into the unit).
Why won’t the vacuum cleaner pick up?
The slider on the hose handle is open. Close the slider.
The brush/nozzle you are using does not suit the ooring. Select a brush/nozzle that is more appropriate for the type of oor you wish to clean.
The oor nozzle‘s selector switch position is unsuitable for the oor you wish to clean. Set the selector switch to the correct position for the type of ooring.
The dirt container may be full or blocked, refer to the chapter ‘Emptying the dirt container’.
The lters may need cleaning, refer to chapter ‘Cleaning the Filters’.
There may be a blockage in the hose or tube. Check hose and tube for blockages and remove them.
Why is dust escaping from the vacuum?
The slider on the hose handle is open. Close the slider.
The dirt container may be incorrectly installed, ensure the dirt container is locked in place.
The lters may be incorrectly installed, refer to chapter ‘Cleaning the Filters’.
There may be a blockage in the hose, check the hose and remove the blockage.
26
GB
FAQs
What if the TurboTool (‘Pet’ edition only) is dirty or even blocked?
1. Be sure to switch o the appliance and unplug it from the electrical socket.
2. Pull the TurboTool from the telescopic extension tube or the hose handle.
3. Actuate the release catches on either side as indicated (a) and lift the cover (b).
4. Thoroughly clean the brush by hand. If you are unable to remove all dirt by hand, use pincers or scissors. IMPORTANT: When using these implements, always proceed with extreme care. Make sure that the brushes and the V-belt are not damaged.
5. After cleaning, put the cover into place at the front rst so that the four recesses of the cover engage with the four tabs of the base (c).
6. Then shut the cover rmly (d). You should feel and hear it click into place.
Any other queries or concerns
Please make a note of the serial number and model number (see type plate on the bottom of the appliance) before calling. Then call our Careline, see page 210 ‘International Service’.
c
a
b
d
Please do not send us your appliance, unless you are sure that you cannot solve the problem with our assistance over the phone. You can reach us on: see page 210 ‘International Service’
Warranty
The statutory warranty regulations in accordance with the EU Directive 2011/83/EU apply.
In non-EU countries the minimum requirements of the warranty in the respective country apply.
27
Specications
Technical Specication
Type of appliance Multi-cyclonic cylinder vacuum cleaner (bagless)
Model name Air Compact Base, Air Compact Pet
Model C85-AM-B-E / C85-AM-P-E
Power 700 W
Voltage 220-240 V~, 50 Hz
Capacity approx. 1.7 L
Cord length approx. 6.0 m
Weight approx. 4.9 kg
We reserve the right to make technical and design-related changes to our appliances. © Vax Ltd.
28
CZ
Obsah
Strana
Přehled
Bezpečnost
Sestavení
Vysávání a ukládání
Vyprazdňování zásobníku na prach
Čištění ltrů
Odstraňování problémů
30
32
34
35
36
35
37
Technické údaje
40
29
Přehled
1 Vysavač 2 Adaptér hadice 3 Rukojeť 4 Regulace přisávání 5 Hadice 6 Kartáč na nábytek 7 Štěrbinová hubice 8 Hubice na čalounění 9 Teleskopická trubka 10 Aretace teleskopické trubky 11 Uchycení sací hadice 12 Podlahová hubice 13 Hubice na parkety 14 Malý turbokartáč
(jen u modelů z řady „Pet“)
4
3
2
6 7 8
5
12
30
1
9
13
10
14
11
Loading...
+ 182 hidden pages