TENT PITCHING INSTRUCTIONS – HELIX 100, 200 & 300(UK)
FLYSHEET FIRST PITCHING:
Open out flysheet and position so that the inner doorway and the flysheet
doorway correspond
A number of hook & loop strips are located on the underside of the flysheet.
These must be secured to around the poles of the inner tent
Peg down each side of flysheet through the shock -cord pegging points,
adjacent to the metal rings of the inner tent. Use the pin-pegs supplied
Pull porch taut, away from main body of tent and peg down the corners of
the porch.
Peg out the rear point of the flysheet.
Peg out ALL guy lines using pin-pegs ensuring that guy line fabric
INNER FIRST PITCHING:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
attachment points are evenly tensioned.
Assemble poles and lay them parallel on the ground (2 poles – 1 long, 1
short).
Open out inner and position in required direction.
Insert poles into corresponding pole sleeves on the outside of the inner tent
Locate one end of each pole on one side of inner into the metal pin system at the end of the pole sleeves. Push poles into an arch from
opposite ends and locate pole ends into corresponding metal pin.
Peg the rear point of the inner tent.
Carefully extend the tent forwards, then peg the two front corners.
Peg both of the poles through the ring of the ring and pin system
AUFBAUANLEITUNG – HELIX 100, 200 & 300(DE)
MIT AUßENZELTAUFBAU ZUERST:
Außenzelt ausfalten und so ausrichten, dass Inneneingang und Außenzelteingang übereinstimmen.
An den Unterseite des Außenzelts befinden sich eine Reihe von Klettverschlussstreifen. Diese müssen um die Stangen des Innenz elts befestigt
werden.
Befestigen Sie jede Seite des Außenzelts durch die mit Gummizug versehenen Befestigungspunkte, die sich neben den Metallringen des
Innenzelts befinden. Verwenden Sie die mitgelieferten Stiftheringe.
Spannen Sie den Vorbau weg vom Hauptteil des Zelts und befestigen Sie die Ecken des Vorbaus.
Stecken Sie das hintere Ende des Überdachs aus.
ALLE Abspannleinen mit Stiftheringen fixieren, wobei darauf zu achten ist, dass die Befestigungspunkte der Abspannleinen an d er Plane
INNENZELT-ZUERST-AUFBAU:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
gleichmäßig festgezogen sind.
Stecken Sie die Stangen zusammen und legen Sie sie parallel zueinander auf den Boden (2 Stangen - 1 lange, 1 kurze).
Innenzelt auslegen und korrekt ausrichten.
Setzen Sie die Stangen in die passenden Stangenhüllen an der Außenseite des Innenzelts ein
Fixieren Sie ein Ende jeder Stange an einer Seite des Innenzelts im Metallstift-System am Ende der Stangenhüllen. Drücken Sie die Stangen
gewölbeförmig von entgegengesetzten Enden aus hoch und fixieren Sie die Stangenenden mit den passenden Metallstiften.
Befestigen Sie das hintere Ende des Innenzelts.
Ziehen Sie das Zelt vorsichtig nach vorne, befestigen Sie dann die beiden vorderen Ecken.
Stecken Sie beide Stangen durch den Ring des Ring-und-Stift-Systems
INSTRUCTIONS DE MONTAGE – HELIX 100, 200 & 300(FR)
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LE DOUBLE TOIT:
Déferler le double toit et l'orienter de sorte que la porte intérieure et celle du double toit 'se correspondent'
Une quantité de bandes velcro se trouvent au dessous du tapis de sol, elles doivent s'attacher aux mâts de la tente intérieure
Piqueter chaque bord du double toit par les points indiqués au cordon de serrage, proches des anneaux de la tente intérieure. Se servir
des piquets fournis
Tirer sur le porche pour le mettre droit, à l'opposé du corps principal de la tente, et attacher au sol les coins du porche.
Attacher le point de fixation arrière du double toit.
Planter tous les cordes d'ancrage avec des piquets, en s'assurant que les points d'attache soient sous tension égale
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LA TENTE INTÉRIEURE:
Réunir les arceaux et les poser parallèlement au sol (2 arceaux – 1 long, 1 court)
Déferler la tente intérieure et orienter dans le sens requis
Insérer les arceaux dans les fourreaux correspondants, sur la paroi externe de la tente intérieure
Placer une extrémité de chaque arceau, sur une face intérieure, à l'intérieur du système de verrouillage en métal, à l'extrém ité des
fourreaux d'arceau. Pousser les arceaux à l'intérieur d'une arche, depuis les extrémités opposées, et placer les extrémités des arceaux dans
les chevilles de métal correspondantes.
Attacher le point de fixation arrière de la tente intérieure.
Etendre soigneusement la tente vers l'avant, puis fixer les deux coins de devant.
Fixer deux des arceaux, en les introduisant dans l'anneau du système de verrouillage ring & pin.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO – HELIX 100, 200 & 300(IT)
PRIMO MONTAGGIO DEL TELO ESTERNO:
Aprire il telo esterno e posizionarlo in modo che l'entrata interna e quella del telo esterno corrispondano
Ci sono alcune strisce di velcro sulla parte inferiore del telo esterno. Queste devono essere fissate attorno ai paletti della tenda interna
Piantare ogni lato del telo esterno mediante i punti di aggancio in corda resistente agli urti, adiacenti agli anelli metallici della tenda
interna. Usare per questo i picchetti di fissaggio a disposizione
Tendere la veranda, tirandola all'esterno rispetto al corpo principale della tenda e fissare al suolo gli angoli della veranda.
Fissare il punto posteriore del telo esterno.
Picchettare TUTTI gli stralli usando i picchetti di fissaggio e assicurandosi che i punti di aggancio in tessuto degli stralli siano uniformemente
PRIMO FISSAGGIO INTERNO:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
sottoposti a tensione
Montare i paletti e stenderli paralleli al suolo (2 paletti - 1 lungo, 1 corto).
Aprire la parte interna e posizionarla nella direzione richiesta
Inserire i pali nelle guaine corrispondenti sul lato esterno del telo interno della tenda
Collocare un'estremità di ciascun paletto su un lato della camera interna nel sistema anello-perno all'estremità deli manicotti dei paletti.
Arcuare i paletti spingendoli dalle estremità opposte e collocare le estremità dei paletti nell'anello con perno corrisponden te.
Fissare il punto posteriore della camera interna della tenda.
Estendere con precauzione la tenda in avanti, quindi fissare i due angoli anteriori.
Fissare entrambi i paletti con picchetti attraverso l'anello con perno
OPZETINSTRUCTIE – HELIX 100, 200 & 300(NL)
BUITENTENT VOOR HET EERST OPZETTEN:
Open de buitentent en positioneer deze zo dat de doorgangen van de binnen- en buitentent overeen komen
Er bevinden zich verschillende haak & lus strips aan de onderkant van de buitentent. Deze dienen vast gezet te worden rond de stokken
van de binnentent
Zet elke kant van de buitentent vast door de schok-koord haringpunten, naast de metalen ringen van de binnentent. Gebruik de
bijgeleverde pin haringen
Trek de veranda strak, weg van de tent en zet de hoeken vast met haringen.
Zet het achterste punt van de buitentent vast.
Zet ALLE spanbanden vast met pin haringen zodat de druk op de bevestigingspunten overal gelijk is.
BINNENSTE EERST OPZETTEN:
Zet de stokken in elkaar en leg ze parallel op de grond (2 stokken - 1 lang, 1 kort).
Open de binnentent en positioneer in gewenste richting.
Plaats stokken in overeenkomende stoksleuven aan de buitenkant van de binnentent
Steek een uiteinde van elke stok aan een kant van de binnentent in het metalen pin systeem aan het einde van de stoksleuven. Duw de
stokken vanaf de andere kant in een boog en steek de uiteinden in de overeenkomende metalen pin.
Zet het achterste punt van de binnentent vast met een haring.
Trek de tent voorzichtig naar voren, zet dan de voorste twee hoeken vast met haringen.
Zet beide stokken vast met een haring door de ring van het ring en pin systeem
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
NÁVOD KE STAVBĚ – HELIX 100, 200 & 300(CZ)
STAVĚNÍ TROPIKA POPRVÉ:
Otevřete tropiko a umístěte jej tak, aby dvěře ložnice a tropika spolu korespondovaly
Řada suchých zipů je umístěna na spodní straně tropika. Tyto musí být zapnuty na tyčích vnitřního stanu
Dodanými kolíky přikolíkujte každou stranu tropika skrz fixační body sousedící s kovovými kroužky vnitřního stanu.
Pevně zatáhněte předsíňku směrem od hlavní části stanu a zakolíkujte rohy předsíňky.
Zakolíkujte zadní bod tropika
Přikolíkujte VŠECHNY napínací šňůry pomocí kolíků a ujistěte se, že připojovací body napínacích šňer jsou rovnoměrně napnuty
PRVNÍ SE STAVÍ LOŽNICE:
Poskládejte tyčky a položte je rovnoběžně na zem (2 tyčky - 1 delší, 1 kratší)
Roztáhněte vnitřní část na zemi a umístěte v požadovaném směru.
Vložte tyče do příslušných tunýlků na vnější straně ložnice
Zapíchněte jeden konec každé tyčky na jedné straně vnitřní části do čepu na konci tunýlků. Ohněte tyčky do oblouku a připíchněte konce
tyčí do odpovídajícího kovového čepu.
Zakolíkujte zadní bod vnitřního stanu.
Opatrně roztáhněte stan dopředu, potom zapíchněte ty dva přední rohy.
Zakolíkujte obě tyčky skry kroužek čepu
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....