Vango Ark 300, Ark 400, Ark 200 User Manual [de]

TENT PITCHING INSTRUCTIONS – ARK 200, 300 & 400(UK)
FLYSHEET FIRST PITCHING:
Assemble the 2 poles ( 1 long and 1 short) and lay them parallel on the ground. Open out flysheet and position in required direction Insert the pole through the pole sleeves on the outside of the flysheet Locate one end of each pole on one side of flysheet into metal pin system at the end of each of the
pole sleeves. Push poles into an arch from opposite ends and locate pole ends into corresponding metal pin.
INNER FIRST PITCHING:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
towards front, and back, of tent, to tension roof panel.
Open inner on ground and position in desired direction. Starting from the rear corners of the tent, attach the elasticated hooks on the groundsheet to corresponding rings on the fly sheet anchor
straps. Suspend the inner by attaching elastic loops of inner tent with clips on inside of flysheet.
Attach hooks on porch groundsheet to corresponding rings on base of flysheet
AUFBAUANLEITUNG – ARK 200, 300 & 400(DE)
MIT AUßENZELTAUFBAU ZUERST:
Stecken Sie die 2 Stangen zusammen (1 lange und 1 kurze) und legen Sie sie parallel zueinander auf den Boden. Außenzelt auslegen und korrekt ausrichten. Führen Sie die Stange durch die Stangenhüllen an der Außenseite des Überdachs ein. Fixieren Sie ein Ende jeder Stange an einer Seite des Überdachs mit dem Metallstift-System am Ende jeder Stangenhülle. Drücken Sie die
Stangen gewölbeförmig von den gegenüberliegenden Enden aus hoch und fixieren Sie die Stangenenden mit den dazu passe nden Metallstiften.
Beginnen Sie damit die Hauptecken an einem Ende des Zelts auszustecken, indem Sie das vorhandene Ring-und-Stift-System benutzen. Ziehen Sie das Zelt nach vorne, bis es gespannt ist und stecken Sie die Hauptecken am anderen Ende des Zelts wiederum mit den
Arretierstiften aus.
Achten Sie darauf, dass sich das Zelt in einer geraden Linie ausgerichtet befindet. Sichern Sie das Zelt durch das Ring-und-Stift-System mit den Arretierstiften - Diagramm unten. Spannen Sie ALLE Spannschnüre um sicherzustellen, dass sie sich in einer Linie mit der Naht befinden, mit der sie befestigt sind. Die
INNENZELT-ZUERST-AUFBAU:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
Spannschnüre der Stangen sollten an einer Ecke der Vorder- und Rückseite des Zelts befestigt werden, um das Dach zu spannen.
Breiten Sie das Innenzelt auf dem Boden aus und positionieren Sie es in der gewünschten Richtung. Von den hinteren Ecken des Zeltes ausgehend, befestigen Sie die elastischen Haken an der Bodenplane mit den passenden Ringen an den
Verankerungsschnüren des Überdachs. Hängen Sie das Innenzelt ein, indem Sie die Gummibänder des Innenzelts mit Clips an der Innenseite des Überdachs befestigen.
Befestigen Sie die Haken an der Bodenplane des Vorbaus an den passenden Ringen an der Unterseite des Überdachs.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE – ARK 200, 300 & 400(FR)
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LE DOUBLE TOIT:
Réunir les 2 arceaux (1 long et 1 court) et les poser parallèlement sur le sol. Déferler le double toit et orienter dans le sens requis Insérer les arceaux dans les fourreaux d'arceau, à l'extérieur du double toit. Placer une extrémité de chaque arceau, sur un des côtés du double toit, dans le système de verrouillage en métal, à l'extrémi té de
chacun des fourreaux d'arceau. Pousser les arceaux à l'intérieur d'une arche, depuis les extrémités opposées et placer les extrémité s des arceaux dans leurs systèmes de verrouillage en métal respectifs.
Commencer à attacher les coins principaux, à une extrémité de la tente, à l'aide des piquets fournis. Tirer la tente vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle soit droite, et attacher les coins principaux à l'autre extrémité de la tente, à l'aide des piquets. S'assurer que la tente soit montée en ligne droite Sécuriser la tente, grâce aux piquets utilisés avec le système ring & pin – voir le graphique ci-dessous. Attacher TOUTES les cordes de tension, en s'assurant qu'elles sont alignées avec la couture à laquelle elles sont attachées. Les cordes de
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LA TENTE INTÉRIEURE:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
tension de l'arceau devraient être attachées selon un angle dirigé vers l'avant et l'arrière de la tente, afin de tendre le panneau du toit.
Ouvrir l'intérieur sur le sol et positionner dans la direction voulue. En commençant par les coins arrière de la tente, attacher les crochets munis d'élastiques, placés sur le tapis de sol, aux anneaux
correspondants, placés sur les bandes d'ancrage du double toit. Suspendre la tente intérieure en attachant les sangles élasti ques de la tente intérieure aux clips placés à l'intérieur du double toit.
Attacher les crochets placés sur le tapis de sol du porche aux anneaux correspondants, sur la base du double toit.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO – ARK 200, 300 & 400(IT)
PRIMO MONTAGGIO DEL TELO ESTERNO:
Montare i 2 paletti (1 lungo e 1 corto) e stenderli paralleli al suolo. Aprire il telo esterno e posizionarlo nella direzione richiesta Inserire il paletto attraverso i manicotti sul lato esterno del telo esterno Collocare un'estremità di ogni paletto su un lato del telo esterno nel sistema anello-perno all'estremità di ciascuno dei manicotti dei paletti.
Arcuare i paletti spingendo dai lati opposti e collocarne le estremità nell'anello con perno corrispondente.
Cominciare a fissare gli angoli principali su un lato della tenda usando i picchetti forniti. Tirare la tenda in avanti fino a che è ben tesa e fissare con i picchetti gli angoli principali sull'altro lato della tenda Assicurarsi che la tenda sia in linea retta Assicurare la tenda con i picchetti attraverso il sistema anello-perno - vedere lo schema sotto. Fissare TUTTI i tiranti, facendo in modo che siano allineati con la cucitura a cui sono attaccati. I tiranti dei paletti devono essere fissati con
PRIMO FISSAGGIO INTERNO:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
un'angolazione adeguata verso il lato anteriore e posteriore della tenda, per mettere in tensione il tetto.
Aprire la camera interna al suolo e posizionarla nella direzione richiesta. Cominciando dagli angoli posteriori della tenda, attaccare i ganci elastici del telo impermeabile agli anelli corrispondenti delle cinghie di
ancoraggio del telo esterno. Appendere la camera interna agganciando gli anelli elastici della camera interna ai ganci sull'interno del telo esterno.
Attaccare i ganci sul telo impermeabile della veranda agli anelli corrispondenti alla base del telo esterno
OPZETINSTRUCTIE – ARK 200, 300 & 400(NL)
BUITENTENT VOOR HET EERST OPZETTEN:
Zet de twee stokken in elkaar (1 lang en 1 kort) en leg ze parallel op de grond. Open de buitenkant en positioneer in de gewenste richting Steek de stok door de stoksleuven aan de buitenkant van de buitentent Steen een uiteinde van elke stok aan een kant van de buitentent in het metalen pin systeem aan het einde van de stoksleuven. Duw de
stokken vanaf de andere kant in een boog en steek de uiteinden in de overeenkomende metalen pin.
Begin met het vast zetten van de hoofd hoeken aan een kant van de tent met de bijgeleverde pin haringen. Trek de tent naar voren tot deze strak staat en zet de hoofd hoeken aan de andere kant van de tent vast, weer met de pin hari ngen Zorg dat de tent recht staat Zeker de tent doormiddel van pin haringen en het ring & pin systeem - zie onderstaande tekening. Zet ALLE scheerlijnen vast, zorg ervoor dat ze allemaal evenwijdig lopen aan de zomen waar ze aan vast zitten. Stok scheerlij nen dienen in
BINNENSTE EERST OPZETTEN:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
een hoek in de grond gestoken te worden naar voren, achter of tent om het dak strak te spannen.
Open de binnentent op de grond en positioneer in gewenste richting. Begin met de hoeken achterin de tent, bevestig de elastische haken aan het grondzeil aan de overeenkomende ringen aan de
ankerpunten van de buitentent. Hang de binnentent op door de elastische lullen van de binnentent met klemmen aan de buitentent vast te maken.
Bevestig haken aan het grondzeil van de veranda aan de overeenkomende ringen van de buitentent
NÁVOD KE STAVBĚ – ARK 200, 300 & 400(CZ)
STAVĚNÍ TROPIKA POPRVÉ:
Poskládejte dvě tyčky (1 delší a 1 kratší) a položte je rovnoběžně na zem. Otevřete tropiko a umístěte jej v požadovaném směru Vložte tyčky skrz tunýlky na vnější straně tropika Umístěte jeden konec tyče do příslušného očka na popruzích tyče.Připíchněte jeden konec každé tyče na jedné straně tropika do
kovového kroužkového systému na konci každého tunýlku.Z opačných stran ohněte tyčky do oblouku a zapíchněte špičky tyče do odpovídajícího kovového čepu
Začněte zakolíkovávat hlavní rohy na jedné straně stanu pomocí kolíků, které jsou součástí balení. Roztáhněte stan dopředu až bude napnutý a zakolíkujte hlavní rohy na druhém konci stanu. Ujistěte se, že stan je v přímé linii Zajistěte stan pomocí kolíků skrz čepy - viz. nákres dole. Přikolíkujte všechny napínací šňůry a ujistěte se, že jsou v linii se švem, ke kterému jsou připojeny. Napínací šňůry tyčí by měly být
PRVNÍ SE STAVÍ LOŽNICE:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
zakolíkované v úhlu směrem dopředu a dozadu stanu, aby napínaly stan.
Roztáhněte vnitřní část na zemi a umístěte v požadovaném směru. Začněte v zadních rozích stanu, připojte elastické háčky na podlážku k odpovídajícím kroužkům na popruzích tropiku. Zavěste vnitřní část
tam, že připojíte elastické poutko vnitřní části stanu na sponky na vnitřní straně tropika.
Připojte háčky podlážky předsíňky k odpovídajícímu kroužku na dně tropika.
Loading...