VALERA User Manual [en, de, fr, it, es, cs, pl, ru]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
TURBO STYLE 1000
TOURMALINE
Type 603..
INSTRUCTIONS FOR USE
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Hot air styler set with Tourmaline Technology
EN
Translation from original instructions
Warmluft-Styler mit Tourmaline Technology
DE
Übersetzung der Originalanweisungen
Sèche-cheveux Multistyler avec Tourmaline Technology
FR
Traductions à partir des instructions d'origine
Multistyler asciugacapelli con Tourmaline Technology
IT
Istruzioni originali
Multistyler con Tourmaline Technology
ES
Traducción de las instrucciones originales
Multistyler föhn met Tourmaline Technology
NL
Vertaling van de originele instructies
Multistyler secador de cabelo com Tourmaline Technology
PT
Tradução das instruções originais
Multistyler hårtørker med Tourmaline-teknologi
NO
Oversettelse av original bruksanvisning
Multistyler-hårtork med Tourmaline Technology
SV
Översättningar från originalinstruktioner
Turmaliiniteknologiaan perustuva Multistyler-hiustenkuivaaja
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Multistyler hårtørrer med Tourmaline Technology
DA
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
Multistyler hajszárító Tourmaline Technology-val
HU
Az eredeti utasítások fordítása
Multistyler fén na vlasy s turmalínovou technologií
CS
Překlad originálních pokynů
Multistyler uscător de păr cu Tourmaline Technology
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
Multistyler suszarka do włosów Tourmaline Technology
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
ʯʩʬʮʸʥʨʤ ʺʩʩʢʥʬʥʰʫʨ ʭʲ ʭʧ ʸʩʥʥʠ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʲʩʹ ʡʶʲʮ
HE
Πιστολάκι μαλλιών Multistyler με τεχνολογία τουρμαλίνης
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
Multistyler saç kurutma makinesi ile Turmalin Teknolojisi
TR
Orijinal talimatların çevirisi
Kulmofén na vlasy s turmalínovou technológiou
SK
Preklad z originálneho návodu
Фен Multistyler (турмалінова технологія)
UK
Переклад з оригінальних інструкцій
Фена Multistyler с Tourmaline Technology
RU
Перевод с оригинальных инструкций
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
AR
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Multistyler 型电气石技术电吹风
ZH
翻译自原文说明
FA
¶¼·YÂf{ Ã{Z¨fY ÉZÅ
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
87
91
97
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Mod. 603.. Hot air styler set with Tourmaline Technology
Please read these operating instructions carefully as they include valuable advice on safety
and how to use the equipment. Look after these operating instructions carefully.
Available also on www.valera.com
CAUTION
•Important: In order to guarantee additional
protection, it is recommended that a differential
breaker with an intervention current not greater than
30 mA is installed in the electrical system which
feeds the device. For further information, contact a
qualified electrician.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
•This appliance can be used by children from 8
years of age and over, and by persons with limited
physical, sensory or mental abilities or who lack the
relevant experience and knowledge, if they are
suitably supervised or have been educated to use
the appliance safely and made aware of the
associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and
maintenance procedures unless supervised.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Do not
use your unit if it is not working properly. Do not try
to repair this electrical unit yourself, rather contact
an authorized technician.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug
it after use since the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and
check that the mains supply voltage corresponds
to that indicated on the unit.
•Never immerse this unit in water or other liquids.
•Do not put this unit down where it could fall into
water or other liquids.
3
•Do not try to pull any electrical appliance out when
it has fallen into water - disconnect the plug from
the power socket immediately.
•Always switch off the unit before putting it down.
•After use always switch the unit off and remove the
plug from the power supply socket. Do not pull on
the wire to remove the plug from the power supply
socket.
•Do not pull the plug out of the power supply socket
when your hands are wet.
•When using the appliance make sure the air intake
and exhaust grilles are never obstructed. This unit
is fitted with a device to guard against overheating
that switches it off immediately when the
temperature gets too high. Should this happen,
move the switch to the 0 position and leave it to
cool for 5 minutes.
•Always allow the unit to cool before putting it away
and never wrap the cord around the unit.
•Check that the cord has not been damaged from
time to time.
•Do not use your unit if it is not working properly, if
it has fallen or if the cord is damaged. Do not try to
repair this electrical unit yourself, rather contact an
authorized technician.
•The elements used to pack the unit (plastic bags,
cardboard box, etc.) must be kept out of reach of
children as they are a potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for
which it is expressly intended. Any other use is to
be considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage caused by improper or erroneous use.
•Do not use hair spray while the unit is running.
•To avoid dangerous overheating, it is advisable to
unwind the entire length of the cord.
•Warning - The metal parts overheat if used for too
long. Be careful and allow these parts to cool before
touching them.
Important
This hairdryer conforms to the safety regulations regarding electrical appliances.
This hairdryer has a safety cut-out which will operate in case of overheating. The dryer
will re-set itself after being left to cool for a few minutes, but please check air inlet and
outlet grills are clear before continuing to use the dryer.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch position
0 = Off
1 = hot air / low air flow
2 = very hot air / strong air flow
* = lukewarm air
= TURBO button
Accessories
1 Retractable combs thermal brush for tangle free waves & curls, Ø 22 mm
1 Thermal bristles with massaging bristles for volume & shine, Ø 25 mm
1 air concentrator
Applying/changing accessories
Fit the accessory on the unit so that the reference marks ►◄ correspond, and push until a
click is heard.
To remove or change an accessory pull it out of the unit holding the locking button down.
OPERATING TIPS:
1. Before using this unit, wash your hair and towel dry.
2. Plug the unit into the power supply socket.
3. Dry your hair using this unit without any accessories, before adding shape using the
brushes.
4. Hair that has just been washed and dried can be styled better.
5. The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your
hair.
USING THE VARIOUS ACCESSORIES
• Retractable combs thermal brush for tangle free waves & curls, Ø 22 mm
This is designed to create curls and waves quickly. In addition, the metal coating means
that the hair style stays in place longer. To style your hair using this accessory - With the
unit off make the bristles stick out of the metal casing by turning the ring nut at the top of
it clockwise until it stops turning. Then wind a lock of hair around the brush, star ting from
the ends and working towards the roots. Switch the unit on and briefly heat your hair,
putting the switch in position 1 or 2. For better hold, let the locks cool in position * for a
few seconds. To release your hair the lock need not be unrolled, simply turn the ring nut
at the end of the brush anticlockwise to retract the bristles into the metal casing. Then pull
the brush out of the curl.
• Thermal bristles with massaging bristles for volume & shine, Ø 25 mm
It is particularly recommended for brushing hair, leaving it shiny and volumised. Plus, as
you are brushing, the rounded bristle tips also massage the scalp.
Important: This accessory is not designed to create curls, as hair could become tangled
up in the bristles when each section is unrolled.
• Air concentrator
The air concentrator allows you to dry your hair quickly and to direct the air to a precise position.
TOURMALINE TECHNOLOGY
Tourmaline is a mineral with unique electric properties.
VALERA hairdryers with “Tourmaline Ionic Technology“ have got internal tourmaline-coated
surfaces. When exposed to high temperatures, they are electrostatically charged and
produce ions in a natural way.
What are ions?
Ions are electrically charged particles found in nature. Negatively charged ions help to
purify the air by neutralising the positively charged ions that, by contrast, reduce its quality
by retaining in the atmosphere many polluting agents.
An abundance of negatively charged ions can be found after a thunder storm or at the
seaside or in the mountains, close to waterfalls and waterways where the feeling of wellbeing is due to the increased presence of pure, natural, revitalising air.
5
Improved hydration of hair
Negatively charged ions help to maintain the proper hydration of your hair.
In particular, they micronize the water particles present on newly-washed hair, enabling the
stem to absorb more in order to restore the natural balance of your hair’s humidity.
Conditioning effect on the hair
Improved hydration assists with the conditioning of your hair, has a regenerating effect
and makes it softer and easier to comb, with greater volume and shine.
No electrostatic charge or “fly away”
Negatively charged ions help to reduce static electricity, the “fly away” effect and unwanted
frizzles.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or
any other liquid!
Protect your unit from dust. If necessary, clean the air intake and exhaust grilles gently
with a brush.
Remove and clean the accessories used.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC,
2006/95/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country
of sale. In Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE
the guarantee period is 24 months for domestic use and 12 months for professional or
similar use. The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the
present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s
invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or
the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period
resulting from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects
will be made either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not
cover any damage arising from incorrect connection to the power supply, improper
use, breakage, normal wear and non-compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the
appliance, are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of
the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee
card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who
will send it to the official importer for the guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
6
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. 603.. Warmluft-Styler mit Tourmaline Technology
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit und den korrekten Gebrauch des Geräts enthält.
Verwahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie
es benutzen.
•ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit
Wasser gefüllten Behältern.
•Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl.
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung
aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da
die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom
und prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf
dem Gerät angegebenen übereinstimmt.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
7
•Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in
Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen könnte.
•Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder
herauszunehmen, bevor Sie nicht den Netzstecker gezogen
haben!
•Schalten Sie das Gerät erst aus, bevor Sie es ablegen.
•Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker, wobei Sie nicht an der Geräteschnur ziehen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
•Achten sie während des Gerätebetriebs darauf, dass die
Lufteinlass- und Luftaustritt-Schutzgitter nicht verstopft
werden. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet, welcher es bei gefährlich hohen Temperaturen
sofort abschaltet. Stellen Sie den Schalter auf 0 und lassen
Sie das Gerät 5 Minuten abkühlen.
•Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen
und wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät.
Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, dass das Kabel nicht
beschädigt ist.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung
aufgetreten, es gefallen oder das Kabel beschädigt ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an einen Techniker.
•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.)
nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für
die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde
Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller
haftet nicht für durch Missbrauch eventuell verursachte
Schäden.
•Verwenden Sie keine Sprays, während das Gerät
eingeschaltet ist.
•Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es
sonst zu einer gefährlichen Überhitzung kommen kann.
•Vorsicht - Die Metallteile des Geräts können bei längerem
Betrieb sehr heiß werden. Lassen Sie diese Metallteile erst
abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Wichtig
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet und schaltet sich bei
Überhitzung automatisch selbst ab. Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das
8
Gerät automatisch wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern, daß die
Lufteinlaß- und -austrittsöffnungen völlig frei sind.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Stellung des Schalters
0 = aus
1 = warmer und schwacher Luftstrom
2 = sehr warmer und starker Luftstrom
* = mäßig warmer Luftstrom
= Turbotaste
Aufsätze
1 Thermo-Bürste mit einziehbaren Kämmen für Wellen & Locken ohne Verheddern,
Ø 22
1 Thermo-Bürste mit Massage-Borsten für Volumen & Glanz, Ø 25 mm
1 Fingerdiffuser
Aufsätze montieren/wechseln
Den Aufsatz derart auf das Gerät setzen, dass die jeweiligen Führungen fluchten ►◄ und
den Aufsatz durch leichtes Drücken einrasten lassen.
Den zu wechselnden Aufsatz durch Drücken der Entriegelungstaste vom Gerät abziehen
(UNLOCK).
NÜTZLICHE TIPPS
1. Vor dem Gebrauch des Geräts die Haare waschen und mit einem Handtuch trockenreiben.
2. Den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose stecken.
3. Das Haar zunächst nur mit dem Gerät ohne Aufsatz trocknen.
4. Die besten Resultate erzielen Sie mit frisch gewaschenem und trockenem Haar.
5. Am besten behandeln Sie am Anfang zunächst kleine Haarpartien.
VERWENDUNG DER AUFSÄTZE
• Thermo-Bürste mit einziehbaren Kämmen für Wellen & Locken ohne Verheddern, Ø 22 mm
Diese Bürste wurde entwickelt, um in kurzer Zeit Locken mit voluminösen Wellen zu
frisieren. Die Metallummantelung gewährleistet eine längere Haltbarkeit der Frisur. Um das
Haar mit dieser Bürste zu modellieren, bei ausgeschaltetem Gerät den Ring an der Spitze
des Metallkörpers im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, wodurch die Borsten aus
dem Metallstab ausfahren. Jeweils eine Haarsträhne von den Haarspitzen in Richtung
Haarwurzeln um die Bürste wickeln. Das Gerät einschalten und das Haar kurz anwärmen
(Schalter auf 1 oder 2). Die beste Wirkung wird erzielt, wenn die Haarsträhnen ein paar
Sekunden in der Stellung * abgekühlt werden. Um die Haarsträhne wieder frei zu
bekommen, ist es nicht nötig, sie von der Bürste abzuwickeln; einfach den Ring gegen den
Uhrzeigersinn zurückdrehen, wodurch die Borsten in den Metallstab einfahren. Jetzt kann
die Bürste von der Locke abgezogen werden.
• Thermo-Bürste mit Massage-Borsten für Volumen & Glanz, Ø 25 mm
Die Bürste ist besonders geeignet, um dem Haar Volumen und Glanz zu verleihen. Während
des Bürstens üben die abgerundeten Borsten zudem eine angenehme Kopfhautmassage aus.
Achtung: Dieses Zubehör ist nicht zum Locken machen geeignet, da die Haarsträhnen
beim Ausrollen in den Borsten hängen bleiben könnten.
• Fingerdiffuser
Mit dem Fingerdiffuser kann das Haar schneller getrocknet werden, da er sich punktgenau
auf einzelne Haarpartien richten lässt.
TOURMALINE TECHNOLOGY
Turmalin ist ein Mineral mit besonderen elektrischen Eigenschaften.
Die VALERA Haartrockner mit “Tourmaline Ionic Technology“ haben intern
turmalinbeschichtete Oberflächen, die sich bei hohen Temperaturen elektrostatisch aufladen
und auf natürliche Art Ionen produzieren.
Was sind Ionen?
Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen. Die negativ geladenen
Ionen helfen die Luft zu reinigen, indem sie die positiv geladenen Ionen unwirksam machen.
Positiv geladene Ionen dagegen halten den grössten Teil der sich in der Luft befindenden
Schmutzteilchen und tragen deshalb zur Luftverschmutzung bei.
Eine grosse Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach einem Gewitter, sowie am
Meer oder in den Bergen, in der Nähe von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich
wohl fühlt, weil dort die Luft reiner, natürlicher und erfrischender ist.
9
Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare
Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren lebensnotwendigen Feuchtigkeitsgrad
bewahren.
Die negativ geladenen Ionen micronisieren die Grösse der Wasserteilchen der nassen
Haare, ermöglichen somit die Aufnahme einer grösseren Menge Wasser innerhalb des
Haarschaftes und stellen den natürlichen Feuchtigkeitsgrad der Haare wieder her.
Pflegeeffekt
Der höhere Feuchtigkeitsgrad macht die Pflege der Haare leichter, weil er sie weicher und
daher leichter kämmbar macht und ihnen mehr Volumen und Glanz gibt.
Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare.
Die Ionen mit negativer Ladung helfen der statische Elektrizität, den „Fly-away-Effekt“
(abstehende Haare) und die Kräuselungen der Haare zu reduzieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker!
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
Schützen Sie das Gerät vor Staub. Reinigen Sie im Bedarfsfall die Luftansaug- und
Luftaustritt-Schutzgitter vorsichtig mit einer Bürste oder einem Pinsel.
Nehmen Sie die Aufsätze ab und reinigen Sie sie.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden
Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In
der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt
die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichem
oder einem solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag
des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg
nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die
Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch
Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die
durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe
Handhabung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des
Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist – ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte
Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht,
unbedingt die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine
Garantieleistung erfolgen kann.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
10
Français
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Mod. 603.. Sèche-cheveux Multistyler avec Tourmaline Technology
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. Elles contiennent des
conseils précieux au sujet de la sécurité et de l’utilisation de l’appareil. Conservez avec soin
ces instructions.
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
•Important: pour garantir une protection supplémentaire, il
est conseillé d’installer dans l’installation électrique
alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un
courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA.
Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout
renseignement complémentaire.
•Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de
l’utiliser
•ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité
de baignoires, de lavabos ou autres récipients
contenant de l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation
de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites est fortement déconseillée à moins
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites
correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part
de tiers.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
•N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique,
adressey-vous à un technicien agréé. Tout cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé par le
fabricant, son service d’assistance technique ou par une
personne ayant une compétence analogue de facon a éviter
tout risqué.
•En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le
débrancher après utilisation car la présence d’eau dans la
même pièce représente un danger, même si l’appareil est
éteint.
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et
contrôlez que la tension de réseau correspond à celle
indiquée sur l’appareil.
11
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
•Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau
ou d’autres liquides.
•Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer
l’appareil électrique. Détachez immédiatement la prise de
courant.
•Eteignez toujours l’appareil avant de le poser.
•Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchezle. Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
sur le cordon.
•N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les
mains mouillées.
•Utilisez l’appareil de manière à ce que les grilles d’entrée
et de sortie de l’air ne soient jamais obstruées. L’appareil
est équipé d’une protection contre la surchauffe qui
l’éteint immédiatement en cas de température excessive.
Dans ce cas, placez l’interrupteur sur la position 0 et
laissez l’appareil refroidir pendant 5 minutes.
•Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et
n’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Contrôlez
périodiquement que le cordon n’est pas endommagé.
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil
(sacs plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être
laissés à portée des enfants car ils représentent une
source de danger potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour
lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage est
impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être
considéré comme responsable des éventuels dommages
dérivant d’un usage impropre et erroné.
•N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux
lorsque l’appareil est en marche.
•Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé
de dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
•Attention - Les pièces métalliques surchauffent si on les
utilise trop longtemps. Faites donc attention et laissez ces
pièces refroidir avant de les toucher.
Important
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité relatives aux appareils électriques.
Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité. En cas de surchauffe il s’arrête
automatiquement. Après un court délai il se remet en marche. Cependant avant toute
nouvelle utilisation, vérifiez que les entrée et sortie d’air de l’appareil soient
parfaitement propres.
12
MODE D’EMPLOI
Position de l’interrupteur
0 = éteint
1 = air chaud / débit d’air léger
2 = air très chaud / débit d’air fort
* = air tiède
= touche TURBO
Accessoires
1 Brosse thermique avec peignes rétractables pour des vagues et des boucles parfaites,
Ø 22 mm
1 Brosse thermique avec soies-massage pour volume et brilliance, Ø 25 mm
1 embout concentrateur d’air
Appliquer/remplacer un accessoire
Appliquez l’accessoire sur l’appareil de manière à faire correspondre les références ►◄,
jusqu’à son enclenchement.
Pour enlever ou remplacer l’accessoire, libérez-le de l’appareil en appuyant, sans le
relâcher, sur le bouton de déblocage (UNLOCK).
CONSEILS POUR L’EMPLOI
1. Avant d’utiliser l’appareil, lavez-vous les cheveux et séchez-les avec une serviette.
2. Introduisez la fiche de l’appareil dans la prise de courant.
3. Séchez vos cheveux en utilisant l’appareil sans accessoires avant de donner la forme
avec les brosses.
4. Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
5. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques
mèches et non sur toute la chevelure.
EMPLOI DES DIFFERENTS ACCESSOIRES
• Brosse thermique avec peignes rétractables pour des vagues et des boucles
parfaites, Ø 22 mm
Elle a été étudiée pour créer rapidement des boucles et des ondulations volumineuses. En
outre, le revêtement métallique permet de conserver plus longtemps la coiffure. Pour
modeler les cheveux avec cet accessoire, avec l’appareil éteint, faites sortir les poils du
corps métallique en tournant complètement la bague placée à son extrémité dans le sens
des aiguilles d’une montre. Enroulez ensuite la mèche de cheveux sur la brosse en partant
de la pointe jusqu’à la racine. Allumez l’appareil et laissez chauffer brièvement les cheveux
en positionnant l’interrupteur sur la position 1 ou 2. Pour plus de tenue, laissez les mèches
refroidir pendant quelques secondes sur la position *. Pour libérer les cheveux, il n’est pas
nécessaire de dérouler la mèche. Il suffit de tourner la bague placée en bas de la brosse
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire rentrer les poils dans le corps
métallique. Ainsi, vous pouvez extraire la brosse de la boucle.
• Brosse thermique avec soies-massage pour volume et brilliance, Ø 25 mm
Idéale pour brosser les cheveux en leur apportant volume et brillance. De plus, la pointe
arrondie de ses poils exerce une action massante sur le cuir chevelu pendant le brossage.
Attention! Cette brosse ne convient pas pour boucler les cheveux. En effet, en se déroulant,
les mèches pourraient rester emmêlées dans les poils.
• Embout concentrateur d’air
Le concentrateur permet de sécher rapidement les cheveux et de diriger le débit d’air avec précision.
TOURMALINE TECHNOLOGY
La tourmaline est un minéral avec des spéciales propriétés électriques.
Les appareils VALERA avec “Tourmaline Ionic Technology” sont equipés de surfaces
revêtues à la tourmaline qui soumie aux hautes températures se charge électrostatiquement
en produisant des ions en manière naturelle.
Que sont les ions?
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes dans la nature. Les ions
chargés négativement aident à purifier l’air en neutralisant les ions chargés positivement
qui, au contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une grande
partie des agents polluants.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative après un orage ou bien à la
mer ou à la montagne, à proximité de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des
sensations de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
13
Meilleure hydratation des cheveux
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux.
En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de
laver, en leur permettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir
l’équilibre d’humidité naturelle du cheveu.
Effet baume sur les cheveux
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a un effet régénérant et les
rend plus doux et faciles à peigner, plus volumineux et plus brillants.
Pas de charge électrostatique ou « fly away »
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet « fly away »
des cheveux (cheveux frisés) et les ondulations.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide mais ne l’immergez jamais
dans de l’eau ni dans tout autre liquide !
Protégez votre appareil contre la poussière. Si nécessaire, nettoyez délicatement avec une
brosse ou un pinceau les grilles d’entrée et de sortie de l’air.
Enlevez et nettoyez également les accessoires utilisés.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1.Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur
officiel dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne
44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un
usage domestique et de 12 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période
de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date
d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et por tant
de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2.La garantie n’est applicable que sous présentation de ce cer tificat de garantie ou du
document d’achat.
3.La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de
garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des
défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie
ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-
respect des Normes d’Utilisation.
4.Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle
concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à
l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5.Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni
un nouveau départ de la période de garantie.
6.La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie
correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou
au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse
réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
14
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
Mod. 603.. Multistyler asciugacapelli con Tourmaline Tecnology
Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso, queste contengono
preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Conservate con cura
queste istruzioni per l’uso.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: Per garantire una protezione supplementare, si
consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene
alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto
prima di utilizzarlo
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti
che contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di
esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei
pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì
rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegar lo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare
che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
15
•Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri
liquidi.
•Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe
cadere nell’acqua o in altro liquido.
•Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto
nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente.
•Spegnere sempre l’apparecchio quando viene appoggiato.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla
presa di corrente tirando il cavo.
•Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
•Adoperare l’apparecchio in modo che le griglie di entrata e di
uscita dell’aria non vengano mai ostruite. L’apparecchio é
dotato di una protezione dal surriscaldamento che lo spegne
immediatamente in caso di temperatura eccessiva. In questo
caso portare l’interruttore sulla posizione 0 e lasciare
raffreddare l’apparecchio per 5 minuti.
•Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non
avvolgere mai il cordone intorno all’apparecchio.
Periodicamente controllare che il cavo non sia danneggiato.
•Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio
(sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale
fonte di pericolo.
•Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
uso improprio o erroneo.
•Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
•Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda
di svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua
lunghezza.
•Attenzione - Le parti metalliche si surriscaldano se utilizzate
a lungo. Prestate quindi attenzione e fate raffreddare questi
pezzi prima di toccarli.
Importante:
Questo apparecchio risponde alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici
essendo munito di un termostato di sicurezza che, in caso di surriscaldamento, si
arresta automaticamente. Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare. Prima
di ogni utilizzo verificare che le griglie di entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio
siano perfettamente pulite.
16
MODALITÀ D’USO
Posizione dell’interruttore
0 = spento
1 = aria calda / flusso d’aria leggero
2 = aria molto calda / flusso d’aria forte
* = aria tiepida
= TURBO
Accessori
1 Spazzola termica con pettini retrattili per onde e boccoli perfetti, Ø 22 mm
1 Spazzola termica con setole massaggianti per volume e lucentezza, Ø 25 mm
1 concentratore d’aria
Applicare/sostituire un accessorio
Innestate l’accessorio sull’apparecchio in maniera tale da fare corrispondere i riferimenti ►◄,
sino a sentire uno scatto. Per rimuovere o sostituire l’accessorio, sfilarlo dall’apparecchio
tenendo premuto il pulsante di sblocco (UNLOCK).
CONSIGLI PER L’USO
1. Prima di utilizzare l’apparecchio, lavare i capelli e asciugarli con un asciugamani.
2. Inserite la spina dell’apparecchio nella presa di corrente.
3. Asciugate i capelli utilizzando l’apparecchio senza accessori prima di dare forma con le
spazzole.
4. Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
5. Le prime volte che si usa l’apparecchio é consigliabile esercitarsi su piccole aree della
capigliatura.
IMPIEGO DEI VARI ACCESSORI
• Spazzola termica con pettini retrattili per onde e boccoli perfetti, Ø 22 mm
È stata studiata per creare in modo veloce riccioli ed onde voluminose. Inoltre il rivestimento
metallico permette di mantenere più a lungo l’acconciatura. Per modellare i capelli con
questo accessorio, con l’apparecchio spento, far fuoriuscire le setole dalla corpo metallico
ruotando la ghiera posta in cima ad esso in senso orario sino a fine corsa. Avvolgere quindi
una ciocca di capelli alla spazzola partendo dalle punte sino alla radice. Accendere
l’apparecchio e scaldare brevemente i capelli posizionando l’interruttore sulla posizione 1
o 2. Per una maggiore tenuta far raffreddare le ciocche qualche secondo sulla posizione
*. Per liberare i capelli non occorre srotolare la ciocca: è sufficiente ruotare in senso
antiorario la ghiera posta alla fine della spazzola per fare rientrare le setole nel corpo
metallico. A questo punto estraete la spazzola dal ricciolo.
• Spazzola termica con setole massaggianti per volume e lucentezza, Ø 25 mm
È particolarmente indicata per spazzolare i capelli donando loro volume e lucentezza.
Inoltre, durante la spazzolatura, la punta arrotolata delle setole permette di esercitare un
effetto massaggiante della cute.
Attenzione: questo accessorio non è adatto per creare riccioli in quanto, in fase di
srotolamento, le ciocche potrebbero rimanere impigliate nelle setole.
• Concentratore d’aria
Il concentratore permette di asciugare velocemente i capelli e di dirigere il flusso d’aria
con precisione.
TOURMALINE TECHNOLOGY
La tormalina è un minerale con particolari caratteristiche elettriche.
Gli apparecchi VALERA con “Tourmaline Ionic Technology” sono dotati di superfici rivestite
alla tormalina che sottoposta alle alte temperature si carica elettrostaticamente producendo
ioni in maniera naturale.
Cosa sono gli ioni?
Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura. Gli ioni carichi
negativamente aiutano a purificare l’aria neutralizzando gli ioni carichi positivamente che,
al contrario, contribuiscono al suo deterioramento trattenendo nell’atmosfera gran parte
degli agenti inquinanti. Si rileva una grande abbondanza di ioni con carica negativa dopo
un temporale oppure al mare o in montagna in prossimità di cascate e corsi d’acqua dove
si percepiscono sensazioni di benessere perché si è presenza di aria più pura, naturale,
rivitalizzante.
17
Migliore idratazione dei capelli
Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli. Essi infatti
micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone
l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare
l’equilibrio di umidità naturale del capello.
Effetto balsamo sui capelli
La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri capelli, ha un effetto
rigenerante e li rende più morbidi e facili da pettinare, con più volume e lucentezza.
No carica elettrostatica o “fly away”
Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica e l’effetto “fly away” dei
capelli (capelli rizzi) e le increspature.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente! Potete pulire
il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido! Proteggete il vostro apparecchio dalla polvere. Se necessario, pulite
delicatamente con una spazzola o un pennello le griglie di entrata e di uscita dell’aria.
Rimuovete e pulite anche gli accessori utilizzati.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese
di acquisto. In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il
periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso
professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente
certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento
di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia
o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia
dovuti a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
dell’apparecchio può avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La
garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica non
conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza
delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di
eventuali danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità
espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un
prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non
autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia
regolarmente datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati
o al Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione
in garanzia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
18
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Mod. 603.. Multistyler con Tourmaline Technology
Lea con atención las presentes instrucciones ya que contienen información importante
sobre la seguridad y el uso del aparato. Conserve estas instrucciones con esmero.
Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
•Importante: para garantizar una protección
suplementaria, se aconseja colocar en la instalación
eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor
diferencial con una corriente de intervención que no
supere los 30 mA. Para mayores informaciones,
dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de
bañeras, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años de edad y también por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de
conocimiento, siempre que lo hagan bajo las
instrucciones y la vigilancia de una persona que les
haya explicado el modo de uso del aparato y los
peligros que puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser
efectuados por los niños sin vigilancia.
•No utilice el aparato si está averiado. No intente
reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que
llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por
una persona con una calificación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo
una vez que haya terminado. La proximidad del agua
supone un peligro, incluso cuando está apagado.
•Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle
que la tensión de red corresponda con la indicada en
el mismo.
19
•No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
•No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda
caer dentro de agua u otros líquidos.
•No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro
del agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente.
•Siempre que apoye el aparato, apáguelo.
•Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe
el aparato tirando del cable de corriente.
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Cuando utilice el aparato, controle que las rejillas de
entrada y salida del aire no queden obstruidas. En
caso de temperatura excesiva, el aparato se apaga de
forma automática ya que posee un sistema de
protección. En este caso, ponga el interruptor en la
posición 0 para apagar el aparato y déjelo enfriar
durante 5 minutos.
•Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle
nunca el cable eléctrico alrededor del aparato. Controle
periódicamente que el cable no esté dañado.
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de
plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse
nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para
los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se
considerará impropio y, por consiguiente, peligroso.
El fabricante no se hace responsable de los posibles
daños derivados de un uso impropio o erróneo.
•Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato
en marcha.
•Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja
desenrollar completamente el cable de alimentación.
•Atención - Las partes metálicas se recalientan cuando
se utilizan por mucho tiempo. Antes de tocarlas,
déjelas enfriar.
Importante
Este aparato es conforme a las disposiciones de seguridad relativas a los aparatos
eléctricos.
Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En caso de sobrecalentamiento
se para automáticamente. Despues de un corto espacio de tiempo vuelve a funcionar.
Sin embargo antes de usarlo otra vez, verifique que la entrada y salida de aire del
aparato estàn perfectamente limpias.
20
MODALIDADES DE USO
Posición del interruptor
0 = apagado
1 = aire caliente/ flujo de aire suave
2 = aire muy caliente / flujo de aire muy fuerte
* = aire templado
= tecla TURBO
Accesorios
1 Cepillo térmico con peines retráctiles para ondas y bucles perfectos, Ø 22 mm
1 Cepillo térmico con cerdas masajeadoras para volumen y brillo, Ø 25 mm
1 concentrador de aire
Montaje y desmontaje de un accesorio
Monte el accesorio en el aparato de manera que las referencias ►◄ coincidan y se oiga un clic.
Para quitar o sustituir un accesorio, extráigalo del aparato manteniendo accionado el
pulsador de desbloqueo (UNLOCK).
CONSEJOS DE USO
1. Antes de usar el aparato, lave los cabellos y séquelos con una toalla.
2. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3. Seque los cabellos utilizando el aparato sin accesorios y, luego, utilice los cepillos para
darles forma.
4. Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
5. Cuando utilice el aparato por primera vez, practique en áreas pequeñas de cabellos.
EMPLEO DE LOS ACCESORIOS
Cepillo térmico con peines retráctiles para ondas y bucles perfectos, Ø 22 mm
Ha sido estudiado para crear velozmente rizos y ondas voluminosas. Además, gracias al
revestimiento metálico, los peinados duran más. Para modelar los cabellos con este
accesorio, con el aparato apagado, haga sobresalir las cerdas del cuerpo metálico girando
la virola ubicada encima del mismo hacia la derecha, hasta el final de carrera. Luego, enrolle
el mechón de cabellos al cepillo desde las puntas hasta la raíz. Encienda el aparato y caliente
por poco tiempo los cabellos (el interruptor tiene que estar en la posición 1 o 2). Para un
mayor aguante, enfríe los mechones durante algunos segundos en la posición *. Para
soltar los cabellos, no es necesario desenrollar el mechón sino que es suficiente girar
hacia la izquierda la virola ubicada al final del cepillo para que las cerdas se retraigan en
el cuerpo metálico. Entonces, puede extraer el cepillo del rizo.
• Cepillo térmico con cerdas masajeadoras para volumen y brillo, Ø 25 mm
It is particularly recommended for brushing hair, leaving it shiny and volumised. Plus, as
you are brushing, the rounded bristle tips also massage the scalp.
Important: This accessory is not designed to create curls, as hair could become tangled
up in the bristles when each section is unrolled.
• Concentrador de aire
El concentrador permite secar velozmente los cabellos y orientar el chorro de aire con
precisión.
TOURMALINE TECHNOLOGY
La turmalina es un mineral con características eléctricas particulares. Los aparatos
VALERA con “Tourmaline Ionic Technology” están dotados de superfi cies revestidas de
turmalina que, sometida a altas temperaturas, se carga eléctricamente producendo iones
de forma natural.
Qué son los iones?
Los iones son partículas con carga eléctrica existentes en la naturaleza. Los iones con carga
negativa, ayudan a purificar el aire, neutralizando los iones con carga positiva, que en cambio
contribuyen a su deterioro, al retener en la atmósfera gran parte de los agentes contaminantes.
Se detecta una gran abundancia de iones con carga negativa tras una tormenta, o a orillas
del mar, o en el monte en proximidad de cascadas y cursos de agua, donde se perciben
sensaciones de bienestar, porque nos encontramos en presencia de aire más puro, natural
y revitalizante.
Mejor hidratación del pelo
Los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta hidratación del pelo.
En efecto, éstos micronizan las partículas de agua presentes en el pelo recién lavado,
21
permitiendo la absorción de una mayor cantidad de ellos hasta el interior del tallo,
restableciendo el equilibrio de humedad natural del cabello.
Efecto suavizante en el pelo
Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo, tiene un efecto
regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar, con más volumen y brillo.
No produce carga electrostática o “fly away”
Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away”
(cabellos erizados) y encrespado del pelo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
Proteja el aparato contra el polvo. Si es necesario, limpie con un cepillo o un pincel las
rejillas de entrada y salida del aire.
Cuando use un accesorio, quítelo y límpielo.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en
el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea
44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses
para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de
compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de
garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el
documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante
el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de
materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la
reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados
por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del
producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de
posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual
responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un
nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no
autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de
garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de
Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial
para efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de
Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las
condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el
documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en
el punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto
no se recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la administración publica de su ciudad, servicio
de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor donde lo compró.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
22
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Mod. 603.. Multistyler föhn met Tourmaline Technology
Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, het bevat waardevolle
adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het apparaat. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Ook beschikbaar op www.valera.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt
aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor
de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar
te installeren met een onderbrekingsstroom die niet
hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent,
neem contact op met uw vertrouwde elektricien.
•Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed
droog is.
•LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, wastafels of andere houders met water.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinig
ervaring en/of kennis, mits deze personen onder
passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het
gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de
bijbehorende gevaren.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert.
Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren,
maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een
persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit
te sluiten.
•Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na
gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen,
aangezien de aanwezigheid van water altijd gevaar
oplevert, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
•Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en
controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanning die op het apparaat wordt aangegeven.
23
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
•Leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk
in water of andere vloeistoffen kan vallen.
•Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in water is
gevallen, eruit te halen: trek meteen de stekker uit het
stopcontact.
•Schakel het apparaat altijd uit als u het neerlegt.
•Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel
wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
•Haal de stekker niet met natte handen uit het
stopcontact.
•Gebruik het apparaat zodanig dat de in- en
uitblaasroosters nooit belemmerd worden. Het apparaat
heeft een oververhittingsbeveiliging, die het onmiddellijk
uitschakelt als een te hoge temperatuur wordt bereikt.
Zet de schakelaar in dit geval op de stand 0 en laat het
apparaat 5 minuten afkoelen.
•Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt en
wikkel het snoer nooit om het apparaat. Controleer
regelmatig of de kabel niet beschadigd is.
•Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes,
kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van kinderen
omdat zij een mogelijke bron van gevaar vormen.
•Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de
doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk ontworpen is.
Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
door oneigenlijk of onjuist gebruik.
•Gebruik geen haarsprays bij een ingeschakeld apparaat.
•Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen, raden wij
u aan de voedingskabel over de gehele lengte uit te
rollen.
•Let op - De metalen delen worden erg heet als u het
apparaat lange tijd gebruikt. Wees dus voorzichtig en
laat deze delen eerst afkoelen voordat u ze aanraakt.
Belangrijk:
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten, aangezien
het is uitgerust met een veiligheidsthermostaat die het apparaat bij oververhitting
automatisch uitschakelt. Na een korte tijd zal het weer gaan functioneren. Controleer voor
elk gebruik of de in- en uitblaasroosters van het apparaat goed schoon zijn.
24
GEBRUIK
Stand van de schakelaar
0 = uit
1 = warme lucht / zachte luchtstroom
2 = hete lucht / sterke luchtstroom
* = lauwwarme lucht
= TURBO toets
Accessoires
1 Thermische borstel met intrekbare tandjes voor perfecte golven en krullen, Ø 22 mm
1 Thermische borstel met masserende borstels voor volume en glans, Ø 25 mm
1 blaasmond
Aanbrengen/vervangen van een accessoire
Positioneer het accessoire zodanig op het apparaat dat de merktekens samenvallen ►◄ en
druk het aan totdat u een klik hoort.
Om een accessoire te verwijderen of te vervangen moet het uit het apparaat gehaald
worden door de ontgrendelknop (UNLOCK).
ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
1. Was uw haar en droog het met een handdoek, voordat u het apparaat gebruikt.
2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
3. Droog uw haar met het apparaat zonder de accessoires, voordat u uw kapsel gaat stylen
met de borstels.
4. Net gewassen en gedroogd haar kunnen beter in model worden gebracht.
5. De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, is het raadzaam met kleine haarlokken te
oefenen.
GEBRUIK VAN DE VERSCHILLENDE ACCESSOIRES
• Thermische borstel met intrekbare tandjes voor perfecte golven en krullen, Ø 22 mm
Dit product is ontwikkeld om snel krullen en golven te creëren.
De metalen bekleding zorgt ervoor dat het kapsel langer in model blijft zitten. Om uw haar
met dit accessoire in model te brengen, moet u wanneer het apparaat uitstaat, de borstel
uit het metalen deel laten komen door de ring op de top helemaal rechtsom te draaien.
Draai vervolgens een haarlok vanaf de punten tot aan de haarwortels om de borstel.
Schakel het apparaat in en verwarm het haar kort door de schakelaar op de stand 1 of 2
te zetten. Om ervoor te zorgen dat het haar beter in model blijft zitten laat u de lokken enkele
seconden afkoelen op de stand *. Om het haar weer los te maken hoeft u de lok niet uit te
rollen: het is voldoende om de ring aan het uiteinde van de borstel linksom te draaien, zodat
de borstel weer in het metalen gedeelte getrokken wordt. Trek de borstel nu uit de krul.
• Thermische borstel met masserende borstels voor volume en glans, Ø 25 mm
Dit apparaat is zeer geschikt voor het borstelen van het haar om het volume en glans te
geven. Bovendien masseert de opgerolde punt van de borstel de hoofdhuid tijdens het
borstelen.
Let op: dit accessoire is niet geschikt om krullen te maken, omdat de lokken tijdens het
afrollen in de borstel kunnen blijven vastzitten.
• Mondstuk
Met het mondstuk kunt u uw haar snel drogen en de luchtstroom nauwkeurig richten.
TOURMALINE TECHNOLOGY
Toermalijn is een mineraal met bijzondere elektrische eigenschappen.
De VALERA-apparaten met “Tourmaline Ionic Technology” hebben een coating van
toermalijn, dat zich bij blootstelling aan hoge temperaturen elektrostatisch oplaadt en zo op
natuurlijke wijze ionen produceert.
Wat zijn dat, ionen?
Ionen zijn elektrisch geladen deeltjes die in de natuur aanwezig zijn. De negatief geladen
ionen helpen de lucht te zuiveren door de positieve ionen te neutraliseren, die er juist toe
bijdragen de kwaliteit van de lucht te verslechteren doordat ze een groot deel van de
verontreinigende deeltjes in de atmosfeer vasthouden.
Grote hoeveelheden negatief geladen ionen kunt u waarnemen na een onweersbui, aan
zee of in de bergen vlakbij watervallen en riviertjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt
doordat u zich in zuiverdere, natuurlijkere, revitaliserende lucht bevindt.
Betere hydratatie van het haar
De negatief geladen ionen dragen bij aan een goede hydratatie van het haar.
25
Ze microniseren de waterdeeltjes op het gewassen haar, waardoor de haarschacht meer
vocht kan opnemen en de natuurlijke vochtbalans van het haar wordt hersteld.
Balsem-effect op het haar
Een betere hydratering draagt bij aan een betere verzorging van uw haar, heeft een
regenererend effect, maakt het haar zachter en makkelijker doorkambaar en geeft het meer
volume en glans.
Geen elektrostatische lading of “fly away”-effect
Door de negatief geladen ionen heeft u minder last van statisch haar en het “fly away”-effect
(haar dat recht overeind staat) en gaat het haar minder snel krullen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!
U kunt uw apparaat met een vochtige doek schoonmaken, maar dompel het nooit onder
in water of in een andere vloeistof!
Bescherm uw apparaat tegen stof. Maak zo nodig de in- en uitblaasroosters voorzichtig
schoon met een borstel of een kwastje.
Verwijder ook de gebruikte accessoires en maak ze schoon.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG,
2006/95/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1 Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het
land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese
richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij
huishoudelijk gebruik en van 12 maanden bij professioneel of soortgelijk gebruik. De
garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de
datum die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs
of op de aankoopbon.
2.De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het cer tificaat of het bewijs van
aankoop.
3.De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de
garantieperiode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De
garantie is niet van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat
niet aan de officiële normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de
gebruiksaanwijzing.
4.Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder
terugbetaling van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die
uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5.De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch
vernieuwing van de garantie periode.
6.De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet
erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs
(gedateerd en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de
officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht.
Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten herstellen.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het
verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
26
Portoguês
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Mod. 603.. Multistyler secador de cabelo com Tourmaline Technology
Leia atentamente as presentes instruções de utilização. Elas contêm valiosos conselhos
relativos à segurança e ao uso do aparelho. Conserve cuidadosamente estas instruções
de utilização.
Também disponível em www.valera.com
CONSELHOS DE SEGURANCA
•Importante: para garantir uma protecção suplementar, è
aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma
corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação
eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais
informações, dirijase a um técnico especializado.
•Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco
antes de o utilizar.
•ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a
banheiras, bancas ou outros recipientes que
contenham água.
•O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência e conhecimentos, desde que estejam
sob vigilância adequada, que tenham sido instruídos
acerca da utilização segura do aparelho e que estejam
conscientes dos perigos associados.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•As operações de limpeza e de manutenção não devem
ser efectuadas por crianças sem vigilância.
•Não utilize o aparelho se ele apresentar uma anomalia,
se tiver caído ou se o fio estiver danificado. Não tente
reparar o aparelho eléctrico por iniciativa própria.
Contacte um técnico autorizado. Se o fio eléctrico estiver
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o seu
agente de manutenção ou uma outra pessoa igualmente
qualificada de modo a evitar situações perigosas.
•Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligueo da ficha após a utilização, uma vez que a proximidade
de água representa um perigo mesmo que o aparelho
esteja desligado.
•Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e
certifique-se de que a tensão da rede corresponde à
indicada no aparelho.
27
•Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
•Não coloque o aparelho num local do qual ele possa cair
na água ou em qualquer outro líquido.
•Não tente recuperar um aparelho eléctrico que tenha
caído na água: retire imediatamente a ficha da tomada de
corrente.
•Desligue o aparelho sempre que o pousar.
•Desligue sempre o aparelho após a sua utilização e retire
a ficha da tomada de corrente. Não retire a ficha da
tomada de corrente puxando pelo fio.
•Não retire a ficha da tomada de corrente com as mãos
molhadas.
•Manuseie o aparelho de modo a nunca obstruir as
grelhas de entrada e de saída do ar. O aparelho é dotado
de um sistema de protecção contra o sobreaquecimento
que o desliga imediatamente em caso de temperatura
excessiva. Nesse caso, coloque o interruptor na posição
0 e deixe o aparelho arrefecer durante 5 minutos.
•Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o arrumar e
nunca enrole o fio à volta do mesmo. Verifique
periodicamente se o fio está danificado.
•Os elementos que constituem a embalagem do aparelho
(sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem ser
deixados ao alcance das crianças, pois representam uma
potencial fonte de perigo.
•Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi
expressamente concebido. Qualquer outro uso deverá ser
considerado impróprio e, por isso, perigoso. O fabricante
declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais
danos resultantes de uma utilização imprópria ou
errónea.
•Não use lacas para o cabelo com o aparelho ligado.
•Para evitar um perigoso sobreaquecimento, é
aconselhável desenrolar totalmente o cabo de
alimentação.
•Atenção - As partes metálicas aquecem excessivamente
se utilizadas durante muito tempo. Tenha, por isso, muito
cuidado e deixe-as arrefecer antes de lhes tocar.
Importante
Este aparelho está conforme as disposições de segurança relativas aos aparelhos
eléctricos.
Este aparelho está munido de um termostato de segurança. Em caso de sobreaquecimento
ele pára automaticamente. Após um curto espaço de tempo ele recomeçará a
funcionar. No entanto, antes de uma nova utilização, verificar se as entradas e saídas
de ar do aparelho estão perfeitamente limpas.
28
MODO DE UTILIZAÇÃO
Posição do interruptor
0 = desligado
1 = ar quente / fluxo de ar ligeiro
2 = ar muito quente / fluxo de ar forte
* = ar morno
= tecla TURBO
• Acessórios
1 Escova térmica com pentes retrácteis para ondas e caracóis perfeitos, Ø 22 mm
1 Escova térmica com cerdas massajadoras para dar volume e brilho, Ø 25 mm
1 concentrador do ar
• Aplicar/substituir um acessório
Encaixe o acessório no aparelho de modo a fazer coincidir as marcas de referência ►◄ e
até ouvir um estalido.
Para retirar ou substituir o acessório, desencaixe-o do aparelho mantendo premido o botão
de desengate (UNLOCK).
CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO
1. Antes de utilizar o aparelho, lave o cabelo e seque-o com uma toalha.
2. Introduza a ficha do aparelho na tomada de corrente.
3. Seque o cabelo utilizando o aparelho sem quaisquer acessórios, antes de lhe dar forma
com as escovas.
4. Cabelos acabados de lavar e de secar permitem obter melhores resultados.
5. Exercite-se previamente em pequenas áreas da cabeleira durante as primeiras vezes
que utilizar o aparelho.
EMPREGO DOS VÁRIOS ACESSÓRIOS
• Escova térmica com pentes retrácteis para ondas e caracóis perfeitos, Ø 22 mm
Concebida para criar de forma rápida caracóis e ondas volumosas. Além disso, o
revestimento metálico permite manter o penteado durante mais tempo. Para modelar o
cabelo com este acessório extraia, com o aparelho desligado, as cerdas do corpo metálico
rodando, totalmente e no sentido dos ponteiros do relógio, o anel situado por cima do
mesmo. De seguida, enrole uma madeixa de cabelo na escova, partindo das pontas até à
raiz. Ligue o aparelho e aqueça momentaneamente o cabelo colocando o interruptor na
posição 1 ou 2. Para obter um resultado mais duradouro, deixe arrefecer as madeixas
durante alguns segundos na posição *. Para libertar o cabelo não é necessário desenrolar
a madeixa: basta rodar o anel situado na ponta da escova no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para fazer com que as cerdas entrem novamente no corpo metálico.
Retire a escova do caracol.
• Escova térmica com cerdas massajadoras para dar volume e brilho, Ø 25 mm
É particularmente indicada para escovar os cabelos, dando-lhes volume e brilho. Além
disso, enquanto se penteiam os cabelos, a ponta arredondada das cerdas permite efectuar
um efeito de massagem da cútis.
Atenção: este acessório não é adequado para fazer caracóis dado que, durante a fase de
desenrolamento, os cabelos podem ficar presos nas cerdas.
• Concentrador de ar
O concentrador permite secar rapidamente o cabelo e direccionar o fluxo de ar com
precisão.
TOURMALINE TECHNOLOGY
A turmalina é um mineral com propriedades eléctricas cúnicas. Os secadores de cabelo
VALERA com “Tecnologia Iónica. Turmalina” possuem superfícies internas revestidas a
turmalina. Quando esposta a altas temperaturas, fi cam carregados electroestaticamente,
produzindo iões de forma natural.
O que são os iões?
Os iões são partículas carregadas electricamente presentes na natureza. Os iões
carregados negativamente ajudam a purificar o ar, neutralizando os iões carregados
positivamente que, pelo contrário, contribuem para a sua deterioração, retendo na
atmosfera grande parte dos agentes poluidores.
Verifica-se uma grande abundância de iões com carga negativa após um temporal ou na
praia ou na montanha, junto a cascatas e cursos de água, onde ocorrem sensações de
bem-estar, dado o facto de se estar na presença de ar mais puro, natural, revitalizante.
29
Melhor hidratação do cabelo
Os iões com carga negativa ajudam a preservar a hidratação correcta do cabelo.
Com efeito, estes micronizam as partículas de água presentes no cabelo acabado de lavar,
permitindo a absorção de uma maior quantidade das mesmas no interior da haste capilar,
de modo a restaurar o equilíbrio de humidade natural do cabelo.
Efeito bálsamo no cabelo
Uma melhor hidratação favorece a suavização do seu cabelo, tem um efeito regenerador
e torna-o mais macio e fácil de pentear, deixando-o com mais volume e brilho.
Sem carga electrostática ou “fly away”
Os iões com carga negativa ajudam a reduzir a electricidade estática, o efeito “fly-away”
(cabelos em pé) e os cabelos crespos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada de corrente!
Poderá limpar o seu aparelho com um pano húmido, mas nunca o mergulhe em água ou
em qualquer outro líquido!
Proteja o aparelho contra o pó. Se necessário, limpe delicadamente com uma escova ou
um pincel as grelhas de entrada e de saída do ar.
Retire e limpe também os acessórios utilizados.
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 1275/2008.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no
país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia
44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma utilização doméstica e de 12
meses para uma utilização profissional ou análoga. O período de garantia começa a
partir da data de compra do aparelho. Como data de compra considera-se válida a
data resultante do presente certificado de garantia devidamente preenchido e assinado
pelo vendedor ou do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento de
compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu período
de validade resultantes de defeitos de fabricação ou de materiais. A eliminação de tais
defeitos comporta a reparação e, se necessário, a substituição do aparelho. A garantia
não cobre defeitos e danos causados pela ligação do aparelho numa à rede eléctrica
não conforme às normas, pela sua utilização imprópria e pela inobservância das
Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações de
eventuais danos externos ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade
expressamente definida nos termos da lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no início de
um novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo fabricant.
Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia
regularmente datado e carimbado pelo revendedor a um Centro de Assistência autorizado
ou ao revendedor que o enviará ao importador que providenciará a reparação.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.