VALERA User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
INDEX - INHALT - INDICE
Guarantee card
Certificado de garantia
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALLCIÓN
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAO E INSTALAÇÃO
HASZNÁLATI ÉS BESZERELÉSI UTASITÁS
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE ŞI INSTALARE
INSTRUKCJE OBSLUGI I MONTAZ.U
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
KULLANIM VE MONTAJ TALİMATLARI
НСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ І УСТАНОВКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УСТАНОВКЕ
Wall-mounted hand dryer
Wand-Händetrockner
Sèche-mains
Asciugamani
Secamanos de pared
Wandhandendroger
Uscător de mâini de perete
Naścienna suszarka do rąk
Επίτοιχος στεγνωτήρας χεριών
Duvara-monteli saç kurutucu
Електрорушник тип
Сушилка для рук
Secador ne mãos
Kézszáritó
Nástenný vysoušeč rukou
Englishpag.
Deutschpag.
Françaispag.
Italianopag.
Españolpag.
Nederlandspag.
Portugûespag.
Magyarpag.
Český
Românăpag.
Polskipag.
Ελληνικά
Türkçepag.
Українська
pag.
pag.
pag.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
HANDY
РУССКИЙpag.
19
Type 831...
pag.
pag.
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
00060491-04/12
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
20
21
English
INSTRUCTIONS FOR USE AND
INSTALLATION
Read these instructions carefully before
installation and use.
Händetrockner 831.01/..
SAFETY WARNINGS
• Before use, the appliance must be fitted and properly
installed by a qualified electrician.
• Only connect the appliance to an alternate current power
supply, and make sure that the mains voltage
corresponds to the one indicated on the appliance.
• This hand drier must be installed out of reach of
persons using the bath or shower. Always
comply with the requirements of current
electrical system regulations.
• Make sure that the air inlet grills at the bottom of the
appliance are never obstructed.
• Do not use the appliance if any malfunction is noted or if
the power cable is damaged in any way.
• If the power cable is damaged, it must only be replaced
by a qualified technician.
• Never attempt to repair electrical appliances yourself, but
always contact a qualified technician.
• The elements used to pack the appliance (plastic bags,
cardboard box, etc…) must not be left within reach of
small children, as they are a potential source of danger.
• This appliance must only be used for the purposes for
which it has been specifically designed: to dry the hands.
Any other use is to be considered improper and therefore
dangerous. The manufacturer will not be considered
liable for any damage deriving from improper or incorrect
use of the appliance.
• Always warn children of the dangers of electrical
appliances, and of the safety precautions that must be
taken. Never leave electricalappliances within reach of
children.
IMPORTANT
This appliance complies with safety requirements for
electrical equipment.
This hand drier is fitted with a safety thermostat. It will
stop automatically if it overheats. After a short time it
will start up again.
Before use, make sure that the appliance air inlet grills
and the screen protecting the activating sensors are
perfectly clean.
The manufacturer will not be considered liable for any
damage to persons or property deriving from failure to
comply with the above recommendations, or improper use
of the hand dryer. This appliance conforms to European
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and
Regulation (EC) No. 1275/2008.
INSTRUCTIONS FOR USE
To start the hand dryer, place your hands under the mouth,
just a few centimetres from the air outlet. The appliance
will turn off automatically when you remove your hands.
This hand dryer is fitted with an automatic device that turns
it off after approximately 2 minutes continuous operation. If
this happens, the appliance can be reactivated by removing
your hands from under the air outlet for a few seconds.
Cleaning and maintenance
Plastic components must be cleaned using a damped cloth.
WARNING: do not use abrasive products or chemical
detergents.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING: this operation must be carried out by a
qualified technician.
Check that the local power supply corresponds with the
one indicated on the rating plate.
The power supply network to which the appliance is
connected must be fitted with a omnipolarebeli switch. To
guarantee additional protection it is recommended that the
power supply system feeding the appliance be fitted with a
differential switch with a trip current not exceeding 30 mA.
For further information, please contact your electrician.
The appliance is destined for assembly and installation on
a wall only (vertical). The correct direction of installation is
with the air outletfacing downwards.
Before fitting, check that the appliance will not operate
continually due to the presence of reflective surfaces in the
vicinity that might interfere with the activating sensors.
This hand dryer is an approved product with protection
degree IP23 (EN60529). For installation specifications,
please refer to national regulations on the use and
installation of appliances with IP23 protection from
splashing. If the power cable with plug fitted to the
appliance is used, the power socket to which it is
connected must be out of reach of possible water splashes.
Mounting sequence
1. Af ter establishing the position in which the appliance is
to be installed, drill 3 holes Ø 6 mm in the wall as shown
in fig. 1.
2. Dismantle the “T” bracket from the back of the
appliance, as shown in figure 2.
3. If the appliance is to be connected directly to the
power supply, the power cable fitted to the hand dryer
must be disconnected.
When installing in this way it is necessary to provide
an all-polar disconnection switch with a contact
opening ≥3mm upstreamof the appliance.
Pass the cables from the mains through one of the two
holes “A” or “B” in the “T” bracket and fix them to the
terminal (fig. 3). (L and N)
4. Fix the “T” bracket to the wall using the screws and
plugs provided (fig. 4).
5. Hang the appliance on the “T” bracket and fix it at the
bottom using the screw provided (fig. 5).
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at
following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as
defined by our dealer in the country of sale. In
Switzerland and in the countries subject to the European
directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for
domestic use and 12 months for professional or similar
use. The guarantee period starts from the date of
purchase as stated on the present guarantee card
regularly filled out and stamped by the dealer or on the
sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of
the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen
during the guarantee period resulting from proven faults
in material or workmanship. The elimination of the
defects will be made either by repairing the appliance or
exchanging it. The guarantee does not cover any
damage arising from incorrect connection to the power
supply, improper use, breakage, normal wear and noncompliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for
eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee ser vice is carried out free of charge; it
does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken
by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed
and together with the guarantee card regularly dated and
stamped to one of our Valera Service Centres or to the
dealer who will send it to the official importer for the
guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
5
Deutch
BEDIENUNGSANLEITUNG
UND MONTAGEANWEISUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage des Gerätes aufmerksam durch.
Händetrockner 831.01/..
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor dem Benutzen muss das Gerät ordnungsgemäß von
einem Fachmann installiert werden.
• Schließen Sie den Händetrockner nur an Wechselstrom an
und stellen Sie sicher, dass die Netzspannung auch
tatsächlich mit der am Gerät angegebenen Nennspannung
entspricht.
• Dieser Händetrockner muss so montiert werden,
dass er von einer Badewanne oder von einer
Dusche aus nicht erreicht werden kann. Beachten
Sie dabei die einschlägigen Vorschriften für
elektrische Anlagen.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnung an der
Geräteunterseite nicht verdeckt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Störungen
aufweist oder das Anschlusskabel beschädigt ist.
• Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, darf es nur
durch eine Fachkraft ersetzt werden.
•Versuchen Sie nicht, elektrische Geräte selbst zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.)
nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck benutzt werden, für
den es ausdrücklich bestimmt ist, nämlich zum Trocknen
der Hände. Jede andere Anwendungsart ist als unsachgemäß
und demzufolge als gefährlich zu betrachten. Der Hersteller
übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schäden infolge
unsachgemäßer oder falscher Anwendung. des Gerätes.
• Bringen Sie Kindern den sicheren Umgang mit
Elektrogeräten bei. Kleine Kinder sollten Elektrogeräte nicht
ohne Beaufsichtigung durch Erwachsene benutzen.
WICHTIG
Dieses Gerät entspricht den gesetzlichen
Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte.
Dieser Händetrockner ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet; er schaltet sich bei Überhitzung automatisch
ab und nach einer kurzen Betriebspause auch automatisch
wieder ein. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung,
dass die Ansauggitter und die Abdeckung der
Aktivierungssensoren sauber sind.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise bzw. unsachgemäßem
Gebrauch des Händetrockners ist der Hersteller jeglicher
Haftung für allfällige Personen- und/oder Sachschäden
enthoben. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der
europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG,
2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zum Aktivieren des Händetrockners halten Sie die Hände
einige Zentimeter unter die Luftaustrittsdüse in den
Erfassungsbereich der Sensoren. Sobald Sie die Hände
wieder aus dem Erfassungsbereich der Sensoren ziehen,
schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Händetrockner
ist mit einer Automatik ausgestattet, die nach etwa zwei
Minuten Dauerbetrieb das Gerät abschaltet. In einem solchen
Fall genügt es, wenn Sie die Hände kurz wegziehen, damit
sich das Gerät wieder einschaltet.
Pflege und Wartung
Die Kunststoffteile nur mit einem angefeuchten Tuch reinigen.
ACHTUNG: zum Reinigen keine scheuernden oder
chemischen Produkte verwenden.
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: die Montage des Gerätes darf nur von einem
Fachmann ausgeführ werden.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Geräteschild
angegebene Spannung mit derjenige Ihres Strometzes
übereinstimmt.
Im Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen wird, muss
eine allpolige Trennung vorgesehen werden. Als zusätzlicher
Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30mA im Badezimmerstromkreisempfohlen. Lassen Sie sich
von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Das Gerät ist ausschließlich für die feste Montage / Installation
an einer Wand (in vertikaler Position) bestimmt. Das Gerät
ist nur dann korrekt montiert, wenn die Luf t nach unten
austritt. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät
nicht durch in der Nähe liegende, reflektierende Flächen, auf
die die Aktivierungssensoren ansprechen, im Dauerbetrieb
läuft.
Dieser Händetrockner ist ein Produkt mit der Schutzklasse
IP23 (EN60529). Für die installationsrelevanten Bedingungen
wird auf die nationalen Normen verwiesen, die die
Verwendung und Installation von Geräten mit IP23-Gehäuse
definieren. Falls der an das Gerät angeschlossene Stecker
verwendet wird, muss die entsprechende Steckdose
ausserhalb des Spritzbereiches liegen.
Montagevorgang
1. Festlegen, wo das Gerät installier t werden soll und 3
Löcher mit 6mm Ø bohren - siehe Abbildung 1.
2. Den T-förmigen Haltebügel auf der Geräterückseite wie in
Abb. 2 gezeigt abmontieren.
3. Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen
werden, muss die Zuleitung mit dem Stecker entfernt
werden. Bei dieser Art von Installation muss eine
vorgeschaltete, allpolige Trennung mit einer
Kontakttrennweite von > 3mm vorhanden sein. Die
Netzleiter durch eine der Bohrungen „A“ oder „B“ im
Haltebügel ziehen und an die Klemme anschließen
(Abb. 3). ( L und N ).
4. Den T-Bügel mit den mitgelieferten Schrauben, Unterlegscheiben
und Dübeln an der Wand befestigen (Abb. 4).
5. Das Gerät am T-Bügel einhängen und unten anschrauben
(Abb. 5).
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen
Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag -dem Endabnehmer
gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres
Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den
Ländern wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt,
beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch
und 12 Monatebei gewerblichen oder einem solchen
gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am
Kauftag des Gerätes, der durch diese ausgefüllte
Garantiekarte, oder einen sonstigen Kaufbeleg
nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage dieser Garantie-Kar te,
oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb
der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer
Wahl durch Instandsetzung, oder durch Umtausch des
Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder
Schäden, die durch nicht vorschrift-smässigen
elektrischen Anschluss, durch unsach-gemässige
Handhabung, sowie durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Ar t, insbesondere
solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind - soweit die Haftung nicht zwingend
gesetztlich angeordnet ist -ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung
durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch
einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die hiermit erteilte Garantie in Anspr uch nehmen
müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut
verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen.
Vergessen Sie nicht, unbedingt diese Garantiekarte und/oder
den Kaufbeleg beizufügen,weil ohne diese keine
Garantieleistung erfolgen kann.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der
Ligo Electric S.A. - Schweiz
6
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Vevő neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
Alıcının tam ismi ve adresi
Data de compra
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Satın alma tarihi
i
Français
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATION ET L’INSTALLATION
Lire attentivement ces instructions avant le
montage et l’utilisation de l'appareil.
Sèche-mains type 831.01/..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant toute utilisation, l’appareil doit être monté et
installé correctement par un électricien.
• Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif et
contrôler que la tension du réseau correspond à celle qui est
indiquée.
• Ce sèche-mains ne doit être placé à une certaine
distance de la baignoire ou de la douche pour des
raisons de sécurité. Respecter les normes en
vigueur relatives aux installations électriques.
• Attention: les grilles d'arrivée d'air situées en bas de
l’appareil ne doivent jamais être obstruées.
• Ne pas utiliser un appareil qui présente une anomalie ou
dont le cordon d'alimentation est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé exclusivement par un technicien qualifié afin
d'éviter tout danger.
• Ne pas essayer de réparer un appareil électrique soi-même;
s'adresser à un technicien agréé.
• Les différents éléments qui constituent l’emballage de
l’appareil (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.…) ne
doivent pas être laissées à la portée des enfants pour
lesquels ils sont une source de danger potentiel.
• Cet appareil est destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il a été conçu: sécher les mains. Tout autre usage
est contre-indiqué et par conséquent dangereux. Le fabricant
ne peut être considéré comme responsable des dommages
éventuels causés par une utilisation impropre ou erronée.
• Avertir les enfants des dangers générés par les appareils
électriques et les informer des mesures de sécurité à
respecter. Ne jamais laisser les appareils électriques à
portée des enfants.
IMPORTANT
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les appareils électriques.
Ce sèche-mains est équipé d'un thermostat de sécurité. En
cas de surchauffe, il s'arrête automatiquement. Après un
court laps de temps, il recommence à fonctionner. Avant
toute utilisation, vérifier que les grilles d'arrivée d’air de
l’appareil et l’écran de protection des détecteurs de
mouvement sont parfaitement propres.
La non observation de ces recommandations ou l’utilisation
impropre du sèche-mains dégagent le fabricant de toute
responsabilité concernant les dommages éventuels causés aux
biens ou aux personnes. Cet appareil est conforme aux directives
européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au
règlement (CE) N. 1275/2008.
MODE D'EMPLOI
Pour mettre en marche le sèche-mains, avancer les mains à
quelques centimètres de la bouche de ventilation. L’appareil
s’arrête automatiquement dès qu’on retire les mains.
Le sèche-mains est équipé d’un dispositif d'arrêt automatique
qui s'active au bout de 2 minutes de fonctionnement continu.
L’appareil de remet en marche dès qu’on retire les mains
quelques secondes de sous la bouche de ventilation.
Nettoyage et entretien
Les parties en plastiques doivent être nettoyées avec un
chiffon humide et de l’eau tiède.
ATTENTION: ne pas utiliser de produits abrasifs ni de
détergents chimiques.
INSTRUCTIONS
POUR INSTALLATION
ATTENTION: cette opération doit être réalisée par un
technicien qualifié.
Vérifier que les données figurant sur la plaquette
correspondent aux caractéristiques du réseau électrique local.
Le circuit électrique sur lequel l'appareil va être installé doit
comporter un interrupteur omnipolaire. Pour assurer une
protection supplémentaire, il est conseillé d’installer sur le
circuit électrique d'alimentation de l’appareil, un interrupteur
différentiel ayant un courant d'intervention supérieur ou égal à
30 mA. Pour de plus amples informations, s'adresser à un
électrotechnicien de confiance.
L’appareil est destiné exclusivement à une pose et à une
installation murale (à la verticale). Pour installer l'appareil dans
le bon sens, placer la sortie d’air vers le bas.
Vérifier avant le montage que l’appareil fonctionne en continu.
En effet la proximité de surfaces réfléchissantes peut gêner le
fonctionnement des détecteurs de mouvement.
Le sèche-mains est un produit agréé ayant un indice de
protection IP23 (EN60529). Pour les détails de l'installation, se
référer aux normes nationales qui régissent l’utilisation et
l’installation des appareils ayant un indice de protection
extérieure IP23. Si on utilise le cordon d'alimentation et la
fiche montés sur l’appareil, la prise de courant doit se trouver
hors de portée des projections d'eau.
Séquence de montage
1. Après avoir déterminé la position dans laquelle installer
l’appareil, pratiquer 3 trous de 6 mm de Ø dans le mur
comme indiqué sur la fig. 1.
2. Démonter l'attache en ”T” qui se trouve à l'arrière de
l’appareil, comme indiqué sur la figure 2.
3. Si on souhaite raccorder l’appareil directement au
réseau électrique, il est nécessaire de débrancher le
câble d'alimentation du sèche-mains. Ce type
d'installation doit comporter un interrupteur omnipolaire
avec une ouverture minimale entre les contacts ≥ e 3 mm
en amont de l’appareil. Faire passer les conducteurs
arrivant du réseau par un deux trous, “A” ou “B”, situés
sur l'attache en “T” et les fixer au bornier (fig. 3). (L et N).
4. Fixer l'attache en “T” au mur avec les vis correspondantes
et les chevilles fournies avec l'appareil (fig. 4).
5. Suspendre l’appareil à l'attache en “T” et fixer sa par tie
inférieure avec les vis correspondantes (fig. 5).
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux
conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat.
En Suisse et dans les pays où la directive européenne
44/99/CE est envigueur, la période couverte par la garantie
est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois
pour un usage professionnel ou assimilé. La période de
garantie commence à courir à compter de la date d’achat
de ’l’appareil. La date d’achat est la date qui figure sur le
présent certificat de garantie dûment rempli et por tant de
cachet du vendeur ou sur la facture d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des
défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soiten
le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les
dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect
du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit,
est exclue, en particulier celle concernant le
remboursement d’éventuels dommages en dehors de
l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité
expressément définie par les lois envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la
période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé
avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par le
vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la
réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par
Ligo Electric S.A. - Suisse
7
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
E L’INSTALLAZIONE
Leggere attentamente queste istruzioni
prima del montaggio e dell’uso.
Asciugamani 831.01/..
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo l’apparecchio deve essere installato a
regola d’arte da un elettricista.
• Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e
controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
• Questo asciugamani deve essere fissato fuori dalla
portata di una persona che stia utilizzando la vasca
da bagno o la doccia. Attenersi a quanto previsto
dalle normative vigenti relative agli impianti
elettrici.
• Fare attenzione che la griglia di entrata dell’aria nella parte
inferiore dell’apparecchio non venga mai ostruita.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta un’anomalia o se il
cavo di alimentazione fosse danneggiato.
• Se il cavo d’alimentazione risultasse danneggiato, deve
essere sostituito esclusivamente da personale tecnico
qualificato.
• Non cercare di riparare un apparecchio elettrico da soli ma
rivolgersi sempre ad un tecnico qualificato.
• Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio
(sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc…) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
il quale è stato espressamente concepito: asciugare le mani.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o
erronei.
• Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici ed informarli delle relative norme di
sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a portata
di mano dei bambini.
IMPORTANTE
Questo apparecchio risponde alle norme di sicurezza per gli
apparecchi elettrici.
Questo asciugamani è munito di un termostato di sicurezza.
In caso di surriscaldamento si arresta automaticamente.
Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare.
Prima di ogni utilizzo verificare che le griglie di entrata
dell’aria dell’apparecchio e lo schermo di protezione dei
sensori di attivazione, siano perfettamente pulite.
La non osservanza delle raccomandazioni date o l’uso
improprio dell’asciugamani sollevano il costruttore da ogni
responsabilità riguardo eventuali danni a cose o a persone.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE ed al regolamento
(CE) N. 1275/2008.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per avviare l’asciugamani posizionare le mani sotto la
bocchetta a qualche centimetro dal foro di uscita dell’aria.
Togliendo le mani l’apparecchio si spegne automaticamente.
L’asciugamani è dotato di un dispositivo automatico di
spegnimento che entra in funzione dopo circa 2 minuti di
funzionamento in continuo.
In questo caso, l’apparecchio viene riattivato togliendo per
qualche secondo le mani da sotto la bocchetta.
Pulizia e manutenzione
Le parti in plastica vanno pulite con un panno umido.
ATTENZIONE: non usare prodotti abrasivi ne detergenti
chimici.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: questa operazione deve essere eseguita da
un tecnico qualificato.
Verificare che la tensione nominale indicata nei dati di targa
dell’apparecchio corrisponda a quella dell’impianto elettrico.
Nella rete elettrica di alimentazione dove verrà installato
l’apparecchio deve essere prevista una sconnessione
onnipolare. Per garantire una protezione supplementare si
consiglia d’installare nell’impianto elettrico con il quale viene
alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una
corrente d’intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
L’apparecchio è destinato esclusivamente per un montaggio
ed una installazione a parete (in verticale). Il senso di
installazione corretto è conl’uscita dell’aria verso il basso.
Verificare, prima del montaggio, che l’apparecchio non
funzioni in continuo, a causa della vicinanza di eventuali piani
riflettenti che interferiscono con i sensori di attivazione.
L’asciugamani è un prodotto approvato con grado di
protezione IP23 (EN60529). Per le specifiche di installazione
va fatto riferimento alle norme nazionali che definiscono
l’utilizzo e l’installazione di apparecchi con grado di protezione
dell’involucro IP23. Nel caso in cui venga utlizzato il cavo di
alimentazione con spina montato sull’apparecchio, la presa di
corrente deve trovarsi al di fuori della portata di eventuali
spruzzi d’acqua.
Sequenza di montaggio
1. Dopo aver stabilito la posizione in cui si vuole installare
l’apparecchio, praticare 3 fori Ø 6 mm nel muro come
mostrato nella fig. 1.
2. Smontare la staffa a “T” dal retro dell’apparecchio, come
indicato nella figura 2.
3. Nel caso in cui si volesse collegare l’apparecchio
direttamente alla rete elettrica, è necessario scollegare
il cavo di alimentazione dell’asciugamani. In questa
modalità di installazione è necessaria la presenza di una
sconnessione onnipolare con una apertura minima dei
contatti ≥3 mm a monte dell’apparecchio. Far passare i
conduttori provenienti dalla rete attraverso uno dei due
fori “A” o “B” presenti nella staffa a “T” e fissarli al
morsetto (fig. 3). (L e N)
4. Fissare la staffa a “T” al muro con le apposite viti e tasselli
forniti in dotazione (fig. 4).
5. Appendere l’apparecchio alla staffa a “T” e fissarlo nella
parte inferiore con l’apposita vite (fig. 5).
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle
seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro
distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei
paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il
periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di
12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di
garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio.
Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal
presente certificato di garanzia debitamente compilato e
timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del
presente certificato di garanzia o del documento di
acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insor ti
durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di
materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il
prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni
causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme
alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da
non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in
particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori
dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità
espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso
non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del
periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o
riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con
il certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal
venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al
Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore
ufficiale per la riparazione in garanzia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della
Ligo Electric S.A. - Svizzera
8
Español
INSTRUCCIONES DE USO
E INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes
de montar y utilizar el aparato.
Secamanos Tipo 831.01/..
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de su utilización, el aparato debe ser montado e
instalado correctamente por un electricista.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compr uebe que la
tensión de red corresponda a la que se indica en el aparato.
• Instale el secamanos fuera del alcance de las
personas que usan la bañera o la ducha. Cumpla
los requisitos de las normativas vigentes respecto
a las instalaciones eléctricas.
• Tenga cuidado de que las rejillas de entrada del aire en la
parte inferior del aparato no queden nunca obstruidas.
• No utilice el aparato si el mismo presenta una anomalía o si
el cable de alimentación está dañado.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, hágalo
sustituir exclusivamente por un técnico cualificado, para
evitar todo tipo de riesgos.
• No intente reparar un aparato eléctrico, diríjase siempre a un
técnico autorizado.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico,
caja de cartón, etc.) no se deben dejar al alcance de los
niños, ya que son potencialmente peligrosos.
• Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso
previsto: secarse las manos. Cualquier otro uso debe
considerarse impropio y por consiguiente peligroso. El
fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños
derivados de un uso impropio o incorrecto.
• Alerte a los niños de los peligros que pueden derivarse de
los aparatos eléctricos e infórmelos acerca de las normas
de seguridad correspondientes. No deje nunca los aparatos
eléctricos al alcance de los niños.
IMPORTANTE
Este aparato es conforme a las normas de seguridad para los
aparatos eléctricos.
Este secamanos está provisto de termostato de seguridad.
En caso de sobrecalentamiento se para automáticamente.
Tras un breve período de tiempo vuelve a funcionar. Antes
de utilizar el aparato, compruebe que las rejillas de entrada
de aire y la pantalla de protección de los sensores de
activación estén perfectamente limpias.
El incumplimiento de estas recomendaciones o el uso
impropio del secamanos eximen al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños a cosas o personas.
Este aparato es conforme a las directivas europeas
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento
(CE) N. 1275/2008.
INSTRUCCIONES DE USO
Para activar el secamanos, ponga las manos unos
centímetros debajo de la boca de salida de aire. Al retirar las
manos el aparato se apaga automáticamente.
El secamanos está dotado de un dispositivo de apagado
automático que actúa después de dos minutos de
funcionamiento continuo.
En este caso, para reactivar el aparato, aparte las manos de la
salida de aire durante algunos segundos.
Limpieza y mantenimiento
Las partes de plástico se deben limpiar con un paño
humedecido con agua templada.
ATENCIÓN: no utilice productos abrasivos ni detergentes químicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN: esta operación debe ser realizada por un
técnico cualificado.
Compruebe que los datos de la placa del aparato
correspondan con los de su red eléctrica.
En la red eléctrica de alimentación donde se vaya a instalar el
aparato, debe colocarse una desconexión omnipolar. Para
garantizar una protección adicional, se recomienda instalar en
la instalación eléctrica con la que se alimenta el aparato un
interruptor diferencial con una corriente de intervención no
superior a 30 mA. Para más información, póngase en
contacto con un electrotécnico.
El aparato está destinado exclusivamente al montaje e
instalación de pared (en vertical). El sentido correcto de
instalación es con la salida de aire hacia abajo.
Antes del montaje, compruebe que el aparato no funcione
continuamente a causa de la proximidad de alguna superficie
reflectante que interfiera con los sensores de activación.
El secamanos es un producto aprobado con grado de
protección IP23 (EN60529). Para las especificaciones de
instalación, hay que hacer referencia a las normas nacionales
que disciplinan la utilización y la instalación de aparatos con
grado de protección de la carcasa IP23. Si se utiliza el cable
de alimentación con la clavija montada en el aparato, el
enchufe de corriente debe estar fuera del alcance de posibles
salpicaduras de agua.
Secuencia de montaje
1. Tras decidir la posición en que desea instalar el aparato, taladre
3 agujeros Ø 6 mm en la pared como se indica en la fig. 1.
2. Desmonte el estribo en forma de “T” de la parte posterior
del aparato, como se indica en la figura 2.
3. Si se desea conectar el aparato directamente a la red
eléctrica, es necesario desconectar el cable de
alimentación del secamanos. Para este tipo de
instalación es necesaria la presencia de una
desconexión omnipolar con una apertura mínima de los
contactos ≥3 mm antes del aparato. Haga pasar los
conductores procedentes de la red a través de uno de los
dos agujeros “A” o “B” presentes en el estribo en forma
de “T” y sujételos al borne (fig. 3). (L y N)
4. Fije el estribo en forma de “T” a la pared mediante los
tacos y los tornillos en dotación (fig. 4).
5. Cuelgue el aparato al estribo en forma de “T” y fíjelo en la
parte inferior con el tornillo correspondiente (fig. 5).
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y
en los países en los que está en vigor la directiva europea
44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo.
El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra
del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del
certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este
certificado de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los
defectos que han surgido durante el período de vigencia de
la garantía, ocasionados por defectos comprobados de
materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se
pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el
producto. La garantía no cubre defectos o daños causados
por la conexión a la red eléctrica no conforme con las
normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del
aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El ser vicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye
un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y
con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado
por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al
importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tralar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria
ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de
Ligo Electric S.A. - Suiza
9
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
EN INSTALLATIE
Lees deze aanwijzingen aandachtig door
alvorens het apparaat te monteren en in
gebruik te nemen.
Handendroger type 831.01/..
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Voordat u het apparaat in gebruikt neemt, moet het op de
correcte manier door een elektricien gemonteerd en
geïnstalleerd worden.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom en
controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning
die op het apparaat is aangegeven.
• Installeer deze handendroger op een dusdanige
plaats dat hij niet bereikbaar is voor personen die een
bad of een douche nemen. Houd u aan de wettelijke
voorschriften inzake elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de luchtroosters onder in het apparaat nooit
worden afgedekt.
• Gebruik uw apparaat niet wanneer het niet goed werkt of
wanneer het netsnoer is beschadigd.
• Als het netsnoer beschadigd blijkt te zijn, mag het uitsluitend
door een gekwalificeerde technicus worden vervangen om
risico's te voorkomen.
• Probeer nooit zelf een elektrisch apparaat te repareren, maar
wend u altijd tot een erkende technicus.
• Houd de verschillende delen van de verpakking van het
apparaat (zoals plastic zakjes, kartonnen doos etc…) buiten
het bereik van kinderen, omdat zij mogelijk een bron van
gevaar kunnen zijn.
• Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de
doeleinden waarvoor het expliciet is ontworpen: namelijk het
drogen van handen. Elk ander gebruik wordt als oneigenlijk
beschouwd en dus als gevaarlijk. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt
door oneigenlijk of onjuist gebruik.
• Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische
apparaten met zich meebrengen en geef ze informatie over
de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd elektrische
apparaten buiten het bereik van kinderen.
BELANGRIJK
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften voor
elektrische apparaten.
Deze handendroger is voorzien van een
veiligheidsthermostaat. Bij oververhitting zal het apparaat
automatisch uitgeschakeld worden. Na korte tijd zal het
apparaat weer gaan werken. Controleer voor elk gebruik of
de luchtinlaatroosters van het apparaat en de
beschermplaat van de activeringssensoren goed schoon
zijn.
Het niet opvolgen van de gegeven aanbevelingen of het oneigenlijke
gebruik van de haardroger ontheffen de fabrikant van iedere
aansprakelijkheid voor schade aan zaken of letsel aan personen.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de verordening (EG)
nr. 1275/2008.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
De handendroger wordt geactiveerd door de handen onder de
opening op enkele centimeters afstand van de luchtuitlaat te
houden. Wanneer u de handen weghaalt, stopt het apparaat
automatisch. De handendroger is voorzien van een
automatische uitschakelvoorziening die ongeveer 2 minuten
na continue werking gaat functioneren. In dat geval wordt het
apparaat opnieuw in werking gesteld door de handen enkele
seconden weg te halen van onder de luchtuitlaatopening.
Reiniging en onderhoud
Reinig de kunststof delen met een met lauwwarm water
bevochtigde doek.
LET OP: gebruik geen schuurmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
AANWIJZINGEN VOOR DE
INSTALLATIE
LET OP: deze ingreep moet door een gekwalificeerde
technicus worden uitgevoerd.
Controleer of de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen
met die van het plaatselijke elektriciteitsnet.
Het elektrische voedingsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten moet uitgerust zijn met een omnipolaire
stroomonderbreker. Als extra beveiliging raden wij u aan om
de elektrische installatie, waarmee het apparaat wordt gevoed,
te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte
van maximaal 30 mA. Wend u voor meer informatie tot uw
elektrotechnicus.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor installatie en montage
op de muur (in verticale positie). De juiste installatierichting is die
waarbij de uitgang van de lucht naar beneden wijst.
Controleer, voordat u het apparaat monteert, of het apparaat niet
continu werkt, door de nabijheid van eventuele reflecterende
vlakken die interfereren met de activeringssensoren.
De handendroger is een goedgekeurd product en voldoet aan de
beschermingsgraad IP23 (EN60529). Zie voor de
installatiedetails tevens de nationale voorschriften inzake het
gebruik en de installatie van apparaten met beschermingsgraad
van het omhulsel IP23. Indien bij installatie het netsnoer en de
stekker op het apparaat blijven gemonteerd, mag het stopcontact
zich niet binnen het bereik van eventuele waterspatten bevinden.
Montagehandelingen
1. Na de installatieplaats van het apparaat te hebben bepaald,
3 gaten van Ø 6 mm in de muur boren, zoals getoond op
afbeelding 1.
2. Demonteer de “T” beugel aan de achterzijde van het
apparaat, zoals getoond op afbeelding 2.
3. Indien het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet
wordt aangesloten, dient eerst het netsnoer van de
handendroger gedemonteerd te worden. Bij deze wijze
van installatie dient bovenstrooms van het apparaat een
omnipolaire stroomonderbreker te worden gemonteerd,
met een minimumafstand tussen de contacten van
≥ 3 mm. Voer de draden van het elektriciteitsnet door
één van de twee openingen “A” of “B” in de beugel “T”
en zet ze vast in de klem (afb. 3). (L en N).
4. Bevestig de “T” beugel met de bijgeleverde speciale
schroef en pluggen aan de muur (fig. 4).
5. Hang het apparaat op de “T”beugel en zet het aan de
onderzijde met de speciale schroef vast (fig. 5).
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze
officiële distributeur in het land van aankoop zijn
vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de
Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een
garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik
en van 12 maandenbij professioneel of soortgelijk gebruik.
De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het
apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit
volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde
garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het
certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of
fabricagefouten, tijdens de garantie- periode. Dit kan gebeuren
door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is
niet van toepassing in geval van schade door aansluiting op
een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in
geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is
uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van schade
veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die
uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-ser vice is gratis. Deze vertegenwoordigt geen
enkele verlenging noch vernieuwing van de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of
gerepareerd werd door een niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt,
samen met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de
stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de
officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het
toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw
toestel onder garantie te laten herstellen.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het
verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van
Ligo Electric SA
10
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.