VALERA HANDY SILVER User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

INDEX - INHALT - INDICE
Guarantee card
Certificado de garantia
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALLCIÓN
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
HASZNÁLATI ÉS BESZERELÉSI UTASITÁS
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE ŞI INSTALARE
INSTRUKCJE OBSLUGI I MONTAZ.U
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
KULLANIM VE MONTAJ TALİMATLARI
НСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ І УСТАНОВКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УСТАНОВКЕ
Wall-mounted hand dryer Wand-Händetrockner Sèche-mains Asciugamani Secamanos de pared Wandhandendroger
Uscător de mâini de perete Naścienna suszarka do rąk Επίτοιχος στεγνωτήρας χεριών
Duvara-monteli saç kurutucu
Електрорушник тип Сушилка для рук
Secador ne mãos Kézszáritó
Nástenný vysoušeč rukou
English pag.
Deutsch pag.
Français pag.
Italiano pag.
Español pag.
Nederlands pag.
Portugûes pag.
Magyar pag.
Český
Română pag.
Polski pag.
Ελληνικά
Türkçe pag.
Українська
pag.
pag.
pag.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
HANDY
РУССКИЙ pag.
19
Type 831...
pag.
pag.
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
00060491-04/12
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
20
21
English
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Read these instructions carefully before installation and use.
Händetrockner 831.01/..
SAFETY WARNINGS
• Before use, the appliance must be fitted and properly installed by a qualified electrician.
• Only connect the appliance to an alternate current power supply, and make sure that the mains voltage corresponds to the one indicated on the appliance.
• This hand drier must be installed out of reach of persons using the bath or shower. Always comply with the requirements of current electrical system regulations.
• Make sure that the air inlet grills at the bottom of the appliance are never obstructed.
• Do not use the appliance if any malfunction is noted or if the power cable is damaged in any way.
• If the power cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician.
• Never attempt to repair electrical appliances yourself, but always contact a qualified technician.
• The elements used to pack the appliance (plastic bags, cardboard box, etc…) must not be left within reach of small children, as they are a potential source of danger.
• This appliance must only be used for the purposes for which it has been specifically designed: to dry the hands. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be considered liable for any damage deriving from improper or incorrect use of the appliance.
• Always warn children of the dangers of electrical appliances, and of the safety precautions that must be taken. Never leave electricalappliances within reach of children.
IMPORTANT
This appliance complies with safety requirements for electrical equipment.
This hand drier is fitted with a safety thermostat. It will stop automatically if it overheats. After a short time it will start up again. Before use, make sure that the appliance air inlet grills and the screen protecting the activating sensors are perfectly clean.
The manufacturer will not be considered liable for any damage to persons or property deriving from failure to comply with the above recommendations, or improper use of the hand dryer. This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
INSTRUCTIONS FOR USE
To start the hand dryer, place your hands under the mouth, just a few centimetres from the air outlet. The appliance will turn off automatically when you remove your hands. This hand dryer is fitted with an automatic device that turns it off after approximately 2 minutes continuous operation. If this happens, the appliance can be reactivated by removing your hands from under the air outlet for a few seconds.
Cleaning and maintenance
Plastic components must be cleaned using a damped cloth. WARNING: do not use abrasive products or chemical detergents.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING: this operation must be carried out by a qualified technician.
Check that the local power supply corresponds with the one indicated on the rating plate. The power supply network to which the appliance is connected must be fitted with a omnipolarebeli switch. To guarantee additional protection it is recommended that the power supply system feeding the appliance be fitted with a differential switch with a trip current not exceeding 30 mA. For further information, please contact your electrician. The appliance is destined for assembly and installation on a wall only (vertical). The correct direction of installation is with the air outletfacing downwards. Before fitting, check that the appliance will not operate continually due to the presence of reflective surfaces in the vicinity that might interfere with the activating sensors.
This hand dryer is an approved product with protection degree IP23 (EN60529). For installation specifications, please refer to national regulations on the use and installation of appliances with IP23 protection from splashing. If the power cable with plug fitted to the appliance is used, the power socket to which it is connected must be out of reach of possible water splashes.
Mounting sequence
1. Af ter establishing the position in which the appliance is to be installed, drill 3 holes Ø 6 mm in the wall as shown in fig. 1.
2. Dismantle the “T” bracket from the back of the appliance, as shown in figure 2.
3. If the appliance is to be connected directly to the
power supply, the power cable fitted to the hand dryer must be disconnected. When installing in this way it is necessary to provide an all-polar disconnection switch with a contact opening ≥3mm upstreamof the appliance.
Pass the cables from the mains through one of the two holes “A” or “B” in the “T” bracket and fix them to the terminal (fig. 3). (L and N)
4. Fix the “T” bracket to the wall using the screws and plugs provided (fig. 4).
5. Hang the appliance on the “T” bracket and fix it at the bottom using the screw provided (fig. 5).
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non­compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee ser vice is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law. In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
5
Deutch
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Gerätes aufmerksam durch.
Händetrockner 831.01/..
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor dem Benutzen muss das Gerät ordnungsgemäß von einem Fachmann installiert werden.
• Schließen Sie den Händetrockner nur an Wechselstrom an und stellen Sie sicher, dass die Netzspannung auch tatsächlich mit der am Gerät angegebenen Nennspannung entspricht.
• Dieser Händetrockner muss so montiert werden, dass er von einer Badewanne oder von einer Dusche aus nicht erreicht werden kann. Beachten Sie dabei die einschlägigen Vorschriften für elektrische Anlagen.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnung an der Geräteunterseite nicht verdeckt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Störungen aufweist oder das Anschlusskabel beschädigt ist.
• Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, darf es nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
•Versuchen Sie nicht, elektrische Geräte selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck benutzt werden, für den es ausdrücklich bestimmt ist, nämlich zum Trocknen der Hände. Jede andere Anwendungsart ist als unsachgemäß und demzufolge als gefährlich zu betrachten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schäden infolge unsachgemäßer oder falscher Anwendung. des Gerätes.
• Bringen Sie Kindern den sicheren Umgang mit Elektrogeräten bei. Kleine Kinder sollten Elektrogeräte nicht ohne Beaufsichtigung durch Erwachsene benutzen.
WICHTIG
Dieses Gerät entspricht den gesetzlichen Sicherheitsvorschriften für Elektrogeräte.
Dieser Händetrockner ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet; er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab und nach einer kurzen Betriebspause auch automatisch wieder ein. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass die Ansauggitter und die Abdeckung der Aktivierungssensoren sauber sind.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise bzw. unsachgemäßem Gebrauch des Händetrockners ist der Hersteller jeglicher Haftung für allfällige Personen- und/oder Sachschäden enthoben. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zum Aktivieren des Händetrockners halten Sie die Hände einige Zentimeter unter die Luftaustrittsdüse in den Erfassungsbereich der Sensoren. Sobald Sie die Hände wieder aus dem Erfassungsbereich der Sensoren ziehen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Händetrockner ist mit einer Automatik ausgestattet, die nach etwa zwei Minuten Dauerbetrieb das Gerät abschaltet. In einem solchen Fall genügt es, wenn Sie die Hände kurz wegziehen, damit sich das Gerät wieder einschaltet.
Pflege und Wartung
Die Kunststoffteile nur mit einem angefeuchten Tuch reinigen. ACHTUNG: zum Reinigen keine scheuernden oder chemischen Produkte verwenden.
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: die Montage des Gerätes darf nur von einem Fachmann ausgeführ werden.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Geräteschild angegebene Spannung mit derjenige Ihres Strometzes übereinstimmt. Im Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen wird, muss eine allpolige Trennung vorgesehen werden. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmerstromkreisempfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Das Gerät ist ausschließlich für die feste Montage / Installation an einer Wand (in vertikaler Position) bestimmt. Das Gerät
ist nur dann korrekt montiert, wenn die Luf t nach unten austritt. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät nicht durch in der Nähe liegende, reflektierende Flächen, auf die die Aktivierungssensoren ansprechen, im Dauerbetrieb läuft. Dieser Händetrockner ist ein Produkt mit der Schutzklasse IP23 (EN60529). Für die installationsrelevanten Bedingungen wird auf die nationalen Normen verwiesen, die die Verwendung und Installation von Geräten mit IP23-Gehäuse definieren. Falls der an das Gerät angeschlossene Stecker verwendet wird, muss die entsprechende Steckdose ausserhalb des Spritzbereiches liegen.
Montagevorgang
1. Festlegen, wo das Gerät installier t werden soll und 3 Löcher mit 6mm Ø bohren - siehe Abbildung 1.
2. Den T-förmigen Haltebügel auf der Geräterückseite wie in Abb. 2 gezeigt abmontieren.
3. Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen
werden, muss die Zuleitung mit dem Stecker entfernt werden. Bei dieser Art von Installation muss eine vorgeschaltete, allpolige Trennung mit einer Kontakttrennweite von > 3mm vorhanden sein. Die Netzleiter durch eine der Bohrungen „A“ oder „B“ im Haltebügel ziehen und an die Klemme anschließen (Abb. 3). ( L und N ).
4. Den T-Bügel mit den mitgelieferten Schrauben, Unterlegscheiben und Dübeln an der Wand befestigen (Abb. 4).
5. Das Gerät am T-Bügel einhängen und unten anschrauben (Abb. 5).
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag -dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monatebei gewerblichen oder einem solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch diese ausgefüllte Garantiekarte, oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage dieser Garantie-Kar te, oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung, oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschrift-smässigen elektrischen Anschluss, durch unsach-gemässige Handhabung, sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Ar t, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit die Haftung nicht zwingend gesetztlich angeordnet ist -ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die hiermit erteilte Garantie in Anspr uch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt diese Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen,weil ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
6
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Vevő neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
Alıcının tam ismi ve adresi
Data de compra
Eladás dátuma Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Satın alma tarihi
i
Français
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION
Lire attentivement ces instructions avant le montage et l’utilisation de l'appareil.
Sèche-mains type 831.01/..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant toute utilisation, l’appareil doit être monté et installé correctement par un électricien.
• Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif et contrôler que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée.
• Ce sèche-mains ne doit être placé à une certaine distance de la baignoire ou de la douche pour des raisons de sécurité. Respecter les normes en vigueur relatives aux installations électriques.
• Attention: les grilles d'arrivée d'air situées en bas de l’appareil ne doivent jamais être obstruées.
• Ne pas utiliser un appareil qui présente une anomalie ou dont le cordon d'alimentation est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• Ne pas essayer de réparer un appareil électrique soi-même; s'adresser à un technicien agréé.
• Les différents éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.…) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants pour lesquels ils sont une source de danger potentiel.
• Cet appareil est destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu: sécher les mains. Tout autre usage est contre-indiqué et par conséquent dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des dommages éventuels causés par une utilisation impropre ou erronée.
• Avertir les enfants des dangers générés par les appareils électriques et les informer des mesures de sécurité à respecter. Ne jamais laisser les appareils électriques à portée des enfants.
IMPORTANT
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les appareils électriques.
Ce sèche-mains est équipé d'un thermostat de sécurité. En cas de surchauffe, il s'arrête automatiquement. Après un court laps de temps, il recommence à fonctionner. Avant toute utilisation, vérifier que les grilles d'arrivée d’air de l’appareil et l’écran de protection des détecteurs de mouvement sont parfaitement propres.
La non observation de ces recommandations ou l’utilisation impropre du sèche-mains dégagent le fabricant de toute responsabilité concernant les dommages éventuels causés aux biens ou aux personnes. Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
MODE D'EMPLOI
Pour mettre en marche le sèche-mains, avancer les mains à quelques centimètres de la bouche de ventilation. L’appareil s’arrête automatiquement dès qu’on retire les mains. Le sèche-mains est équipé d’un dispositif d'arrêt automatique qui s'active au bout de 2 minutes de fonctionnement continu. L’appareil de remet en marche dès qu’on retire les mains quelques secondes de sous la bouche de ventilation.
Nettoyage et entretien
Les parties en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon humide et de l’eau tiède. ATTENTION: ne pas utiliser de produits abrasifs ni de détergents chimiques.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION
ATTENTION: cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
Vérifier que les données figurant sur la plaquette correspondent aux caractéristiques du réseau électrique local. Le circuit électrique sur lequel l'appareil va être installé doit comporter un interrupteur omnipolaire. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer sur le circuit électrique d'alimentation de l’appareil, un interrupteur différentiel ayant un courant d'intervention supérieur ou égal à 30 mA. Pour de plus amples informations, s'adresser à un électrotechnicien de confiance. L’appareil est destiné exclusivement à une pose et à une
installation murale (à la verticale). Pour installer l'appareil dans le bon sens, placer la sortie d’air vers le bas. Vérifier avant le montage que l’appareil fonctionne en continu. En effet la proximité de surfaces réfléchissantes peut gêner le fonctionnement des détecteurs de mouvement. Le sèche-mains est un produit agréé ayant un indice de protection IP23 (EN60529). Pour les détails de l'installation, se référer aux normes nationales qui régissent l’utilisation et l’installation des appareils ayant un indice de protection extérieure IP23. Si on utilise le cordon d'alimentation et la fiche montés sur l’appareil, la prise de courant doit se trouver hors de portée des projections d'eau.
Séquence de montage
1. Après avoir déterminé la position dans laquelle installer l’appareil, pratiquer 3 trous de 6 mm de Ø dans le mur comme indiqué sur la fig. 1.
2. Démonter l'attache en ”T” qui se trouve à l'arrière de l’appareil, comme indiqué sur la figure 2.
3. Si on souhaite raccorder l’appareil directement au
réseau électrique, il est nécessaire de débrancher le câble d'alimentation du sèche-mains. Ce type d'installation doit comporter un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts ≥ e 3 mm en amont de l’appareil. Faire passer les conducteurs arrivant du réseau par un deux trous, “A” ou “B”, situés sur l'attache en “T” et les fixer au bornier (fig. 3). (L et N).
4. Fixer l'attache en “T” au mur avec les vis correspondantes et les chevilles fournies avec l'appareil (fig. 4).
5. Suspendre l’appareil à l'attache en “T” et fixer sa par tie inférieure avec les vis correspondantes (fig. 5).
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est envigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de ’l’appareil. La date d’achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et por tant de cachet du vendeur ou sur la facture d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soiten le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
7
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
Leggere attentamente queste istruzioni prima del montaggio e dell’uso.
Asciugamani 831.01/..
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo l’apparecchio deve essere installato a regola d’arte da un elettricista.
• Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• Questo asciugamani deve essere fissato fuori dalla portata di una persona che stia utilizzando la vasca da bagno o la doccia. Attenersi a quanto previsto dalle normative vigenti relative agli impianti elettrici.
• Fare attenzione che la griglia di entrata dell’aria nella parte inferiore dell’apparecchio non venga mai ostruita.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta un’anomalia o se il cavo di alimentazione fosse danneggiato.
• Se il cavo d’alimentazione risultasse danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da personale tecnico qualificato.
• Non cercare di riparare un apparecchio elettrico da soli ma rivolgersi sempre ad un tecnico qualificato.
• Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc…) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito: asciugare le mani. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o erronei.
• Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici ed informarli delle relative norme di sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a portata di mano dei bambini.
IMPORTANTE
Questo apparecchio risponde alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici.
Questo asciugamani è munito di un termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento si arresta automaticamente. Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare. Prima di ogni utilizzo verificare che le griglie di entrata dell’aria dell’apparecchio e lo schermo di protezione dei sensori di attivazione, siano perfettamente pulite.
La non osservanza delle raccomandazioni date o l’uso improprio dell’asciugamani sollevano il costruttore da ogni responsabilità riguardo eventuali danni a cose o a persone. Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per avviare l’asciugamani posizionare le mani sotto la bocchetta a qualche centimetro dal foro di uscita dell’aria. Togliendo le mani l’apparecchio si spegne automaticamente. L’asciugamani è dotato di un dispositivo automatico di spegnimento che entra in funzione dopo circa 2 minuti di funzionamento in continuo. In questo caso, l’apparecchio viene riattivato togliendo per qualche secondo le mani da sotto la bocchetta.
Pulizia e manutenzione
Le parti in plastica vanno pulite con un panno umido. ATTENZIONE: non usare prodotti abrasivi ne detergenti chimici.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Verificare che la tensione nominale indicata nei dati di targa dell’apparecchio corrisponda a quella dell’impianto elettrico. Nella rete elettrica di alimentazione dove verrà installato l’apparecchio deve essere prevista una sconnessione onnipolare. Per garantire una protezione supplementare si consiglia d’installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente d’intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. L’apparecchio è destinato esclusivamente per un montaggio
ed una installazione a parete (in verticale). Il senso di installazione corretto è conl’uscita dell’aria verso il basso. Verificare, prima del montaggio, che l’apparecchio non funzioni in continuo, a causa della vicinanza di eventuali piani riflettenti che interferiscono con i sensori di attivazione. L’asciugamani è un prodotto approvato con grado di protezione IP23 (EN60529). Per le specifiche di installazione va fatto riferimento alle norme nazionali che definiscono l’utilizzo e l’installazione di apparecchi con grado di protezione dell’involucro IP23. Nel caso in cui venga utlizzato il cavo di alimentazione con spina montato sull’apparecchio, la presa di corrente deve trovarsi al di fuori della portata di eventuali spruzzi d’acqua.
Sequenza di montaggio
1. Dopo aver stabilito la posizione in cui si vuole installare l’apparecchio, praticare 3 fori Ø 6 mm nel muro come mostrato nella fig. 1.
2. Smontare la staffa a “T” dal retro dell’apparecchio, come indicato nella figura 2.
3. Nel caso in cui si volesse collegare l’apparecchio
direttamente alla rete elettrica, è necessario scollegare il cavo di alimentazione dell’asciugamani. In questa modalità di installazione è necessaria la presenza di una sconnessione onnipolare con una apertura minima dei contatti ≥3 mm a monte dell’apparecchio. Far passare i conduttori provenienti dalla rete attraverso uno dei due fori “A” o “B” presenti nella staffa a “T” e fissarli al morsetto (fig. 3). (L e N)
4. Fissare la staffa a “T” al muro con le apposite viti e tasselli forniti in dotazione (fig. 4).
5. Appendere l’apparecchio alla staffa a “T” e fissarlo nella parte inferiore con l’apposita vite (fig. 5).
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insor ti durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
8
Español
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de montar y utilizar el aparato.
Secamanos Tipo 831.01/..
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de su utilización, el aparato debe ser montado e instalado correctamente por un electricista.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compr uebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en el aparato.
• Instale el secamanos fuera del alcance de las personas que usan la bañera o la ducha. Cumpla los requisitos de las normativas vigentes respecto a las instalaciones eléctricas.
• Tenga cuidado de que las rejillas de entrada del aire en la parte inferior del aparato no queden nunca obstruidas.
• No utilice el aparato si el mismo presenta una anomalía o si el cable de alimentación está dañado.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, hágalo sustituir exclusivamente por un técnico cualificado, para evitar todo tipo de riesgos.
• No intente reparar un aparato eléctrico, diríjase siempre a un técnico autorizado.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos.
• Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso previsto: secarse las manos. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por consiguiente peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños derivados de un uso impropio o incorrecto.
• Alerte a los niños de los peligros que pueden derivarse de los aparatos eléctricos e infórmelos acerca de las normas de seguridad correspondientes. No deje nunca los aparatos eléctricos al alcance de los niños.
IMPORTANTE
Este aparato es conforme a las normas de seguridad para los aparatos eléctricos.
Este secamanos está provisto de termostato de seguridad. En caso de sobrecalentamiento se para automáticamente. Tras un breve período de tiempo vuelve a funcionar. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las rejillas de entrada de aire y la pantalla de protección de los sensores de activación estén perfectamente limpias.
El incumplimiento de estas recomendaciones o el uso impropio del secamanos eximen al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños a cosas o personas. Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
INSTRUCCIONES DE USO
Para activar el secamanos, ponga las manos unos centímetros debajo de la boca de salida de aire. Al retirar las manos el aparato se apaga automáticamente. El secamanos está dotado de un dispositivo de apagado automático que actúa después de dos minutos de funcionamiento continuo. En este caso, para reactivar el aparato, aparte las manos de la salida de aire durante algunos segundos.
Limpieza y mantenimiento
Las partes de plástico se deben limpiar con un paño humedecido con agua templada. ATENCIÓN: no utilice productos abrasivos ni detergentes químicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN: esta operación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Compruebe que los datos de la placa del aparato correspondan con los de su red eléctrica. En la red eléctrica de alimentación donde se vaya a instalar el aparato, debe colocarse una desconexión omnipolar. Para garantizar una protección adicional, se recomienda instalar en la instalación eléctrica con la que se alimenta el aparato un interruptor diferencial con una corriente de intervención no superior a 30 mA. Para más información, póngase en contacto con un electrotécnico. El aparato está destinado exclusivamente al montaje e instalación de pared (en vertical). El sentido correcto de instalación es con la salida de aire hacia abajo. Antes del montaje, compruebe que el aparato no funcione continuamente a causa de la proximidad de alguna superficie
reflectante que interfiera con los sensores de activación. El secamanos es un producto aprobado con grado de protección IP23 (EN60529). Para las especificaciones de instalación, hay que hacer referencia a las normas nacionales que disciplinan la utilización y la instalación de aparatos con grado de protección de la carcasa IP23. Si se utiliza el cable de alimentación con la clavija montada en el aparato, el enchufe de corriente debe estar fuera del alcance de posibles salpicaduras de agua.
Secuencia de montaje
1. Tras decidir la posición en que desea instalar el aparato, taladre 3 agujeros Ø 6 mm en la pared como se indica en la fig. 1.
2. Desmonte el estribo en forma de “T” de la parte posterior del aparato, como se indica en la figura 2.
3. Si se desea conectar el aparato directamente a la red
eléctrica, es necesario desconectar el cable de alimentación del secamanos. Para este tipo de instalación es necesaria la presencia de una desconexión omnipolar con una apertura mínima de los contactos ≥3 mm antes del aparato. Haga pasar los conductores procedentes de la red a través de uno de los dos agujeros “A” o “B” presentes en el estribo en forma de “T” y sujételos al borne (fig. 3). (L y N)
4. Fije el estribo en forma de “T” a la pared mediante los tacos y los tornillos en dotación (fig. 4).
5. Cuelgue el aparato al estribo en forma de “T” y fíjelo en la parte inferior con el tornillo correspondiente (fig. 5).
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El ser vicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
9
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te monteren en in gebruik te nemen.
Handendroger type 831.01/..
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Voordat u het apparaat in gebruikt neemt, moet het op de correcte manier door een elektricien gemonteerd en geïnstalleerd worden.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat is aangegeven.
• Installeer deze handendroger op een dusdanige plaats dat hij niet bereikbaar is voor personen die een bad of een douche nemen. Houd u aan de wettelijke voorschriften inzake elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de luchtroosters onder in het apparaat nooit worden afgedekt.
• Gebruik uw apparaat niet wanneer het niet goed werkt of wanneer het netsnoer is beschadigd.
• Als het netsnoer beschadigd blijkt te zijn, mag het uitsluitend door een gekwalificeerde technicus worden vervangen om risico's te voorkomen.
• Probeer nooit zelf een elektrisch apparaat te repareren, maar wend u altijd tot een erkende technicus.
• Houd de verschillende delen van de verpakking van het apparaat (zoals plastic zakjes, kartonnen doos etc…) buiten het bereik van kinderen, omdat zij mogelijk een bron van gevaar kunnen zijn.
• Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het expliciet is ontworpen: namelijk het drogen van handen. Elk ander gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd en dus als gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door oneigenlijk of onjuist gebruik.
• Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische apparaten met zich meebrengen en geef ze informatie over de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen.
BELANGRIJK
Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten.
Deze handendroger is voorzien van een veiligheidsthermostaat. Bij oververhitting zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden. Na korte tijd zal het apparaat weer gaan werken. Controleer voor elk gebruik of de luchtinlaatroosters van het apparaat en de beschermplaat van de activeringssensoren goed schoon zijn.
Het niet opvolgen van de gegeven aanbevelingen of het oneigenlijke gebruik van de haardroger ontheffen de fabrikant van iedere aansprakelijkheid voor schade aan zaken of letsel aan personen. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
De handendroger wordt geactiveerd door de handen onder de opening op enkele centimeters afstand van de luchtuitlaat te houden. Wanneer u de handen weghaalt, stopt het apparaat automatisch. De handendroger is voorzien van een automatische uitschakelvoorziening die ongeveer 2 minuten na continue werking gaat functioneren. In dat geval wordt het apparaat opnieuw in werking gesteld door de handen enkele seconden weg te halen van onder de luchtuitlaatopening.
Reiniging en onderhoud
Reinig de kunststof delen met een met lauwwarm water bevochtigde doek. LET OP: gebruik geen schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
LET OP: deze ingreep moet door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd.
Controleer of de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen met die van het plaatselijke elektriciteitsnet. Het elektrische voedingsnet waarop het apparaat wordt aangesloten moet uitgerust zijn met een omnipolaire stroomonderbreker. Als extra beveiliging raden wij u aan om
de elektrische installatie, waarmee het apparaat wordt gevoed, te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van maximaal 30 mA. Wend u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor installatie en montage op de muur (in verticale positie). De juiste installatierichting is die waarbij de uitgang van de lucht naar beneden wijst. Controleer, voordat u het apparaat monteert, of het apparaat niet continu werkt, door de nabijheid van eventuele reflecterende vlakken die interfereren met de activeringssensoren. De handendroger is een goedgekeurd product en voldoet aan de beschermingsgraad IP23 (EN60529). Zie voor de installatiedetails tevens de nationale voorschriften inzake het gebruik en de installatie van apparaten met beschermingsgraad van het omhulsel IP23. Indien bij installatie het netsnoer en de stekker op het apparaat blijven gemonteerd, mag het stopcontact zich niet binnen het bereik van eventuele waterspatten bevinden.
Montagehandelingen
1. Na de installatieplaats van het apparaat te hebben bepaald, 3 gaten van Ø 6 mm in de muur boren, zoals getoond op afbeelding 1.
2. Demonteer de “T” beugel aan de achterzijde van het apparaat, zoals getoond op afbeelding 2.
3. Indien het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet
wordt aangesloten, dient eerst het netsnoer van de handendroger gedemonteerd te worden. Bij deze wijze van installatie dient bovenstrooms van het apparaat een omnipolaire stroomonderbreker te worden gemonteerd, met een minimumafstand tussen de contacten van ≥ 3 mm. Voer de draden van het elektriciteitsnet door één van de twee openingen “A” of “B” in de beugel “T” en zet ze vast in de klem (afb. 3). (L en N).
4. Bevestig de “T” beugel met de bijgeleverde speciale schroef en pluggen aan de muur (fig. 4).
5. Hang het apparaat op de “T”beugel en zet het aan de onderzijde met de speciale schroef vast (fig. 5).
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12 maandenbij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de garantie- periode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-ser vice is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch vernieuwing van de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten herstellen.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
10
Loading...
+ 12 hidden pages