4.7 Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Entretien et service après-vente . . . . . . . . . . . . . 9
2
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
Informations générales
Caractéristiques du produit
Remarques relatives à la documentation 1
Informations générales
Les appareils de type turboMAG 14-2/0 sont prêts à être
connectés ; vous n‘avez plus qu‘à les raccorder au système de conduits, à la ventouse et au secteur alternatif. Ils
ont pour fonction de fournir de l‘eau chaude à un ou plusieurs robinets, qu‘il s‘agisse de lavabos, de douches ou
de baignoires.
Le raccordement des appareils à une ventouse est impératif, celle-ci assurant le transport de l‘air et des produits
de combustion au moyen d‘un extracteur interne.
Leur dispositif de contrôle et d‘allumage automatique du
brûleur principal permet d‘éviter la consommation de
gaz occasionnée par une veilleuse permanente.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont par ailleurs
équipés d‘une sécurité de surchauffe ; cela protège le
corps de chauffe en arrêtant l‘appareil.
Nos appareils ont la faculté de s‘adapter à la catégorie
de gaz dont vous disposez. Demandez conseil à votre
installateur au cas où une conversion de l‘équipement à
une autre catégorie de gaz s‘avère nécessaire.
L‘installateur a noté la désignation précise de votre
appareil dans le tableau. Valeurs de gaz (voir chap. 10)
de la notice d‘installation.
Caractéristiques du produit
Les appareils sont équipés d‘une technologie particulièrement sensible de gestion du débit (rotor avec capteur
électronique) qui met en service l‘appareil, même quand
les débits d‘eau sont minimes. Un régulateur électronique de puissance permet de plus de modifier en continu
la quantité de gaz (sur une fourchette de 30 à 100 %)
sans aucune conséquence sur le débit de l‘eau. La température de l‘eau qui s‘écoule reste ainsi constante, et
cela sans influence sur la quantité d‘eau puisée, sur les
variations de pression de l‘eau ou sur la température de
l‘eau à son admission.
Ces caractéristiques vous offrent les avantages suivants:
– l‘appareil ne consomme que le gaz nécessaire, ce qui
permet d‘obtenir une température constante de l’eau à
tous les points de puisage de l‘appareil ;
– vous pouvez utiliser un mitigeur thermostatique ou un
mitigeur monocommande sans aucune restriction ;
– les appareils peuvent aussi alimenter les points de
puisage de récipients de petite capacité comme les
bidets car ils peuvent assumer des débits de 2,2 l/min
d‘eau chaude, et cela en gardant une température
constante ;
– des pressions basses d‘alimentation (à partir de 0,2
bar) ne posent aucun problème à nos appareils ;
– la chambre de combustion fermée permet à l‘appareil
de fonctionner sans air ambiant ;
– vous pouvez raccorder les appareils à des traversées
horizontales ou verticales de toit, à des murs
extérieurs et enfin à des systèmes 3CE.
1 Remarques relatives à la
documentation
Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble
de la documentation.
D‘autres documents sont valables en complément de
cette notice d’utilisation et d‘installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages imputables au non-respect de
ces indications.
Documents d’accompagnement applicables
pour l‘utilisateur:
– carte de garantie (n° réf. 802925)
pour l’installateur:
– notice montage accessoires ventouse
(n° réf. 0020017112)
1.2 Rangement des documents
Veuillez conserver cette notice d’utilisation ainsi que
tous les documents joints afin qu’ils soient disponibles
en cas de besoin.
Transmettez-les au nouveau propriétaire/utilisateur en
cas de déménagement/vente de l‘appareil.
1.3 Symboles utilisés
Veuillez respecter lors de l‘utilisation de l‘appareil les
consignes de sécurité de cette notice.
Danger !
Danger mettant en péril la sécurité
des personnes.
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le
produit et l‘environnement.
Remarque
Ce symbole signale des
informations importantes.
• Ce symbole signale une activité nécessaire.
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
3
2 Sécurité
1.4 Marquage CE
L‘identification CE permet d‘attester que les appareils
sont conformes aux directives suivantes :
– directive sur les appareils à gaz (90/396/CEE)
– directive sur la compatibilité électromagnétique avec
valeur limite de classe B (89/336/CEE)
– directive sur la basse tension (73/23/CEE)
1.5 Type d‘appareil
Vous pouvez identifier le type de l‘appareil en fonction
des parties cochées par l‘installateur dans la section
Caractéristiques techniques de la notice d‘installation,
une fois l‘installation terminée.
2 Sécurité
Comportement en cas de situation d‘urgence
Danger !
Odeur de gaz ! Un dysfonctionnement crée un
risque d‘asphyxie ou d‘explosion par le gaz !
En cas d‘odeur de gaz veuillez respecter les consignes
suivantes:
• n’allumez pas/n’éteignez pas la lumière ;
• n’actionnez pas d‘autres commutateurs électriques ;
• ne téléphonez pas dans la zone dangereuse ;
• n’allumez pas de flamme (par exemple briquet, allumettes) ;
• ne fumez pas ;
• fermez le robinet d‘arrêt de gaz ;
• ouvrez portes et fenêtres ;
• prévenez les habitants de la maison ;
• quittez la maison ;
• informez le fournisseur de gaz ou bien une société
spécialisée.
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les consignes de
sécurité suivantes.
Danger !
Risque de déflagration à cause de mélanges
gazeux inflammables.
Ne stockez/n’utilisez pas de substances explosives ou facilement inflammables (par exemple
essence, peinture) dans la pièce où l‘appareil
est installé.
Danger !
Un dysfonctionnement crée un risque
d‘asphyxie ou d‘explosion par le gaz.
Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous
aucun prétexte ; n‘effectuez aucune
manipulation qui pourrait affecter leur
bon fonctionnement.
– sur l‘appareil ;
– dans la zone autour de l‘appareil ;
– au niveau des conduites d‘alimentation de gaz, d‘air,
d‘eau et de courant électrique ;
– de même qu‘au niveau des conduites d’évacuation des
produits de combustion.
Cette interdiction de modification est aussi valable
pour ce qui concerne les éléments de construction
autour de l‘appareil car des changements à ce niveau
pourraient compromettre la sécurité de fonctionnement
de l‘appareil.
Exemples à ce sujet :
– N’encombrez pas l‘accès aux orifices pour l‘air frais et
les produits de combustion. Veillez à retirer les protec-
tions placées sur ces ouvertures lors des travaux sur
la façace extérieure.
Pour effectuer les modifications sur l’appareil ou dans
l’entourage de l’appareil, vous devez toujours faire appel
à l‘entreprise spécialisée responsable.
Attention !
Risques de dommages en cas de modifications
non conformes.
N‘effectuez sous aucun prétexte de manipulations sur le chauffe-bain instantané à gaz ou
sur d‘autres éléments de l‘installation.
Ne tentez jamais d‘effectuer vous-même des
réparations ou des travaux d‘entretien
sur l‘appareil.
– Ne détériorez ou ne retirez pas les parties plombées
de l‘appareil. Seuls des professionnels chevronnés ou
le service après-vente sont autorisés à modifier les
plombages des éléments.
Danger !
Risque de brûlures.
L‘eau sortant du robinet peut être brûlante.
Attention !
Risque d‘endommagement.
Sont interdits l‘utilisation des produits suivants
dans la zone proche de l‘appareil : aérosols, solvants, peinture et colle. Ces derniers peuvent
dans des conditions défavorables créer des problèmes de corrosion, et cela même dans le circuit d’évacuation des produits de combustion.
Montage et réglage
Seul un spécialiste qualifié est habilité à effectuer l’installation de l‘appareil. Celui-ci est prend également la
responsabilité d‘une installation conforme comme de la
mise en fonctionnement.
Il est tout aussi responsable de l‘inspection/l‘entretien
de l‘appareil comme des réglages de la quantité de gaz.
Pour cela sont interdites les modifications suivantes :
4
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
Sécurité 2
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 3
3 Remarques relatives à l’installation
et au fonctionnement
3.1 Garantie d’usine et responsabilité
Une garantie d’usine est accordée au propriétaire de
l’appareil dans les conditions spécifiées dans les instructions d’utilisation et sur la carte de garantie. Les travaux
effectués pendant la période de garantie doivent en
principe uniquement être effectués par un professionnel
qualifié du réseau technique Vaillant.
3.2 Utilisation conforme de l’appareil
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série MAG
sont construits selon les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme de
l‘appareil peut être à l‘origine d‘un risque corporel ou
mettre en danger la vie de l‘utilisateur comme d‘un tiers
; des répercussions négatives sur l‘appareil ou d‘autres
matériaux pourraient aussi s‘ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement
prévus pour la préparation d‘eau chaude sanitaire au
gaz. Un autre usage ou un usage qui en découle est considéré comme non conforme à la destination première
de l‘appareil. Le fabricant/fournisseur rejette toute responsabilité pour des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels résultant d‘un usage non conforme. La responsabilité incombe dans son intégralité à
l‘utilisateur.
L‘utilisation conforme comprend : le respect de la notice
d’utilisation et d‘installation ; le respect de tous les documents d’accompagnement applicables ; le respect des
conditions d‘inspection et d‘entretien.
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un professionnel qualifié, tenu responsable du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur
est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
3.3 Choix de l’emplacement
L‘installation sera effectuée sur un mur, de préférence à
proximité d‘un point de puisage régulier.
Vous pouvez par exemple installer votre appareil dans
un appartement, une cave, une remise, une pièce à usages multiples... Demandez à votre installateur quelles
sont les réglementations nationales à observer.
Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection,
veuillez tenir compte des indications concernant les
mesures contre le gel.
3.4 Entretien
• Nettoyez le habillage de votre appareil avec un chiffon
humide et un peu de savon.
Remarque
N‘employez pas de produits récurants/abrasifs
qui pourraient endommager le habillage ou les
commandes en plastique.
3.5 Recyclage et élimination des déchets
Votre chauffe-bain instantané à gaz tout comme
son emballage est majoritairement composé de
matériaux recyclables.
3.5.1 Appareil
Votre chauffe-bain instantané à gaz comme tous ses
accessoires ne peut être jeté en tant qu‘ordure ménagère. Veillez à ce que l’appareil usagé et les éventuels
accessoires soient éliminés conformément aux prescriptions en vigueur.
3.5.2 Emballage
L’élimination de l’emballage de transport doit être effectuée par l’entreprise spécialisée qui a installé l’appareil.
Remarque
Veuillez respecter les réglementations légales
en vigueur dans votre pays.
3.6 Conseils d’économie d’énergie
Une température d’eau chaude appropriée
Ne chauffez que l‘eau strictement nécessaire à votre
consommation. Tout chauffage supplémentaire conduit à
une consommation inutile d’énergie, et des
températures supérieures à 60 °C entraînent de plus
une augmentation des dépôts de calcaire.
Une consommation responsable de l’eau
Un comportement responsable concernant la consommation d‘eau permet de réduire considérablement les
dépenses. Douchez-vous au lieu de prendre des bains :
alors que 150 litres d’eau environ sont nécessaires pour
un bain, une douche équipée de mécanismes modernes,
économisant l’eau, ne nécessite qu’un tiers environ de
cette quantité. En outre : un robinet qui goutte gaspille
jusqu’à 2000 litres d’eau par an, une chasse d’eau qui
fuit, jusqu’à 4000 litres. En revanche, un nouveau joint
ne coûte que quelques centimes.
Remarque
Une distance latérale minimale de 30 mm de
l‘appareil est nécessaire pour permettre les
travaux d‘entretien réguliers.
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
5
4 Utilisation
4 Utilisation
4.1 Vue d’ensemble des commandes
7
6
4.2 Mesures à prendre avant la mise
en fonctionnement
3
4
Fig. 4.2 Dispositif de blocage
1
• Ouvrez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de
l‘appareil en appuyant sur la poignée puis en la tour-
2
nant vers la gauche jusqu‘à la butée (quart de tour).
• Ouvrez le robinet d‘arrêt du raccordement à l‘eau
chaude (3) de l‘appareil avec un tournevis.
5
Fig. 4.1 Vue d‘ensemble
Légende
1 Commutateur principal MARCHE/ARRET
2 Affichage (température sélectionnée/code panne)
3 Raccordement eau froide
4 Raccordement gaz
5 Raccordement eau chaude
6 Sélecteur température
7 LED affichage fonctionnement
3
4
6
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
Utilisation 4
4.3 Mise en fonctionnement
• Positionnez le commutateur principal (1) sur MARCHE
(I). Le chauffe-bain instantané à gaz se met en position d‘attente de fonctionnement.
1
Fig. 4.3 Mise en fonctionnement
L‘appareil opère un contrôle du fonctionnement de l‘affichage. La température de réglage s‘affiche au bout
d‘une seconde. L’extracteur se met en marche pendant
env. 15 sec.
Remarque
Si votre chauffe-bain instantané à gaz ne se
met pas en marche avec le puisage d‘eau, vérifiez que le robinet d‘arrêt monté en amont du
robinet est complètement ouvert ou que le commutateur principal est bien en position
MARCHE (I).
Remarque
Il se peut aussi que le filtre intégré au robinet
soit encrassé. Vous avez la possibilité de le
démonter pour le nettoyer. En cas d‘entartrage
nous vous conseillons de le traiter avec un produit attaquant le calcaire (par exemple le vinaigre).
• Le chauffe-bain se met automatiquement hors
fonctionnement quand vous fermez le robinet
d‘eau chaude.
4.4.2 Réglage de la température de l‘eau
Remarque
En cas de fuites au niveau des conduites d‘eau
froide situées entre l‘appareil et les points de
puisage, fermez immédiatement avec un tournevis le robinet d‘arrêt d‘eau froide de l‘appareil ;
voir section 4.6, Mise hors fonctionnement.
Faites réparer les fuites par votre spécialiste.
4.4 Préparation d’eau chaude
4.4.1 Puisage d‘eau chaude
Danger !
Risque de brûlures.
L‘eau sortant du robinet peut être brûlante.
• Ouvrez le robinet d‘eau chaude ; qu‘il s‘agisse par
exemple d‘un lavabo ou d‘un évier, le chauffe-bain instantané à gaz se met automatiquement en marche et
vous fournit de l‘eau chaude. La température de réglage s‘affiche et pendant que le brûleur est en activité,
la LED d‘affichage de fonctionnement s‘allume aussi
en vert.
6
Fig. 4.4 Réglage de la température de l‘eau
L‘appareil produit une température constante.
Le sélecteur de temperature (6) vous permet de
la modifier :
• Tournez le sélecteur de température vers la droite
: la température augmente.
• Tournez le sélecteur de température vers la gauche
: la température baisse.
Si vous tournez le régulateur, la température sélectionnée s‘affiche.
Remarque
Un écart minime entre la température affichée
et la température effective au niveau des points
de puisage n‘est pas à exclure.
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
La modification de la température est aussi possible
pendant le puisage de l‘eau.
7
4 Utilisation
4.5 Détection des pannes
La signalisation d‘une « panne » au niveau de l‘affichage
est visualisable par un F suivi d‘un chiffre, par exemple
F1 et par le témoin lumineux (la LED s‘allume en rouge).
Le témoin lumineux et l‘affichage clignotent
en alternance.
Vous n‘êtes autorisé en tant qu‘utilisateur qu‘à éliminer
les pannes suivantes. Appelez votre spécialiste si les
pannes affichées sont d‘une autre nature que celles
mentionnées plus bas.
Message de panneCauseElimination
Pas d‘affichage.Interruption de l‘alimentation secteur. Vérifiez que le disjoncteur est en service ou que le fusible
LED d‘affichage de fonctionnement
éteinte, température de
réglage affichée.
F.28Interruption de l‘alimentation en gaz. Vérifiez que le robinet d‘arrêt de gaz de l‘appareil est
Tabl. 4.1 Aide à l‘élimination des pannes
Le brûleur ne se met pas en service.Informez la société spécialisée.
est en état de fonctionnement. L‘appareil se remet en service automatiquement dès le retour de la tension secteur.
ouvert. Mettez l‘appareil hors fonctionnement (0) puis de
nouveau en fonctionnement (I) en tournant le commutateur principal.
Une fois le dépannage terminé, l‘appareil se remet automatiquement en marche à l‘ouverture d‘un robinet d‘eau
chaude. Informez la société spécialisée s‘il est impossible
d‘éliminer la panne.
En particulier lors de la première mise en fonctionnement ou après une longue période sans service, vous
devrez probablement - en fonction des conditions d‘installation - « éliminer la panne » plusieurs fois avant que
l‘appareil ne se mette en marche automatiquement.
Veuillez voir à ce sujet le chap. 4.3, Mise en fonctionnement.
La température de réglage s‘affiche après élimination de
la panne. Le chauffe-bain instantané à gaz se remet
automatiquement en service.
Si l‘appareil tombe de manière répétée en panne,
demandez conseil à un professionnel en vue d‘effectuer
un contrôle.
Attention!
Risques de dommages en cas de modifications
non conformes.
N‘effectuez sous aucun prétexte de manipulation sur le chauffe-bain instantané à gaz ou sur
d‘autres éléments de l‘installation.
Ne tentez jamais d‘effectuer vous-même des
réparations ou des travaux d‘entretien
sur l‘appareil.
Remettez l‘appareil en service seulement après qu‘un
spécialiste ait éliminé la panne.
8
Notice d‘utilisation turboMAG 14-2/0
Utilisation 4
4.6 Mise hors fonctionnement
veau remplir l‘appareil après la fin de la période
de gel.
Remarque
Remettez l‘appareil en service après l‘avoir de
nouveau rempli seulement si, une fois après
avoir ouvert le robinet d‘arrêt du raccordement
d‘eau froide de l‘appareil (3), de l‘eau s‘écoule
des robinets d‘eau chaude ouverts. Cela garantit un remplissage en eau conforme du chauffebain instantané à gaz.
1
4.8 Entretien et service après-vente
Une inspection/un entretien annuel(le) effectué(e) selon
les dispositions légales par un professionnel est la condition des facteurs suivants : fonctionnement et sécurité
durables, fiabilité et longévité véritables.
3
4
Attention !
Risques de dommages en cas de manipulations
non conformes.
Ne tentez jamais de réparer/entretenir de votre
propre initiative votre chauffe-bain instantané à
gaz.
Fig. 4.5 Mise hors fonctionnement
• Faites tourner le commutateur principal (1) sur la position ARRET (0).
Vous coupez ainsi l‘alimentation en gaz du brûleur du
chauffe-bain instantané à gaz.
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de
l‘appareil en tournant la poignée vers la droite jusqu‘à
la butée (quart de tour).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement à l‘eau
froide (
3) de l‘appareilen tournant vers la droite avec
un tournevis jusqu‘à la butée.
4.7 Protection contre le gel
Si un risque de gel se présente, il est nécessaire de vider
le chauffe-bain. C‘est par exemple le cas quand vos conduites d‘eau menacent de geler. Procédez de la manière
suivante comme sur la fig. 4.5, Mise hors fonctionnement
• Faites tourner le commutateur principal (
1) sur la posi-
tion ARRET (0).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (
4).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement eau froide
3) en tournant vers la droite avec un tournevis puis
(
débranchez la connexion à l‘appareil.
• Ouvrez tous les robinets d‘eau chaude raccordés au
chauffe-bain instantané à gaz afin de purger complètement l‘appareil et les conduites.
• Laissez les robinets ouverts et les conduites d‘eau
chaude dévissées jusqu‘à ce que vous puissiez de nou-
Demandez à une entreprise spécialisée et qualifiée de
s’en charger. Nous préconisons de conclure un
contrat d‘entretien.
Danger !
Si les inspections/les entretiens ne sont pas
effectués, la sécurité d’exploitation de l’appareil
peut être altérée, ce qui pourrait entraîner des
dommages matériels et compromettre la sécurité des personnes.
1 Remarques relatives à la documentation
2 Description de l’appareil
1 Remarques relatives à
la documentation
Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble
de la documentation.
D‘autres documents sont valables en complément de
cette notice d’utilisation et d‘installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages imputables au non-respect de
ces indications.
Documents d’accompagnement applicables
pour l‘utilisateur de l‘installation :
– carte de garantie (n° réf. 802925)
pour le professionnel :
– notice de montage pour ventouses
(n° réf. 0020017112)
1.2 Rangement des documents
Veuillez transmettre à l‘utilisateur de l‘installation cette
notice d’utilisation/d‘installation ainsi que les documents
joints et outils éventuels. Celui-ci est tenu de les conserver afin que les notices et les outils soient disponibles en
cas de besoin.
2 Description de l’appareil
2.1 Plaque signalétique
Vous trouverez la plaque signalétique au revers du
panneau de commande rabattable.
Procédez de la manière suivante pour rabattre le
panneau de commande :
3.
2.
1.
Fig. 2.1 Démontage du boîtier frontal
• desserrez les deux vis de la face inférieure du chauffe-
bain instantané à gaz (1.) ;
• tirez le boîtier frontal vers l‘avant (2.) puis soulevez-le
en l‘extrayant des deux crochets. (3.) ;
• desserrez une vis de fixation du panneau de
commande puis abaissez ce dernier.
1.3 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues
dans ces instructions lors de l‘installation de l‘appareil !
Danger !
Danger de mort et risque d’accident corporel.
Danger !
Risque de brûlures !
Danger !
Danger de mort par électrocution.
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le
produit et l‘environnement.
Remarque
Ce symbole signale des
informations importantes.
• Ce symbole signale une activité nécessaire.
Signification des indications sur la plaque signalétique
de l‘appareil :
SymboleSignification
MAG catégorie produit
FRidentification nationale
14-2/0puissance appareil XX en l/min. se référant à
turboMAGligne produits
Typetype de conduit d‘évacuation des produits de com-
C12appareil à gaz fonctionnant sans liaison avec air
C32appareil à gaz fonctionnant sans liaison avec air
C42appareil à gaz fonctionnant sans liaison avec air
cat. II
2E+ 3+
2E+famille des gaz naturels
G 20/G 25 –
20/25 mbar
Tabl. 2.1 Plaque signalétique
25 K ; type ventouse (2 = turbo) ; génération
appareil
bustion et d‘alimentation en air de combustion
ambiant, avec alimentation horizontale en air de
combustion et conduit d‘évacuation des produits
de combustion à travers mur ext. ; extracteur derrière échangeur thermique
ambiant, avec alimentation en air de combustion
et conduit d‘évacuation des produits de combustion verticales par le toit ; extracteur derrière
échangeur thermique
ambiant, avec alimentation en air de combustion
et conduit d‘évacuation des produits de combustion pour raccordement à une ventouse (3CE) ;
extracteur derrière échangeur thermique
identification catégorie de gaz :
appareil multigaz pour gaz naturel et gaz liquide
Ne faites fonctionner l‘appareil qu‘avec la catégorie de gaz indiquée sur la plaque signalétique.
• Cochez impérativement le type d‘appareil et la
catégorie de gaz avec lequel l‘appareil fonctionne
dans le tableau Valeurs de gaz de la section 10,
Caractéristiques techniques.
• Rabattez le panneau de commande et refermez
le boîtier.
2.2 Marquage CE
L‘identification CE permet d‘attester que les appareils
sont conformes aux directives suivantes :
– directive sur les appareils à gaz (90/396/CEE)
– directive sur la compatibilité électromagnétique avec
valeur limite de classe B (89/336/CEE)
– directive sur la basse tension (73/23/CEE)
L‘utilisation conforme comprend : le respect de la notice
d‘utilisation et d‘installation ; le respect de tous les documents d’accompagnement applicables en vigueur ; le respect des conditions d‘inspection et d‘entretien.
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un professionnel qualifié, tenu responsable du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur
est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
2.4 Raccordements
Danger !
L’eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d’endommagement
de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister
à des températures de 95 °C lorsque la pression
est de 10 bars sont autorisés pour le raccord
eau chaude et/ou eau froide de l’appareil.
Raccordements à l‘appareil :
– eau 3/4“
– gaz 1/2“
– raccordement secteur 230 V 50 Hz sinusoïdal, câble
2
3 x 1,5 mm
minimum, fusible 16 A
• Après avoir déterminé la pièce d‘installation de l‘appareil, reliez les conduites de gaz et d‘eau aux raccords
de l‘appareil.
Assurez-vous en vue de l‘entretien que la distance minimum entre le mur de la pièce et la paroi latérale de l‘appareil soit de 30 mm.
2.3 Utilisation conforme de l’appareil
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série turboMAG
sont construits selon les règles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme de
l‘appareil peut être à l‘origine d‘un risque corporel ou
mettre en danger la vie de l‘utilisateur comme d‘un tiers ;
des répercussions négatives sur l‘appareil ou d‘autres
matériaux pourraient aussi s‘ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement
prévus pour la préparation d‘eau chaude sanitaire au
gaz. Un autre usage ou un usage qui en découle est considéré comme non conforme à la destination première de
l‘appareil. Le fabricant/fournisseur rejette toute responsabilité pour des blessures corporelles et/ou des dommages matériels résultant d‘un usage non conforme. La responsabilité incombe dans son intégralité à l‘utilisateur.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
3
0
2 Description de l‘appareil
3 Consignes de sécurité et réglementations
2.5 Modules
22
21
20
17
16
15
3 Consignes de sécurité et
réglementations
3.1 Consignes de sécurité
1
Attention !
2
3
4
5
6
7
8
Utilisez toujours les clés à fourche adéquates
(clés à fourche simple) en serrant ou en dévissant les raccords à vis ; n’utilisez pas d’arrache-tuyaux, de prolongateurs, etc.
Une utilisation incorrecte et/ou un outil inadéquat peut entraîner des dommages (par exemple sortie de gaz ou d’eau).
3.1.1 Montage
Attention !
Ne montez pas le chauffe-bain instantané à gaz
au-dessus d‘un appareil qui pourrait lui occasionner des dommages (par exemple au-dessus
d‘une cuisinière) ; évitez aussi les pièces aux
atmosphères contenant des particules agressives.
12
Fig. 2.3 turboMAG 14-2/0
Légende
1 Pressostat différentiel
2 Capot collecteur de produits de combustion
3 Echangeur (corps de chauffe appareil)
4 Chambre de combustion (corps de chauffe appareil)
5 Electrode d‘allumage
6 Brûleur
7 Allumage électronique
8 Mécanisme gaz
9 Détecteur de débit
10 Raccordement eau froide
11 Raccordement gaz
12 Raccordement eau chaude
15 Capteur de température
16 Électrode de contrôle de flamme
17 Sécurité de surchauffe
20 Extracteur
21 Chambre de dépression
22 Ventouse
9
3.1.2 Installation
1
11
Danger !
L’eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d’endommagement
de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister
à des températures de 95 °C lorsque la pression
est de 10 bars sont autorisés pour le raccord
eau chaude et/ou eau froide de l’appareil.
Danger !
Danger de mort par électrocution.
En cas d’installation non conforme, il existe un
danger d’électrocution et d’endommagement
de l’appareil.
Danger !
Risque d‘asphyxie, d‘explosion et de brûlures.
Veillez à poser correctement les joints lors de la
mise en place des raccordements afin d‘exclure
tout risque de fuites de gaz ou d‘eau.
Attention !
Ne dépassez pas la pression maximale de
110 mbars lors du contrôle d'étanchéité du bloc
de réglage gaz. La pression de service ne doit
pas être supérieure à 60 mbars ! Si les pressions sont supérieures aux valeurs de consigne,
le mécanisme gaz pourrait subir des dégâts.
4
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
Consignes de sécurité et réglementations 3
Montage 4
3.1.3 Mise en fonctionnement
Danger !
Des émissions importantes d‘oxyde de carbone
dues à une combustion insatisfaisante mettent
en danger la vie des personnes.
Vous n‘êtes autorisés à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu‘en
employant des kits de conversion livrables
départ usine.
Danger !
Des émissions de gaz dues à un dysfonctionnement occasionné par un injecteur de brûleur
inadéquat mettent en danger la vie des personnes.
Vous n‘êtes autorisés à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu‘en
employant des kits de conversion livrables
départ usine.
Attention !
La mise en fonctionnement de l‘appareil est
interdite si les pressions d’alimentation dépassent les valeurs autorisées. Informez le fournisseur de gaz s‘il vous est impossible de résoudre
le problème.
3.1.4 Inspection et entretien
Danger !
Un dysfonctionnement crée un risque d‘asphyxie ou d‘explosion par le gaz.
Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous
aucun prétexte ; n‘effectuez aucune
manipulation qui pourrait affecter leur
bon fonctionnement.
Attention !
Veillez à ne pas déformer le corps de chauffe de
l‘appareil lors de son montage ou démontage.
Une usure prématurée de l‘appareil serait la
conséquence de ces dommages.
Attention !
N‘utilisez en aucun cas des brosses métalliques
ou autres brosses dures pour nettoyer
les corps de chauffe.
Une usure prématurée de l‘appareil serait la
conséquence de ces dommages.
Attention !
Lors du contrôle du courant d‘ionisation, veillez
à la propreté des cordons et bornes de mesure
et à ce qu‘ils ne soient pas humidifiés par une
solution savonneuse (aérosol détecteur
de fuites).
3.2 Règlements
Seul un spécialiste qualifié est habilité à effectuer
l’installation du chauffe-bain instantané à gaz.
Celui-ci est également responsable de l’installation conforme et de la première mise en fonctionnement.
Seul un spécialiste est habilité à mettre en place
l’installation électrique.
Consultez le fournisseur de gaz avant l‘installation du
chauffe-bain instantané à gaz.
Veuillez observer concernant l‘installation les lois, règlements techniques, normes et dispositions en
vigueur.
4 Montage
4.1 Colisage
– Kit de raccordement comprenant :
– douille de raccordement mural eau froide avec
robinet d‘arrêt
– douille de raccordement mural eau chaude
– flexible de raccordement eau froide
– limiteur débit eau froide
– filtre eau froide
– flexible de raccordement eau chaude
– diaphragme fumées
– joints, chevilles et vis
– adaptateur ventouse
– Barrette d’accrochage
4.2 Choix de l‘emplacement
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du choix
du lieu d‘installation :
– Le mur sur lequel sera installé le chauffe-bain ins-
tantané à gaz devra disposer d‘une force portante
suffisante lui permettant de supporter le poids d‘un
appareil prêt a fonctionner.
– Les éléments de fixation fournis dans la livraison ne
conviennent probablement pas pour le mur d‘installation. L‘utilisateur devra donc fournir les éléments de
fixation adéquats.
– Le lieu de montage doit être complètement protégé
contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, veuillez tenir compte des indications concernant
les mesures de protection contre le gel (voir chap. 4.7
de la notice d‘utilisation).
– Choisissez un lieu de montage permettant une pose
convenable et appropriée des conduites (alimentation
gaz, arrivée et évacuation d‘eau).
Remarque !
Tenez-vous à une distance latérale minimale de
30 mm de l‘appareil pour permettre les travaux
d‘entretien réguliers.
• Informez le client sur les raisons de ces exigences.
1 Raccord eau chaude R 1/2
2 Raccord gaz
3 Raccord eau froide R 1/2
Cette figure montre la position des raccords suivants :
A installation encastrée
B installation apparente
133
a
2
b
c
Utiliser les accessoires Vaillant permet de conserver ou
de mettre en place les pré-installations murales comme
sur l‘illustration.
Les distances conseillées pour tous les types d‘appareil
sont les suivantes :
a = 112
b = 105
c = ≈ 120
4.5 Accessoires
Les accessoires vendus pour les chauffe-bains Vaillant
figurent dans la liste de prix actuelle.
4.6.1 Retrait et pose du boîtier frontal
3.
2.
1.
Fig. 4.4 Démontage du boîtier frontal
• Desserrez les deux vis de la face inférieure du chauffebain instantané à gaz (1.).
• Tirez le boîtier frontal vers l‘avant (2.) puis soulevez-le
en l‘extrayant des deux crochets. (3.).
• Desserrez une vis de fixation du panneau de
commande puis abaissez ce dernier.
• Remontez dans l‘ordre inverse le boîtier frontal une
fois le montage/l‘entretien terminé.
4.6.2 Retrait et pose du panneau frontal de la
chambre de dépression
3.
1.
2.
4.6 Montage de l‘appareil
Avant de commencer le montage du chauffe-bain instantané à gaz, procédez aux opérations suivantes : retirez le
le boîtier frontal ; retirez le panneau frontal de la chambre de dépression ; retirez enfin les parties latérales du
boîtier. Remettez tous ces éléments en place une fois les
travaux terminés.
Fig. 4.5 Demontage du panneau frontal (chambre de dépression)
• Dévissez trois vis de fixation du panneau frontal de la
chambre de dépression à l‘avant du chauffe-bain instantané à gaz.
• Tirez le boîtier frontal vers l‘avant puis soulevez-le
avec les deux poignées.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
7
4 Montage
5 Installation
4.6.3 Retrait et pose des parties latérales
Fig. 4.6 Démontage des parties latérales
• Démontez le cordon de retenue du panneau
de commande.
• Desserrez les deux vis de fixation de chaque
partie latérale.
• Rabattez légèrement les parties latérales sur le côté
du dispositif d‘arrêt et tirez-les vers l‘avant.
• Remontez dans l‘ordre inverse les parties latérales une
fois le montage/l‘entretien terminé.
5 Installation
Danger !
Risque d‘asphyxie, d‘explosion et de brûlures.
Veillez à poser correctement les joints lors de la
mise en place des raccordements afin d‘exclure
tout risque de fuites de gaz ou d‘eau.
• Effectuez la jonction - sans tension et de manière
étanche au gaz - entre le raccord mural et le raccord
appareil à l‘aide d‘un robinet d‘arrêt de gaz.
56
Remarque !
Assurez-vous lors du remontage que les parties
latérales sont calées sur les poignées.
4.6.4 Montage des barrettes d’accrochage
La barrette d’accrochage fournie dans la livraison permet de suspendre l‘appareil au mur. Pour vous faciliter le
montage, un gabarit prévu à cet effet est joint à l‘appareil.
• Choisissez le lieu de montage ; voir section 4.2,
Exigences concernant le lieu de montage.
• Forez les trous pour les vis de fixation en conformité
avec les dimensions de l‘illustration de la section 4.3,
Dimensions.
• Vissez la barrette d’accrochage au mur avec du
matériel adéquat.
4.6.5 Suspension du chauffe-bain instantané à gaz
Positionnez le chauffe-bain sur la barrette d’accrochage.
•
Attention !
Ne dépassez pas la pression maximale de
110 mbars lors du contrôle d'étanchéité du bloc
de réglage gaz. La pression de service ne doit
pas être supérieure à 60 mbars ! Si les pressions sont supérieures aux valeurs de consigne,
le mécanisme gaz pourrait subir des dégâts.
• Vérifiez que l‘appareil n‘a pas de fuites ; colmatez les
fuites éventuelles.
5.2 Raccordement à l‘alimentation en eau
Danger !
L’eau froide/chaude jaillissante vous fait encourir un risque de brûlures et d’endommagement
de biens matériels.
Seuls des tuyaux en plastique pouvant résister
à des températures de 95 °C lorsque la pression
est de 10 bars sont autorisés pour le raccord
eau chaude et/ou eau froide de l’appareil.
• Effectuez hors tension les raccordements à l‘eau
chaude et à l‘eau froide.
8
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
Installation 5
• Placez le filtre à eau (3) et le limiteur de débit d‘eau
(4) dans le flexible de raccordement (2) comme le
montre la fig. 5.1.
• Tournez l‘écrou-raccord des flexibles de raccordement
sur les raccords eau (chaude et froide) de l‘appareil.
• Vérifiez que l‘appareil n‘a pas de fuites ; colmatez les
fuites éventuelles.
5.3 Raccordement à la ventouse
Danger !
Les appareils et ventouses originales Vaillant
disposent d‘une certification de
système commune.
Utilisez exclusivement des ventouses originales
Vaillant. Des dérangements fonctionnels peuvent survenir en cas d‘utilisation d‘autres
accessoires. Des dommages sur l‘appareil et sur
les personnes peuvent également se produire.
La liste des ventouses originales Vaillant se trouve dans
la notice de montage Vaillant pour ventouses :
n° de réf. 0020017112
Les ventouses suivantes, combinables avec l‘appareil,
sont disponibles en tant qu‘accessoires :
– système concentrique en aluminium, ∅ 60/100 mm
– système concentrique en aluminium, ∅ 80/125 mm
2
1
3
25 - 45˚
Ø 100
10
Fig. 5.2 Exemple de montage : traversée verticale du toit
682
848
Tous les appareils turboMAG disposent d‘un équipement
standardisé avec raccordement ventouse ∅ 60/100 mm.
Ce raccord standard est échangeable au besoin avec un
raccord de ∅ 80/125 mm. Le choix du système le mieux
adapté se fera en fonction de la situation particulière de
montage ou d‘utilisation (voir la notice de montage de la
ventouse).
Sont possibles les variantes de montage suivantes :
– traversée verticale de toit plat ou incliné
– traversée horizontale du mur/du toit
– raccord cheminée concentrique
– tuyauterie séparée
– raccord 3CE
Vous pouvez employer dans la plupart des cas des séparateurs, des rallonges et des coudes.
Le montage du système ∅ 80/125 mm rend nécessaire
la pose d‘une douille avec écoulement d‘eau
de condensation.
Pour le montage, veuillez lire la notice de montage des
ventouses de même que la notice d‘information sur la
planification « ventouse ».
• Placez la ventouse dans le raccord du capot collecteur
de produits de combustion de l‘appareil. Veillez à ce
que le tuyau soit bien en place dans le raccord du conduit d’évacuation des produits de combustion.
5.4 Raccordement du câble secteur
Seul un spécialiste ayant suivi une formation est habilité
à effectuer le raccordement électrique.
Danger !
Danger de mort par électrocution.
Si l‘installation n‘est pas conforme aux règles
de l‘art, vous encourez un danger d’électrocution et d’endommagement de l’appareil.
Remarque
La seule alimentation en courant autorisée est
de nature sinusoïdale.
Le chauffe-bain instantané à gaz dispose d‘un câblage
prêt au raccordement ; la connexion de l‘appareil par un
raccord fixe et un séparateur (par exemple fusibles, disjoncteur) est impérative.
• Introduisez le câble dans l‘appareil au revers du panneau de commande.
• Ouvrez la boîte de raccordement.
• Raccordez le câble et utilisez la décharge de traction.
• Refermez la boîte de raccordement.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
9
5 Installation
5.5 Raccordement électrique
FL
Pr
CTN 2
CTN 3
Vm
M
+18V
Db
EVS
s
K4
1
2
3
4
5
6
7
J1
8
9
10
11
12
13
S1
2
21345
J13
H2
4
3
2
1
AL
FA
1
3
H4
1
3
H3
1
1
2
3
4
5
J2
6
7
8
9
10
TRA
H8
2
1
Ex
R
L
L
N
230 V
Fig. 5.3 Plan de raccordement
Légende
CTN2=capteur de température
CTN3=capteur de température du chauffe-bain (MAG 17-2/0 A uniquement)
EVS=soupape de sécurité gaz
K4=sécurité de surchauffe
Pr=pressostat différentiel
Vm=mécanisme gaz
Db=détecteur de débit
J13=raccordement carte interface
AL=allumage électronique
FL=électrode de contrôle de flamme
FA=électrode d‘allumage
H4=raccordement thermoplongeur électrique (MAG 17-2/0 A uniquement)
H3=raccordement extracteur
H8=raccordement commutateur principal
F1=fusible carte mère
TRA=transformateur
10
F1
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
Mise en fonctionnement 6
6 Mise en fonctionnement
La première mise en fonctionnement de l‘appareil ainsi
que l‘initiation de l‘utilisateur ressortent du domaine
exclusif d‘un professionnel.
Contrôlez le réglage du gaz lors la première mise en
fonctionnement.
La section 4.3 contient toutes les instructions nécessaires à la mise en fonctionnement et à l’utilisation.
6.1 Contrôle le réglage gaz
• Utilisez à des fins de comparaison les tableaux de la
section 6.2, Tableaux de réglage gaz.
6.1.1 Comparaison réglage gaz et alimentation gaz
• Comparez les indications de la plaque signalétique
relatives au modèle de l‘appareil (catégorie et réglage
gaz) avec la catégorie de gaz locale. Contactez le fournisseur de gaz local pour de plus amples informations.
Si les données ne concordent pas :
• réglez l‘appareil sur la catégorie de gaz disponible
(voir section 6.5, Adaptation à une autre catégorie
de gaz)
6.1.2 Contrôle de la pression d’alimentation en gaz
• mesurez la pression d’alimentation en gaz.
Famille de gazPlage admissible de pression d’alimenta-
Gaz naturel 2E+
G 20
G 25
Gaz liquide 3+
G 30
G 31
Tabl. 6.1 Plage de pression d’alimentation en gaz
tion en gaz en mbar
17 – 25
20 - 30
20 – 35
25 - 45
Attention !
La mise en fonctionnement de l‘appareil est
interdite si les pressions d’alimentation dépassent les valeurs autorisées. Informez le fournisseur de gaz s‘il vous est impossible de résoudre
le problème.
• Arrêtez l‘appareil.
• Fermez le robinet d‘arrêt de gaz.
• Démontez le manomètre à tube en U.
• Revissez la vis d‘étanchéité du point de prise de la
pression d’alimentation en gaz.
• Ouvrez le robinet d‘arrêt de gaz.
• Contrôlez l‘étanchéité du point de prise.
Fig. 6.1 Points de prise de la pression d’alimentation en gaz
La pression d’alimentation en gaz se mesure avec un
manomètre (résolution minimale : 0,1 mbar).
Procédez de la manière suivante :
• fermez le robinet d‘arrêt de gaz ;
• dévissez la vis d‘étanchéité du point de prise de la
pression d’alimentation en gaz (voir fig. 6.1, Point de
prise de la pression d’alimentation en gaz) ;
• raccordez un manomètre à tube en U ;
• ouvrez le robinet d‘arrêt de gaz ;
• mettez l‘appareil en service selon la notice d‘utilisation
et puisez de l‘eau chaude ;
6.1.3 Contrôle du débit calorifique
Vous disposez de deux méthodes de contrôle du débit
calorifique :
– lecture sur le compteur de la valeur de débit de gaz
(méthode volumétrique)
– contrôle de la pression du brûleur (méthode de la
pression brûleur)
Méthode volumétrique
Vérifiez qu‘il n‘y a pas, lors du contrôle, d‘alimentation
en gaz supplémentaires (par exemple : mélanges gaz
liquide/air) servant à couvrir les pointes de consommation. Contactez le fournisseur de gaz pour de plus
amples informations.
Assurez-vous qu‘aucun autre appareil est en service
pendant le contrôle.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
11
6 Mise en fonctionnement
6
Fig. 6.2 Réglage de la température maximale
• Mettez l‘appareil en service selon la notice d‘utilisation
et positionnez le sélecteur de température (6) sur
température maximale en le tournant vers la droite.
• Recherchez la valeur de débit du gaz en fonction du
tableau 6.3 (valeur tableau l/min) ; voir section 6.2,
Tableaux de réglage gaz.
• Relevez le compteur de gaz.
• Puisez de l‘eau chaude en ouvrant complètement le
robinet, de préférence celui de la baignoire ou de la
douche. Il s‘agit d‘atteindre la quantité d‘eau nominale ; voir section 10, Caractéristiques techniques.
• Lisez sur le compteur la valeur de débit de gaz après
5 minutes d‘activité continue ; comparez la valeur avec
le tableau.
Des écarts de ± 5 % sont autorisés.
Si les variations dépassent les limites admissibles :
• Vérifiez que les injecteurs sont appropriés. Comparez
à cet effet les données inscrites sur les injecteurs
avec les indications du tableau de la section 10,
Caractéristiques techniques. Vous devrez de plus
éventuellement démonter le brûleur ; voir section 7.5,
Nettoyage du brûleur.
• Si les injecteurs ne sont pas à l‘origine de la variation,
contactez le service après-vente.
• Arrêtez l‘appareil.
Méthode de la pression brûleur
Fig. 6.4 Point de prise pression brûleur
• Dévissez la vis d‘étanchéité du point de prise de la
pression brûleur ; voir fig. 6.4, Point de prise pression
brûleur.
• Raccordez un manomètre à tube en U (résolution
minimale : 0,1 mbar).
• Mettez l‘appareil en service selon la notice d‘utilisation
et positionnez le sélecteur de température (6) sur
température maximale en le tournant vers la droite.
• Puisez de l‘eau chaude en ouvrant complètement le
robinet, de préférence celui de la baignoire ou de la
douche. Il s‘agit d‘atteindre la quantité d‘eau
nominale ; voir section 10, Caractéristiques techniques.
• Le tableau 6.4, Pression brûleur, vous indique la pression de brûleur nécessaire.
• Comparez la pression que vous venez de mesurer avec
les valeurs du tableau.
Des écarts de ± 10 % sont autorisés.
• Arrêtez l‘appareil.
• Démontez le manomètre à tube en U.
• Revissez la vis d‘étanchéité du point de prise de la
pression brûleur.
• Contrôlez l‘étanchéité de la vis d‘étanchéité.
Si les variations dépassent les limites admissibles :
• Vérifiez que les injecteurs qui ont été montés sont
appropriés ; voir fig. 6.3, Identification des injecteurs.
Comparez à cet effet les données inscrites sur les
injecteurs avec les indications du tableau de la section
10, Caractéristiques techniques. Vous devrez de plus
éventuellement démonter le brûleur ; voir section 7.5,
Nettoyage du brûleur.
• Si les injecteurs ne sont pas à l‘origine de la variation,
contactez le service après-vente. Ne remettez sous
aucun prétexte l‘appareil en service.
• Arrêtez l‘appareil.
6.2 Tableaux de réglage gaz
Modèle d‘appareil pour gaz naturelsgaz liquide
Inscription sur la plaque
signalétique
Réglage usine G 20G30
Injecteur brûleur1,250,77
Diaphragme5,655,2
Tab. 6.2 Réglage du gaz effectué en usine
Famille de gazDébit gaz nominal
Gaz naturel 2E+
G20
G25
Gaz liquide 3+
G30
G31
Tab. 6.3 Débit gaz
2E+
G 20/G 25 –
20/25 mbar
14-2/014-2/0
14-2/0
47,4 l/min
50,5 l/min
35,3 g/min
34,9 g/min
3+
G 30/G 31 –
28-30/37 mbars
Famille de gazPression brûleur au débit calorifi-
Gaz naturel 2E+
G20
G25
Gaz liquide 3+
G30
G31
Tab. 6.4 Pression brûleur
que nominal en mbar
14-2/0
11,4
14
2430,4
6.3 Contrôle du fonctionnement de l‘appareil
• Contrôlez le fonctionnement de l‘appareil selon la
notice d‘utilisation.
• Vérifiez que l‘appareil est étanche à l‘eau et au gaz.
• Faites contrôler les raccordements électriques par
un électricien.
• Cochez impérativement le type d‘appareil et la
catégorie de gaz avec lequel l‘appareil fonctionne
dans le tableau Valeurs de gaz de la section 10,
Caractéristiques techniques.
• Remontez tous les éléments du boîtier sur l‘appareil.
6.4 Remise à l‘utilisateur
Remarque !
Une fois l’installation terminée, veuillez apposer
sur la face avant de l’appareil l’autocollant
835593 dans la langue de l’utilisateur fourni
avec cet appareil.
L‘information de l‘utilisateur sur la manipulation et le
fonctionnement de son chauffe-bain instantané à gaz
est impérative.
• Familiarisez le client avec la commande de l‘appareil.
Parcourez avec lui la notice d‘utilisation et répondez à
ses éventuelles questions.
• Remettez-lui toutes les instructions le concernant ainsi
que les documents de l‘appareil qui devront être conservés.
• Signalez-lui que vous avez coché le type d‘appareil
et la catégorie de gaz avec lequel l‘appareil fonctionne dans le tableau Valeurs de gaz de la section 10,
Caractéristiques techniques de la notice d‘installation.
• Informez-le sur les mesures prises en ce qui concerne
l‘alimentation en air de combustion et les conduits
d’évacuation des produits de combustion ; insistez sur
le fait que ces mesures ne peuvent pas être modifiées.
• Attirez son attention sur les consignes de sécurité.
• Rappelez-lui qu‘il est nécessaire d‘effectuer l‘inspection/l‘entretien régulier de l‘installation en conformité
avec les prescriptions de la loi. Conseillez-lui de conclure un contrat d‘inspection/d‘entretien.
• Attirez son attention sur le fait qu‘il est nécessaire que
la notice reste à proximité du chauffe-bain instantané
à gaz.
• Attirez particulièrement son attention sur le fait qu‘il
ne peut procéder à des changements au niveau de
l‘espace qu‘en concertation avec un professionnel.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
13
6 Mise en fonctionnement
7 Inspection et entretien
6.5 Conversion à une autre catégorie de gaz
Danger !
Des émissions importantes d‘oxyde de carbone
dues à une combustion insatisfaisante mettent
en danger la vie des personnes.
Vous n‘êtes autorisés à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu‘en
employant des kits de conversion livrables
départ usine.
Danger !
Des émissions de gaz dues à un dysfonctionnement occasionné par un injecteur de brûleur
inadéquat mettent en danger la vie des personnes.
Vous n‘êtes autorisés à convertir votre équipement à une autre catégorie de gaz qu‘en
employant des kits de conversion livrables
départ usine.
Si la catégorie de gaz a changé, adaptez l‘appareil à
celle qui est disponible. Modifiez ou échangez à cet effet
certaines pièces de l‘appareil.
Seul un professionnel est habilité à effectuer ces changements ainsi que les réglages en conséquence, et cela
en conformité avec les réglementations nationales
en vigueur.
L‘adaptation de votre appareil sera facile si vous suivez
les directives fournies avec les kits de conversion mis à
votre disposition par Vaillant.
7 Inspection et entretien
7.1 Préparatifs d‘entretien
Démontez d‘abord les éléments suivants dans cet ordre :
boîtier frontal, panneau frontal de la chambre de dépression, parties latérales ; voir section 4.6, Montage
de l‘appareil.
Vidangez d‘abord l‘appareil pour pouvoir effectuer les
travaux d‘entretien ; voir dans la notice d‘utilisation la
section 4.7, Protection contre le gel ; mettez enfin l‘appareil hors tension.
Remarque
Remplacez systématiquement tous les joints
démontés par de nouveaux joints (jeux de
joints : voir section 7.7, Pièces de rechange).
7.2 Montage et démontage de l’extracteur
Fig. 7.1 Démontage de l’extracteur
• Débranchez toutes les fiches mâles de l’extracteur.
• Dévissez complètement la vis indiquée sur le schéma.
• Tirez l’extracteur vers le bas puis extrayez-le pour le
mettre de côté.
7.3 Montage et démontage du capot collecteur de
produits de combustion
Danger !
Danger de mort par électrocution.
Les éléments sous tension peuvent mettre
votre vie en danger.
Mettez l‘appareil hors tension.
Démontez les éléments suivants pour nettoyer l‘appareil
dans cet ordre : extracteur, capot collecteur de produits
de combustion, corps de chauffe de l‘appareil et brûleur.
Remontez, une fois l‘entretien terminé, tous les éléments dans l‘ordre inverse.
Nettoyez aussi le brûleur et le corps de chauffe de l‘appareil.
14
Fig. 7.2 Démontage du capot collecteur de produits
de combustion
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
• Dévissez deux vis de la barrette d’accrochage avec
laquelle le capot collecteur de produits de combustion
est fixé au corps de chauffe de l‘appareil ; retirez la
barrette.
• Retirez le tuyau de la capsule manométrique qui provient du capot collecteur de produits de combustion.
Remarque
Veillez lors du démontage à ce que la collerette
de tôle du capot collecteur de produits de combustion soit placée à l‘intérieur du corps de
chauffe de l‘appareil.
• Retirez de l‘appareil le capot collecteur de produits de
combustion.
7.4 Nettoyage et détartrage du corps de chauffe
de l‘appareil
Démontez d‘abord l’extracteur et le capot collecteur de
produits de combustion pour pouvoir démonter le corps
de chauffe de l‘appareil afin de le nettoyer.
Attention !
Veillez à ne pas bosseler/déformer la chambre
de combustion lors du montage ou démontage
du corps de chauffe de l‘appareil.
Une usure prématurée de l‘appareil serait la
conséquence de ces dommages.
Inspection et entretien 7
Fig. 7.4 Boulonnages des raccords eau du corps de chauffe de
l‘appareil
• Desserrez les boulonnages des conduites d‘arrivée/
sortie d‘eau chaude/froide.
Fig. 7.3 Fiches mâles de la sécurité de surchauffe
• Débranchez les fiches mâles de la sécurité
de surchauffe.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
Fig. 7.5 Fixation corps de chauffe appareil
• Dévissez deux vis en tôle servant à la fixation du corps
de chauffe de l‘appareil sur la paroi arrière.
• Dégagez le corps de chauffe de l‘appareil.
Remarque !
Veillez lors du remontage à ce que les joints des
tuyaux de raccordement à l‘eau au niveau du
fond de la chambre de dépression soient
parfaitement étanches.
15
7 Inspection et entretien
En cas d‘encrassement minime :
• nettoyez les lamelles du corps de chauffe avec un jet
d‘eau puissant.
En cas d‘encrassement important :
• nettoyez les lamelles avec une brosse douce d‘usage
ménager et autant que possible à partir du haut et du
bas dans un récipient d‘eau chaude pour éliminer les
particules de poussière et de graisse.
Attention !
Risque d‘endommagement.
N‘effectuez qu‘une pression légère avec la
brosse. Ne tordez surtout pas les lamelles.
• Rincez ensuite le corps de chauffe de l‘appareil à l‘eau
courante.
En cas d‘encrassement avec des composants
huileux/gras :
• nettoyez le corps de chauffe de l‘appareil en le faisant
baigner dans de l‘eau chaude à laquelle vous aurez
rajouté un détergent.
En cas d‘entartrage :
• utilisez les détartrants du commerce ; suivez leurs
modes d‘utilisation.
Remarque
Nous conseillons de procéder en tenant compte
de la qualité de l‘eau à un détartrage régulier,
côté eau sanitaire, du corps de chauffe de l‘appareil.
Réparation des détériorations du revêtement
Le stylo Supral (n° pièce de rechange : 990 310) vous
permet de remédier facilement à des détériorations
minimes du revêtement.
Laissez ensuite sécher la zone détériorée en s‘assurant
que tous les dépots ou résidus gras ont été éliminés.
• Secouez le stylo Supral avant usage puis appliquez
une couche fine et régulère.
Remarque
La couche de revêtement sèche à l‘air et ne
nécessite aucun traitement ultérieur particulier.
L‘appareil est parfaitement opérationnel après
application de la couche.
7.5 Nettoyage du brûleur
Le nettoyage du brûleur nécessite son démontage.
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
1
2
0
Attention !
N‘utilisez en aucun cas des brosses métalliques
ou autres brosses dures pour nettoyer les corps
de chauffe.
Une usure prématurée de l‘appareil serait la
conséquence de ces dommages.
Remarque
Le processus de nettoyage peut occasionner
une légère usure du revêtement. Cela n‘a aucune influence sur le fonctionnement du corps de
chauffe de l‘appareil.
Remarque
Veillez lors du remontage à ce que les chambres
de combustion soient installées de manière centrale et en dessous du corps de chauffe de l‘appareil.
Remarque
N‘oubliez pas de rebrancher les fiches mâles de
la sécurité de surchauffe.
Fig. 7.7 Démontage du brûleur
• Démontez le brûleur en retirant les vis à filet.
• Tirez le déflecteur et le brûleur vers l‘avant.
• Eliminez d‘éventuels résidus de combustion avec une
brosse de laiton. Nettoyez de plus les injecteurs, les
tubes mélangeurs et les rampes du brûleur avec un
pinceau doux ; nettoyez-les enfin à l‘air comprimé
(poussière et crasse). En cas d‘encrassement important, lavez le brûleur avec de la lessive puis rincez-le à
l‘eau claire.
• Montez les éléments dans l‘ordre suivant : brûleur,
corps de chauffe appareil, capot collecteur de produits
de combustion, extracteur.
7.6 Essai de fonctionnement et remise
en fonctionnement
Assurez-vous, après l‘inspection/l‘entretien, du fonctionnement réglementaire de l‘appareil de la manière suivante :
• mettez l‘appareil en marche ;
• colmatez les fuites éventuelles de gaz ou d’eau de l’appareil ;
• contrôlez l‘allumage et la régularité de la flamme du
brûleur principal ;
16
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
• assurez-vous du réglage adéquat comme du bon fonctionnement de tous les dispositifs de commande et
de contrôle.
Remarque
Lors du contrôle du courant d‘ionisation, veillez
à la propreté des cordons et bornes de mesure
et à ce qu‘ils ne soient pas humidifiés par une
solution savonneuse (aérosol détecteur
de fuites).
7.7 Pièces de rechange
Afin de garantir la longévité de toutes les fonctions de
l‘appareil Vaillant et de ne pas modifier l‘état de série
certifié, seules les véritables pièces de rechange Vaillant
sont autorisées pour l‘entretien et/ou la remise en état !
Les catalogues en vigueur de pièces de rechange
Vaillant contiennent les pièces éventuellement requises.
Les bureaux de vente vous fourniront les
renseignements nécessaires.
Installation et entretien 7
Détection des pannes 8
8 Détection des pannes
Seul un professionnel est habilité à remédier aux
pannes suivantes.
• Employez exclusivement pour les réparations des pièces détachées originales.
• Vérifiez qu‘elles ont été correctement montées et
qu‘elles ont la même position que les pièces initiales.
Danger !
Vérifiez que la panne a été correctement éliminée en constatant que le disjoncteur de
l‘appareil fonctionne.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
17
8 Détection des pannes
Affi chage
panne
L‘écran
affiche
la valeur
nominale
F.00Absence de défauts--
F.03Défaut d’air répétitifL’appareil débranché trois fois à cause
F. 04
F.05Alimentation
F. 06
Tab. 8.1 Aide à l‘élimination des pannes
PanneCause possibleElimination possible
Pas d‘affichageInterruption de l‘alimentation secteur
L‘appareil ne se
met pas en service:
l‘extracteur ne
fonctionne pas à la
mise sous tension
L‘appareil ne se
met pas en service:
l‘extracteur fonctionne
à la mise sous tension
et ne fonctionne pas en
puisage
L‘appareil ne se
met pas en service :
l‘extracteur fonctionne
à la mise sous tension
et lors d‘un puisage
Circuit électrique d‘ionisation défectueux
défectueuse en air de
combustion
Saisie défectueuse de
la température de l’eau
aux points de puisage
Carte interface débranchée
Extracteur défectueuxRemplacez l’extracteur.
Carte électronique défectueuseRemplacez la carte électronique.
Débitmètre défectueuxRemplacez débitmètre.
Pressostat défectueux en court circuitRemplacez pressostat.
Carte electronique défectueuseRemplacez la carte électronique.
Pressostat défectueux:
Circuit ouvert F05 après 45 s
Carte électronique défectueuseRemplacez la carte électronique.
de défaut F.05
Le circuit électrique d‘ionisation
- s‘interrompt pendant le service
- se met en court-circuit à la masse pendant le service
Arrivée de gaz coupée pendant le service Remettre appareil en service si gaz disponible.
Pressostat ne commute pas
- Résistance totale de la ventouse trop
élevée
Tension d’alimentation de l‘extracteur
insuffisante
Extracteur défectueuxRemplacez extracteur.
CTN en court-circuitContrôlez et remplacez la CTN le cas échéant.
CTN interrompuContrôlez et remplacez la CTN le cas échéant.
CTN en court-circuit à la masseContrôlez et remplacez la CTN le cas échéant.
Carte électronique défectueuseContrôlez la carte électronique et remplacez-la le cas
Câble de connexion du système
électronique de la CTN défectueux
L‘appareil se remet automatiquement en service dès le
retour de la tension secteur.
Vérifiez que
- le disjoncteur est en service ou le fusible en état de
fonctionnement.
- le fusible interne de l‘appareil est en état de
fonctionnement.
Assurez-vous, en la faisant contrôler par un électricien,
que l‘alimentation secteur de l‘appareil est correcte.
Confer défaut F05.
Confer défaut F.05.
Contrôlez circuit d‘ionisation et remplacez électrodes le cas
échéant.
- Vérifiez que le le tuyau est correctement enfiché dans le
pressostat ; enfichez-le correctement le cas échéant.
- Contrôlez la longueur des conduits.
- Débarassez le système d‘engorgements éventuels.
Contrôlez la carte électronique et remplacez-la le cas
échéant.
échéant.
Contrôlez et remplacez le câble de connexion le cas
échéant.
18
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
Détection des pannes 8
Affi chage
panne
F.11Panne interneCarte principale ou carte interface ou
F.12Panne interneCarte principale ou carte interface ou
F.13Panne interneCarte principale défecteuse ou
F.14Température de l’eau
F.15Dérangement au niveau
F.17Tension d’alimentation
F.19Saisie défectueuse de
F.20Circuit électrique de la
F.27Défaut présence de
F.28L‘appareil se met en
F.30Disfonctionnement Kit
Tab. 8.1 Aide à l‘élimination des pannes (continué)
PanneCause possibleElimination possible
connections défecteuses
connections défecteuses
présence d‘eau sur la carte
>95 °C
de la connexion entre
le moteur pas-à-pas et
le système électronique
trop inférieure
la température de l’eau
au point de puisage
sécurité de surchauffe
flammes
dérangement sans
flammes
L‘appareil se met en
dérangement avec
flammes
solaire
Dépassement de températureVérifiez l‘installation.
Prise débranchéeContrôlez le branchement et enfichez éventuellement le
Moteur pas-à-pas défectueuxContrôlez la carte principale et remplacez-la le cas
Tension d’alimentation
inférieure à 170 V
CTN sanitaire est déclipséRéclipsez la CTN.
Pression de gas trop faibleRétablissez la pression Gaz.
Circuit électrique de la sécurité de
surchauffe coupé.
Déclenchement sécurité surchauffeRecherchez la cause puis remédiez au problème.
Temps de présence de flammes
supérieure à 5 sec. aprè s l’arrêt du
puisage
Arrivée gaz de l‘appareil en
dérangement
Mécanisme gaz défectueuxContrôlez et remplacez éventuellement le mécanisme gaz.
Carte électronique défectueuseContrôlez la carte électronique et remplacez-la le cas
Electrodes d‘allumages mal positionnées Repositionnez les électrodes.
Electrode d‘ionisation en court-
circuit à la masse avant la mise en
fonctionnement
Carte électronique défectueuseContrôlez la carte électronique et remplacez-la le cas
Signal flamme insuffisantContrôlez signal flamme.
CTN solaire déclipsée Réclipsez la CTN .
Vérifiez les deux cartes et la connection.
Remplacez les pièces défecteuses.
Vérifiez les deux cartes et la connection.
Remplacez les pièces défecteuses.
Remplacez la pièce ou sécher la carte.
câble.
échéant.
Remplacez moteur pas-à-pas.
Vérifiez l‘alimentation du circuit.
Si l‘alimentation éléctrique est Ok, vérifiez la carte
éléctronique.
- Contrôlez sécurité de surchauffe ; remplacez-la
éventuellement.
- Contrôlez connexions sécurité de surchauffe ; procédez
éventuellement à une reconnexion.
Changez la vanne Gaz.
Contrôlez les dispositifs d’arrêt du gaz, du dispositif
d‘arrêt domestique jusqu‘à l‘appareil ; ouvrez
éventuellement les robinets d‘arrêt (attention : assurezvous avant d‘ouvrir le robinet d‘arrêt principal qu‘aucune
intervention n’est effectuée sur les conduites de gaz).
échéant.
Contrôlez circuit d‘ionisation et remplacez éventuellement
électrodes.
échéant.
Remplacez les électrodes.
Notice d‘installation turboMAG 14-2/0
19
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Chauffe-bain instantané à gaz,
turboMAG FR 14-2/0 types C12, C32 et C42
• Cochez impérativement le type de gaz de réglage dans
le tableau 9.2, Valeurs de gaz en réf. au type de gaz de
réglage.