VAILLANT turboMAG User Manual [fr]

Pour l‘utilisateur/pour l‘installateur
Notice d‘utilisation et d‘installation
turboMAG
Chauffe-bain instantané à gaz
turboMAG 14-2/0
FR
Pour l‘utilisateur
Notice d‘utilisation
turboMAG
Table des matières
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Remarques relatives à la documentation . . 3
1.2 Rangement des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Type d‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Remarques relatives à l’installation
et au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Garantie d’usine et responsabilité . . . . . . . . . . . 5
3.2 Utilisation conforme de l’appareil . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5 Recyclage et élimination des déchets . . . . . . . . 5
3.5.1 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5.2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.6 Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Vue d’ensemble des commandes . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Mesures à prendre avant la mise
en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Préparation d’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4.1 Puisage d‘eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4.2 Réglage de la température de l‘eau . . . . . . . . . . 7
4.5 Détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.6 Mise hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Entretien et service après-vente . . . . . . . . . . . . . 9
2
Informations générales
Caractéristiques du produit
Remarques relatives à la documentation 1
Informations générales
Les appareils de type turboMAG 14-2/0 sont prêts à être connectés ; vous n‘avez plus qu‘à les raccorder au systè­me de conduits, à la ventouse et au secteur alternatif. Ils ont pour fonction de fournir de l‘eau chaude à un ou plu­sieurs robinets, qu‘il s‘agisse de lavabos, de douches ou de baignoires. Le raccordement des appareils à une ventouse est impé­ratif, celle-ci assurant le transport de l‘air et des produits de combustion au moyen d‘un extracteur interne. Leur dispositif de contrôle et d‘allumage automatique du brûleur principal permet d‘éviter la consommation de gaz occasionnée par une veilleuse permanente.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont par ailleurs équipés d‘une sécurité de surchauffe ; cela protège le corps de chauffe en arrêtant l‘appareil.
Nos appareils ont la faculté de s‘adapter à la catégorie de gaz dont vous disposez. Demandez conseil à votre installateur au cas où une conversion de l‘équipement à une autre catégorie de gaz s‘avère nécessaire.
L‘installateur a noté la désignation précise de votre appareil dans le tableau. Valeurs de gaz (voir chap. 10) de la notice d‘installation.
Caractéristiques du produit
Les appareils sont équipés d‘une technologie particuliè­rement sensible de gestion du débit (rotor avec capteur électronique) qui met en service l‘appareil, même quand les débits d‘eau sont minimes. Un régulateur électroni­que de puissance permet de plus de modifier en continu la quantité de gaz (sur une fourchette de 30 à 100 %) sans aucune conséquence sur le débit de l‘eau. La tem­pérature de l‘eau qui s‘écoule reste ainsi constante, et cela sans influence sur la quantité d‘eau puisée, sur les variations de pression de l‘eau ou sur la température de l‘eau à son admission. Ces caractéristiques vous offrent les avantages suivants: – l‘appareil ne consomme que le gaz nécessaire, ce qui
permet d‘obtenir une température constante de l’eau à tous les points de puisage de l‘appareil ;
– vous pouvez utiliser un mitigeur thermostatique ou un
mitigeur monocommande sans aucune restriction ;
– les appareils peuvent aussi alimenter les points de
puisage de récipients de petite capacité comme les bidets car ils peuvent assumer des débits de 2,2 l/min d‘eau chaude, et cela en gardant une température constante ;
– des pressions basses d‘alimentation (à partir de 0,2
bar) ne posent aucun problème à nos appareils ;
– la chambre de combustion fermée permet à l‘appareil
de fonctionner sans air ambiant ;
– vous pouvez raccorder les appareils à des traversées
horizontales ou verticales de toit, à des murs extérieurs et enfin à des systèmes 3CE.
1 Remarques relatives à la
documentation
Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble de la documentation. D‘autres documents sont valables en complément de cette notice d’utilisation et d‘installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages imputables au non-respect de ces indications.
Documents d’accompagnement applicables
pour l‘utilisateur: – carte de garantie (n° réf. 802925)
pour l’installateur: – notice montage accessoires ventouse
(n° réf. 0020017112)
1.2 Rangement des documents
Veuillez conserver cette notice d’utilisation ainsi que tous les documents joints afin qu’ils soient disponibles en cas de besoin. Transmettez-les au nouveau propriétaire/utilisateur en cas de déménagement/vente de l‘appareil.
1.3 Symboles utilisés
Veuillez respecter lors de l‘utilisation de l‘appareil les consignes de sécurité de cette notice.
Danger !
Danger mettant en péril la sécurité des personnes.
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l‘environnement.
Remarque
Ce symbole signale des informations importantes.
• Ce symbole signale une activité nécessaire.
3
2 Sécurité
1.4 Marquage CE
L‘identification CE permet d‘attester que les appareils sont conformes aux directives suivantes : – directive sur les appareils à gaz (90/396/CEE) – directive sur la compatibilité électromagnétique avec
valeur limite de classe B (89/336/CEE)
– directive sur la basse tension (73/23/CEE)
1.5 Type d‘appareil
Vous pouvez identifier le type de l‘appareil en fonction des parties cochées par l‘installateur dans la section Caractéristiques techniques de la notice d‘installation, une fois l‘installation terminée.
2 Sécurité
Comportement en cas de situation d‘urgence
Danger !
Odeur de gaz ! Un dysfonctionnement crée un risque d‘asphyxie ou d‘explosion par le gaz !
En cas d‘odeur de gaz veuillez respecter les consignes suivantes:
• n’allumez pas/n’éteignez pas la lumière ;
• n’actionnez pas d‘autres commutateurs électriques ;
• ne téléphonez pas dans la zone dangereuse ;
• n’allumez pas de flamme (par exemple briquet, allu­mettes) ;
• ne fumez pas ;
• fermez le robinet d‘arrêt de gaz ;
• ouvrez portes et fenêtres ;
• prévenez les habitants de la maison ;
• quittez la maison ;
• informez le fournisseur de gaz ou bien une société spécialisée.
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes.
Danger !
Risque de déflagration à cause de mélanges gazeux inflammables. Ne stockez/n’utilisez pas de substances explo­sives ou facilement inflammables (par exemple essence, peinture) dans la pièce où l‘appareil est installé.
Danger !
Un dysfonctionnement crée un risque d‘asphyxie ou d‘explosion par le gaz. Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous aucun prétexte ; n‘effectuez aucune manipulation qui pourrait affecter leur bon fonctionnement.
– sur l‘appareil ; – dans la zone autour de l‘appareil ; – au niveau des conduites d‘alimentation de gaz, d‘air,
d‘eau et de courant électrique ;
– de même qu‘au niveau des conduites d’évacuation des
produits de combustion. Cette interdiction de modification est aussi valable pour ce qui concerne les éléments de construction autour de l‘appareil car des changements à ce niveau pourraient compromettre la sécurité de fonctionnement de l‘appareil. Exemples à ce sujet : – N’encombrez pas l‘accès aux orifices pour l‘air frais et
les produits de combustion. Veillez à retirer les protec-
tions placées sur ces ouvertures lors des travaux sur
la façace extérieure. Pour effectuer les modifications sur l’appareil ou dans l’entourage de l’appareil, vous devez toujours faire appel à l‘entreprise spécialisée responsable.
Attention !
Risques de dommages en cas de modifications non conformes. N‘effectuez sous aucun prétexte de manipula­tions sur le chauffe-bain instantané à gaz ou sur d‘autres éléments de l‘installation. Ne tentez jamais d‘effectuer vous-même des réparations ou des travaux d‘entretien sur l‘appareil.
– Ne détériorez ou ne retirez pas les parties plombées
de l‘appareil. Seuls des professionnels chevronnés ou
le service après-vente sont autorisés à modifier les
plombages des éléments.
Danger !
Risque de brûlures. L‘eau sortant du robinet peut être brûlante.
Attention !
Risque d‘endommagement. Sont interdits l‘utilisation des produits suivants dans la zone proche de l‘appareil : aérosols, sol­vants, peinture et colle. Ces derniers peuvent dans des conditions défavorables créer des pro­blèmes de corrosion, et cela même dans le cir­cuit d’évacuation des produits de combustion.
Montage et réglage
Seul un spécialiste qualifié est habilité à effectuer l’ins­tallation de l‘appareil. Celui-ci est prend également la responsabilité d‘une installation conforme comme de la mise en fonctionnement. Il est tout aussi responsable de l‘inspection/l‘entretien de l‘appareil comme des réglages de la quantité de gaz.
Pour cela sont interdites les modifications suivantes :
4
Sécurité 2
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 3
3 Remarques relatives à l’installation
et au fonctionnement
3.1 Garantie d’usine et responsabilité
Une garantie d’usine est accordée au propriétaire de l’appareil dans les conditions spécifiées dans les instruc­tions d’utilisation et sur la carte de garantie. Les travaux effectués pendant la période de garantie doivent en principe uniquement être effectués par un professionnel qualifié du réseau technique Vaillant.
3.2 Utilisation conforme de l’appareil
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série MAG sont construits selon les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme de l‘appareil peut être à l‘origine d‘un risque corporel ou mettre en danger la vie de l‘utilisateur comme d‘un tiers ; des répercussions négatives sur l‘appareil ou d‘autres matériaux pourraient aussi s‘ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement prévus pour la préparation d‘eau chaude sanitaire au gaz. Un autre usage ou un usage qui en découle est con­sidéré comme non conforme à la destination première de l‘appareil. Le fabricant/fournisseur rejette toute res­ponsabilité pour des blessures corporelles et/ou des dommages matériels résultant d‘un usage non confor­me. La responsabilité incombe dans son intégralité à l‘utilisateur. L‘utilisation conforme comprend : le respect de la notice d’utilisation et d‘installation ; le respect de tous les docu­ments d’accompagnement applicables ; le respect des conditions d‘inspection et d‘entretien.
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un professionnel qualifié, tenu responsable du res­pect des prescriptions, règles et directives en vigueur est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
3.3 Choix de l’emplacement
L‘installation sera effectuée sur un mur, de préférence à proximité d‘un point de puisage régulier. Vous pouvez par exemple installer votre appareil dans un appartement, une cave, une remise, une pièce à usa­ges multiples... Demandez à votre installateur quelles sont les réglementations nationales à observer. Le lieu de montage doit être complètement protégé con­tre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, veuillez tenir compte des indications concernant les mesures contre le gel.
3.4 Entretien
• Nettoyez le habillage de votre appareil avec un chiffon
humide et un peu de savon.
Remarque
N‘employez pas de produits récurants/abrasifs qui pourraient endommager le habillage ou les commandes en plastique.
3.5 Recyclage et élimination des déchets
Votre chauffe-bain instantané à gaz tout comme son emballage est majoritairement composé de matériaux recyclables.
3.5.1 Appareil
Votre chauffe-bain instantané à gaz comme tous ses accessoires ne peut être jeté en tant qu‘ordure ménagè­re. Veillez à ce que l’appareil usagé et les éventuels accessoires soient éliminés conformément aux prescrip­tions en vigueur.
3.5.2 Emballage
L’élimination de l’emballage de transport doit être effec­tuée par l’entreprise spécialisée qui a installé l’appareil.
Remarque
Veuillez respecter les réglementations légales en vigueur dans votre pays.
3.6 Conseils d’économie d’énergie Une température d’eau chaude appropriée
Ne chauffez que l‘eau strictement nécessaire à votre consommation. Tout chauffage supplémentaire conduit à une consommation inutile d’énergie, et des températures supérieures à 60 °C entraînent de plus une augmentation des dépôts de calcaire.
Une consommation responsable de l’eau
Un comportement responsable concernant la consom­mation d‘eau permet de réduire considérablement les dépenses. Douchez-vous au lieu de prendre des bains : alors que 150 litres d’eau environ sont nécessaires pour un bain, une douche équipée de mécanismes modernes, économisant l’eau, ne nécessite qu’un tiers environ de cette quantité. En outre : un robinet qui goutte gaspille jusqu’à 2000 litres d’eau par an, une chasse d’eau qui fuit, jusqu’à 4000 litres. En revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes.
Remarque
Une distance latérale minimale de 30 mm de l‘appareil est nécessaire pour permettre les travaux d‘entretien réguliers.
5
4 Utilisation
4 Utilisation
4.1 Vue d’ensemble des commandes
7
6
4.2 Mesures à prendre avant la mise
en fonctionnement
3
4
Fig. 4.2 Dispositif de blocage
1
• Ouvrez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de
l‘appareil en appuyant sur la poignée puis en la tour-
2
nant vers la gauche jusqu‘à la butée (quart de tour).
• Ouvrez le robinet d‘arrêt du raccordement à l‘eau
chaude (3) de l‘appareil avec un tournevis.
5
Fig. 4.1 Vue d‘ensemble
Légende
1 Commutateur principal MARCHE/ARRET 2 Affichage (température sélectionnée/code panne) 3 Raccordement eau froide 4 Raccordement gaz 5 Raccordement eau chaude 6 Sélecteur température 7 LED affichage fonctionnement
3
4
6
Utilisation 4
4.3 Mise en fonctionnement
• Positionnez le commutateur principal (1) sur MARCHE (I). Le chauffe-bain instantané à gaz se met en posi­tion d‘attente de fonctionnement.
1
Fig. 4.3 Mise en fonctionnement
L‘appareil opère un contrôle du fonctionnement de l‘affi­chage. La température de réglage s‘affiche au bout d‘une seconde. L’extracteur se met en marche pendant env. 15 sec.
Remarque
Si votre chauffe-bain instantané à gaz ne se met pas en marche avec le puisage d‘eau, véri­fiez que le robinet d‘arrêt monté en amont du robinet est complètement ouvert ou que le com­mutateur principal est bien en position MARCHE (I).
Remarque
Il se peut aussi que le filtre intégré au robinet soit encrassé. Vous avez la possibilité de le démonter pour le nettoyer. En cas d‘entartrage nous vous conseillons de le traiter avec un pro­duit attaquant le calcaire (par exemple le vinai­gre).
• Le chauffe-bain se met automatiquement hors fonctionnement quand vous fermez le robinet d‘eau chaude.
4.4.2 Réglage de la température de l‘eau
Remarque
En cas de fuites au niveau des conduites d‘eau froide situées entre l‘appareil et les points de puisage, fermez immédiatement avec un tourne­vis le robinet d‘arrêt d‘eau froide de l‘appareil ; voir section 4.6, Mise hors fonctionnement. Faites réparer les fuites par votre spécialiste.
4.4 Préparation d’eau chaude
4.4.1 Puisage d‘eau chaude
Danger !
Risque de brûlures. L‘eau sortant du robinet peut être brûlante.
• Ouvrez le robinet d‘eau chaude ; qu‘il s‘agisse par exemple d‘un lavabo ou d‘un évier, le chauffe-bain ins­tantané à gaz se met automatiquement en marche et vous fournit de l‘eau chaude. La température de régla­ge s‘affiche et pendant que le brûleur est en activité, la LED d‘affichage de fonctionnement s‘allume aussi en vert.
6
Fig. 4.4 Réglage de la température de l‘eau
L‘appareil produit une température constante. Le sélecteur de temperature (6) vous permet de la modifier :
• Tournez le sélecteur de température vers la droite : la température augmente.
• Tournez le sélecteur de température vers la gauche
: la température baisse. Si vous tournez le régulateur, la température sélection­née s‘affiche.
Remarque
Un écart minime entre la température affichée et la température effective au niveau des points de puisage n‘est pas à exclure.
La modification de la température est aussi possible pendant le puisage de l‘eau.
7
4 Utilisation
4.5 Détection des pannes
La signalisation d‘une « panne » au niveau de l‘affichage est visualisable par un F suivi d‘un chiffre, par exemple F1 et par le témoin lumineux (la LED s‘allume en rouge). Le témoin lumineux et l‘affichage clignotent en alternance. Vous n‘êtes autorisé en tant qu‘utilisateur qu‘à éliminer les pannes suivantes. Appelez votre spécialiste si les pannes affichées sont d‘une autre nature que celles mentionnées plus bas.
Message de panne Cause Elimination
Pas d‘affichage. Interruption de l‘alimentation secteur. Vérifiez que le disjoncteur est en service ou que le fusible
LED d‘affichage de fonctionnement éteinte, température de réglage affichée.
F.28 Interruption de l‘alimentation en gaz. Vérifiez que le robinet d‘arrêt de gaz de l‘appareil est
Tabl. 4.1 Aide à l‘élimination des pannes
Le brûleur ne se met pas en service. Informez la société spécialisée.
est en état de fonctionnement. L‘appareil se remet en ser­vice automatiquement dès le retour de la tension secteur.
ouvert. Mettez l‘appareil hors fonctionnement (0) puis de nouveau en fonctionnement (I) en tournant le commuta­teur principal. Une fois le dépannage terminé, l‘appareil se remet auto­matiquement en marche à l‘ouverture d‘un robinet d‘eau chaude. Informez la société spécialisée s‘il est impossible d‘éliminer la panne.
En particulier lors de la première mise en fonctionne­ment ou après une longue période sans service, vous devrez probablement - en fonction des conditions d‘ins­tallation - « éliminer la panne » plusieurs fois avant que l‘appareil ne se mette en marche automatiquement. Veuillez voir à ce sujet le chap. 4.3, Mise en fonctionne­ment. La température de réglage s‘affiche après élimination de la panne. Le chauffe-bain instantané à gaz se remet automatiquement en service.
Si l‘appareil tombe de manière répétée en panne, demandez conseil à un professionnel en vue d‘effectuer un contrôle.
Attention!
Risques de dommages en cas de modifications non conformes. N‘effectuez sous aucun prétexte de manipula­tion sur le chauffe-bain instantané à gaz ou sur d‘autres éléments de l‘installation. Ne tentez jamais d‘effectuer vous-même des réparations ou des travaux d‘entretien sur l‘appareil.
Remettez l‘appareil en service seulement après qu‘un spécialiste ait éliminé la panne.
8
Utilisation 4
4.6 Mise hors fonctionnement
veau remplir l‘appareil après la fin de la période de gel.
Remarque
Remettez l‘appareil en service après l‘avoir de nouveau rempli seulement si, une fois après avoir ouvert le robinet d‘arrêt du raccordement d‘eau froide de l‘appareil (3), de l‘eau s‘écoule des robinets d‘eau chaude ouverts. Cela garan­tit un remplissage en eau conforme du chauffe­bain instantané à gaz.
1
4.8 Entretien et service après-vente
Une inspection/un entretien annuel(le) effectué(e) selon les dispositions légales par un professionnel est la condi­tion des facteurs suivants : fonctionnement et sécurité durables, fiabilité et longévité véritables.
3
4
Attention !
Risques de dommages en cas de manipulations non conformes. Ne tentez jamais de réparer/entretenir de votre propre initiative votre chauffe-bain instantané à gaz.
Fig. 4.5 Mise hors fonctionnement
• Faites tourner le commutateur principal (1) sur la posi­tion ARRET (0).
Vous coupez ainsi l‘alimentation en gaz du brûleur du chauffe-bain instantané à gaz.
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de l‘appareil en tournant la poignée vers la droite jusqu‘à la butée (quart de tour).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement à l‘eau froide (
3) de l‘appareil en tournant vers la droite avec
un tournevis jusqu‘à la butée.
4.7 Protection contre le gel
Si un risque de gel se présente, il est nécessaire de vider le chauffe-bain. C‘est par exemple le cas quand vos con­duites d‘eau menacent de geler. Procédez de la manière suivante comme sur la fig. 4.5, Mise hors fonctionne­ment
• Faites tourner le commutateur principal (
1) sur la posi-
tion ARRET (0).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (
4).
• Fermez le robinet d‘arrêt du raccordement eau froide
3) en tournant vers la droite avec un tournevis puis
( débranchez la connexion à l‘appareil.
• Ouvrez tous les robinets d‘eau chaude raccordés au chauffe-bain instantané à gaz afin de purger complè­tement l‘appareil et les conduites.
• Laissez les robinets ouverts et les conduites d‘eau chaude dévissées jusqu‘à ce que vous puissiez de nou-
Demandez à une entreprise spécialisée et qualifiée de s’en charger. Nous préconisons de conclure un contrat d‘entretien.
Danger !
Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d’exploitation de l’appareil peut être altérée, ce qui pourrait entraîner des dommages matériels et compromettre la sécu­rité des personnes.
9
10
Loading...
+ 22 hidden pages