VAILLANT AUROSTOR, GEOSTOR, UNISTOR, VIH R 300, VIH R 400 User Manual

...
uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500
VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
VIH RW 300
Für den Fachhandwerker
Bedienungs- und Installationsanleitung
uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
Bivalenter Warmwasserspeicher für Solaranlagen
Warmwasserspeicher für Heizsysteme
Warmwasserspeicher für Wärmepumpen
VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500
VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
VIH RW 300
DE; AT;
DE; BEDE
CH
Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Dokumentation .......................... 2
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen .............................. 2
1.2 Verwendete Symbole ............................................... 2
2 Gerätebeschreibung .......................................... 3
2.1 Aufbau und Funktion ................................................ 3
2.2 Richtlinienkonformität ............................................. 3
2.3 Typenübersicht .......................................................... 3
2.4 Typenschild ................................................................. 3
3 Sicherheitshinweise und Vorschriften ............ 3
3.1 Sicherheitshinweise .................................................. 3
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 4
3.3 Regeln und Normen .................................................. 4
3.3.1 Deutschland und Österreich ................................... 4
3.3.2 Schweiz ........................................................................ 4
3.3.3 Belgien ......................................................................... 4
4 Bedienung .......................................................... 5
4.1 Warmwasserspeicher füllen und entleeren ........ 5
4.2 Pflege ........................................................................... 5
4.3 Inspektion und Wartung .......................................... 5
5 Installation ......................................................... 6
5.1 Aufstellungsort .......................................................... 6
5.2 Abmessungen ............................................................. 6
5.2.1 Kippmaße VIH S, VIH R und VIH RW .................... 6
5.2.2 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH S ........ 7
5.2.3 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH R ...... 8
5.2.4 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH RW .... 9
5.3.1 Transport in der Verpackung .................................. 10
5.3.2 Transport ohne Verpackung ................................... 10
5.3.3 Transport ohne Verkleidung ................................... 11
5.3.4 Transport ohne Isolierung ....................................... 12
5.3.5 Montage von Isolierung und
Verkleidungsmantel .................................................. 12
5.4 Speicher anschließen ............................................... 12
6 Inbetriebnahme ................................................. 13
7 Wartung .............................................................. 14
7.1 Innenbehälter reinigen ............................................. 14
7.2 Magnesium-Schutzanoden warten ........................ 14
7.3 Ersatzteile ................................................................... 14
8 Recycling und Entsorgung ............................... 14
8.1 Gerät ............................................................................. 14
8.2 Verpackung ................................................................. 14
9 Kundendienst und Garantie ............................. 15
9.1 Werkskundendienst Deutschland .......................... 15
9.2 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) .... 15
9.3 Vaillant Werkskundendienst (Österreich) ............ 15
9.4 Kundendienst (Belgien) ............................................ 15
9.5 Herstellergarantie (Deutschland und
Österreich) .................................................................. 15
9.6 Werksgarantie (Schweiz) ......................................... 15
9.7 Werksgarantie (Belgien) .......................................... 15
10 Technische Daten .............................................. 16
10.1 Technische Daten VIH S 300/400/500 und
VIH R 300/400/500 ................................................. 16
10.1 Technische Daten VIH RW 300 .............................. 17
1 Hinweise zur Dokumentation
Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Ge­samtdokumentation. In Verbindung mit dieser Installati­onsanleitung sind weitere Unterlagen gültig.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei­tungen entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Mitgeltende Unterlagen
Bitte beachten Sie bei der Installation des Speichers alle Anleitungen von Bauteilen und Komponenten der Anla­ge. Diese Anleitungen sind den jeweiligen Bauteilen der Anlage sowie ergänzenden Komponenten beigefügt.
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen
Geben Sie diese Installationsanleitung sowie alle mitgel­tenden Unterlagen und ggf. benötigte Hilfsmittel an den Anlagenbetreiber weiter. Dieser übernimmt die Aufbe­wahrung, damit die Anleitungen und Hilfsmittel bei Be­darf zur Verfügung stehen.
1.2 Verwendete Symbole
Beachten Sie bei der Installation des Gerätes die Sicher­heitshinweise in dieser Anleitung! Nachfolgend sind die im Text verwendeten Symbole er­läutert:
Gefahr!
d
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!
Gefahr!
H
Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr!
Achtung!
a
Mögliche gefährliche Situation für Produkt und Umwelt!
Hinweis!
h
Nützliche Informationen und Hinweise.
• Symbol für eine erforderliche Aktivität
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR2
Gerätebeschreibung 2
Sicherheitshinweise und Vorschriften 3
2 Gerätebeschreibung
2.1 Aufbau und Funktion
Die Vaillant Solarspeicher VIH S 300/400/500 kommen als indirekt beheizte Warmwasserspeicher für die solar unterstützte Warmwasserversorgung zum Einsatz. Die Vaillant Speicher VIH R 300/400/500 sind indirekt beheizte Warmwasserspeicher. Die Vaillant Speicher VIH RW 300 sind indirekt beheizte Warmwasserspeicher speziell für Wärmepumpen.
Um eine hohe Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Speicher und die Rohrschlangen trinkwasserseitig email­liert. Als zusätzlichen Korrosionsschutz hat jeder Behäl­ter eine Magnesium-Schutzanode. Eine wartungsfreie Fremd stromanode ist als Zubehör erhältlich. Die FCKW-freie EPS-Isolierung sorgt für die beste Wär­medämmung.
Des Weiteren kann in die Speicher ein Elektro-Heizstab (Zubehör) eingebaut werden, der die Nachheizung unter­stützt, um im Sommerbetrieb vollständig auf die Nach­heizung über das Heizgerät zu verzichten.
Die Wärmeübertragung erfolgt über eine (VIH R, RW) bzw. zwei (VIH S) eingeschweißte Rohrschlangen.
Über den Kaltwasseranschluss ist der Speicher mit dem Wassernetz und über den Warmwasseranschluss mit den Zapfstellen verbunden. Wird an einer Zapfstelle warmes Wasser entnommen, so fließt kaltes Wasser in den Spei­cher nach, wo es auf die am Speichertemperaturregler eingestellte Temperatur erwärmt wird.
Nur VIH S
Die Aufheizung erfolgt bei Solarspeichern vom Typ VIH S in zwei getrennten Kreisen. Im unteren, kalten Bereich sitzt der Solarwärmetauscher. Die relativ niedrigen Wassertemperaturen im unteren Bereich gewährleisten auch bei geringer Sonnenein­strahlung einen optimalen Wärmeübergang vom Solar­kreis auf das Speicherwasser. Im Gegensatz zur solaren Aufheizung findet die Nachhei­zung des Warmwassers durch den Heizkessel oder Um­laufwasserheizer im oberen, wärmeren Bereich des Spei­chers statt. Das Bereitschaftsvolumen der Nachheizung beträgt ca. ein Drittel des Speichervolumens.
2.2 Richtlinienkonformität
Wir bestätigen, dass unser Produkt gemäß EU-Druckge­räte-Richtlinie gefertigt wird.
2.3 Typenübersicht
Die Speicher sind jeweils in folgenden Größen lieferbar:
VIH S Speichervolumen
VIH S 300 300 Liter VIH S 400 400 Liter
VIH S 500 500 Liter
Tab. 1.1 Typenübersicht VIH S
VIH R Speichervolumen
VIH R 300 300 Liter VIH R 400 400 Liter
VIH R 500 500 Liter
Tab. 1.2 Typenübersicht VIH R
VIH RW Speichervolumen
VIH RW 300 300 Liter
Tab. 1.3 Typenübersicht VIH RW
2.4 Typenschild
Ein Typenschild ist werkseitig oben auf dem Verklei­dungsmantel angebracht.
3 Sicherheitshinweise und
Vorschriften
Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicher­heitstechischen Regeln gebaut. Dennoch können bei un­sachgemäßem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Geräte und anderer Sachwerte entstehen.
Achtung!
a
Die Geräte dürfen nur zur Erwärmung von Trink­wasser verwendet werden. Entspricht das Was­ser nicht den Vorgaben der Trinkwasserverord­nung, können Beschädigungen des Gerätes durch Korrosion nicht ausgeschlossen werden.
3.1 Sicherheitshinweise
Die Solarspeicher VIH S 300/400/500, Speicher VIH R 300/400/500 und VIH RW 300 müssen von einem quali­fizierten Fachhandwerker installiert werden, der für die Einhaltung der bestehenden Vorschriften, Regeln und Richtlinien verantwortlich ist. Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dieser ist ebenfalls für Inspektion/Wartung und Instand­setzung sowie Änderungen an den Speichern zuständig.
Sicherheitsventil und Ausblaseleitung
Bei jedem Aufheizen des Warmwassers im Speicher ver­größert sich das Wasservolumen, deshalb muss jeder Speicher mit einem Sicherheitsventil und einer Ausbla­seleitung ausgerüstet werden.
DE; AT;
DE; BEDE
CH
3Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
3 Sicherheitshinweise und Vorschriften
Während der Beheizung tritt aus der Ausblaseleitung Wasser aus. (Ausnahme: Ein Brauchwasser-Ausdeh­nungsgefäß ist vorhanden). Die Ausblaseleitung muss zu einer geeigneten Abfluss­stelle geführt werden, an der eine Gefährdung von Per­sonen ausgeschlossen ist. Verschließen Sie deshalb bitte nicht das Sicherheitsven­til bzw. die Ausblaseleitung.
Gefahr!
H
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Die Auslauftemperatur an den Zapfstellen kann beim Solarspeicher VIH S bis zu 85 °C betra­gen.
Frostgefahr
Bleibt der Speicher längere Zeit in einem unbeheizten Raum außer Betrieb (z. B. Winterurlaub o. Ä.), muss der Speicher vollständig entleert werden.
Veränderungen
An Speicher oder Regelung, an Zuleitungen für Wasser und Strom (falls vorhanden), an der Ausblaseleitung und am Sicherheitsventil für das Speicherwasser dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen.
Undichtigkeiten
Bei Undichtigkeiten im Warmwasserleitungsbereich zwi­schen Speicher und Zapfstelle schließen Sie bitte das Kaltwasser-Absperrventil am Speicher und lassen Sie die Undichtigkeit durch Ihren anerkannten Fachhandwerks­betrieb beheben.
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW dienen ausschließlich der Versorgung mit erwärmtem Trinkwas­ser bis 85 °C in Haushalten und Gewerbe entsprechend der Trinkwasserverordnung. Sie dürfen nur zu diesem Zweck eingesetzt werden. Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt. Sie sind in Kombination mit Vaillant Heizkesseln und Um­laufwasserheizern einzusetzen. Die Solarspeicher VIH S sind zusätzlich mit dem Vaillant Solarsystem einzusetzen. Der VIH RW 300 ist mit einer geoTHERM Wärmepumpe einzusetzen.
Die Speicher lassen sich problemlos in jede Vaillant oder andere Wasser-Zentralheizungsanlage integrieren, wobei die vorliegende Anleitung zu beachten ist.
Die Speicher VIH S und VIH R können aber auch mit Fernwärme nach einer Übergabestation versorgt werden. Dann sind aber andere Leistungsdaten zu berücksichti­gen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller/Lieferant nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören das Be­achten der Bedienungs- und Installationsanleitung und die Einhaltung der Pflege- und Inspektionsbedingungen.
3.3 Regeln und Normen
3.3.1 Deutschland und Österreich
Für die Installation dieses Gerätes sind insbesondere die nachfolgenden Gesetze, Verordnungen, technischen Re­geln, Normen, und Bestimmungen in jeweils gültiger Fas­sung zu beachten. – DIN 1988 - TRWI
Technische Regeln für Trinkwasserinstallation
– DIN 4753
Wassererwärmungsanlagen für Trink- und Betriebswas­ser
– VDE- sowie EVU-Vorschriften und Bestimmungen
(bei Einsatz in Verbindung mit einer Schaltleiste, Elek­troheizstab oder Fremdstromanode)
– Vorschriften und Bestimmungen der örtlichen Wasser-
versorger
– Energieeinsparverordnung (EnEV), Verordnung über
energiesparenden Wärmeschutz und energiesparende Anlagentechnik bei Gebäuden (nur in Deutschland)
3.3.2 Schweiz
Die Installation des Gerätes darf nur vom anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Bei der Aufstellung und Installation sind nachstehende Vorschriften, Regeln und Richtlinien zu beachten:
- Gasleitsätze und Wasserleitsätze des SVGW
- Feuerpolizeiliche Bestimmungen
- VKF Bestimmungen
- Bestimmungen des zuständigen Gas- und Wasserver-
sorgungsunternehmens
- Bauverordnung der Kantone
- Heizraumrichtlinien des SVGW
- Vorschriften der der Kantone
- Technische Regeln für Gasinstallation DVGW-TRGI 1986
(in jeweils gültiger Fassung) – Wirtschafts- und Ver­lagsgesellschaft Gas und Wasser m.b.H., Bonn DIN-Nor­men
- DIN 4701 „Regeln für die Berechnung des Wärmebe-
darfs von Gebäuden“
- DIN 4751 Bl. 3 „Sicherheitstechnische Ausrüstung von
Heizungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 110 °C“
3.3.3 Belgien
Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ord­nungsgemäße Installation und die erste Inbetriebnahme. Für die Installation sind nachstehende Vorschriften, Re­geln und Richtlinien zu beachten:
- Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmers und
BELGAQUA;
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 4
Sicherheitshinweise und Vorschriften 3
Bedienung 4
- NBN Normen für Trinkwasserinstallationen und Vor­schriften NBN E 29-804;
- alle NBN Normen
- C 73-335-30
- C 73-330-35
- 18-300
- 92-101 …etc.
- alle ARAB-Vorschriften; AREI
- Belgische Norm NBN D 51-003 für Gasanlagen.
- NBN 61-002
- Propan NBN 51-006
Der Fachhandwerker muss bei der ersten Inbetriebnah­me die Dichtheit der Gas- und Wasserleitungen sowie des Gerätes prüfen.
4 Bedienung
Der Solarspeicher VIH S kann durch alle Vaillant Solar­regler geregelt werden. Der Speicher VIH R ist mit verschiedenen Reglern und Heizgeräten kombinierbar. Der Speicher VIH RW wird von den Wärmepumpenreg­lern geregelt. Das Einstellen und Ablesen der Speicherwassertempera­turen erfolgt jeweils am zugeordneten Regelgerät.
4.1 Warmwasserspeicher füllen und entleeren
Bei der Inbetriebnahme Ihres Speichers (z. B. nach Ab­schaltung und Entleerung wegen längerer Abwesenheit) gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie vor dem ersten Aufheizen eine Warmwas­ser-Zapfstelle, um zu überprüfen, ob der Behälter mit Wasser gefüllt ist und die Absperrvorrichtung in der Kaltwasserzuleitung nicht geschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob der Wärmeerzeuger betriebsbereit ist.
• Stellen Sie die Speicherwassertemperatur für den VIH am Regler bzw. am Heizgerät ein.
• Die erreichte Speicherwassertemperatur können Sie am Regler bzw. am Heizgerät ablesen.
Bei der Außerbetriebnahme des Speichers gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und entleeren ggf. (z. B. bei Frostgefahr) zusätzlich den Speicher.
Gefahr!
d
Verschließen Sie bitte nicht das Sicherheitsven­til bzw. die Ausblaseleitung, damit sich im Spei­cher kein zu großer Überdruck von mehr als 10 bar aufbaut.
Die Betriebsbereitschaft des Sicherheitsventils müssen Sie von Zeit zu Zeit durch Anlüften überprüfen.
4.2 Pflege
Zur Reinigung der Außenteile des Speichers genügt ein feuchtes, evtl. mit Seifenlösung getränktes Tuch. Um den Mantel Ihres Gerätes nicht zu beschädigen, ver­wenden Sie bitte keine scheuernden und lösenden Reini­gungsmittel (Scheuermittel aller Art, Benzin o. Ä.).
4.3 Inspektion und Wartung
Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft, Zu­verlässigkeit und hohe Lebensdauer ist eine regelmäßige Inspektion/Wartung des Speichers durch den Fachmann.
Achtung!
a
Versuchen Sie niemals selbst Wartungsarbeiten an Ihrem Gerät auszuführen. Beauftragen Sie damit einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Wir empfehlen hierzu den Abschluss eines Wartungsver­trages mit Ihrem anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Gefahr!
d
Nicht durchgeführte Inspektion/Wartung kann die Betriebssicherheit des Gerätes beeinträchti­gen und zu Sach- und Personenschäden führen.
Bei stark kalkhaltigem Wasser ist eine periodische Ent­kalkung empfehlenswert.
Hinweis!
h
Bei der Erstaufheizung oder nach längeren Ab­schaltpausen steht die volle Speicherleistung erst nach einer Wartezeit zur Verfügung.
Hinweis!
h
Aus wirtschaftlichen und hygienischen Gründen empfehlen wir eine Einstellung der Speicher­temperatur auf 60 °C, beim Wärmepumpenspei­cher VIH RW 300 auf 55 °C wegen der niedri­gen Systemtemperaturen. Dies gewährleistet ein Höchstmaß an Wirtschaftlichkeit im Sinne des Energieeinspargesetzes (EnEG) und verzö­gert die Verkalkung des Speichers.
DE; AT;
DE; BEDE
CH
5Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
5 Installation
5 Installation
Achtung!
a
Die Installation und die Erstinbetriebnahme darf nur von einem anerkannten Fachhandwerker durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die fach- und vorschrifts­gerechte Installation und Erstinbetriebnahme.
In der Nähe der Ausblaseleitung des Sicherheitsventiles ist ein Schild mit folgendem Wortlaut anzubringen: „Während der Beheizung des Speichers tritt aus Sicher­heitsgründen Wasser aus der Ausblaseleitung des Si­cherheitsventiles aus! Nicht verschließen!“
5.1 Aufstellungsort
Der Warmwasserspeicher soll in unmittelbarer Nähe des Wärmeerzeugers aufgestellt werden. Hierdurch werden unnötige Wärmeverluste vermieden.
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellungsplatzes das Gewicht des gefüllten Speichers. Wählen Sie den Stellplatz des Speichers so, dass eine zweckmäßige Lei­tungsführung sowohl trinkwasser- als auch heizungs­und solarseitig erfolgen kann.
Der Warmwasserspeicher muss in einem frostgeschütz­ten Raum aufgestellt werden. Zur Vermeidung von Energieverlusten müssen gemäß der Heizungsanlagenverordnung alle hydraulischen Lei­tungen mit einer Wärmedämmung versehen sein.
5.2 Abmessungen
5.2.1 Kippmaße VIH S, VIH R und VIH RW
VIH 300
1894
1781
VIH 400
1683
1552
VIH 500
1952
1829
Abb. 5.1 Kippmaße VIH S, VIH R und VIH RW
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 6
5.2.2 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH S
D
Installation 5
3 4
5
10
6
7
8
E
F
9
K
11
L
M
I
J
G
H
1
A
C
2
B
Ø
b
t
Abb. 5.2 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH S
Legende zu Abb. 5.2
1 Anschluss für Heizpatrone (G1 1/2) 2 Revisionsöffnung (Ø120) 3 Warmwasseranschluss (R1) 4 Heizungsvorlauf (R1) 5 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 6 Heizungsrücklauf (R1) 7 Zirkulationsanschluss (R3/4) 8 Sorlar-Vorlauf (R1) 9 Tauchhülse Solarfühler (Ø12) 10 Solar-Rücklauf (R1) 11 Kaltwasseranschluss ( R1)
Typ Einheit VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500
A mm 1775 1470 1775 Bmm279 308 308 C mm 1086 862,5 1062,5 D mm 500 650 650 E mm 1632 1301 1601 F mm 1546 1215 1515 G mm 1346 1065 1315 H mm 1196 965 1165 I mm 1086 862,5 1062,5 Jmm981 760 960 Kmm581 510 610 L mm 216 245 245 Mmm130 159 159 b mm 660 810 810 t mm 725 875 875
Tab. 5.1 Geräteabmessungen VIH S
DE; AT;
DE; BEDE
CH
7Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
5 Installation
5.2.3 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH R
D
3
2
Ø
1
A
C
B
b
t
4
5
E
6
7 8
J
H
I
F
G
Abb. 5.3 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH R
Legende zu Abb. 5.3
1 Anschluss für Heizpatrone (G1 1/2) 2 Revisionsöffnung (Ø120) 3 Warmwasseranschluss (R1) 4 Zirkulationsanschluss (R3/4) 5 Heizungsvorlauf (R1) 6 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 7 Heizungsrücklauf (R1) 8 Kaltwasseranschluss ( R1)
Typ Einheit VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
A mm 1775 1470 1775 Bmm279 308 308 C mm 1086 862,5 1062,5 D mm 500 650 650 E mm 1632 1301 1601 F mm 1086 862,5 1062,5 Gmm981 760 960 Hmm581 510 610 I mm 216 245 245 Jmm130 159 159 b mm 660 810 810 t mm 725 875 875
Tab. 5.2 Geräteabmessungen VIH R
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 8
5.2.4 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH RW
D
Installation 5
3
4
A
2
B
Ø
b
t
5
E
F
6
G
7
8
J
H
I
Abb. 5.4 Geräte- und Anschlussabmessungen VIH RW
Legende zu Abb. 5.4
2 Revisionsöffnung (Ø120) 3 Warmwasseranschluss (R1) 4 Heizungsvorlauf (R1) 5 Zirkulationsanschluss (R3/4) 6 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 7 Heizungsrücklauf (R1) 8 Kaltwasseranschluss ( R1)
Typ Einheit VIH RW 300
Amm1775 Bmm279 D mm 500 E mm 1632 F mm 1546 G mm 1086 Hmm581 I mm 216 Jmm130 b mm 660 tmm725
Tab. 5.3 Geräteabmessungen VIH RW
DE; AT;
DE; BEDE
CH
9Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
5 Installation
5.3 Transport zum Aufstellungsort
Der Speicher wird komplett montiert geliefert. Sie haben verschiedene Möglichkeiten des Transports zum Aufstellort. – Komplett in der Verpackung, wenn bauseits möglich – Ohne Verpackung, komplett montiert, wenn der Trans-
portweg es zulässt
– Ohne Verkleidung und Isolierung, bei schmalen Türen
oder zum Schutz der Verkleidung
Hinweis!
h
Für die Demontage und Montage der Verklei­dung und Isolierung benötigt 1 Person ca. 10 Mi­nuten.
Hinweis!
h
Die Installation kann wahlweise mit oder ohne Isolierung / Verkleidung erfolgen.
Hinweis!
h
Benutzen Sie ggf. die Transporthilfen aus dem Zubehör.
Achtung!
a
Beschädigung des Speichers. Soll der Speicher mit einer Transportkarre zum Aufstellungsort gebracht werden oder soll der Speicher zum Aufstellungsort getragen werden, dann achten Sie auf die Isolierung am Speicher­boden. Sie darf nicht beschädigt werden.
5.3.1 Transport in der Verpackung
Abb. 5.5 Transport in der Verpackung, bestehend aus Kopf- und
Fußpolster aus Styropor und Karton-Schiebeschachtel
5.3.2 Transport ohne Verpackung
Abb. 5.6 Transport ohne Verpackung
• Nehmen Sie das Kopfpolster und die Karton-Schiebe­schachtel ab.
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 10
• Ziehen Sie den Speicher auf dem Fußpolster über die die Palettenkante, bis Sie das Fußpolster an der Soll­bruchstelle mit dem Fuß abbrechen können.
• Setzen Sie die Sackkarre vor die Palette und laden den Speicher auf.
5.3.3 Transport ohne Verkleidung
1
Installation 5
1
Abb. 5.7 Deckel und Abdeckungen entfernen
• Entfernen Sie den Deckel vom Speicher.
• Ziehen Sie die beiden Abdeckungen (1) vorne am Spei­cher ab.
Abb. 5.8 Verkleidungsmantel lösen
• Lösen Sie auf der Rückseite des Speichers zunächst nur an einer Seite die 3 Kunststoffschrauben (1) der Aluminiumschiene (z.B. mit einer Münze).
• Greifen Sie den Verkleidungsmantel an der Aluminium­schiene und gehen hiermit um den Speicher, sodass sie den Mantel ‚auf links’ tropfenförmig in der Hand haben.
• Lösen Sie nun die 3 Kunststoffschrauben der anderen Aluminiumschiene, ziehen die Aluminiumschiene her­aus und klemmen die beiden Enden mit der beiliegen­den Klemme zusammen.
Abb. 5.9 Verkleidungsmantel mit Klemme fixieren
DE; AT;
DE; BEDE
CH
11Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
5 Installation
5.3.4 Transport ohne Isolierung
Abb. 5.10 Isolierung abnehmen
• Trennen Sie mit einem Messer die Klebefolie an den vorderen und hinteren Fügestellen.
• Entfernen Sie zuerst eine untere Halbschale durch seitliches Ziehen, dann die andere untere Halbschale.
• Je nach Baugröße entnehmen Sie nun die oberen Halbschalen oder den Deckel.
5.3.5 Montage von Isolierung und
Verkleidungsmantel
Bei der Montage der Isolierung und des Verkleidungman­tels gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor:
• Montieren Sie die Verkleidung von oben nach unten und fixieren die Isolierteile mit Klebestreifen an der Trennstelle.
Hinweis
h
Die Klebestreifen befinden sich hinten rechts neben der Fügestelle auf einem Papierträger.
• Montieren Sie den Verkleidungsmantel, indem Sie eine Aluminiumschiene mit den Bohrungen auf den Rast­bolzen positionieren und mit den Kunststoffschrauben befestigen. Hierzu müssen Sie die Schrauben nur auf­stecken, nicht drehen.
• Nach Befestigung der zweiten Aluminiumschiene set­zen Sie Deckel und vordere Abdeckungen auf.
Hinweis
h
Prüfen Sie die vorderen Abdeckungen auf richti­gen Sitz, um Wärmeverluste zu vermeiden.
• Richten Sie den Speicher mit den verstellbaren Füßen senkrecht aus.
5.4 Speicher anschließen
VIH S:
Bei der Speicherinstallation gehen Sie folgendermaßen vor (siehe Abb. 5.2):
• Heizungsvor- (4) und -rücklauf (6) am Speicher an- schließen.
• Solarvor- (8) und Rücklauf (10) am Speicher anschlie- ßen.
Hinweis
h
Beachten Sie die beiliegende Systemanleitung Solar!
• Kaltwasserleitung (11) mit den erforderlichen Sicher­heitseinrichtungen installieren: Bei einem am Installationsort vorhandenen Wasser­druck von unter 10 bar kann eine bauteilgeprüfte Si­cherheitsgruppe DN 25 verwendet werden.
• In die Kaltwasserleitung zwischen Speicheranschluss und Sicherheitsgruppe ein T-Stück für die Speicherent­leerung installieren.
• Warmwasserleitung (3) und ggf. Zirkulationsleitung (7) installieren.
VIH R:
Bei der Speicherinstallation gehen Sie folgendermaßen vor (siehe Abb. 5.3):
• Heizungsvor- (5) und -rücklauf (7) am Speicher an- schließen.
• Kaltwasserleitung (8) mit den erforderlichen Sicher­heitseinrichtungen installieren: Bei einem am Installationsort vorhandenen Wasser­druck von unter 10 bar kann eine bauteilgeprüfte Si­cherheitsgruppe DN 25 verwendet werden.
• In die Kaltwasserleitung zwischen Speicheranschluss und Sicherheitsgruppe ein T-Stück für die Speicherent­leerung installieren.
• Warmwasserleitung (3) und ggf. Zirkulationsleitung (4) installieren.
VIH RW:
Bei der Speicherinstallation gehen Sie folgendermaßen vor (siehe Abb. 5.4):
• Heizungsvor- (4) und -rücklauf (7) am Speicher an- schließen.
• Kaltwasserleitung (8) mit den erforderlichen Sicher­heitseinrichtungen installieren: Bei einem am Installationsort vorhandenen Wasser-
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 12
Installation 5
Inbetriebnahme 6
druck von unter 10 bar kann eine bauteilgeprüfte Si­cherheitsgruppe DN 25 verwendet werden.
• In die Kaltwasserleitung zwischen Speicheranschluss und Sicherheitsgruppe ein T-Stück für die Speicherent­leerung installieren.
• Warmwasserleitung (3) und ggf. Zirkulationsleitung (5) installieren.
Hinweis!
h
Da durch eine Zirkulationsleitung Bereitschafts­verluste entstehen, sollte sie nur bei weitver­zweigtem Warmwassernetz angeschlossen wer­den. Ist eine Zirkulationsleitung erforderlich, so ist die Zirkulationspumpe nach der Heizungsanla­genverordnung mit einer Zeitschaltuhr auszu­rüsten.
• Nicht benötigte Anschlussstutzen mit einer rostfreien Kappe druckfest verschließen.
• Gegebenenfalls Elektroverdrahtung vornehmen.
Hinweis!
h
Alle Anschlussleitungen mit Verschraubungen anschließen.
Gefahr!
H
Verbrühungsgefahr! Bitte beachten Sie, dass ein Warmwasser-Ther­mostatmischer nicht in einem eventuell vorhan­denen Zirkulationsbereich eingebaut werden darf, da sonst der Verbrühschutz nicht gewähr­leistet ist. Installieren Sie den Warmwasser­Thermostatmischer in einem solchen Fall hinter dem Zirkulationsbereich.
1
2
7
6
5
4
Abb. 5.11 Installation der Sicherheitsgruppen
Legende zu Abb. 5.11
1 Anlüftgriff 2 Ausblaseleitung 3 Absperrventil 4 Absperrventil mit Handrad 5 Prüfstopfen 6 Manometer-Anschlussstutzen 7 Rückflussverhinderer
3
6 Inbetriebnahme
Nach erfolgter Installation müssen Sie den Speicher hei­zungs- und trinkwasserseitig auffüllen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Nur VIH S: Solarkreis befüllen (siehe Systemanleitung)
• Heizungsseitig über den Kesselfüll- und Entleerungs­anschluss befüllen.
• Speicher und Anlage auf Dichtheit prüfen.
• Trinkwasserseitig über Kaltwassereinlauf füllen und über eine Warmwasserzapfstelle entlüften.
• Alle Regel- und Überwachungseinrichtungen auf Funk­tion und richtige Einstellung prüfen.
• Wenn vorhanden, Schaltuhr oder Zeitprogramm am Regler programmieren (Beginn der Freigabezeit für die Speicheraufladung festlegen).
• Heizkessel in Betrieb nehmen.
• Nur VIH S: Solaranlage in Betrieb nehmen.
DE; AT;
DE; BEDE
CH
13Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
7 Wartung 8 Recycling und Entsorgung
7 Wartung
7.1 Innenbehälter reinigen
Da die Reinigungsarbeiten im Innenbehälter des Spei­chers im Trinkwasserbereich durchgeführt werden, ach­ten Sie auf eine entsprechende Hygiene der Reinigungs­geräte und -mittel. Bei der Reinigung des Innenbehälters gehen Sie wie folgt vor:
• Speicher entleeren.
• Flanschdeckel der Reinigungsöffnung abnehmen.
• Reinigung mit einem Wasserstrahl vornehmen. Falls er­forderlich, mit einem geeigneten Hilfsmittel – z. B. Holz- oder Kunststoffschaber – die Ablagerungen lösen und ausspülen.
Hinweis!
h
Achten Sie bei den Reinigungsarbeiten darauf, dass die Emaillierung der Heizschlange und des Innenbehälters nicht beschädigt wird.
• Flanschdeckel mit den dazu gehörigen Dichtungen wieder an der Reinigungsöffnung des Speichers an­bringen.
• Schrauben fest anziehen.
Hinweis!
h
Alte oder beschädigte Dichtungen müssen Sie auswechseln.
• Speicher füllen und auf Wasserdichtheit prüfen.
Abb. 7.1 Sichtprüfung der Magnesium-Schutzanode
Die Magnesium-Schutzanode muss zum ersten Mal nach 2 Jahren kontrolliert werden. Anschließend müssen Sie diese Überprüfung jedes Jahr durchführen. Falls erforderlich, tauschen Sie die Schutzanode gegen eine Original-Ersatzteil Magnesium-Schutzanode aus. Bei geringen Deckenabstand können Sie eine Kettenanode verwenden.
Alternativ können Sie eine wartungsfreie Fremdstroma­node einsetzen.
7.3 Ersatzteile
Eine Aufstellung evtl. benötigter Ersatzteile enthalten die jeweils gültigen Ersatzteil-Kataloge. Auskünfte erteilen die Vertriebsbüros und der Werkskun­dendienst.
Gefahr!
H
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Die Ausblaseleitung des am Warmwasserspei­cher angebrachten Sicherheitsventils muss stets offen bleiben. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit durch Anlüften die Funktion des Sicherheitsventils. Andernfalls kann ein Platzen des Speichers nicht ausgeschlossen werden!
7.2 Magnesium-Schutzanoden warten
Der Speicher sind mit einer Magnesium-Schutzanode ausgerüstet, deren Lebensdauer im Mittel ca. 5 Jahre beträgt. Zur Wartung der Anode muss der Kunststoffdeckel ent­fernt werden und die Anode mit einem SW 27 Steck­schlüssel bzw. einer Nuss gelöst werden.
Sichtprüfung
• Nehmen Sie die Magnesium-Schutzanode (1) heraus und überprüfen Sie sie auf Abtragung.
8 Recycling und Entsorgung
Sowohl der Speicher als auch die Transportverpackung bestehen zum weitaus überwiegenden Teil aus recyclefä­higen Rohstoffen.
8.1 Gerät
Der Warmwasserspeicher wie auch das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll. Sorgen Sie dafür, dass das Altge­rät und ggf. vorhandenes Zubehör einer ordnungsgemä­ßen Entsorgung zugeführt werden.
8.2 Verpackung
Die Entsorgung der Transportverpackung übernimmt der Fachhandwerksbetrieb, der das Gerät installiert hat.
Hinweis!
h
Beachten Sie bitte die geltenden nationalen ge­setzlichen Vorschriften
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 14
Kundendienst und Garantie 9
9 Kundendienst und Garantie
9.1 Werkskundendienst Deutschland
Reparaturberatung für Fachhandwerker Vaillant Profi-Hotline 0 18 05/999–120
9.2 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz)
Dietikon: Telefon: (044) 744 29 - 39 Telefax: (044) 744 29 - 38 Fribourg: Téléfon: (026) 409 72 - 17 Téléfax: (026) 409 72 - 19
Vaillant GmbH Postfach 86 Riedstrasse 10 CH-8953 Dietikon 1/ZH Telefon: (044) 744 29 - 29 Telefax: (044) 744 29 - 28
Case postale 4 CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Téléfon: (026) 409 72 - 10 Téléfax: (026) 409 72 - 14
9.3 Vaillant Werkskundendienst (Österreich)
Täglich von 0.00 – 24.00 Uhr erreichbar, österreichweit zum Ortstarif, an 365 Tagen im Jahr: Tel. 05 7050 - 2000 E-Mail: kundendienst@vaillant.at
9.4 Kundendienst (Belgien)
Vaillant SA-NV Rue Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel : 02 / 334 93 52
9.5 Herstellergarantie (Deutschland und
Österreich)
Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werks ga­rantie entsprechend den landesspezifischen Vaillant Ge­schäftsbedingungen ein (für Österreich: Die aktuellen Garantiebedingungen sind in der jeweils gültigen Preis­liste enthalten - siehe dazu auch www.vaillant.at). Garan­tiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst (Deutschland, Österreich) ausge­führt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät wäh­rend der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt.
9.6 Werksgarantie (Schweiz)
Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentü­mer des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie ent­sprechend den landesspezifischen Vaillant Geschäftsbe-
dingungen und den entsprechend abgeschlossenen War­tungsverträgen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst ausgeführt.
9.7 Werksgarantie (Belgien)
Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte ab dem Rechnungsdatum. Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Voraus­setzungen erfüllt sind:
1. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann in­stalliert worden sein. Dieser ist dafür verantwortlich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der In­stallation beachtet wurden.
2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks­kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände­rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie er­lischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die nicht von Vaillant zugelassen sind.
3. Damit die Garantie wirksam werden kann, muss die Ga­rantiekarte vollständig und ordnungsgemäß ausgefüllt, unterschrieben und ausreichend frankiert spätestens fünfzehn Tage nach der Installation an uns zurückge­schickt werden. Während der Garantiezeit an dem Gerät festgestellte Material- oder Fabrikationsfehler werden von unserem Werkskundendienst kostenlos behoben. Für Fehler, die nicht auf den genannten Ursachen beruhen, z. B. Feh­ler aufgrund unsachgemäßer Installation oder vor­schriftswidriger Behandlung, bei Verstoß gegen die geltenden Normen und Richtlinien zur Installation, zum Aufstellraum oder zur Belüftung, bei Überlastung, Frosteinwirkung oder normalem Verschleiß oder bei Gewalteinwirkung übernehmen wir keine Haftung. Wenn eine Rechnung gemäß den allgemeinen Bedin­gungen des Werkvertrages ausgestellt wird, wird diese ohne vorherige schriftliche Ver einbarung mit Dritten (z. B. Eigentümer, Vermieter, Verwalter etc.) an den Auftraggeber oder/und den Benutzer der Anlage ge­richtet; dieser übernimmt die Zahlungsverpflichtung. Der Rechnungsbetrag ist dem Techniker des Werks­kundendienstes, der die Leistung erbracht hat, zu er­statten. Die Reparatur oder der Austausch von Teilen während der Garantie verlängert die Garantiezeit nicht. Nicht umfasst von der Werksgarantie sind An­sprüche, die über die kostenlose Fehlerbeseiti gung hi­nausgehen, wie z. B. Ansprüche auf Schadenersatz. Gerichtsstand ist der Sitz unseres Unternehmens. Um alle Funktionen des Vaillant-Gerätes auf Dauer sicher­zustellen und um den zugelassenen Serienzustand nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand­haltungsarbeiten nur Original-Vaillant-Ersatzteile ver­wendet werden!
DE; AT;
DE; BEDE
CH
15Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
10 Technische Daten
10 Technische Daten
10.1 Technische Daten VIH S 300/400/500 und VIH R 300/400/500
VIH S VIH R
Einheit VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
Speichernenninhalt l 300 400 500 300 400 500 tatsächlicher Speicherinhalt l 289 398 484 295 404 496
max. Betriebsdruck Speicher bar 10 10 10 10 10 10 max. Betriebsdruck Heizung bar 10 10 10 10 10 10
max. Warmwassertemperatur °C 85 85 85 85 85 85 max. Heizwasservorlauftemperatur °C 110 110 110 110 110 110
Bereitschaftsenergieverlust kWh/d 1,9 2,1 2,3 1,8 2,0 2,2
Heizungswärmetauscher:
Heizfläche des Wärmetauschers m
2
0,7 0,7 1,0 1,6 1,5 2,1
Heizwasserinhalt des Wärmetauschers l 4,7 4,5 6,6 10,7 9,9 14,2 Druckverlust im Wärmetauscher bei
max. Heizwasserbedarf mbar 11 11 16 75 75 125 Heizmittelstrom l/h 900 900 1250 2000 2000 2700 Warmwasserausgangsleistung bei
1)
45/10°C Warmwasserdauerleistung bei
Heizwassertemperatur 85/65°C Warmwasserdauerleistung bei
Heizwassertemperatur 85/65°C Leistungskennzahl
1)
2)
2)
l/10min 195 190 215 462 519 591
kW 20 21 29 46 46 62
l/h 491 516 712 1130 130 1523 N
L
- - - 11,0 15,0 19,0
Solarwärmetauscher:
Heizfläche des Wärmetauschers m
2
1,6 1,5 2,1
Heizwasserinhalt des Wärmetauschers l 10,7 9,9 14,2 Druckverlust im Wärmetauscher bei
Solarbetrieb mit Solarflüssigkeit mbar < 10 < 10 < 10 Solarflüssigkeitsstrom l/h 200 300 500
Anschlüsse:
Kaltwasser- und Warmwasseranschluss Gewinde R1 R1 R1 R1 R1 R1 Zirkulationsanschluss Gewinde R
/
4
R3/
4
R3/
4
R3/
4
R3/
4
R3/
4
3
Vorlauf- und Rücklaufanschluss Gewinde R1 R1 R1 R1 R1 R1
Speicherabmessungen:
Breite mit Verkleidung mm 660 810 810 660 810 810 Tiefe mit Verkleidung mm 725 875 875 725 875 875 Höhe mm 1775 1470 1775 1775 1470 1775
Außendurchmesser Behälter ohne Isolierung mm 500 650 650 500 650 650
Gewicht (inkl. Verpackung und Isolierung) kg 150 169 198 125 145 165
Gewicht betriebsbereit gefüllt kg 439 567 682 420 549 661
Tabelle 10.1 Technische Daten VIH S 300/400/500 und
VIH R 300/400/500
1)
nach DIN 4708, Teil 3
2)
Temperaturdifferenz Warm- Kaltwasser: 35 K
Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR 16
10.2 Technische Daten VIH RW 300
Einheit VIH RW 300
Speichernenninhalt l 300 tatsächlicher Speicherinhalt l 285
max. Betriebsdruck Speicher bar 10 max. Betriebsdruck Heizung bar 10
max. Warmwassertemperatur °C 85 max. Heizwasservorlauftemperatur °C 110
Bereitschaftsenergieverlust kWh/d 1,8
Technische Daten 10
Heizungswärmetauscher:
Heizfläche des Wärmetauschers m Heizwasserinhalt des Wärmetauschers l 17,5
Druckverlust im Wärmetauscher bei max. Heizwasserbedarf mbar 124
Heizmittelstrom l/h 2000 Warmwasserausgangsleistung bei
10/45 °C und Speichertemperatur 60 °C l/10min 410 Warmwasserdauerleistung bei 10/45 °C
und Heizwassertemperatur 60/50°C kW 14 Warmwasserdauerleistung bei 10/45 °C
und Heizwassertemperatur 60/50°C l/h 345 Leistungskennzahl N
Anschlüsse:
Kaltwasser- und Warmwasseranschluss Gewinde R1 Zirkulationsanschluss Gewinde R Vorlauf- und Rücklaufanschluss Gewinde R1
Speicherabmessungen:
Breite mit Verkleidung mm 660 Tiefe mit Verkleidung mm 725 Höhe mm 1775
Außendurchmesser Behälter ohne Isolierung mm 500
Gewicht (inkl. Verpackung und Isolierung) kg 155
Gewicht betriebsbereit gefüllt kg 440
Tabelle 10.2 Technische Daten VIH RW 300
2
L
2,9
3
/
4
DE; AT;
DE; BEDE
CH
17Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
Voor de installateur
Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding
uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
Bivalente warmwaterboiler voor zonne-energiesystemen
Warmwaterboiler voor verwarmingssystemen
Warmwaterboiler voor warmtepompen
VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500
VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500
VIH RW 300
BENL
Inhoudsopgave 1 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Toestelbeschrijving
Inhoudsopgave
1 Aanwijzingen bij de documentatie .................. 2
1.1 Bewaren van de documenten ................................. 2
1.2 Gebruikte symbolen .................................................. 2
2 Toestelbeschrijving ........................................... 2
2.1 Opbouw en functie .................................................... 2
2.2 Richtlijnconformiteit ................................................. 3
2.3 Typeoverzicht ............................................................. 3
2.4 Typeplaatje ................................................................. 3
3 Veiligheidsinstructies en voorschriften ......... 3
3.1 Veiligheidsvoorschriften .......................................... 3
3.2 Gebruik volgens de bestemming ........................... 4
3.3 Voorschriften, normen en richtlijnen ................... 4
4 Bediening ........................................................... 4
4.1 Warmwaterboiler vullen en legen ......................... 4
4.2 Onderhoud .................................................................. 5
4.3 Inspectie en onderhoud ........................................... 5
5 Installatie ........................................................... 5
5.1 Opstellingsplaats ....................................................... 5
5.2 Afmetingen ................................................................. 5
5.2.1 Kipmaten VIH S, VIH R en VIH RW ........................ 5
5.2.2 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH S .......... 6
5.2.3 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH R .......... 7
5.2.4 Toestel- en aansluitingsafmetingen VIH RW ...... 8
5.3.1 Transport in de verpakking ..................................... 9
5.3.2 Transport zonder verpakking ................................. 9
5.3.3 Transport zonder ommanteling ............................. 10
5.3.4 Transport zonder isolatie ........................................ 11
5.3.5 Montage van isolatie en mantel ............................ 11
5.4 Boiler aansluiten ........................................................ 11
6 Inbedrijfname ..................................................... 12
7 Onderhoud .......................................................... 13
7.1 Binnenreservoir reinigen ......................................... 13
7.2 Magnesiumbeschermingsanodes onderhouden 13
7.3 Reserveonderdelen ................................................... 13
1 Aanwijzingen bij de documentatie
De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de volledige documentatie. In combinatie met deze installa­tiehandleiding zijn nog andere documenten geldig.
Voor schade die door het niet naleven van deze hand­leidingen ontstaat, kunnen we niet aansprakelijk ge­steld worden.
Aanvullende geldende documenten
Gelieve bij de installatie van de boiler alle handeidingen van bouwdelen en componenten van de installatie in acht te nemen. Deze handleidingen zijn bij de betreffen­de bouwdelen van de installatie alsook aanvullende com­ponenten gevoegd.
1.1 Bewaren van de documenten
Gelieve deze installatiehandleiding alsook alle aanvullen­de geldende documenten en evt. benodigde hulpmidde­len aan de gebruiker van de installatie te geven. Die zorgt voor de bewaring, zodat de handleidingen en hulp­middelen indien nodig ter beschikking staan.
1.2 Gebruikte symbolen
Gelieve bij de installatie van het toestel de veiligheids­voorschriften in deze handleiding in acht te nemen! Hierna zijn de in de tekst gebruikte symbolen verklaard:
Gevaar!
d
Onmiddellijk gevaar voor leven en goed!
Gevaar!
H
Verbrandingsgevaar!
Attentie!
a
Mogelijk gevaarlijke situatie voor product en omgeving!
Aanwijzing!
h
Nuttige informatie en aanwijzingen.
• Symbool voor vereiste activiteit
8 Recycling en afvoer .......................................... 14
8.1 Toestel .......................................................................... 14
8.2 Verpakking .................................................................. 14
9 Servicedienst en garantie ................................ 14
9.1 Klantendienst ............................................................. 14
9.2 Fabrieksgarantie ........................................................ 14
10 Technische gegevens ........................................ 15
10.1 Technische gegevens VIH S 300/400/500 en
VIH R 300/400/500 ................................................. 15
10.2 Technische gegevens VIH RW 300 ....................... 16
2 Toestelbeschrijving
2.1 Opbouw en functie
De Vaillant zonneboilers VIH S 300/400/500 worden als indirect verwarmde warmwaterboilers voor de op zonne­energie gebaseerde warmwatervoorziening gebruikt. De Vaillant boilers VIH R 300/400/500 zijn indirect ver­warmde warmwaterboilers. De Vaillant boilers VIH RW 300 zijn indirect verwarmde warmwaterboilers speciaal voor warmtepompen.
Om een lange levensduur te garanderen, zijn de boilers en de spiraalbuizen aan de drinkwaterzijde geëmailleerd. Als bijkomende roestbescherming heeft elke boiler een
Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR2
Loading...
+ 50 hidden pages