9.6 Контроль функционирования устройства .........................60
10 Гарантийное и сервисное обслуживание ............. 60
Оглавление
Указания к документации 1
1 Указания к документации
Следующие указания представляют собой «путеводитель» по
всей документации.
В сочетании с данным руководством по установке и техобслуживанию действительна и другая документация.
За повреждения, вызванные несоблюдением данных руководств, мы не несем никакой ответственности.
Совместно действующая документация
>
Во время монтажа ecoCOMPACT обязательно следуйте указаниям всех руководств по установке узлов и компонентов
системы.
Эти руководства по установке прилагаются к соответствующим
узлам системы, а также к ее дополнительным компонентам.
>
Соблюдайте все требования руководств по эксплуатации,
прилагаемых к компонентам системы.
1.1 Хранение документации
Краткое руководство по эксплуатации вешается с обратной стороны дверцы обшивки.
Передайте данное руководство по установке и техобслуживанию, а также всю остальную действующую документацию стороне, эксплуатирующей установку. Эта сторона берет на себя
обязательства по хранению руководств, чтобы при необходимости они всегда имелись под рукой.
11 Вторичное использование и утилизация ..................61
12 Технические данные ..................................................62
1.2 Используемые символы
Ниже даются пояснения к используемым в тексте символам:
Символ возможной опасности
Непосредственная опасность для жизни
–
a
Опасность тяжелых травм
–
Опасность незначительных травм
–
Символ возможной опасности
Опасность для жизни из-за удара током–
e
Символ возможной опасности
Риск материального ущерба
–
b
Риск ущерба для окружающей среды
–
Символ дополнительного полезного указания и
информации
i
>Символ необходимости выполнения какого-либо
действия
RU
3Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
1 Указания к документации
1.3 Знаки соответствия
Данный знак свидетельствует о соответствии аппарата требованиям ГОСТ
и наличии сертификата соответствия,
действующего на территории России.
Для данного аппарата имеется разрешение на применение Федеральной
службы по технологическому надзору
России, санитарно-эпидемиологическое заключение.
1.3 Действительность руководства
Данное руководство по установке действует исключительно для
приборов со следующими номерами артикулов:
0010003869
–
0010003872
–
0010003878
–
0010003881
–
Номер артикула прибора см., пожалуйста, на маркировочной
табличке.
1.5 Заводская табличка
Заводская табличка расположена на обратной стороне распределительного ящика.
>
Снимите панель под дверью распределительной коробки.
1.4 Маркировка СЕ
Маркировка СЕ свидетельствует о том, что приборы, соответственно с обзором типов, отвечают основным требованиям следующих директив Совета:
Директива 2009/142/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по унификации законодательных актов стран-участниц ЕС по устройствам потребления газа“ (директива по
газовым приборам)
Директива 92/42/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по КПД нового водогрейного отопительного
котла, работающего на жидком или газообразном топливе“
(директива по КПД)
Директива 2006/95/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива об электрическом эксплуатационном материале
для применения в рамках определенных границ напряжения“
(директива по низкому напряжению)
Директива 2004/108/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по электромагнитной совместимости“
C сертификатом соответствия СЕ можно ознакомиться у производителя и при необходимости получить его.
Рис. 1.1 Заводская табличка (образец)
1 Серийный номер
2 Обозначение типа
3 Обозначение допуска
4 Технические данные аппарата
4Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Описание прибора
2.1 Конструкция ecoCOMPACT
Газовые компактные приборы ecoCOMPACT фирмы Vaillant
используются в качестве теплогенераторов для водяных центральных систем отопления и центрального подогрева воды.
Они подходят для эксплуатации в новых системах и для модернизации существующих отопительных систем в одно- и многоквартирных домах, а также на производственных предприятиях.
Тип котла ecoCOMPACT представляет собой комбинированный
конденсационный котел и эксплуатируется в сочетании с регулировкой отопления VRC-Set с переменной опускающейся температурой котельной воды.
Для центрального подогрева воды в прибор интегрирован пластинчатый накопитель.
2.2 Оснащение
Комплектная система с интегрированным пластинчатым нако-
–
пителем горячей воды, теплообменником, нагнетательным
насосом, циркуляционным насосом, расширительным баком,
автоматическим быстродействующим воздухоотводчиком и
сифоном конденсационной воды
Интегрированная регулировка накопителя с клапаном пере-
–
ключения по приоритету
Интегральный конденсационный теплообменник из нержаве-
–
ющей стали
Газовая горелка с полным предварительным смешиванием,
–
малым содержанием вредных веществ с вентиляторной поддержкой
Электронная настройка частичной нагрузки
–
Распределительная панель прибора с системой ProE, т.е.
–
закодированные, обозначенные цветом соединительные штекеры для простого соединения с электронными узлами установки
Встроенные измерительные, управляющие и регулирующие
–
устройства: Термометр, внутренний регулятор температуры
котла, выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, предохранительный ограничитель температуры, дисплей для диагностики и устранения
сбоев
Поле для установки модулирующего отопительного регуля-
–
тора VRC-Set фирмы Vaillant
Подготовлен для подключения системы воздухопровода/газо-
–
отвода (принадлежность)
Описание прибора 2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_035
RU
2 Описание прибора
2.3 Обзор типов
Газовые конденсационные котлы Vaillant поставляются со следующими параметрами мощности:
Тип прибора Страна назначения
(обозначения
согласно ISO
3166)
VSC INT 196/2-C 150RU (Россия)II
VSC INT 246/2-C 170RU (Россия)II
VSC INT 246/2-C 210RU (Россия)II
VSC INT 306/2-C 200RU (Россия)II
Табл. 2.1 Обзор типов
Категория допускаВид газа Номинальная тепловая мощность P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C)
6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C)
8,7 - 25 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C)
8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C)
10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Описание прибора 2
16
15
14
13
12
10
1
34
33
32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Рис. 2.1 Обзор функциональных элементов
Пояснение:
1 Патрубок подвода воздуха/отвода отработанных газов
2 Камера пониженного давления с компактным термомодулем
3 Клапан переключения по приоритету
4 Датчик давления
5 Вторичный теплообменник
6 Сифон конденсационной воды
7 Кран опорожнения накопителя
8 Пластинчатый накопитель с изолирующими оболочками
9 Магниевый защитный анод
10 Насос для заполнения накопителя
11 Гидравлический блок
12 Патрубок для заполнения и опорожнения котла
13 Отопительный насос
14 Датчик расхода
15 Расширительный бак отопления
16 Автоматический быстродействующий воздухоотводчик
Элементы управления распределительной панели:
17 Поле для установки регулятора
18 Кнопка вызова информации
ar
b
19
20
19 Манометр
20 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
21 Кнопки настройки
22 Кнопка устранения сбоев
23 Регулятор температуры подающей линии
24 Регулятор температуры накопителя
25 Дисплей
Штуцеры на задней стенке котла:
26 Вывод труб
27 Кабельный ввод
28 Вывод сливного трубопровода конденсационной воды
29 Циркуляционный патрубок (ГВ)
30 Газовое подсоединение
31 Патрубок холодной воды накопителя (ХВ)
32 Патрубок горячей воды накопителя (ГВ)
33 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО)
34 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО)
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_037
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
3 Указания по технике безопасности и
предписания
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие
указания
При монтаже и техническом обслуживании соблюдайте общие
указания по безопасности и предупреждающие указания, которые предшествуют каждому действию.
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний
Предупреждающие указания классифицированы с помощью
предупреждающих знаков и сигнальных обозначений в зависимости от степени возможной опасности.
Предупреждающий знак
a
Сигнальное
слово
Опасно!Непосредственная опасность для
Опасно!Опасность для жизни
Объяснение
жизни
или опасность тяжелых травм
из-за удара током
e
Названные в настоящем руководстве аппараты ecoCOMPACT
разрешается устанавливать и эксплуатировать только в сочетании с принадлежностями, указанными в соответствующем руководстве по монтажу LAZ.
Данный аппарат не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не обладающими опытом и/
или знаниями, кроме случаев, когда за ними присматривает
лицо, ответственное за их безопасность или дает указания по использованию аппарата.
За детьми необходимо присматривать, чтобы удостовериться, что
они не играют с аппаратом.
Аппараты предназначены для использования в качестве теплогенераторов для замкнутых систем центрального водяного отопления и для централизованного подогрева воды. Другое применение, особенно коммерческое или промышленное, считается
применением не по назначению. За ущерб от применения не по
назначению изготовитель/поставщик не несет никакой ответственности. Весь риск несет пользователь.
К использованию по назначению относится также соблюдение
руководства по эксплуатации и монтажу, а также всей другой
действующей документации и соблюдение условий выполнения
осмотров и технического обслуживания.
Внимание!
Любое неправильное использование запрещено.
3.3 Общие указания по технике безопасности
Предупреждение!
Опасность
незначительных травм
a
Осторожно! Риск материального ущерба или
вреда окружающей среде
b
3.1.2 Структура предупреждающих указаний
Предупреждающие указания можно отличить по верхней и нижней разделительной линии. Они имеют следующую структуру:
Сигнальное слово!
Вид и источник опасности!
a
3.2 Использование по назначению
Аппарат ecoCOMPACT от Vaillant сконструирован по последнему слову техники и с учетом общепризнанных правил техники
безопасности. Тем не менее, при его использовании может возникать опасность для здоровья и жизни пользователя или третьих
лиц и опасность разрушения устройств и других материальных
ценностей.
Пояснение вида и источника опасности.
Меры по предотвращению опасности.
>
Строго соблюдайте приведенные ниже указания по технике
безопасности и предписания.
Расположение и настройка
Монтаж аппарата разрешается выполнять только специалистам.
При этом следует соблюдать существующие предписания, правила и директивы. Специалист также уполномочен проводить
осмотры/техническое обслуживание и ремонт аппарата, а
также изменения установленного расхода газа.
Ниже приведены случаи использования аппарата только с закрытой камерой низкого давления и с полностью смонтированной и
закрытой системой воздухопровода/дымохода:
–
при вводе в эксплуатацию
–
для контроля,
–
при длительной эксплуатации
В других случаях – при неблагоприятных условиях эксплуатации
– не исключается опасность для здоровья и жизни, а также материальный ущерб.
При эксплуатации с забором воздуха из помещения аппарат
нельзя устанавливать в помещениях, из которых воздух отводится
при помощи вентиляторов (напр., вентиляционные установки,
вытяжные навесы, вытяжные сушилки для белья). Эти установки
образуют в помещении пониженное давление, из-за которого
отработанный газ всасывается горловиной через кольцевой
зазор между выпускным газопроводом и шахтой в помещение
системы.
8Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Указания по технике безопасности и предписания 3
Поведение в экстренном случае при запахе газа
В случае сбоя может появиться запах газа, что является причиной
опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха газа
соблюдайте следующий порядок действий:
Не заходите в помещение с запахом газа.
>
По возможности широко откройте двери и окна и создайте
>
сквозняк.
Не используйте открытое пламя (напр., зажигалки, спички).
>
Не курите.
>
Не используйте в доме электрические выключатели, штекеры,
>
звонки, телефоны или другие переговорные устройства!
Закройте запорное устройство газового счётчика или главное
>
запорное устройство.
Если возможно, закройте запорный газовый кран аппарата.
>
Предупредите остальных жильцов дома криком или стуком.
>
Покиньте здание.
>
Если Вы слышите, что происходит утечка газа, незамедли-
>
тельно покиньте здание и препятствуйте входу в него третьих
лиц.
Вызовите пожарную службу и полицию, находясь за преде-
>
лами здания.
Сообщите в дежурную часть предприятия газоснабжения по
>
телефону, который находится за пределами дома!
Поведение в экстренном случае при запахе отработанного
газа
В случае сбоя может произойти утечка отработанного газа, что
приведёт к опасности отравления и взрыва. В случае появления
запаха отработанного газа соблюдайте следующий порядок
действий:
Широко откройте двери и окна и создайте сквозняк.
>
Выключите газовый настенный отопитель.
>
Важные указания в отношении устройств, работающих на
пропане
Удаление воздуха из резервуара с сжиженным газом при первом монтаже системы:
Перед монтажом аппарата убедитесь в том, что из газового
>
резервуара удален воздух.
За удаление воздуха из резервуара ответственность обычно
несет поставщик сжиженного газа. Недостаточное удаление воздуха из резервуара может приводить к проблемам при зажигании.
В таком случае обратитесь сначала к ответственному за
>
заполнение резервуара.
Размещение наклеек:
Приклейте наклейку (качество пропана) в хорошо видимом
>
месте на резервуаре или на шкафу с баллонами, как можно
ближе к заправочному штуцеру.
Монтаж ниже уровня земли:
При монтаже в помещениях, расположенных ниже уровня
>
земли, соблюдайте местные предписания. Мы рекомендуем
применение внешнего электромагнитного клапана.
Монтаж
Воздух для горения, поступающий в аппарат, не должен содержать химических веществ, например, таких, как фтор, хлор или
сера. Аэрозоли, растворители или чистящие средства, краски и
клей могут содержать такие вещества, которые при эксплуатации аппарата в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Воздух для горения не должен содержать частицы, поскольку
иначе возможно загрязнение горелки.
Особенно следите за тем, чтобы строительная пыль, волокна
>
изоляционного материала или цветочная пыльца не попадали
в воздух для горения.
На промышленных предприятиях, например, столярных и лакокрасочных мастерских, парикмахерских, химчистках и т.п., даже
при не зависящем от воздуха в помещении режима работы
рекомендуется всегда использовать отдельное помещение, благодаря чему обеспечивается подача воздуха для горения, не
содержащего химических веществ.
Нет необходимости в соблюдении расстояния между аппаратом
и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройматериалов (минимальное расстояние от стены 5 мм), т.к. при
номинальной тепловой мощности аппарата на его поверхности
температура не превышает максимально допустимое значение
85 °C.
Перед установкой отопителя необходимо получить заключение
предприятия газоснабжения и районного трубочиста.
Установка отопителя должна выполняться только аккредитованным специализированным предприятием.
Оно также берет на себя ответственность за правильность монтажа и первого ввода в эксплуатацию.
Перед подключением аппарата тщательно промойте отопи-
>
тельную систему! Для этого удалите из трубопроводов
остатки, например, грат, образующийся при сварке, окалину,
пеньку, шпатлевку, ржавчину, грубую грязь и др. В противном
случае эти материалы накапливаются в аппарате и могут приводить к неисправностям.
Обеспечивайте монтаж соединений и газопроводов без
>
механических натяжений, чтобы это не привело к появлению
неплотности отопительной системы или соединительных патрубков!
При затягивании и отвинчивании резьбовых соединений
>
используйте исключительно подходящие вилочные гаечные
ключи (гаечные ключи с открытым зевом, а не трубные клещи
или удлинители и т.д.). Неправильное использование и/или
неподходящий инструмент могут привести к повреждениям
(например, негерметичности)!
>
В замкнутых отопительных системах должен быть вмонтирован
соответствующий типу и теплопроизводительности предохранительный клапан.
Патрубок циркуляционной линии на накопителе в аппарате
>
должен быть закрыт, если линия не подключается (см. главу
5.6, "Подключение со стороны воды").
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_039
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
Проверяйте блок регулировки давления газа на герметич-
>
ность только давлением не более 110 мбар! Рабочее давле-
ние не должно превышать 60 мбар! Превышение давления
может привести к повреждению газовой арматуры.
Используйте для монтажа воздухопровода/газоотвода только
>
соответствующие комплектующие фирмы Vaillant.
Электроподключение разрешается выполнять только обученному
специалисту.
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию, а также после осмотров,
>
техобслуживания и ремонта проверяйте газовый аппарат на
газонепроницаемость!
В случае работы аппарата с пустым сифоном конденсационной
воды существует опасность отравления выходящими продуктами
сгорания.
Поэтому перед вводом в эксплуатацию непременно запол-
>
няйте сифон.
Обогащение греющей воды присадками может привести к повреждениям компонентов системы.
См. раздел 6.1.1 "Обработка отопительной воды".
>
При применении присадок следуйте руководствам их изгото-
>
вителей.
За совместимость любых присадок с компонентами системы
отопления, а также за их эффективность фирма Vaillant ответственности не несет.
Умягчите греющую воду при ее жесткости свыше 16,8° dH (нем.
град. жесткости)!
Фирма Vaillant не несет ответственность за ущерб, вызванный
применением антифризов и антикоррозионных средств.
Проинформируйте пользователя о мерах защиты от замерза-
>
ния.
Только при природном газе:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если
давление подключения находится вне диапазона от 17 до 25
мбар.
Только при сжиженного газа:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если
давление подключения находится вне диапазона от 25 до 35
мбар.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ни при каких обстоятельствах не вешайте модуль горелки на
>
гибкую гофрированную газовую трубу.
При вводе в эксплуатацию, техническом обслуживании и
>
ремонте всегда проверяйте все газопроводные детали, в том
числе уплотнения для горелки на газоплотность.
Мы рекомендуем электронный индикатор утечки газа.
Газонепроницаемость смесительной трубы между газовым блоком и горелкой может гарантироваться только после проверки
на заводе-изготовителе.
Не открывать смесительную трубу между блоком регули-
>
ровки газа и горелкой.
На модуле горелки и водопроводящих конструктивных узлах
существует опасность травм и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаж-
>
дения.
Устранение неисправностей
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Закройте газовый кран и краны обслуживания.
>
Слейте воду из аппарата, если Вы хотите заменить его водо-
>
проводящие узлы.
Следите за тем, чтобы вода не капала на токоведущие узлы
>
(например, распределительную коробку и т.п.).
Используйте только новые уплотнения и кольца круглого сече-
>
ния.
После окончания работ проведите эксплуатационную про-
>
верку.
3.4 Нормы и правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплуатации, проведении инспекции, технического обслуживания и
ремонта прибора следует соблюдать государственные и местные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения,
предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газоснабжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, электроснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от
типа прибора..
Осмотры и техническое обслуживание
Осмотры, техническое обслуживание и ремонт разрешается
проводить только акредитованному специализированному предприятию. Невыполнение осмотров/технического обслуживания
может привести к травмам и материальному ущербу.
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
10Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
4 Монтаж
4.1 Объем поставки и принадлежности
Для простого монтажа приборы ecoCOMPACT поставляются в
одной упаковочной единице с монтированной обшивкой. Проверьте комплектность объема поставки, используя приведенную
ниже таблицу.
Число Обозначение
1 Прибор с монтированной обшивкой на палете
4 Руководство по эксплуатации, краткое руководство по
1 Прилагаемый пакет (шарниры, фиксаторы, колпачки для
1Прилагаемый пакет к подающей линии отопления
Табл. 4.1 Объем поставки
Следующие принадлежности необходимы для монтажа прибора:
–
Принадлежности для подачи воздуха/отвода отработанных
газов; дополнительную информацию для
планирования и установки см. в руководстве по монтажу
–
Регулирующий прибор
–
Воронка для слива конденсационной воды*
–
Сервисные краны* (подающая и отводящая линии отопления)
–
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством*
–
Предохранительный клапан, со стороны отопления*
–
Группа безопасности, горячая вода*
эксплуатации, руководство по установке и техобслуживанию, руководство по монтажу воздухопровода/газоотвода, а также наклейка на измерительное отверстие
запора циркуляционного патрубка, заглушка с функцией
уплотнения для подающей линии отопления, уплотнения
для патрубков отопления, газа и воды, большие и
маленькие уплотнения типа С, кольца круглого сечения
для гидравлических патрубков, а также болты)
(заглушка с функцией уплотнения, изображение рисунков)
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки
Для эргономичной и безопасной транспортировки прибора на
передние установочные ножки монтированы две транспортировочные ручки. Используйте транспортировочные ручки следующим образом:
>
Удалите самую нижнюю крышку обшивки, чтобы не повредить
ее при транспортировке (см. рис. 4.1).
Рис. 4.1 Удаление обшивки
>
Возьмите прибор снизу и поверните транспортировочные
ручки вперед (см. рис. 4.2). Обратите внимание на то, чтобы
установочные ножки были привинчены до упора.
* Эти конструктивные узлы собраны вместе в принадлежностях для подклю-
чения, которые можно использовать для предварительного монтажа.
Рис. 4.2 Транспортировочные ручки
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0311
RU
4 Монтаж
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Транспортируйте аппарат всегда так, как показано на рис. 4.3.
12Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
на приборе.
4.3 Место установки
Устанавливайте прибор в морозозащищенном помещении.
Прибор можно эксплуатировать при окружающей температуре
прибл. от 4 °C прибл. до 50 °C.
При выборе места установки необходимо учитывать вес котла,
включая водяной объем, согласно таблице 12.1 „Технические
данные” (см. главу 12).
Для звукоизоляции при необходимости Вы можете использовать
пробковую плиту, подставку под отопительный котел (звукоизоляционную) или пр.; фундамент котла не обязателен.
Предписания к месту установки
Для выбора места установки, а также мер по устройствам вентиляции и обезвоздушивания помещения установки необходимо
получить согласие полномочных органов стройнадзора.
Дутьевой воздух, подающийся в прибор, должен быть технически
очищен от химических веществ, содержащих, напр., фтор, хлор
или серу. Аэрозоли, краски, растворители, чистящие вещества и
клей содержат такие вещества, которые при эксплуатации прибора в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в
том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Монтаж 4
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0313
RU
4 Монтаж
4.4 Размеры
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Рис. 4.7 Размеры в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды
2 Циркуляционный патрубок G3/4
3 Подсоединение газа G3/4
4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3
2
1255
1
520
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140140
70
21070
30
5
6
7
1305
2)
10-30
14Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
1)
730
570
8
196
min. 300
1672
600
126
8
Рис. 4.8 Размеры в мм VSC INT 246/2-C 210
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды
2 Циркуляционный патрубок G3/4
3 Подсоединение газа G3/4
4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3
2
1577
1
842
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
21070
30
5
6
7
1627
2)
10-30
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0315
RU
4 Монтаж
4.5 Необходимые минимальные расстояния для
установки
1
160
600
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора
При необходимости Вы можете извлечь дверцу.
1)
bar
1.
2.
Рис. 4.9 Расстояния при установке (размеры в мм)
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
Нет необходимости в соблюдении расстояния между прибором
и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройматериалов либо с воспламеняющимися частями, т.к. при номинальной тепловой мощности прибора возникающая температура
не превышает допустимую в 85 °C (минимальное расстояние
от стены 5 мм).
Необходимые минимальные расстояния при установке см. на
рис. 4.9.
Тем не менее, обратите внимание, что рядом с прибором
должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы
можно было безопасно разместить сливные шланги над сливной
воронкой (1). Слив должен находится на виду.
Над прибором должно быть как минимум 300 мм свободного
пространства.
В зависимости от дверного упора необходимо соблюдать минимальное расстояние от стены в 5 мм, чтобы обеспечить безупречное открывание дверцы обшивки.
Рис. 4.10 Удаление дверцы
Сначала стяните вперед верхнюю часть обшивки.
>
Сдвиньте открытую дверцу с открытым шарниром наверх.
>
Извлеките дверь вниз из шарнира.
>
16Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
Установка 5
При необходимости Вы можете поменять дверной упор.
ba
r
3.
90˚
2.
1.
Рис. 4.11 Замена дверного упора
Осторожно вытяните шарнир, соответственно изображению,
>
и поверните его на 90°.
Извлеките шарнир и снова установите его соответственно на
>
другую боковую стенку.
Точно так же поступите с направляющей на другой боковой
>
стенке.
Переделайте магниты в двери.
>
5 Установка
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
5.1 Общие указания отопительной установкe
b
От продувочной линии предохранительного клапан со сто-
–
роны строения необходимо провести сливную трубу с приемной воронкой и сифоном для надлежащего слива в помещении установки. Должна иметься возможность наблюдения за
сливом!
Вмонтированный в котел датчик давления служит в качестве
–
предохранителя при недостатке воды.
Температура отключения котла, обусловленная случаем сбоя
–
составляет прибл. 90 °C. Если в отопительной установке
используются пластиковые трубы, то со стороны строения
необходимо монтировать надлежащий термостат на подающей линии отопления. Это требуется для предохранения отопительной системы от повреждений, обусловленных температурой. Термостат может иметь электропроводку в гнезде
накладного термостата (синий, 2-полюсный штекер) системы
ProE.
При использовании не диффузионно-прочных пластиковых
–
труб в отопительной установке необходимо подключить вторичный теплообменник, чтобы предотвратить коррозию в отопительном котле.
Прибор оснащен отопительным расширительным баком.
–
Перед монтажом прибора проверьте, достаточно ли этого
объема. Если нет, то следует установить дополнительный расширительный бак со стороны установки.
людей из-за неправильной установки!
Ненадлежащим образом выполненный монтаж
может отрицательно сказаться на эксплуатационной
безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу.
Установку разрешается выполнять только аккреди-
>
тованному специализированному предприятию.
Оно также берет на себя ответственность за правильность монтажа и первого ввода в эксплуатацию.
Осторожно!
Сбой из-за загрязнения!
Остатки материала после установки, такие как
остатки сварки, окалина, пенька, замазка, ржавчина,
крупная грязь и пр. могут откладываться в трубопроводах, в аппарате и приводить к сбоям.
Перед подключением аппарата тщательно про-
>
мойте отопительную систему!
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0317
RU
5 Установка
5.2 Подготовка Установка
Для предварительного монтажа всех подключений со стороны
установки можно использовать соединительные консоли Vaillant,
на которых объединены следующие конструктивные узлы:
–
Сервисные краны (подающая и отводящая линии отопления)
–
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством
–
Предохранительный клапан, со стороны отопления
–
Группа безопасности, горячая вода
–
Кран заполнения и опорожнения котла
(установку соединительной консоли см. в разделе 5.3)
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью
Для подготовки установки прибора со стороны установки можно
использовать соединительные консоли из принадлежностей
Vaillant.
Для установки действуйте согласно руководству по монтажу принадлежностей.
5.4 Подключение газа
Опасно!
Опасность для жизни из-за ненадлежащего под-
a
a
Рассчитайте подводящую линии газа согласно местным предписаниям, см. Kapitel 3.
ключения газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу.
>
Подключение газа разрешается выполнять только
специалисту с допуском. При этом следует соблюдать законодательные положения и требования
местного предприятия по снабжению газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Газопровод, подключенный с натяжением, может
привести к утечке газа, отравлению и взрыву.
Следите за тем, чтобы монтаж трубопроводов
>
проходил без натяжения!
3
2
1
Рис. 5.1 Положение подключений
Пояснение:
1 Циркуляционный патрубок G3/4
2 Подсоединение газа G3/4
3 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
4 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
5 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
6 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
Установите газовый шаровой кран с противопожарным уст-
>
ройством в подводящей линии газа перед прибором. Он должен быть установлен в легко доступном месте.
Привинтите газопровод посредством плоского уплотнения к
>
газовому соединительному патрубку (2). Чтобы не повредить
газовую трубу, при затягивании резьбового соединения на
поверхностях для ключа газовой трубы ее необходимо придерживать гаечным ключом. Для подключения газового трубопровода установите ниппель с плоским уплотнением.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
a
Превышение рабочего и контрольного давления
может привести к повреждениям газовой арматуры,
утечке газа, отравлению и взрыву.
>
Проверяйте газовый клапан на герметичность
только с давлением не более 110 мбар!
>
Рабочее давление аппарата не должно превышать 60 мбар!
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа или дефект может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или
ремонта проверяйте аппарат на газонепроницаемость с использованием аэрозоли для поиска
утечки.
4
5
6
18Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
5.5 Подключение отопления
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе-
b
Подсоедините подающую линию отопления к патрубку пода-
>
ющей линии отопления (5), см. рис. 5.1.
Подсоедините отводящую линию отопления к патрубку отводя-
>
щей линии отопления (6), см. рис. 5.1.
Между отопительной установкой и котлом вмонтируйте необ-
>
ходимые запорные устройства и установите соответствующие
предохранительные устройства.
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды
b
>
Подсоедините патрубок горячей воды (ГВ) (4), см. рис. 5.1.
>
Подсоедините патрубок холодной воды (ХВ) (3) с соответствующими предохранительными устройствами, см. рис. 5.1.
Подсоединение циркуляционного трубопровода
При необходимости к патрубку (1) можно подсоединить циркуляционный трубопровод, см. рис. 5.1.
мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный трубопровод может привести к негерметичности отопительной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируемой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный трубопровод может привести к негерметичности отопительной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Опасно!
Опасность для здоровья из-за образования легио-
a
Рис. 5.2 Циркуляционный патрубок на накопителе
Пояснение:
1 Резьбовое соединение циркуляционной трубы
2 Колпачок
3 Уплотнение
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
Откройте прибор (ср. Рис.5.8 и указания в разделе 5.9)
>
Отвинтите резьбовое соединение (1) циркуляционной трубы
>
от соединительной детали и закройте патрубок прилагающимся уплотнением (3) и колпачком (2).
нелл!
При присоединении циркуляционной линии возможно образования легионелл, если ее соединение
с водонагревателем в аппарате не закрыто.
Закройте соединение циркуляционной линии с
>
водонагревателем, как описано ниже.
1
2
3
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака
горячей воды (как принадлежность)
При величине мощности с расширительным баком на 12 литров
для отопления опционально возможно монтировать расширительный бак горячей воды на 4 литра.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0319
RU
5 Установка
1
4
Рис. 5.3 Сборка/разборка расширительного бака горячей воды
Пояснение:
1 Болт
2 Гайка
3 Зажим
4 Тройник
Если, исходя из условий места, расширительный бак горячей
воды на 4 литра должен собираться/разбираться спереди, то
расширительный бак отопления сначала необходимо извлечь.
>
Закройте сервисные краны в контуре горячей воды, при необходимости в отопительном контуре тоже.
>
Если необходимо разобрать расширительный бак отопления,
опорожните прибор со стороны отопления.
>
Затем отсоедините гибкий шланг от тройника (4) на расширительном баке.
>
Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
Закройте тройник заглушкой и используйте его в
качестве ручки при извлечении расширительного
i
бака.
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали
>
вперед.
Спустите в приборе столько воды со стороны питьевой, чтобы
>
1
2
3
сверху накопителя больше не было столбика воды.
Ослабьте оба винта (1).
>
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
>
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
>
Положите защиту кромок в подставку расширительного бака
>
горячей воды.
Установите расширительный бак горячей воды в свободное
>
пространство между задней стенкой прибора и расширительным баком отопления. Разместить расширительный бак горячей воды таким образом, чтобы его можно было без сопротивления вставить в обшивку из ППС.
При необходимости поставьте расширительный бак отопле-
>
ния в обшивку из ППС.
При необходимости монтируйте гибкий шланг на тройнике
>
(4) расширительного бака.
Монтируйте подставку (3) для расширительного бака.
>
Монтируйте два болта (1) и гайку (2) для анкерной штанги.
>
Снова откройте сервисные краны и проверьте герметичность
>
трубных соединений.
Обезвоздушьте прибор со стороны питьевой воды и при
>
необх. со стороны отопления.
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Аппараты Vaillant сертифицированы совместно с
оригинальными системами воздуховода/газоотвода.
Использование не оригинальных вспомогательных
комплектующих Vaillant может привести к физическому, материальному ущербу и неполадкам.
Используйте только оригинальные воздуховоды/
>
дымоходы производства Vaillant.
Соблюдайте указания по воздуховодам/газоотво-
>
дам соответствующего руководства по монтажу.
20Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
Возникающая при сгорании конденсационная вода проводится
из сливного трубопровода конденсационной воды через сливную
воронку к патрубку отработанной воды.
Сливной трубопровод конденсационной воды дол-
жен быть проложен с уклоном в сторону трубопро-
i
вода отработанной воды.
1
Рис. 5.4 Воздухопровод/газоотвод с принадлежностями Vaillant (при-
меры)
Следующие системы воздухопровода/газоотвода предлагаются
в виде принадлежностей и могут быть скомбинированы с прибором:
Концентрическая система, пластик, Ø 60/100 мм
–
Концентрическая система, пластик, Ø 80/125 мм
–
Стандартно все приборы ecoCOMPACT оснащены патрубками
подвода воздуха/отвода отработанных газов с
Ø 60/100 мм. Этот патрубок при необходимости может быть
заменен патрубком подвода воздуха/отвода отработанных газов
с Ø 80/125 мм.
Выбор наиболее подходящей системы зависит от конкретного
случая монтажа и применения (см. также руководство по монтажу № 0020042463 воздухопровода/газоотвода).
>
Установите воздухопровод/газоотвод на основании руководства по монтажу, входящего в объем поставки прибора.
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной
воды
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
В результате герметичного соединения сливного трубопровода конденсационной воды и трубопровода
отработанной воды возможно опорожнение сифона
и возможна утечка газов.
Поэтому соединение сливного трубопровода кон-
>
денсационной воды и трубопровода отработанной воды должно быть выполнено свободно.
2
Рис. 5.5 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Пояснение:
1 Сливной трубопровод конденсационной воды
2 Сливная воронка
Установите сливную воронку сзади или рядом с прибором.
>
Обратите внимание, что сливную воронку должно быть видно.
Направьте сливной трубопровод конденсационной воды (1) в
>
сливную воронку (2). При необходимости сливной трубопровод конденсационной воды можно укоротить в соответствии с
конструктивными особенностями.
Если при установке сливной трубопровод конденсационной
воды необходимо удлинить, используйте только сливные трубопроводы, допущенные согласно DIN 1986-4.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0321
RU
5 Установка
5.9 Электрическое подключение аппарата
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
e
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при
выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить
от неправомерного повторного включения!
Опасно!
Опасность для жизни из-за удара током на компонентах аппарата, находящихся под напряжением!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
может отрицательно сказаться на эксплуатационной
безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу. Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого
союза электротехников) и предписания соответствующего предприятия энергоснабжения.
Электроустановку должен выполнять специалист с
>
допуском, который несет ответственность за соблюдение существующих стандартов и выполнение
директив.
Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого
союза электротехников) и предписания соответствующего предприятия энергоснабжения.
Прибор оснащен соединительными штекерами системы ProE для
упрощенной электропроводки и имеет готовую подсоединенную
проводку.
Сетевой кабель и все другие соединительные кабели (напр., от
регулятора комнатной температуры) можно присоединить к соответственно предусмотренным для этого штекерам системы ProE.
22Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
1
6
5
4
3
Рис. 5.6 Демонтаж обшивки прибора
Кабели сетевого и низкого напряжения (напр., питающий провод
датчика) должны быть проложены отдельно.
При соединительной электропроводке соблюдайте следующий
порядок действий, см. рис. 5.6:
Снимите передние части обшивки (3) и (6) дверцу (4).
>
Отвинтите заслонку (1).
>
Откиньте распределительную коробку (5) вперед.
>
Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки (2) и откиньте ее вперед.
Подведите провода, напр., сетевой кабель, соединительные
>
кабели к регулирующим приборам или внешним насосам,
через кабельный ввод в задней стенке аппарата (27 рис. 2.1)
и потом через аппарат в распределительную коробку.
Закрепите провода посредством приспособлений для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7).
Зачистите изоляцию на концах жил и проведите подключения
>
согласно разделам 5.9.1 - 5.9.2.
После этого закройте заднюю крышку распределительной
>
коробки и прижмите ее, чтобы она зафиксировалась с
характерным щелчком.
Высоко откиньте распределительную коробку.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
2
r
a
b
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0323
RU
5 Установка
5.9.1 Подключение сетевого кабеля
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
b
Номинальное напряжение сети должно составлять 230 В; при
номинальном напряжении более 253 В и менее 190 V возможны эксплуатационные неисправности.
Сетевой кабель должен быть подключен через жесткий ввод и
разъединительное устройство с раствором контактов не менее 3
мм (например, предохранители, силовые выключатели).
Из-за питания от сети на неправильных штекерных
клеммах системы ProE может быть повреждена электроника.
>
Присоединяйте сетевой кабель только к предназначенным для него зажимам!
1
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
Необходимые соединения с электроникой отопительного прибора (напр., внешними регуляторами, внешними датчиками и
др.) предпринимайте следующим образом:
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при
выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить
от неправомерного повторного включения!
RT 24V
987
230V
3
543NL
RT 230V
+-
Bus
987
RT 24V
Рис. 5.7 Подключение сетевого кабеля
Проложите сетевой кабель к уровню подключений в распре-
>
делительной коробке, как показано на рис. 5.6.
>
Закрепите провода посредством приспособление для разгрузки провода от натяжения (1).
>
Подключите сетевой кабель к предусмотренным для этого
клеммам
24Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
, N и L системы ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Рис. 5.8 Подключение погодозависимого регулятора
Проложите необходимые провода к уровню подключений в
>
распределительной коробке, как показано на рис. 5.8.
Закрепите провода посредством приспособления для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7)
Подключите соединительный кабель согласно рис. 5.8 к соот-
>
ветствующему штекеру ProE либо гнездам электроники (3).
>
При подключении погодозависимого регулятора температуры
или регулятора комнатной температуры (постоянное регули-
рование - соединительные клеммы 7, 8, 9 или на подключе-
нии шины) необходимо установить перемычку между клем-
мами 3 и 4.
Если не применяется комнатный/часовой термо-
стат, установить перемычку между клеммами 3 и
i
5.10 Указания к подключению внешних
В случае присоединения принадлежности необходимо снять
имеющуюся перемычку на соответствующем штекере.
Особенно обратите внимание, что при подключении накладного
термостата для напольного отопления перемычка удалена.
Устройство отсечки подачи газа при срыве поступления воды,
внешние регулирующие устройства и подобными компоненты
должны подключаться через контакты с нулевым потенциалом.
Также есть возможность переналадки на „непрерывный насос“
в “d.18”.
Для этого настройте время выбега в “d.1” на „-“.
Равным образом существует возможность настройки на „снова
работающий насос“ для погодозависимого регулятора
(напр., calorMATIC 430). Для этого установить время выбега
насоса в d.1 на 15 - 20 минут.
Для регулирования ecoCOMPACT фирма Vaillant предлагает
различные исполнения регуляторов для подключения к распределительной панели (соединительные клеммы 7, 8, 9 или к подключению шины) или для вставления в контрольную панель.
Новые регулирующие приборы (функция электронной шины)
можно применять в поле для установки регулятора в распределительной коробке или монтировать снаружи. Подключение осуществляется посредством клемм шинного соединения.
Монтаж следует выполнять согласно соответствующей инструкции по эксплуатации.
4, если ее нет.
принадлежностей и регулирующих приборов
Установка 5
5.11 Указание к другим компонентам установки и к
необходимым для подключения принадлежностям
Vaillant предлагает другие компоненты установки и необходимые
для подключения принадлежности. Их см., пожалуйста, в списке
действительного прейскуранта.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0325
RU
5 Установка
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 7-8-9
(постоянный или цифровой)
Опц. подключение шины
Опц. накладной термостат
Дистанц. управление циркуляционным насосм
Наружный датчик
Датчик подающ. лин. (опц.)
Подключение DCF
Масса
Масса
ШИМ-сигнал насоса отопительного контура
ШИМ-сигнал нагнетательного насоса
Штепсель для принадл. регул.
VRC 4xx либо однокр. запуск ЦН
белый
черный
1
2
P
4
бесцветный
черный
красный красный
Сенсор давления воды
A
B
C
D
+ 24 V
1
Сигнал Холла
2
3
ШИМ-сигнал
4
Масса
5
Плавкий предохранитель
Масса прибора
Запальный электрод
Датчик накопителя
SWT-датчик на выходе
Масса датчика
M
Датчик завихрения
Вентилятор
+
Газовый клапан
Масса датчика
Масса датчика
Датчик подающей линии
Датчик отводящей линии
24 В 230 В~
VUV
Рис. 5.9 Соединительная электропроводка с системой ProE
26Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Первый ввод устройства в эксплуатацию и инструктаж эксплуатирующей стороны должны быть проведены квалифицированным
специалистом.
Дальнейший ввод в эксплуатацию/управление осуществляйте,
пожалуйста, как написано в руководстве по эксплуатации в разделе 4.3, Ввод в эксплуатацию.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
6.1 Заполнение системы
6.1.1 Подготовка отопительной воды
b
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа или дефект может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или
ремонта проверяйте аппарат на газонепроницаемость с использованием аэрозоли для поиска
утечки.
Осторожно!
Опасность повреждений в результате обогащения греющей воды неподходящими антифризами или антикоррозионными средствами!
Антифризы и антикоррозионные средства могут привести к изменениям уплотнений, шумам в режиме
отопления и другим повреждениям.
>
Не используйте неподходящих антифризов и антикоррозионных средств.
Общая теплопроизводительность
кВтSDgrЖ моль/м
< 50< 6
> 50 до 2004231,50,040,02
> 200 до 60031,50,040,020,040,02
> 6000,040,020,040,020,040,02
1) в установках с использованием циркуляционной воды и в системах с
электрическими нагревательными элементами
2) от особого объема установки (литров номинального объема/тепловая
мощность; в установках с несколькими котлами необходимо использовать
минимальную тепловую мощность одного котла)
Эти данные действуют только в том случае, если объем воды, использующейся для заполнения и доливки, не превышает 3-кратного объема установки. Если объем превышает 3-кратный объем установки, воду нужно
обработать так же, как при превышении граничных значений, указанных в
табл. 6.2 (смягчение, удаление солей, стабилизация жесткости или
удаление шлама).
Табл. 6.1 Ориентировочные значения для воды в системе отопления:
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
Для бесперебойной работы отопительной установки требуется
давление воды/давление наполнения от 100 до 200 кПа. Если
установка распространяется на несколько этажей, то на манометре могут потребоваться большие значения уровня воды в установке.
i
Общая жесткость при минимальной нагревательной
20 л/кВт
1)
Жесткость воды
отопления
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу “P.0 Обезвоздушивание”. Соблюдайте порядок дейс-
твия, как описано в разделе 9.4.
поверхности котла
> 20 л/кВт
< 50 л/кВт
3
SDgrЖ моль/м3SDgrЖ моль/м
1)
< 3
420,040,02
2)
> 50 л/кВт
3
Если указанные в следующей таблице предельные значения
>
не соблюдаются, необходимо провести обработку воды в
системе отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0327
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
1
2
3
4
Медленно откройте наполнительный кран и разборный кла-
>
пан и доливайте воду до тех пор, пока из воздуховыпускных
ниппелей/кранов заполнения и опорожнения не пойдет вода.
Заполняйте установку, пока ее давление не будет составлять
>
100 – 200 кПа.
Закройте все воздуховыпускные ниппели/краны заполнения и
>
опорожнения.
Закройте водоразборный клапан.
>
Обезвоздушьте все радиаторы.
>
Еще раз считайте значение давления на дисплее. Если давле-
>
ние установки упало, заполните ее еще раз и повторно обезвоздушьте.
При нажатии на кнопку „-“ на дисплее в течении
пяти секунд отображается давление.
i
акройте наполнительное устройство и снимите шланг.
>
Проверьте все подсоединения и всю установку на герметич-
>
ность.
Рис. 6.1 Устройство заполнения и опорожнения котла
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления
2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика
3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды
4 Кран заполнения и опорожнения
Перед собственно заполнением тщательно промойте отопи-
на насосе на один-два оборота (прибор автоматически обезвоздушивается в режиме непрерывной эксплуатации посредством быстродействующего обезвоздушивателя).
>
Откройте все термостатные вентили устройства.
>
Соедините посредством шланга внешний кран заполнения и
опорожнения установки (или поставить со стороны строения,
или содержится в соединительной консоли Vaillant) с разборным клапаном холодной воды.
Если не должно быть никакого внешнего крана
заполнения и опорожнения, то можно также
i
Откройте воздуховыпускной ниппель (1).
>
В зависимости от консоли откройте воздуховыпускные нип-
>
пели либо краны заполнения и опорожнения в подающей или
отводящей линиях отопления.
использовать кран заполнения и опорожнения (4)
в приборе.
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу P.0
i
i
Откройте запорный клапан холодной воды со стороны строе-
>
ния.
Заполните интегрированный накопитель и контур горячей
>
воды, открывая все разборные точки горячей воды до тех пор,
пока не пойдет вода.
Как только во всех точках разбора горячей воды начинает выходить вода, контур горячей воды заполнен и обезвоздушен.
Обезвоздушьте прибор со стороны горячей воды посредс-
>
твом воздуховыпускных ниппелей (3) на трубе между насосом
и вторичным теплообменником, см. рис. 6.1.
Обезвоздушивание. Соблюдайте при этом порядок действия, как описано в главе 9.4.
Чтобы достичь оптимального обезвоздушивания, во
время программы обезвоздушивания следует периодически брать в небольших количествах бытовую
воду из разборной точки, находящейся рядом.
При жесткости воды от 16,8°dH (немецкий градус
жесткости) умягчить питьевую воду, чтобы избежать
дополнительных работ по техобслуживанию!
Воздуховыпускные ниппели /краны заполнения и
опорожнения интегрированы в соединительную
i
28Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
принадлежность. Если эта принадлежность не
используется, то необходимо создать возможность
обезвозвоздушивания со стороны строения.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.