VAILLANT ecoCOMPACT User Manual [ru]

ecoCOMPACT
VSC ../2
RU; UA
Для специалиста
Руководство по монтажу и техобслуживанию
ecoCOMPACT
VSC ../2
RU
Оглавление
1 Указания к документации ........................................... 3
1.1 Хранение документации .......................................................... 3
1.2 Используемые символы ........................................................... 3
1.3 Знаки соответствия.....................................................................4
1.3 Действительность руководства ............................................... 4
1.4 Маркировка СЕ ......................................................................... 4
1.5 Заводская табличка ...................................................................4
2 Описание прибора ...................................................... 5
2.1 Конструкция ecoCOMPACT ...................................................5
2.2 Оснащение .................................................................................. 5
2.3 Обзор типов ................................................................................ 6
3 Указания по технике безопасности и предписания 8
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие
указания ........................................................................................ 8
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний .................. 8
3.1.2 Структура предупреждающих указаний ............................ 8
3.2 Использование по назначению ............................................ 8
3.3 Общие указания по технике безопасности.......................8
3.4 Нормы и правила ..................................................................10
4 Монтаж ..........................................................................11
4.1 Объем поставки и принадлежности ..................................11
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки .......................11
4.3 Место установки ......................................................................13
4.4 Размеры ......................................................................................14
4.5 Необходимые минимальные расстояния для
установки ....................................................................................16
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора ...................16
5 Установка ...................................................................... 17
5.1 Общие указания отопительной установкe .......................17
5.2 Подготовка Установка ............................................................18
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью ..18
5.4 Подключение газа ...................................................................18
5.5 Подключение отопления ........................................................19
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды ...................19
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака
горячей воды (как принадлежность) ...................................19
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода .......................................20
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной
воды ..............................................................................................21
5.9 Электрическое подключение аппарата ...........................22
5.9.1 Подключение сетевого кабеля ............................................24
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей .....................................................................24
5.10 Указания к подключению внешних принадлежностей
и регулирующих приборов ..................................................25
5.11 Указание к другим компонентам установки и к
необходимым для подключения принадлежностям .......25
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE ....26
6 Ввод в эксплуатацию отопителя ...............................27
6.1 Заполнение системы...............................................................27
6.1.1 Подготовка отопительной воды ............................................27
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
отопления ....................................................................................27
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды ..............................................................................28
6.1.4 Заполнение сифона ................................................................29
6.2 Проверка настроек газовой арматуры ............................29
6.2.1 Заводская настройка ..............................................................29
6.2.2 Проверьте входное давление (полточное давление
газа) ..............................................................................................30
6.2.3
6.3 Контроль функционирования устройства .........................32
6.3.1 Проверка режима отопления ..............................................32
6.3.2 Проверка нагрева водонагревателя ..................................32
6.4 Информирование пользователя ..........................................33
6.5 Гарантия завода-изготовителя. .............................................33
7 Адаптация к отопительной установке .....................34
7.1 Выбор и настройка параметров ........................................34
7.2 Обзор настраиваемых параметров установки..............35
7.2.1 Регулировка частичной нагрузки .........................................35
7.2.2 Настройка времени выбега насоса ..................................35
7.2.3 Настройка максимальной температуры подающей
7.2.4 Настройка регулировки температуры отводящей
7.2.5 Настройка времени блокировки горелки .......................35
7.2.6 Настройка максимальной температуры накопителя ...36
7.3 Настройка мощности насоса ..............................................36
7.4 Настройка перепускного клапана .....................................36
7.5 Переналадка на другой вид газа........................................37
7.5.1 Переключение вида газа с природного на
8 Осмотр и техобслуживание .....................................39
8.1 Указания к техобслуживанию ..............................................39
8.2 Указания по технике безопасности ....................................39
8.3 Обзор колец круглого сечения и C-образных
8.4 Обзор работ по техобслуживанию ...................................41
8.5 Техобслуживание модуля горелки .....................................41
8.5.1 Демонтаж модуля горелки ....................................................41
8.5.2 Очистка интегрального конденсационного
8.5.3 Удаление извести с интегрального конденсационного
8.5.4 Проверка горелки ...................................................................43
8.5.5 Установка модуля горелки ....................................................44
8.6 Очистите сифон и проверьте сливные трубопроводы
8.7 Опорожните аппарат .............................................................45
8.7.1 Опорожнение прибора со стороны отопления ............45
8.7.2 Опорожнение прибора со стороны горячей воды.......46
8.7.3 Опорожните всю систему ....................................................46
8.8 Демонтаж отопительного насоса .......................................46
8.9 Удаление извести из вторичного теплообменника ........46
Проверка и при необходимости настройка содержания CO
линии ...........................................................................................35
линии ...........................................................................................35
сжиженный .................................................................................37
уплотнений .................................................................................40
теплообменника .......................................................................43
теплообменника .......................................................................43
конденсационной воды ..........................................................45
2 ...........................................................................................................................31
2 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
8.10 Техобслуживание магниевых защитных анодов .............47
8.11 Очистка накопителя горячей воды ......................................47
8.12 Повторное заполнение прибора ........................................47
8.13 Пробная эксплуатация ...........................................................47
9 Устранение сбоев ...................................................... 48
9.1 Коды ошибок .............................................................................48
9.2 Коды состояния .........................................................................50
9.3 Коды диагностики ....................................................................51
9.4 Активация диагностических программ ..............................54
9.5 Замена конструктивных узлов ..............................................55
9.5.1 Указания по технике безопасности ....................................55
9.5.2 Замена горелки ........................................................................55
9.5.3 Замена электродов .................................................................55
9.5.4 Замена вентилятора ................................................................56
9.5.5 Замена газовой арматуры ....................................................56
9.5.6 Замена клапана переключения по приоритету .............57
9.5.7 Замена датчика расхода ......................................................57
9.5.8 Замена расширительного бака .........................................58
9.5.9 Замена датчика NTC .............................................................58
9.5.10 Замена платы ............................................................................58
9.5.11 Замена манометра .................................................................59
9.5.12 Замена предохранителя ........................................................60
9.6 Контроль функционирования устройства .........................60
10 Гарантийное и сервисное обслуживание ............. 60
Оглавление
Указания к документации 1
1 Указания к документации
Следующие указания представляют собой «путеводитель» по всей документации. В сочетании с данным руководством по установке и техобслужи­ванию действительна и другая документация.
За повреждения, вызванные несоблюдением данных руко­водств, мы не несем никакой ответственности.
Совместно действующая документация
>
Во время монтажа ecoCOMPACT обязательно следуйте ука­заниям всех руководств по установке узлов и компонентов
системы. Эти руководства по установке прилагаются к соответствующим узлам системы, а также к ее дополнительным компонентам.
>
Соблюдайте все требования руководств по эксплуатации,
прилагаемых к компонентам системы.
1.1 Хранение документации
Краткое руководство по эксплуатации вешается с обратной сто­роны дверцы обшивки. Передайте данное руководство по установке и техобслужива­нию, а также всю остальную действующую документацию сто­роне, эксплуатирующей установку. Эта сторона берет на себя обязательства по хранению руководств, чтобы при необходи­мости они всегда имелись под рукой.
11 Вторичное использование и утилизация ..................61
12 Технические данные ..................................................62
1.2 Используемые символы
Ниже даются пояснения к используемым в тексте символам:
Символ возможной опасности
Непосредственная опасность для жизни
a
Опасность тяжелых травм
Опасность незначительных травм
Символ возможной опасности
Опасность для жизни из-за удара током
e
Символ возможной опасности
Риск материального ущерба
b
Риск ущерба для окружающей среды
Символ дополнительного полезного указания и информации
i
> Символ необходимости выполнения какого-либо
действия
RU
3Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
1 Указания к документации
1.3 Знаки соответствия
Данный знак свидетельствует о соот­ветствии аппарата требованиям ГОСТ и наличии сертификата соответствия, действующего на территории России. Для данного аппарата имеется разре­шение на применение Федеральной службы по технологическому надзору России, санитарно-эпидемиологичес­кое заключение.
1.3 Действительность руководства
Данное руководство по установке действует исключительно для приборов со следующими номерами артикулов:
0010003869
0010003872
0010003878
0010003881
Номер артикула прибора см., пожалуйста, на маркировочной табличке.
1.5 Заводская табличка
Заводская табличка расположена на обратной стороне распре­делительного ящика.
>
Снимите панель под дверью распределительной коробки.
1.4 Маркировка СЕ
Маркировка СЕ свидетельствует о том, что приборы, соответс­твенно с обзором типов, отвечают основным требованиям следу­ющих директив Совета:
Директива 2009/142/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по унификации законодательных актов стран-учас­тниц ЕС по устройствам потребления газа“ (директива по газовым приборам) Директива 92/42/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по КПД нового водогрейного отопительного котла, работающего на жидком или газообразном топливе“ (директива по КПД) Директива 2006/95/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива об электрическом эксплуатационном материале для применения в рамках определенных границ напряжения“ (директива по низкому напряжению) Директива 2004/108/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по электромагнитной совместимости“
C сертификатом соответствия СЕ можно ознакомиться у произ­водителя и при необходимости получить его.
Рис. 1.1 Заводская табличка (образец)
1 Серийный номер 2 Обозначение типа 3 Обозначение допуска 4 Технические данные аппарата
4 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Описание прибора
2.1 Конструкция ecoCOMPACT
Газовые компактные приборы ecoCOMPACT фирмы Vaillant используются в качестве теплогенераторов для водяных централь­ных систем отопления и центрального подогрева воды. Они подходят для эксплуатации в новых системах и для модерни­зации существующих отопительных систем в одно- и многоквар­тирных домах, а также на производственных предприятиях.
Тип котла ecoCOMPACT представляет собой комбинированный конденсационный котел и эксплуатируется в сочетании с регули­ровкой отопления VRC-Set с переменной опускающейся темпе­ратурой котельной воды. Для центрального подогрева воды в прибор интегрирован плас­тинчатый накопитель.
2.2 Оснащение
Комплектная система с интегрированным пластинчатым нако-
пителем горячей воды, теплообменником, нагнетательным насосом, циркуляционным насосом, расширительным баком, автоматическим быстродействующим воздухоотводчиком и сифоном конденсационной воды Интегрированная регулировка накопителя с клапаном пере-
ключения по приоритету Интегральный конденсационный теплообменник из нержаве-
ющей стали Газовая горелка с полным предварительным смешиванием,
малым содержанием вредных веществ с вентиляторной подде­ржкой Электронная настройка частичной нагрузки
Распределительная панель прибора с системой ProE, т.е.
закодированные, обозначенные цветом соединительные ште­керы для простого соединения с электронными узлами уста­новки Встроенные измерительные, управляющие и регулирующие
устройства: Термометр, внутренний регулятор температуры котла, выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, предохранительный ограни­читель температуры, дисплей для диагностики и устранения сбоев Поле для установки модулирующего отопительного регуля-
тора VRC-Set фирмы Vaillant Подготовлен для подключения системы воздухопровода/газо-
отвода (принадлежность)
Описание прибора 2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 5
RU
2 Описание прибора
2.3 Обзор типов
Газовые конденсационные котлы Vaillant поставляются со следую­щими параметрами мощности:
Тип прибора Страна назначения
(обозначения согласно ISO
3166)
VSC INT 196/2-C 150 RU (Россия) II
VSC INT 246/2-C 170 RU (Россия) II
VSC INT 246/2-C 210 RU (Россия) II
VSC INT 306/2-C 200 RU (Россия) II
Табл. 2.1 Обзор типов
Категория допуска Вид газа Номинальная тепловая мощность P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C) 6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C) 8,7 - 25 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C) 8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C) 10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Описание прибора 2
16
15
14 13
12
10
1
34 33 32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Рис. 2.1 Обзор функциональных элементов
Пояснение:
1 Патрубок подвода воздуха/отвода отработанных газов 2 Камера пониженного давления с компактным термомодулем 3 Клапан переключения по приоритету 4 Датчик давления 5 Вторичный теплообменник 6 Сифон конденсационной воды 7 Кран опорожнения накопителя 8 Пластинчатый накопитель с изолирующими оболочками 9 Магниевый защитный анод 10 Насос для заполнения накопителя 11 Гидравлический блок 12 Патрубок для заполнения и опорожнения котла 13 Отопительный насос 14 Датчик расхода 15 Расширительный бак отопления 16 Автоматический быстродействующий воздухоотводчик
Элементы управления распределительной панели:
17 Поле для установки регулятора 18 Кнопка вызова информации
ar b
19
20
19 Манометр 20 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 21 Кнопки настройки 22 Кнопка устранения сбоев 23 Регулятор температуры подающей линии 24 Регулятор температуры накопителя 25 Дисплей
Штуцеры на задней стенке котла:
26 Вывод труб 27 Кабельный ввод 28 Вывод сливного трубопровода конденсационной воды 29 Циркуляционный патрубок (ГВ) 30 Газовое подсоединение 31 Патрубок холодной воды накопителя (ХВ) 32 Патрубок горячей воды накопителя (ГВ) 33 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) 34 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО)
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 7
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
3 Указания по технике безопасности и
предписания
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие указания
При монтаже и техническом обслуживании соблюдайте общие указания по безопасности и предупреждающие указания, кото­рые предшествуют каждому действию.
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний
Предупреждающие указания классифицированы с помощью предупреждающих знаков и сигнальных обозначений в зависи­мости от степени возможной опасности.
Предупрежда­ющий знак
a
Сигнальное слово
Опасно! Непосредственная опасность для
Опасно! Опасность для жизни
Объяснение
жизни или опасность тяжелых травм
из-за удара током
e
Названные в настоящем руководстве аппараты ecoCOMPACT разрешается устанавливать и эксплуатировать только в сочета­нии с принадлежностями, указанными в соответствующем руко­водстве по монтажу LAZ. Данный аппарат не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или не обладающими опытом и/ или знаниями, кроме случаев, когда за ними присматривает лицо, ответственное за их безопасность или дает указания по ис­пользованию аппарата. За детьми необходимо присматривать, чтобы удостовериться, что они не играют с аппаратом. Аппараты предназначены для использования в качестве теплоге­нераторов для замкнутых систем центрального водяного отопле­ния и для централизованного подогрева воды. Другое примене­ние, особенно коммерческое или промышленное, считается применением не по назначению. За ущерб от применения не по назначению изготовитель/поставщик не несет никакой ответс­твенности. Весь риск несет пользователь. К использованию по назначению относится также соблюдение руководства по эксплуатации и монтажу, а также всей другой действующей документации и соблюдение условий выполнения осмотров и технического обслуживания.
Внимание!
Любое неправильное использование запрещено.
3.3 Общие указания по технике безопасности
Предупреж­дение!
Опасность незначительных травм
a
Осторожно! Риск материального ущерба или
вреда окружающей среде
b
3.1.2 Структура предупреждающих указаний
Предупреждающие указания можно отличить по верхней и ниж­ней разделительной линии. Они имеют следующую структуру:
Сигнальное слово!
Вид и источник опасности!
a
3.2 Использование по назначению
Аппарат ecoCOMPACT от Vaillant сконструирован по последне­му слову техники и с учетом общепризнанных правил техники безопасности. Тем не менее, при его использовании может воз­никать опасность для здоровья и жизни пользователя или третьих лиц и опасность разрушения устройств и других материальных ценностей.
Пояснение вида и источника опасности.
Меры по предотвращению опасности.
>
Строго соблюдайте приведенные ниже указания по технике безопасности и предписания.
Расположение и настройка
Монтаж аппарата разрешается выполнять только специалистам. При этом следует соблюдать существующие предписания, пра­вила и директивы. Специалист также уполномочен проводить осмотры/техническое обслуживание и ремонт аппарата, а также изменения установленного расхода газа. Ниже приведены случаи использования аппарата только с закры­той камерой низкого давления и с полностью смонтированной и закрытой системой воздухопровода/дымохода:
при вводе в эксплуатацию
для контроля,
при длительной эксплуатации В других случаях – при неблагоприятных условиях эксплуатации – не исключается опасность для здоровья и жизни, а также мате­риальный ущерб. При эксплуатации с забором воздуха из помещения аппарат нельзя устанавливать в помещениях, из которых воздух отводится при помощи вентиляторов (напр., вентиляционные установки, вытяжные навесы, вытяжные сушилки для белья). Эти установки образуют в помещении пониженное давление, из-за которого отработанный газ всасывается горловиной через кольцевой зазор между выпускным газопроводом и шахтой в помещение системы.
8 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Указания по технике безопасности и предписания 3
Поведение в экстренном случае при запахе газа В случае сбоя может появиться запах газа, что является причиной опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха газа соблюдайте следующий порядок действий:
Не заходите в помещение с запахом газа.
>
По возможности широко откройте двери и окна и создайте
>
сквозняк. Не используйте открытое пламя (напр., зажигалки, спички).
>
Не курите.
>
Не используйте в доме электрические выключатели, штекеры,
>
звонки, телефоны или другие переговорные устройства! Закройте запорное устройство газового счётчика или главное
>
запорное устройство. Если возможно, закройте запорный газовый кран аппарата.
>
Предупредите остальных жильцов дома криком или стуком.
>
Покиньте здание.
>
Если Вы слышите, что происходит утечка газа, незамедли-
>
тельно покиньте здание и препятствуйте входу в него третьих лиц. Вызовите пожарную службу и полицию, находясь за преде-
>
лами здания. Сообщите в дежурную часть предприятия газоснабжения по
>
телефону, который находится за пределами дома!
Поведение в экстренном случае при запахе отработанного газа
В случае сбоя может произойти утечка отработанного газа, что приведёт к опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха отработанного газа соблюдайте следующий порядок действий:
Широко откройте двери и окна и создайте сквозняк.
>
Выключите газовый настенный отопитель.
>
Важные указания в отношении устройств, работающих на пропане
Удаление воздуха из резервуара с сжиженным газом при пер­вом монтаже системы:
Перед монтажом аппарата убедитесь в том, что из газового
>
резервуара удален воздух. За удаление воздуха из резервуара ответственность обычно несет поставщик сжиженного газа. Недостаточное удаление воз­духа из резервуара может приводить к проблемам при зажига­нии.
В таком случае обратитесь сначала к ответственному за
>
заполнение резервуара.
Размещение наклеек:
Приклейте наклейку (качество пропана) в хорошо видимом
>
месте на резервуаре или на шкафу с баллонами, как можно
ближе к заправочному штуцеру.
Монтаж ниже уровня земли:
При монтаже в помещениях, расположенных ниже уровня
>
земли, соблюдайте местные предписания. Мы рекомендуем
применение внешнего электромагнитного клапана.
Монтаж
Воздух для горения, поступающий в аппарат, не должен содер­жать химических веществ, например, таких, как фтор, хлор или сера. Аэрозоли, растворители или чистящие средства, краски и клей могут содержать такие вещества, которые при эксплуата­ции аппарата в неблагоприятном случае могут привести к кор­розии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов. Воздух для горения не должен содержать частицы, поскольку иначе возможно загрязнение горелки.
Особенно следите за тем, чтобы строительная пыль, волокна
>
изоляционного материала или цветочная пыльца не попадали в воздух для горения.
На промышленных предприятиях, например, столярных и лакок­расочных мастерских, парикмахерских, химчистках и т.п., даже при не зависящем от воздуха в помещении режима работы рекомендуется всегда использовать отдельное помещение, благо­даря чему обеспечивается подача воздуха для горения, не содержащего химических веществ. Нет необходимости в соблюдении расстояния между аппаратом и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройма­териалов (минимальное расстояние от стены 5 мм), т.к. при номинальной тепловой мощности аппарата на его поверхности температура не превышает максимально допустимое значение 85 °C.
Соблюдайте рекомендуемые минимальные расстояния, при-
>
веденные в главе 4.5.
Установка
Перед установкой отопителя необходимо получить заключение предприятия газоснабжения и районного трубочиста.
Установка отопителя должна выполняться только аккредитован­ным специализированным предприятием. Оно также берет на себя ответственность за правильность мон­тажа и первого ввода в эксплуатацию.
Перед подключением аппарата тщательно промойте отопи-
>
тельную систему! Для этого удалите из трубопроводов остатки, например, грат, образующийся при сварке, окалину, пеньку, шпатлевку, ржавчину, грубую грязь и др. В противном случае эти материалы накапливаются в аппарате и могут при­водить к неисправностям. Обеспечивайте монтаж соединений и газопроводов без
>
механических натяжений, чтобы это не привело к появлению неплотности отопительной системы или соединительных пат­рубков! При затягивании и отвинчивании резьбовых соединений
>
используйте исключительно подходящие вилочные гаечные ключи (гаечные ключи с открытым зевом, а не трубные клещи или удлинители и т.д.). Неправильное использование и/или неподходящий инструмент могут привести к повреждениям (например, негерметичности)!
>
В замкнутых отопительных системах должен быть вмонтирован соответствующий типу и теплопроизводительности предохра­нительный клапан. Патрубок циркуляционной линии на накопителе в аппарате
>
должен быть закрыт, если линия не подключается (см. главу
5.6, "Подключение со стороны воды").
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 9
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
Проверяйте блок регулировки давления газа на герметич-
>
ность только давлением не более 110 мбар! Рабочее давле-
ние не должно превышать 60 мбар! Превышение давления
может привести к повреждению газовой арматуры.
Используйте для монтажа воздухопровода/газоотвода только
>
соответствующие комплектующие фирмы Vaillant.
Электроподключение разрешается выполнять только обученному специалисту. На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию, а также после осмотров,
>
техобслуживания и ремонта проверяйте газовый аппарат на
газонепроницаемость! В случае работы аппарата с пустым сифоном конденсационной воды существует опасность отравления выходящими продуктами сгорания.
Поэтому перед вводом в эксплуатацию непременно запол-
>
няйте сифон.
Обогащение греющей воды присадками может привести к пов­реждениям компонентов системы.
См. раздел 6.1.1 "Обработка отопительной воды".
>
При применении присадок следуйте руководствам их изгото-
>
вителей. За совместимость любых присадок с компонентами системы отопления, а также за их эффективность фирма Vaillant ответс­твенности не несет. Умягчите греющую воду при ее жесткости свыше 16,8° dH (нем. град. жесткости)! Фирма Vaillant не несет ответственность за ущерб, вызванный применением антифризов и антикоррозионных средств.
Проинформируйте пользователя о мерах защиты от замерза-
>
ния.
Только при природном газе:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если давление подключения находится вне диапазона от 17 до 25 мбар.
Только при сжиженного газа:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если давление подключения находится вне диапазона от 25 до 35 мбар.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения! Ни при каких обстоятельствах не вешайте модуль горелки на
>
гибкую гофрированную газовую трубу. При вводе в эксплуатацию, техническом обслуживании и
>
ремонте всегда проверяйте все газопроводные детали, в том
числе уплотнения для горелки на газоплотность. Мы рекомендуем электронный индикатор утечки газа. Газонепроницаемость смесительной трубы между газовым бло­ком и горелкой может гарантироваться только после проверки на заводе-изготовителе.
Не открывать смесительную трубу между блоком регули-
>
ровки газа и горелкой. На модуле горелки и водопроводящих конструктивных узлах существует опасность травм и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаж-
>
дения.
Устранение неисправностей
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Закройте газовый кран и краны обслуживания.
>
Слейте воду из аппарата, если Вы хотите заменить его водо-
>
проводящие узлы.
Следите за тем, чтобы вода не капала на токоведущие узлы
>
(например, распределительную коробку и т.п.).
Используйте только новые уплотнения и кольца круглого сече-
>
ния.
После окончания работ проведите эксплуатационную про-
>
верку.
3.4 Нормы и правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплу­атации, проведении инспекции, технического обслуживания и ремонта прибора следует соблюдать государственные и мест­ные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения, предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газос­набжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, элект­роснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от типа прибора..
Осмотры и техническое обслуживание
Осмотры, техническое обслуживание и ремонт разрешается проводить только акредитованному специализированному пред­приятию. Невыполнение осмотров/технического обслуживания может привести к травмам и материальному ущербу. На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
10 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
4 Монтаж
4.1 Объем поставки и принадлежности
Для простого монтажа приборы ecoCOMPACT поставляются в одной упаковочной единице с монтированной обшивкой. Про­верьте комплектность объема поставки, используя приведенную ниже таблицу.
Число Обозначение
1 Прибор с монтированной обшивкой на палете
4 Руководство по эксплуатации, краткое руководство по
1 Прилагаемый пакет (шарниры, фиксаторы, колпачки для
1 Прилагаемый пакет к подающей линии отопления
Табл. 4.1 Объем поставки
Следующие принадлежности необходимы для монтажа при­бора:
Принадлежности для подачи воздуха/отвода отработанных газов; дополнительную информацию для планирования и установки см. в руководстве по монтажу
Регулирующий прибор
Воронка для слива конденсационной воды*
Сервисные краны* (подающая и отводящая линии отопления)
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством*
Предохранительный клапан, со стороны отопления*
Группа безопасности, горячая вода*
эксплуатации, руководство по установке и техобслужи­ванию, руководство по монтажу воздухопровода/газоот­вода, а также наклейка на измерительное отверстие
запора циркуляционного патрубка, заглушка с функцией уплотнения для подающей линии отопления, уплотнения для патрубков отопления, газа и воды, большие и маленькие уплотнения типа С, кольца круглого сечения для гидравлических патрубков, а также болты)
(заглушка с функцией уплотнения, изображение рисун­ков)
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки
Для эргономичной и безопасной транспортировки прибора на передние установочные ножки монтированы две транспортиро­вочные ручки. Используйте транспортировочные ручки следую­щим образом:
>
Удалите самую нижнюю крышку обшивки, чтобы не повредить
ее при транспортировке (см. рис. 4.1).
Рис. 4.1 Удаление обшивки
>
Возьмите прибор снизу и поверните транспортировочные
ручки вперед (см. рис. 4.2). Обратите внимание на то, чтобы
установочные ножки были привинчены до упора.
* Эти конструктивные узлы собраны вместе в принадлежностях для подклю-
чения, которые можно использовать для предварительного монтажа.
Рис. 4.2 Транспортировочные ручки
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 11
RU
4 Монтаж
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Транспортируйте аппарат всегда так, как пока­зано на рис. 4.3.
Рис. 4.5 Неправильная транспортировка, прибор повреждается
Рис. 4.3 Правильная транспортировка
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Ни в коем случае не транспортируйте аппарат так, как показано на рис. 4.4 и 4.5.
a
Опасно!
Опасность получения травм из-за падения аппа­рата!
По причине старения материала ручки для последу­ющей транспортировки больше не пригодны.
>
Ни в коем случае не используйте транспортиро­вочные ручки повторно!
Рис. 4.6 Удаление транспортировочных ручек
После того, как Вы поставили прибор, отрежьте и выбросьте
>
транспортировочные ручки.
Затем снова закрепите крышку обшивки
>
Рис. 4.4 Неправильная транспортировка, прибор повреждается
12 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
на приборе.
4.3 Место установки
Устанавливайте прибор в морозозащищенном помещении. Прибор можно эксплуатировать при окружающей температуре прибл. от 4 °C прибл. до 50 °C. При выборе места установки необходимо учитывать вес котла, включая водяной объем, согласно таблице 12.1 „Технические данные” (см. главу 12). Для звукоизоляции при необходимости Вы можете использовать пробковую плиту, подставку под отопительный котел (звукоизоля­ционную) или пр.; фундамент котла не обязателен.
Предписания к месту установки
Для выбора места установки, а также мер по устройствам венти­ляции и обезвоздушивания помещения установки необходимо получить согласие полномочных органов стройнадзора. Дутьевой воздух, подающийся в прибор, должен быть технически очищен от химических веществ, содержащих, напр., фтор, хлор или серу. Аэрозоли, краски, растворители, чистящие вещества и клей содержат такие вещества, которые при эксплуатации при­бора в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Монтаж 4
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 13
RU
4 Монтаж
4.4 Размеры
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Рис. 4.7 Размеры в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды 2 Циркуляционный патрубок G3/4 3 Подсоединение газа G3/4 4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4 8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3 2
1255
1
520
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
210 70
30
5 6 7
1305
2)
10-30
14 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
1)
730
570
8
196
min. 300
1672
600
126
8
Рис. 4.8 Размеры в мм VSC INT 246/2-C 210
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды 2 Циркуляционный патрубок G3/4 3 Подсоединение газа G3/4 4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4 8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4 3
2
1577
1
842
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
210 70
30
5 6 7
1627
2)
10-30
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 15
RU
4 Монтаж
4.5 Необходимые минимальные расстояния для установки
1
160
600
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора
При необходимости Вы можете извлечь дверцу.
1)
b a r
1.
2.
Рис. 4.9 Расстояния при установке (размеры в мм)
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
Нет необходимости в соблюдении расстояния между прибором и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройма­териалов либо с воспламеняющимися частями, т.к. при номи­нальной тепловой мощности прибора возникающая температура не превышает допустимую в 85 °C (минимальное расстояние от стены 5 мм). Необходимые минимальные расстояния при установке см. на рис. 4.9. Тем не менее, обратите внимание, что рядом с прибором должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы можно было безопасно разместить сливные шланги над сливной воронкой (1). Слив должен находится на виду. Над прибором должно быть как минимум 300 мм свободного пространства. В зависимости от дверного упора необходимо соблюдать мини­мальное расстояние от стены в 5 мм, чтобы обеспечить безуп­речное открывание дверцы обшивки.
Рис. 4.10 Удаление дверцы
Сначала стяните вперед верхнюю часть обшивки.
>
Сдвиньте открытую дверцу с открытым шарниром наверх.
>
Извлеките дверь вниз из шарнира.
>
16 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
Установка 5
При необходимости Вы можете поменять дверной упор.
b a
r
3.
90˚
2.
1.
Рис. 4.11 Замена дверного упора
Осторожно вытяните шарнир, соответственно изображению,
>
и поверните его на 90°. Извлеките шарнир и снова установите его соответственно на
>
другую боковую стенку. Точно так же поступите с направляющей на другой боковой
>
стенке. Переделайте магниты в двери.
>
5 Установка
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
5.1 Общие указания отопительной установкe
b
От продувочной линии предохранительного клапан со сто-
роны строения необходимо провести сливную трубу с прием­ной воронкой и сифоном для надлежащего слива в помеще­нии установки. Должна иметься возможность наблюдения за сливом! Вмонтированный в котел датчик давления служит в качестве
предохранителя при недостатке воды. Температура отключения котла, обусловленная случаем сбоя
составляет прибл. 90 °C. Если в отопительной установке используются пластиковые трубы, то со стороны строения необходимо монтировать надлежащий термостат на подаю­щей линии отопления. Это требуется для предохранения ото­пительной системы от повреждений, обусловленных темпера­турой. Термостат может иметь электропроводку в гнезде накладного термостата (синий, 2-полюсный штекер) системы ProE. При использовании не диффузионно-прочных пластиковых
труб в отопительной установке необходимо подключить вто­ричный теплообменник, чтобы предотвратить коррозию в ото­пительном котле. Прибор оснащен отопительным расширительным баком.
Перед монтажом прибора проверьте, достаточно ли этого объема. Если нет, то следует установить дополнительный рас­ширительный бак со стороны установки.
людей из-за неправильной установки!
Ненадлежащим образом выполненный монтаж может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
Установку разрешается выполнять только аккреди-
>
тованному специализированному предприятию. Оно также берет на себя ответственность за пра­вильность монтажа и первого ввода в эксплуата­цию.
Осторожно!
Сбой из-за загрязнения!
Остатки материала после установки, такие как остатки сварки, окалина, пенька, замазка, ржавчина, крупная грязь и пр. могут откладываться в трубопро­водах, в аппарате и приводить к сбоям.
Перед подключением аппарата тщательно про-
>
мойте отопительную систему!
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 17
RU
5 Установка
5.2 Подготовка Установка
Для предварительного монтажа всех подключений со стороны установки можно использовать соединительные консоли Vaillant, на которых объединены следующие конструктивные узлы:
Сервисные краны (подающая и отводящая линии отопления)
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством
Предохранительный клапан, со стороны отопления
Группа безопасности, горячая вода
Кран заполнения и опорожнения котла
(установку соединительной консоли см. в разделе 5.3)
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью
Для подготовки установки прибора со стороны установки можно использовать соединительные консоли из принадлежностей Vaillant. Для установки действуйте согласно руководству по монтажу при­надлежностей.
5.4 Подключение газа
Опасно!
Опасность для жизни из-за ненадлежащего под-
a
a
Рассчитайте подводящую линии газа согласно местным предпи­саниям, см. Kapitel 3.
ключения газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа может отрицательно сказаться на эксплуатаци­онной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
>
Подключение газа разрешается выполнять только специалисту с допуском. При этом следует соб­людать законодательные положения и требования местного предприятия по снабжению газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Газопровод, подключенный с натяжением, может привести к утечке газа, отравлению и взрыву.
Следите за тем, чтобы монтаж трубопроводов
>
проходил без натяжения!
3
2
1
Рис. 5.1 Положение подключений
Пояснение:
1 Циркуляционный патрубок G3/4 2 Подсоединение газа G3/4 3 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 4 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 5 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 6 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
Установите газовый шаровой кран с противопожарным уст-
>
ройством в подводящей линии газа перед прибором. Он дол­жен быть установлен в легко доступном месте. Привинтите газопровод посредством плоского уплотнения к
>
газовому соединительному патрубку (2). Чтобы не повредить газовую трубу, при затягивании резьбового соединения на поверхностях для ключа газовой трубы ее необходимо при­держивать гаечным ключом. Для подключения газового тру­бопровода установите ниппель с плоским уплотнением.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
a
Превышение рабочего и контрольного давления может привести к повреждениям газовой арматуры, утечке газа, отравлению и взрыву.
>
Проверяйте газовый клапан на герметичность только с давлением не более 110 мбар!
>
Рабочее давление аппарата не должно превы­шать 60 мбар!
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа или дефект может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или ремонта проверяйте аппарат на газонепроницае­мость с использованием аэрозоли для поиска утечки.
4 5 6
18 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
5.5 Подключение отопления
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе-
b
Подсоедините подающую линию отопления к патрубку пода-
>
ющей линии отопления (5), см. рис. 5.1. Подсоедините отводящую линию отопления к патрубку отводя-
>
щей линии отопления (6), см. рис. 5.1. Между отопительной установкой и котлом вмонтируйте необ-
>
ходимые запорные устройства и установите соответствующие предохранительные устройства.
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды
b
>
Подсоедините патрубок горячей воды (ГВ) (4), см. рис. 5.1.
>
Подсоедините патрубок холодной воды (ХВ) (3) с соответству­ющими предохранительными устройствами, см. рис. 5.1.
Подсоединение циркуляционного трубопровода
При необходимости к патрубку (1) можно подсоединить цирку­ляционный трубопровод, см. рис. 5.1.
мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный тру­бопровод может привести к негерметичности отопи­тельной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе­мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный тру­бопровод может привести к негерметичности отопи­тельной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Опасно!
Опасность для здоровья из-за образования легио-
a
Рис. 5.2 Циркуляционный патрубок на накопителе
Пояснение:
1 Резьбовое соединение циркуляционной трубы 2 Колпачок 3 Уплотнение
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
Откройте прибор (ср. Рис.5.8 и указания в разделе 5.9)
>
Отвинтите резьбовое соединение (1) циркуляционной трубы
>
от соединительной детали и закройте патрубок прилагаю­щимся уплотнением (3) и колпачком (2).
нелл!
При присоединении циркуляционной линии воз­можно образования легионелл, если ее соединение с водонагревателем в аппарате не закрыто.
Закройте соединение циркуляционной линии с
>
водонагревателем, как описано ниже.
1
2
3
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака горячей воды (как принадлежность)
При величине мощности с расширительным баком на 12 литров для отопления опционально возможно монтировать расширитель­ный бак горячей воды на 4 литра.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 19
RU
5 Установка
1
4
Рис. 5.3 Сборка/разборка расширительного бака горячей воды
Пояснение:
1 Болт 2 Гайка 3 Зажим 4 Тройник
Если, исходя из условий места, расширительный бак горячей воды на 4 литра должен собираться/разбираться спереди, то расширительный бак отопления сначала необходимо извлечь.
>
Закройте сервисные краны в контуре горячей воды, при необ­ходимости в отопительном контуре тоже.
>
Если необходимо разобрать расширительный бак отопления, опорожните прибор со стороны отопления.
>
Затем отсоедините гибкий шланг от тройника (4) на расшири­тельном баке.
>
Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
Закройте тройник заглушкой и используйте его в
качестве ручки при извлечении расширительного
i
бака.
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали
>
вперед. Спустите в приборе столько воды со стороны питьевой, чтобы
>
1
2
3
сверху накопителя больше не было столбика воды. Ослабьте оба винта (1).
>
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
>
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
>
Положите защиту кромок в подставку расширительного бака
>
горячей воды. Установите расширительный бак горячей воды в свободное
>
пространство между задней стенкой прибора и расширитель­ным баком отопления. Разместить расширительный бак горя­чей воды таким образом, чтобы его можно было без сопро­тивления вставить в обшивку из ППС. При необходимости поставьте расширительный бак отопле-
>
ния в обшивку из ППС. При необходимости монтируйте гибкий шланг на тройнике
>
(4) расширительного бака. Монтируйте подставку (3) для расширительного бака.
>
Монтируйте два болта (1) и гайку (2) для анкерной штанги.
>
Снова откройте сервисные краны и проверьте герметичность
>
трубных соединений. Обезвоздушьте прибор со стороны питьевой воды и при
>
необх. со стороны отопления.
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Аппараты Vaillant сертифицированы совместно с оригинальными системами воздуховода/газоотвода. Использование не оригинальных вспомогательных комплектующих Vaillant может привести к физичес­кому, материальному ущербу и неполадкам.
Используйте только оригинальные воздуховоды/
>
дымоходы производства Vaillant. Соблюдайте указания по воздуховодам/газоотво-
>
дам соответствующего руководства по монтажу.
20 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
Возникающая при сгорании конденсационная вода проводится из сливного трубопровода конденсационной воды через сливную воронку к патрубку отработанной воды.
Сливной трубопровод конденсационной воды дол-
жен быть проложен с уклоном в сторону трубопро-
i
вода отработанной воды.
1
Рис. 5.4 Воздухопровод/газоотвод с принадлежностями Vaillant (при-
меры)
Следующие системы воздухопровода/газоотвода предлагаются в виде принадлежностей и могут быть скомбинированы с прибо­ром:
Концентрическая система, пластик, Ø 60/100 мм
Концентрическая система, пластик, Ø 80/125 мм
Стандартно все приборы ecoCOMPACT оснащены патрубками подвода воздуха/отвода отработанных газов с Ø 60/100 мм. Этот патрубок при необходимости может быть заменен патрубком подвода воздуха/отвода отработанных газов с Ø 80/125 мм. Выбор наиболее подходящей системы зависит от конкретного случая монтажа и применения (см. также руководство по мон­тажу № 0020042463 воздухопровода/газоотвода).
>
Установите воздухопровод/газоотвод на основании руководс­тва по монтажу, входящего в объем поставки прибора.
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
В результате герметичного соединения сливного тру­бопровода конденсационной воды и трубопровода отработанной воды возможно опорожнение сифона и возможна утечка газов.
Поэтому соединение сливного трубопровода кон-
>
денсационной воды и трубопровода отработан­ной воды должно быть выполнено свободно.
2
Рис. 5.5 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Пояснение:
1 Сливной трубопровод конденсационной воды 2 Сливная воронка
Установите сливную воронку сзади или рядом с прибором.
>
Обратите внимание, что сливную воронку должно быть видно. Направьте сливной трубопровод конденсационной воды (1) в
>
сливную воронку (2). При необходимости сливной трубопро­вод конденсационной воды можно укоротить в соответствии с
конструктивными особенностями. Если при установке сливной трубопровод конденсационной воды необходимо удлинить, используйте только сливные трубоп­роводы, допущенные согласно DIN 1986-4.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 21
RU
5 Установка
5.9 Электрическое подключение аппарата
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
e
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить от неправомерного повторного включения!
Опасно!
Опасность для жизни из-за удара током на ком­понентах аппарата, находящихся под напряже­нием!
Ненадлежащим образом выполненное подключение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу. Особенно мы ука­зываем на предписание VDE 0100 (немецкого союза электротехников) и предписания соответству­ющего предприятия энергоснабжения.
Электроустановку должен выполнять специалист с
>
допуском, который несет ответственность за соб­людение существующих стандартов и выполнение директив.
Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого союза электротехников) и предписания соответствующего пред­приятия энергоснабжения. Прибор оснащен соединительными штекерами системы ProE для упрощенной электропроводки и имеет готовую подсоединенную проводку. Сетевой кабель и все другие соединительные кабели (напр., от регулятора комнатной температуры) можно присоединить к соот­ветственно предусмотренным для этого штекерам системы ProE.
22 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
1
6
5
4
3
Рис. 5.6 Демонтаж обшивки прибора
Кабели сетевого и низкого напряжения (напр., питающий провод датчика) должны быть проложены отдельно. При соединительной электропроводке соблюдайте следующий порядок действий, см. рис. 5.6:
Снимите передние части обшивки (3) и (6) дверцу (4).
>
Отвинтите заслонку (1).
>
Откиньте распределительную коробку (5) вперед.
>
Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки (2) и откиньте ее вперед. Подведите провода, напр., сетевой кабель, соединительные
>
кабели к регулирующим приборам или внешним насосам, через кабельный ввод в задней стенке аппарата (27 рис. 2.1) и потом через аппарат в распределительную коробку. Закрепите провода посредством приспособлений для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7). Зачистите изоляцию на концах жил и проведите подключения
>
согласно разделам 5.9.1 - 5.9.2. После этого закройте заднюю крышку распределительной
>
коробки и прижмите ее, чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком. Высоко откиньте распределительную коробку.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
2
r a b
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 23
RU
5 Установка
5.9.1 Подключение сетевого кабеля
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
b
Номинальное напряжение сети должно составлять 230 В; при номинальном напряжении более 253 В и менее 190 V воз­можны эксплуатационные неисправности. Сетевой кабель должен быть подключен через жесткий ввод и разъединительное устройство с раствором контактов не менее 3 мм (например, предохранители, силовые выключатели).
Из-за питания от сети на неправильных штекерных клеммах системы ProE может быть повреждена элек­троника.
>
Присоединяйте сетевой кабель только к предна­значенным для него зажимам!
1
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
Необходимые соединения с электроникой отопительного при­бора (напр., внешними регуляторами, внешними датчиками и др.) предпринимайте следующим образом:
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить от неправомерного повторного включения!
RT 24V
987
230V
3
543NL
RT 230V
+-
Bus
987
RT 24V
Рис. 5.7 Подключение сетевого кабеля
Проложите сетевой кабель к уровню подключений в распре-
>
делительной коробке, как показано на рис. 5.6.
>
Закрепите провода посредством приспособление для раз­грузки провода от натяжения (1).
>
Подключите сетевой кабель к предусмотренным для этого клеммам
24 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
, N и L системы ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Рис. 5.8 Подключение погодозависимого регулятора
Проложите необходимые провода к уровню подключений в
>
распределительной коробке, как показано на рис. 5.8.
Закрепите провода посредством приспособления для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7)
Подключите соединительный кабель согласно рис. 5.8 к соот-
>
ветствующему штекеру ProE либо гнездам электроники (3).
>
При подключении погодозависимого регулятора температуры
или регулятора комнатной температуры (постоянное регули-
рование - соединительные клеммы 7, 8, 9 или на подключе-
нии шины) необходимо установить перемычку между клем-
мами 3 и 4.
Если не применяется комнатный/часовой термо-
стат, установить перемычку между клеммами 3 и
i
5.10 Указания к подключению внешних
В случае присоединения принадлежности необходимо снять имеющуюся перемычку на соответствующем штекере. Особенно обратите внимание, что при подключении накладного термостата для напольного отопления перемычка удалена. Устройство отсечки подачи газа при срыве поступления воды, внешние регулирующие устройства и подобными компоненты должны подключаться через контакты с нулевым потенциалом. Также есть возможность переналадки на „непрерывный насос“ в “d.18”. Для этого настройте время выбега в “d.1” на „-“. Равным образом существует возможность настройки на „снова работающий насос“ для погодозависимого регулятора (напр., calorMATIC 430). Для этого установить время выбега насоса в d.1 на 15 - 20 минут. Для регулирования ecoCOMPACT фирма Vaillant предлагает различные исполнения регуляторов для подключения к распреде­лительной панели (соединительные клеммы 7, 8, 9 или к подклю­чению шины) или для вставления в контрольную панель. Новые регулирующие приборы (функция электронной шины) можно применять в поле для установки регулятора в распредели­тельной коробке или монтировать снаружи. Подключение осу­ществляется посредством клемм шинного соединения. Монтаж следует выполнять согласно соответствующей инструк­ции по эксплуатации.
4, если ее нет.
принадлежностей и регулирующих приборов
Установка 5
5.11 Указание к другим компонентам установки и к необходимым для подключения принадлежностям
Vaillant предлагает другие компоненты установки и необходимые для подключения принадлежности. Их см., пожалуйста, в списке действительного прейскуранта.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 25
RU
5 Установка
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE
X2
X20
X14
Запал
X13
N
белый
L
X18
X11
X1
Сетев. напряжение Низк. напряжение
X41
X22
коричневый
15
оранжевый
4
черный
10
фиолетовый
5
черный
1
черный
9
красный
11
зеленый
12
черный
16
розовый
7
коричневый
10
синий
8
черный
2
зеленый
13
красный
3
красный
17
черный
3
серый
4
синий
16
синий
9
красный
18
красный
5
синий
8
14
13 14
черный
7
черный
Штепсель низкого напряжения
N L
серый
N L
зелен.
5 4 3
фиолет. бирюз. белыйкрас. синий
N L
9 8 7
+
-
2
1
FB
6
AF
RF
DCF
0
1
0
Краевой штепсель
черный
черный черный
белый
Нагнетательный насос
Насос отопительного контура
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 3-4 (контакт)
Сетевой вход
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 7-8-9 (постоянный или цифровой)
Опц. подключение шины
Опц. накладной термостат
Дистанц. управление циркуляционным насосм Наружный датчик Датчик подающ. лин. (опц.) Подключение DCF Масса Масса
ШИМ-сигнал насоса отопительного контура
ШИМ-сигнал нагнетательного насоса
Штепсель для принадл. регул. VRC 4xx либо однокр. запуск ЦН
белый
черный
1
2
P
4
бесцветный
черный
красный красный
Сенсор давления воды
A B C D
+ 24 V
1
Сигнал Холла
2 3
ШИМ-сигнал
4
Масса
5
Плавкий предохранитель
Масса прибора
Запальный электрод
Датчик накопителя
SWT-датчик на выходе Масса датчика
M
Датчик завихрения
Вентилятор
+
Газовый клапан
Масса датчика
Масса датчика
Датчик подающей линии
Датчик отводящей линии
24 В 230 В~
VUV
Рис. 5.9 Соединительная электропроводка с системой ProE
26 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Первый ввод устройства в эксплуатацию и инструктаж эксплуати­рующей стороны должны быть проведены квалифицированным специалистом. Дальнейший ввод в эксплуатацию/управление осуществляйте, пожалуйста, как написано в руководстве по эксплуатации в раз­деле 4.3, Ввод в эксплуатацию.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
6.1 Заполнение системы
6.1.1 Подготовка отопительной воды
b
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа или дефект может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или ремонта проверяйте аппарат на газонепроницае­мость с использованием аэрозоли для поиска утечки.
Осторожно!
Опасность повреждений в результате обогаще­ния греющей воды неподходящими антифри­зами или антикоррозионными средствами!
Антифризы и антикоррозионные средства могут при­вести к изменениям уплотнений, шумам в режиме отопления и другим повреждениям.
>
Не используйте неподходящих антифризов и анти­коррозионных средств.
Общая тепло­производитель­ность
кВт SDgrЖ моль/м
< 50 < 6 > 50 до 200 4 2 3 1,5 0,04 0,02 > 200 до 600 3 1,5 0,04 0,02 0,04 0,02 > 600 0,04 0,02 0,04 0,02 0,04 0,02
1) в установках с использованием циркуляционной воды и в системах с электрическими нагревательными элементами
2) от особого объема установки (литров номинального объема/тепловая мощность; в установках с несколькими котлами необходимо использовать минимальную тепловую мощность одного котла) Эти данные действуют только в том случае, если объем воды, использую­щейся для заполнения и доливки, не превышает 3-кратного объема уста­новки. Если объем превышает 3-кратный объем установки, воду нужно обработать так же, как при превышении граничных значений, указанных в табл. 6.2 (смягчение, удаление солей, стабилизация жесткости или удаление шлама).
Табл. 6.1 Ориентировочные значения для воды в системе отопления:
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
Для бесперебойной работы отопительной установки требуется давление воды/давление наполнения от 100 до 200 кПа. Если установка распространяется на несколько этажей, то на мано­метре могут потребоваться большие значения уровня воды в уста­новке.
i
Общая жесткость при минимальной нагревательной
20 л/кВт
1)
Жесткость воды
отопления
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу “P.0 Обезвоздушивание”. Соблюдайте порядок дейс- твия, как описано в разделе 9.4.
поверхности котла
> 20 л/кВт < 50 л/кВт
3
SDgrЖ моль/м3SDgrЖ моль/м
1)
< 3
4 2 0,04 0,02
2)
> 50 л/кВт
3
Если указанные в следующей таблице предельные значения
>
не соблюдаются, необходимо провести обработку воды в системе отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 27
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
1
2
3
4
Медленно откройте наполнительный кран и разборный кла-
>
пан и доливайте воду до тех пор, пока из воздуховыпускных ниппелей/кранов заполнения и опорожнения не пойдет вода. Заполняйте установку, пока ее давление не будет составлять
>
100 – 200 кПа. Закройте все воздуховыпускные ниппели/краны заполнения и
>
опорожнения. Закройте водоразборный клапан.
>
Обезвоздушьте все радиаторы.
>
Еще раз считайте значение давления на дисплее. Если давле-
>
ние установки упало, заполните ее еще раз и повторно обез­воздушьте.
При нажатии на кнопку „-“ на дисплее в течении
пяти секунд отображается давление.
i
акройте наполнительное устройство и снимите шланг.
>
Проверьте все подсоединения и всю установку на герметич-
>
ность.
Рис. 6.1 Устройство заполнения и опорожнения котла
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления 2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика 3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды 4 Кран заполнения и опорожнения
Перед собственно заполнением тщательно промойте отопи-
>
тельную установку. Ослабьте крышку быстродействующего воздухоотводчика (2)
>
на насосе на один-два оборота (прибор автоматически обез­воздушивается в режиме непрерывной эксплуатации посредс­твом быстродействующего обезвоздушивателя).
>
Откройте все термостатные вентили устройства.
>
Соедините посредством шланга внешний кран заполнения и опорожнения установки (или поставить со стороны строения, или содержится в соединительной консоли Vaillant) с разбор­ным клапаном холодной воды.
Если не должно быть никакого внешнего крана
заполнения и опорожнения, то можно также
i
Откройте воздуховыпускной ниппель (1).
>
В зависимости от консоли откройте воздуховыпускные нип-
>
пели либо краны заполнения и опорожнения в подающей или отводящей линиях отопления.
использовать кран заполнения и опорожнения (4) в приборе.
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу P.0
i
i
Откройте запорный клапан холодной воды со стороны строе-
>
ния. Заполните интегрированный накопитель и контур горячей
>
воды, открывая все разборные точки горячей воды до тех пор, пока не пойдет вода.
Как только во всех точках разбора горячей воды начинает выхо­дить вода, контур горячей воды заполнен и обезвоздушен.
Обезвоздушьте прибор со стороны горячей воды посредс-
>
твом воздуховыпускных ниппелей (3) на трубе между насосом и вторичным теплообменником, см. рис. 6.1.
Обезвоздушивание. Соблюдайте при этом поря­док действия, как описано в главе 9.4. Чтобы достичь оптимального обезвоздушивания, во время программы обезвоздушивания следует пери­одически брать в небольших количествах бытовую воду из разборной точки, находящейся рядом.
При жесткости воды от 16,8°dH (немецкий градус
жесткости) умягчить питьевую воду, чтобы избежать дополнительных работ по техобслуживанию!
Воздуховыпускные ниппели /краны заполнения и
опорожнения интегрированы в соединительную
i
28 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
принадлежность. Если эта принадлежность не используется, то необходимо создать возможность обезвозвоздушивания со стороны строения.
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6.1.4 Заполнение сифона
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Если аппарат работает с пустым сифоном конденса­ционной воды, возникает опасность утечки и отрав­ления выходящими отработанными газами.
Заполните водой, как описано ниже, сифон кон-
>
денсационной воды перед началом эксплуата­ции.
6.2 Проверка настроек газовой арматуры
6.2.1 Заводская настройка
На заводе прибор настроен на значения, указанные в нижестоя­щей таблице. В некоторых областях требуется адаптация на месте.
Устанавливае­мые значения
через 5 мин.
CO
2
эксплуатации при полной нагрузке
настроено для индекса Воббе W15,0 22,5 кВтч/м
Табл. 6.2 Заводская настройка газа
1
b
2
Природный высокока­лорийный газ Допуск
9,0 1,0 10,0 0,5
Осторожно!
Неправильное функционирование аппарата!
Перед вводом устройства в эксплуатацию срав-
>
ните данные об установленном виде газа на заводской табличке с местным видом газа. Проверка общего количества не требуется. Регу­лировка выполняется на основе доли CO ботанных газах.
Пропан Допуск
Единицы измерения
об.-%
3
в отра-
2
Рис. 6.2 Заполнение сифона
Отвинтите нижнюю часть (2) сифона конденсационной воды
>
(1). Заполните нижнюю часть водой примерно на 3/4.
> >
Привинтите нижнюю часть обратно к сифону конденсацион­ной воды.
Исполнение прибора соответствует имеющемуся местному виду газа:
Проверьте частичную нагрузку отопления и при необходи-
>
мости настройте ее, см. раздел 7.2.1.
Исполнение прибора не соответствует имеющемуся мест­ному виду газа:
Выполните переналадку на другой вид газа, как описано в
>
разделе 7.5. Затем произведите настройку газа, как описано ниже.
>
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 29
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Тип прибора VSC INT 196/2-C 150 VSC INT 246/2-C 170 VSC INT 246/2-C 210 VSC INT 306/2-C 200
Исполнение прибора для вида газа:
Маркировка на маркиро­вочной табличке прибора
Заводская настройка на индекс Воббе W (в кВтч/м3), относительно 0 °C и 1013 гПа
Заводская настройка мощ­ности горячей воды прибора в кВт
Заводская настройка макс. мощности отопления при­бора в кВт (80/60 °C)
Табл. 6.3 Обзор заводских настроек
s
Высококалорийный газ Высококалорийный газ Высококалорийный газ Высококалорийный газ
II
G20 (природный высококало-
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
15 15 15 15
23 28 28 34
19 25 25 30
G20 (природный высококало-
II
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
II
G20 (природный высококало-
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
G20 (природный высококало-
G31 (пропан) - 30
II
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
гПа
6.2.2 Проверьте входное давление (полточное давление газа)
1
Рис. 6.3 Проверка давления подключения
2
3
При проверке давления подключения соблюдайте следующий порядок действий:
Снимите обшивку прибора.
>
Ослабьте зажим (1).
>
Снимите крышку камеры пониженного давления.
>
Ослабьте обозначенный надписью „in“ уплотнительный винт
>
(2) на газовой арматуре. Подключите, напр., U-образный манометр (3).
> >
Введите прибор в эксплуатацию (см. руководство по эксплуа­тации).
Измерьте давление газа на входе относительно атмосфер-
>
ного давления.
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функ-
a
ционирования аппарата при недопустимом дав­лении на входе! Природный газ:
Если давление подключения находится вне диапа-
>
зона 10 гПа (10 мбар) - 25 гПа (25 мбар), настройку выполнять запрещается! Если давление подключения находится вне разре-
>
шенного диапазона, выключите аппарат. Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функ-
a
ционирования аппарата при недопустимом дав­лении на входе! Сжиженный газ:
Если давление подключения находится вне диапа-
>
зона от 25 гПа (25 мбар) до 45 гПа (45 мбар), настройку выполнять запрещается! Если давление подключения находится вне разре-
>
шенного диапазона, выключите аппарат. Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Если Вам не удается устранить ошибку, уведомите предприятие газоснабжения и соблюдайте следующий порядок действий:
Выведите прибор из эксплуатации и закройте газовый кран.
>
Снимите U-образный манометр и снова прикрутите уплотни-
>
тельный винт (2). Проверьте герметичность уплотняющего винта.
>
Установите обратно крышку камеры пониженного давления и
>
обшивку прибора.
30 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6.2.3 Проверка и при необходимости настройка содержания CO
1
2
Рис. 6.4 Откидывание всасывающей трубы
Снимите обшивку прибора.
>
Ослабьте зажим (3).
>
Снимите крышку камеры пониженного давления.
>
Ослабьте болт (2) и откиньте удлинитель всасывающей трубы
>
2
(1) на 90° вперед (пожалуйста, не снимать удлинитель всасы­вающей трубы!).
Активируйте диагностическую программу P. 1 следующим обра­зом:
>
Переключите "Сеть ВКЛ" или нажмите кнопку "Устранение
3
сбоев".
>
Удерживайте кнопку "+" нажатой на протяжении прибл. 5 секунд, пока на дисплее не появится "P.0".
>
После этого еще раз нажмите кнопку "+". На дисплее появля­ется "P. 1".
>
Нажмите кнопку "i", чтобы запустить диагностическую про­грамму "P. 1"..
>
Подождите не менее 5 минут, пока аппарат не достигнет рабочей температуры.
>
Измерьте содержание CO
на штуцере измерения отрабо-
2
танных газов (5).
>
При необходимости настройте соответствующее значение отработанных газов (см. таблицу 6.2) вращением болта (4).
-> Вращение влево: повышенное содержание CO
-> Вращение вправо: понижение содержания CO
,
2
.
2
Только для природного газа:
Регулируйте исключительно с шагом в 1/8 оборота,
i
а после каждой регулировки ждите 1 минуту, пока значение не стабилизируется.
Только для сжиженного газа:
Регулируйте исключительно с маленьким шагом (прибл. 1/16 оборота), а после каждой регули­ровки ждите 1 минуту, пока значение не стабилизи­руется.
>
Снова откиньте вверх удлинитель всасывающей трубы (1, Рис. 6.4).
>
Еще раз проверьте содержание CO При необходимости, повторите процесс регулировки.
>
После настройки CO
>
5
граммы "P.1", одновременно нажимая кнопки "+" и "i". Выход из диагностической программы происходит и в том
выйдите из диагностической про-
2
.
2
случае, если Вы в течение 15 минут не нажимаете ни одну из
4
кнопок. Закрепите удлинитель всасывающей трубы (1, Рис. 6.4).
>
Установите обратно крышку камеры пониженного давления и
>
обшивку аппарата.
Рис. 6.5 Проверка CO
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 31
2
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
6.3 Контроль функционирования устройства
После окончания монтажа и настройки газа, перед вводом в эксплуатацию и передачей эксплуатирующей стороне произве­дите эксплуатационную проверку прибора.
Рис. 6.6 Эксплуатационная проверка
Введите прибор в эксплуатацию согласно соответствующему
>
руководству по эксплуатации. Проверьте газовый тракт, систему выпуска отработанных
>
газов, котел, отопительную установку и трубопроводы горячей воды на герметичность. Проверьте бесперебойную установку воздухопровода/газо-
>
отвода согласно руководству по монтажу принадлежностей воздухопровода/газоотвода. Проверьте перерозжиг и правильность картины пламени
>
горелки. Проверьте функционирование отопления (см. раздел 6.3.1) и
>
подогрев воды (см. раздел 6.3.2). Передайте прибор эксплуатирующей стороне
>
(см. раздел 6.4).
6.3.1 Проверка режима отопления
Рис. 6.7 Индикация на дисплее в режиме отопления
Включите прибор.
>
Удостоверьтесь, что есть запрос на подачу тепла (напр., уста-
>
новить ручку для настройки температуры подающей линии отопления до упора вправо).
>
Нажмите кнопку „i”, чтобы активировать индикацию состоя­ния.
Как только появляется запрос на подачу тепла, прибор проходит индикации состояния „S. 1” - „S. 3” до тех пор, пока прибор не будет правильно работать в нормальном режиме, а на дисплее не появится индикация „S. 4”.
6.3.2 Проверка нагрева водонагревателя
Рис. 6.8 Индикация на дисплее при подогреве воды
Удостоверьтесь, что термостат накопителя подает запрос на
>
тепло (напр., установить ручку для настройки температуры подающей линии отопления до упора вправо).
32 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
Нажмите кнопку „i”, чтобы активировать индикацию состоя-
>
ния.
Когда накопитель заполнен, на дисплее после прохождения состояний “S.21” - “S.23” появляется следующая индикация: „S.24”.
6.4 Информирование пользователя
По завершении установки наклейте на лицевую
панель прибора прилагаемую наклейку 835 593
i a
Пользователь отопительной установки должен быть проинструкти­рован об обращении с ней и ее функционировании. При этом следует принять следующие меры:
Передайте пользователю на хранение все руководства и
>
документацию по прибору. Обратите его внимание на то, что инструкции должны оставаться поблизости от прибора. Проинструктируйте пользователя о принятых мерах по обес-
>
печению дутьевым воздухом и отводу отработанных газов, особо указав на то, что их нельзя изменять. Проинструктируйте пользователя о проверку необходимо дав-
>
ления наполнения установки, а также о мерах по доливанию и обезвоздушиванию при необходимости. Обратите внимание пользователя на правильную (экономич-
>
ную) настройку температуры, регулирующих устройств и тер­мостатных клапанов. Укажите пользователю на необходимость регулярных осмот-
>
ров и техобслуживания установки. Порекомендуйте заключить договор на осмотры/
>
техобслуживание.
6.5 Гарантия завода-изготовителя.
Вам, как владельцу аппарата, в соответствии с действующим законодательством может быть предоставлена гарантия изготови­теля. Обращаем Ваше внимание на то, что гарантия предпри­ятия-изготовителя действует только в случае, если монтаж и ввод в эксплуатацию, а также дальнейшее обслуживание аппарата были произведены аттестованным фирмой Vaillant специалистом специализированной организации. При этом наличие аттестата
на языке пользователя.
Опасно!
Опасность отравления отработанными газами!
При эксплуатации в неразрешенных условиях отра­ботанный газ может попасть в помещение установки системы.
Аппарат можно
>
- вводить в эксплуатацию
- использовать для проверки
- использовать в непрерывном режиме только при закрытой камере пониженного давле­ния и полностью смонтированной и закрытой сис­темой воздухопровода/газоотвода.
Vaillant не исключает необходимости аттестации персонала этой организации в соответствии с действующими на территории Российской Федерации законодательными и нормативными актами касательно сферы деятельности данной организации. Выполнение гарантийных обязательств, предусмотренных действу­ющим законодательством той местности, где был приобретён аппара т производства фирмы Vaillant, осуществляет организа­ция-продавец Вашего аппарата или связанная с ней договором организация, уполномоченная по договору с фирмой Vaillant выполнять гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, явля­ющаяся авторизованным сервисным центром. По договору с фирмой Vaillant эта организация в течение гарантийного срока бесплатно устранит все выявленные ей недостатки, возникшие по вине завода-изготовителя. Конкретные условия гарантии и длительность гарантийного срока устанавливаются и документально фиксируются при продаже и вводе в эксплуатацию аппарата. Обратите внимание на необхо­димость заполнения раздела „Сведения о продаже“ с серийным номером аппарата, отметками о продаже на стр.2 паспорта изделия. Гарантия завода-изготовителя не распространяется на изделия, неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, нарушением правил транспортировки и хранения, загрязнениями любого рода, замерзанием воды, использованием незамерзаю­щих теплоносителей, неквалифицированным монтажом и/или вводом в эксплуатацию, несоблюдением инструкций по монтажу и эксплуатации оборудования и принадлежностей к нему и про­чими не зависящими от изготовителями причинами, а также на работы по монтажу и обслуживанию аппарата. Фирма Vaillant гарантирует возможность приобретения любых запасных частей к данному изделию в течение минимум 10 лет после снятия его с производства. Установленный срок службы исчисляется с момента ввода в экс­плуатацию и указан в прилагаемой к конкретному изделию документации. На аппараты типа VK, VKK, VKO, GP 210, VU, VUW, VSC, VIH, VDH, VPS, VPA, VRC и принадлежности к ним завод-изготовитель устанавливает срок гарантии 2 года с момента ввода в эксплуа­тацию, но не более 2,5 лет с момента продажи конечному пот­ребителю. На аппараты типа MAG, VGH, VER, VES, VEH/VEN, VEK, VED — 1 год с момента ввода в эксплуатацию, но не более 1,5 лет с момента продажи конечному потребителю. Гарантия на запасные части составляет 6 месяцев с момента розничной продажи при условии установки запасных частей аттестованным фирмой Vaillant специалистом. При частичном или полном отсутствии сведений о продаже и/ или вводе в эксплуатацию, подтверждённых документально, гарантийный срок исчисляется с даты изготовления аппарата. Серийный номер изделия содержит сведения о дате выпуска: цифры 3 и 4 — год изготовления, цифры 5 и 6 — неделя года изго­товления. Организация, являющаяся авторизованным сервисным центром Vaillant, имеет право отказать конечному потребителю в гаран­тийном ремонте оборудования, ввод в эксплуатацию которого выполнен третьей стороной, если специалистом этой организа­ции будут обнаружены указанные выше причины, исключающие гарантию завода-изготовителя.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 33
RU
7 Адаптация к отопительной установке
7 Адаптация к отопительной установке
Приборы ecoCOMPACT оснащены несколькими цифровыми и аналитическими системами (система DIA).
7.1 Выбор и настройка параметров
В режиме диагностики Вы можете изменять различные пара­метры, чтобы адаптировать отопительный прибор к отопительной установке. В таблице 7.1 представлены только те пункты диагностики, кото­рые Вы можете изменять. Все другие диагностические точки тре­буются для диагностики и устранения сбоев (см. главу 9).
При помощи следующего описания Вы можете выбрать соот­ветствующие параметры системы DIA:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“.
>
На дисплее появляется „d. 0“.
Кнопкой „+“ или „–“ выполните перелистывание до требуе-
>
мого номера диагностики. Нажмите кнопку „i“.
>
На дисплее появляется соответствующая диагностическая инфор­мация.
+
При необходимости, измените значение кнопками „+“ или „–
>
“ (индикация мигает). Сохраните новое установленное значение, удерживая кнопку
>
i“ нажатой прибл. 5 сек., пока индикация не перестанет мигать.
Вы можете выйти из режима диагностики следующим образом:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“ или приблизительно
>
4 мин не нажимайте ни одну из кнопок.
На дисплее снова появляется текущая температура подающей линии отопления.
~ 5 s
+
Рис. 7.1 Настройка параметров в системе DIA
34 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
7.2 Обзор настраиваемых параметров установки
р
р
Следующие параметры можно настроить для адаптации при­бора к отопительной установке и к требованиям пользователя:
Адаптация к отопительной установке 7
Индикация Значение
d. 0 Частичная нагрузка отопления VSC INT 196/2-C 150: 7 - 19 кВт
d. 1 Время выбега отопительного насоса
Начинается после окончания запроса на подачу тепла
d. 2 Время блокировки горелки
Начинается после окончания режима отопления
d.14 Мощность насоса 0 = автомат.
d.17 Переключение: Регулировка температуры подающей и
d.20 Максимальное значение устройства настройки для задан-
d.46 Поправочное значение наружной температуры
d.70 Режим VUV 0 = нормально (заданное положение)
d.71 Максимальная температура подачи для режима отопления 40 °C ... 85 °C 75 °C d.78 Заданная температура подающей линии при работе нако-
Табл. 7.1 Настраиваемые параметры системы DIA
отводящей линий
ной температуры накопителя
Для коррекции влияния внешнего тепла на датчик
пителя
аничение температуры заполнения накопителя)
(ог
Устанавливаемые значения
VSC INT 246/2-C 170: 9 - 25 кВт VSC INT 246/2-C 210: 9 - 25 кВт VSC INT 306/2-C 200: 10 - 30 кВт 2 – 60 мин 5 мин
2 – 60 мин 20 мин
1 = 53% 2 = 60% 3 = 70% 4 = 85% 5 = 100%
0 = регулирование температуры подачи 1 = регулирование температуры воз-
ата
в 50 °C ... 70 °C 65 °C
- 10 ... 10 K 0 K
1 = среднее положение (только в Вели-
кобритании)
2 = только отопление
55 °C ... 85 °C 80 °C
Заводская настройка
19 кВт 25 кВт 25 кВт 30 кВт
0
0
0
Настройка, определяе­мая характеристиками установки
i
В последнюю колонку Вы можете внести свои
настройки после того, как установили характер­ные для установки параметры.
7.2.3 Настройка максимальной температуры подающей линии
Максимальная температура подающей линии в режиме отопле­ния со стороны завода настроена на 75 °C. Ее можно настро-
7.2.1 Регулировка частичной нагрузки
ить в пункте диагностики „d.71“ в диапазоне от 40 до 85 °C.
Приборы со стороны завода настроены на макс. тепловую нагрузку. В пункте диагностики „d. 0“ Вы можете настроить зна­чение, которое соответствует мощности прибора в кВт.
7.2.4 Настройка регулировки температуры отводящей линии
7.2.2 Настройка времени выбега насоса
При подключении прибора к напольному отоплению можно
переставить регулировку температуры в пункте диагностики Время выбега насоса в режиме отопления установлено на заводе на 5 минут. Оно может варьироваться в пункте диагнос-
d.17“ с регулировки температуры подающей линии (заводская
настройка) на регулировку температуры отводящей линии. тики "d. 1" от 2 до 60 минут.
7.2.5 Настройка времени блокировки горелки
Чтобы избежать частого включения и выключения горелки
(потери энергии), после каждого выключения она электронным
образом блокируется („блокировка против повторного включе-
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 35
RU
7 Адаптация к отопительной установке
ния“). Соответствующее время блокировки горелки в пункте диа­гностики „d. 2“ можно адаптировать к условиям отопительной установки. Со стороны завода время блокировки горелки уста­новлено прибл. на 15 минут. Она может изменяться в диапазоне от 2 до 60 минут. При более высоких температурах подающей линии время автоматически сокращается, так что при 82 °C время блокировки составляет только 1 минуту.
7.2.6 Настройка максимальной температуры накопителя
Максимальная температура накопителя со стороны завода настроена на 65 °C. Ее можно настроить в пункте диагностики d.20“ в диапазоне от 50 до 70 °C.
7.3 Настройка мощности насоса
В пункте диагностики “d.29 на 1-ом уровне диа-
гностики можно считать объемный расход со сто-
i
роны отопления при работающем отопительном насосе. При настройке мощности насоса необхо­димо открыть все панельное отопление (напр., напольное) и все свободные отопительные поверх­ности (напр., радиаторы, конвекторы).
Приборы ecoCOMPACT оснащены насосами с регулировкой частоты вращения, которые автоматически адаптируются к гид­равлическим условиям отопительной системы. При необходимости мощность насоса можно фиксировано настроить вручную в пункте диагностики „d.14“, выбрав одну из пяти ступеней - 53, 60, 70, 85 или 100 % максимально возмож­ной мощности. Регулировка частоты вращения „автомат.“ при этом отключена.
Если в отопительной системе установлен гидравли-
ческий разделитель, то рекомендуется выключить
i
регулирование частоты вращения и установить производительность насоса на 100 %.
VSC 246/2-C / VSC 306/2-C
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0
200 300 400 500 600 700
100
Рис. 7.3 Характеристическая кривая насоса VSC 246/2, VSC 306/2
53 %
60 %
70 %
85 %
800 900
1000
1100
100 %
1200
1300
1400 1500
7.4 Настройка перепускного клапана
Внимание!
Опасность повреждения из-за неправильной экс-
a
плуатации!
Если давление у перепускного клапана поднимается (поворот вправо), то при мощности насоса ниже 100% это может привести к неправильной эксплуа­тации.
>
Установите в этом случае мощность насоса с помощью пункта диагностики "d.14" на 5 = 100 %.
Перепускной клапан находится на клапане переключения по
приоритету.
Давление настраивается в диапазоне между 170 и 350 гПа.
Предварительно установлено прибл. 250 гПа (среднее положе-
ние). За оборот установочного винта давление изменяется
прибл. на 10 гПа. Вращением вправо давление повышается, а
вращением влево понижается.
1
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700
Рис. 7.2 Характеристическая кривая насоса VSC 196/2
53 %
60 %
70 %
85 %
800 900
100 %
1000 1100 1200
1300
1400
2
Рис. 7.4 Настройка перепускного клапана
Снимите защитный колпачок (1).
>
36 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
VSC 196/2-C
Отрегулируйте давление на установочном винте (2).
>
Вставьте защитный колпачок обратно.
>
7.5 Переналадка на другой вид газа
Перенастройте прибор, как описано в комплекте
для перенастройки. Информацию для проверки
i
7.5.1 Переключение вида газа с природного на
a
a
i
давления подключения и содержания CO рис. 6.3 и 6.5.
сжиженный
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и взрыва по причине ненадлежащей переналадки!
Переналадку разрешается выполнять только
>
службе по работе с клиентами предприятия Vaillant, которая несет ответственность за соблю­дение существующих предписаний, правил и директив.
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
Компактный термомодуль, все водопроводные узлы и вода системы отопления могут быть горячими и могут стать причиной ожогов и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только
>
после их охлаждения.
Для переналадки не обязательно выполнять демон-
таж горелки или газовой арматуры, а также заме­нять сопло!
2 см.
на
Адаптация к отопительной установке 7
1
Рис. 7.5 Измерение давления подключения (давление истечения
газа)
Ослабьте крепежный болт (1) воздухозаборника и откиньте
>
его на 90 ° вперед. Не снимайте трубу всасывания воз­духа!
Ослабьте обозначенный надписью „in“ уплотнительный винт
>
ниппеля для измерения давления подключения газа (2) на газо­вой арматуре. Для контроля давления подключения на измерительном нип-
>
пеле подключите цифровой или U-образный манометр (3). Соедините прибор с электросетью.
>
Откройте запорный газовый кран прибора.
>
2
3
В качестве запчастей используйте только новые
уплотнения и кольца круглого сечения.
i
Подготовка аппарата к измерению давления истечения газа
Отсоедините прибор от электросети, вытащив сетевой штекер
>
или отключив напряжение прибора посредством разъедини­тельного приспособления с раствором контактов не менее 3 мм (напр., предохранитель или силовой выключатель). Закройте запорный газовый кран прибора.
>
Снимите переднюю часть обшивки прибора.
>
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 37
RU
7 Адаптация к отопительной установке
Правильная перенастройка значения CO2. Если
после 5 попыток розжига не происходит, повер-
i
4
Проверка давления истечения газа
a
ните винт для настройки коэффициента избытка воздуха (4) еще раз примерно на 1/2 оборота (вправо, по часовой стрелке).
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функ­ционирования аппарата при недопустимом дав­лении на входе! Сжиженный газ:
>
Если давление подключения находится вне диапа­зона от 25 гПа (25 мбар) до 45 гПа (45 мбар), настройку выполнять запрещается!
>
Если давление подключения находится вне разре­шенного диапазона, выключите аппарат. Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Рис. 7.6 Настройка коэффициента избытка воздуха
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неправильной
b
При наличии газа в приборе поверните винт для настройки
>
коэффициента избытка воздуха (4), исходя из положения на данный момент, примерно на 2 1/2 оборота внутрь – для этого поверните винт вправо (по часовой стрелке).
Активируйте диагностическую программу “P. 1” следующим образом:
Переключите „Сеть ВКЛ“ или нажмите кнопку „Устранение
>
сбоев“. Удерживайте кнопку „+“ нажатой на протяжении прибл.
>
5 секунд, пока на дисплее не появится „P.0“.
>
Затем еще раз нажмите кнопку „+“. На дисплее появляется
>
P. 1“.
>
Нажмите кнопку „i“, чтобы запустить диагностическую про­грамму “P. 1”.
настройки!
При неправильной настройке коэффициента избытка воздуха возможны нарушение функционирования и повреждения аппарата.
Обратите внимание на указанное направление
>
вращение на винте установки коэффициента избытка воздуха (4).
Если давление подключения находится вне допустимого диапа-
зона, и Вы не можете устранить ошибку, действуйте следующим
образом:
>
Отключите прибор.
>
Отсоедините прибор от электросети!
>
Закройте запорный газовый кран прибора.
>
Снимите манометр.
>
Закройте измерительный ниппель (2, рис. 7.5) уплотнитель­ным винтом.
>
Откиньте вверх воздухозаборник и снова закрепите его кре­пежным болтом (1, рис. 7.5).
>
Откройте запорный газовый кран.
>
Проверьте уплотнительный винт измерительного ниппеля на герметичность посадки.
>
Снова закройте запорный газовый кран.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
Уведомите предприятие газоснабжения.
Настройка аппарата на новый вид газа
Если давление подключения находится в допустимом диапазоне,
действуйте следующим образом:
>
Подождите, пока прибор не достигнет рабочей температуры (как минимум 5 минут в режиме полной нагрузки).
5
После запуска диагностической программы “P. 1” прибор на протяжении 15 минут работает в режиме полной нагрузки, а затем выключается.
Рис. 7.7 Измерение содержания CO
38 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2
Адаптация к отопительной установке 7
Осмотр и техобслуживание 8
Измерьте содержание CO2 на штуцере измерения отрабо-
>
танных газов (5). Сравните измеренное значение с соответствующим значе-
>
нием в табл. 6.2.
Если измеренное содержание CO табл. 6.1, настройте его следующим образом (настройка коэф­фициента избытка воздуха):
Осторожно поверните винт для настройки коэффициента
>
избытка воздуха (4, рис. 7.6) вправо (по часовой стрелке), чтобы уменьшить содержание CO Осторожно поверните винт для настройки коэффициента
>
избытка воздуха влево (против часовой стрелки), чтобы увели­чить содержание CO После настройки CO
>
граммы “P.1, одновременно нажав кнопки „+“ и „i“. Диа­гностическая программа также завершается, если Вы в тече­ние 15 минут не нажимаете ни одну из кнопок. Отключите прибор.
>
Отсоедините прибор от электросети!
>
Закройте запорный газовый кран прибора.
>
Снимите манометр.
>
Закройте измерительный ниппель (2, рис. 7.5) уплотнитель-
>
ным винтом. Откиньте вверх воздухозаборник и снова закрепите его кре-
>
пежным болтом (1, рис. 7.5). Разместите прилагающуюся в наборе для переналадки
>
наклейку для переналадки на пропан рядом с маркировоч­ной табличкой прибора.
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
Откройте запорный газовый кран.
>
Проверьте уплотнительный винт измерительного ниппеля на
>
герметичность посадки.
трическим током!
Аппарат может находиться под напряжением, если он неправильно заземлен.
После каждой переналадки проверяйте при
>
помощи мультиметра заземление, полярность и сопротивление заземления.
.
2
выйдите из диагностической про-
2
не соответствует значению из
2
.
2
8 Осмотр и техобслуживание
8.1 Указания к техобслуживанию
Условием длительной готовности к эксплуатации, эксплуатацион-
ной безопасности и надежности, а также долгим сроком службы
является регулярное ежегодное проведение осмотров/техобслу-
живания прибора специалистом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за н++енадлежащего
a
a
Для длительного обеспечения всех функций прибора Vaillant и
для того, чтобы не изменять допущенное серийное состояние,
при работах по техобслуживанию и ремонту разрешается
использовать только оригинальные запчасти Vaillant!
Перечень возможно необходимых запчастей содержится в соот-
ветствующих действующих каталогах запчастей.
Информацию Вы можете получить во всех сервисных пунктах
Vaillant.
8.2 Указания по технике безопасности
технического обслуживания!
Невыполненное или выполненное ненадлежащим образом техобслуживание может отрицательно ска­заться на эксплуатационной безопасности аппарата и приводить к травмам людей и материальному ущербу.
Осмотр и техническое обслуживание должны
>
выполнять только предприятия с допуском.
Осторожно!
Опасность повреждения из-за утечки воды или газа!
Неправильное использование и/или неподходящий инструмент могут привести к повреждениям (напри­мер, негерметичности)!
При затягивании и отпускании резьбовых соеди-
>
нений использовать только подходящие вилочные (с открытым зевом) гаечные ключи (не использо­вать трубные ключи, удлинители и т. п.)!
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и
a
Установките переднюю часть обшивки прибора.
> >
Включите прибор.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 39
взрыва!
Ненадлежащим образом выполненная переналадка на другой вид газа может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
По завершении переналадки выполните эксплуа-
>
тационную проверку и проверку на герметич­ность.
Перед работами по осмотру всегда выполняйте следующие опе-
рации:
>
Выключите главный выключатель. Закройте газовый кран.
>
Закройте сервисные краны на подающей и отводящей линий,
>
а также впускной клапан холодной воды.
RU
у
у
ру
8 Осмотр и техобслуживание
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
После окончания всех работ по осмотру всегда выполняйте сле­дующие операции:
>
Откройте подающую и отводящую линии отопления, а также впускной клапан холодной воды. При необходимости снова заполните прибор со стороны ото-
>
пительной воды прибл. до 150 кПа и обезвоздушьте отопи­тельную установку. Откройте газовый кран.
>
Включите подачу тока и главный выключатель.
>
a
трическим током!
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на отопительном аппарате
>
выключите подачу электропитания и примите меры от повторного включения!
>
Защитите распределительную коробку от водяных брызг.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа или дефект может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
Проверьте аппарат на герметичность после каж-
>
дого осмотра, технического обслуживания или ремонта!
8.3 Обзор колец круглого сечения и C-образных уплотнений
f
d
1 x a 1 x b
Рис. 8.1 Уплотнения гидравлики
Поз. Описание
a Небольшое С-образное
плотнение
b Большое С-образное
плотнение c Кольцо к d Кольцо круглого сечения 1 23 3 e Кольцо круглого сечения 1 9,6 2
f Кольцо круглого сечения 4 19,8 3
Табл. 8.1 Уплотнения
c
глого сечения 1 17 2
f
Количес­тво
5 18 22,2
3 22 26,2
d
внут
f
e
f
2 x b
4 x a
d
внеш
либо Т
При необходимости, еще раз заполните и обезвоздушьте ото-
>
пительную установку.
Если необходимо проведение работ по осмотру и
техобслуживанию при включенном главном
i
выключателе, то на это указывается при описании соответствующей работы.
d
= внутренний диаметр
внут
= внешний диаметр
d
внеш
Т = толщина
При всех работах на гидравлике по техобслужи-
ванию и сервису в любом случае необходимо
i
заменять соответствующие уплотнения!
40 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
р
р
у
р
р
р
Осмотр и техобслуживание 8
8.4 Обзор работ по техобслуживанию
При техобслуживании прибора необходимо произвести следу­ющие операции:
№ Провести
Отсоединить устройство от электрической
1
сети и зак Закрыть сервисные краны; Стравить в при-
2
боре давление воды и отопления, при
необх. опорожнить 3 Демонти 4 Очистить камеру горелки X
5 Проверить горелку на загрязнение X
Проверить сливной трубопровод конденса­6
ционной воды на герметичность и загрязне-
ние
Монтировать модуль горелки; Замена 7
плотнений
Проверить давление на входе расшири­8
тельного сосуда, при необходимости,
откорректировать
Опорожнить прибор и демонтировать вто­9
ричный теплообменник, проверить на
заг
Проверить магниевый защитный анод, при
10
необх. заменить
Открыть сервисные краны, заполнить при-
11
бо
Проверить давление заполнения уста-
12
новки, при необх. откорректировать
Проверить общее состояние прибора,
13
Удалить общие заг
Проверить сифон конденсационной воды в
14
приборе, возм. заполнить
Соединить прибор с электросетью, открыть
15
подачу газа и включить прибор
Провести пробную эксплуатацию при-
16
бора и отопительной системы, включая
подогрев воды, при необх. обезвоздушить
17 Проверить работу розжига и горелки X
Проверить прибор на герметичность со
18
стороны газа и воды
19 Проверить газоотвод и подвод воздуха X 20 Проверить предохранительные устройства X
Проверить настройку газовой арматуры
21
прибора, при необходимости, отрегулиро-
вать заново и запротоколировать
Выполнить измерение CO и CO
22
боре
Проверить регулирующие устройства (вне-
23
шний регулятор), при необх. настроить
заново
Протоколирование проведенного техобс-
24
луживания и результатов измерения пара-
метров отработанных газов
Табл. 8.2 Операции при техобслуживании
ыть газовый кран
овать модуль горелки X
язнение, при необх. очистить
язнения с прибора
на при-
2
1 раз в год
X
X
1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
операцию:
При необходи-
мости
X
X
X
X
X
X
X
8.5 Техобслуживание модуля горелки
8.5.1 Демонтаж модуля горелки
Модуль горелки состоит из вентилятора с регулировкой частоты вращения, составной арматуры газа/воздуха, подачи газа (сме­сительная труба) к горелке вентилятора с предварительным сме­шением, а также непосредственно горелки с предварительным смешением.
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и
a
взрыва!
Газонепроницаемость смесительной трубы между блоком регулировки газа и горелкой может гаранти­роваться только после проверки на заводе-изготови­теле.
Не открывать смесительную трубу между блоком
>
регулировки газа и горелкой.
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
трическим током!
Провода зажигания под напряжением.
>
Перед началом работ на отопительном аппарате выключите подачу электропитания и примите меры от повторного включения!
Опасно!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
a
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода системы отопления могут быть горячими и могут стать причиной ожогов и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только
>
после их охлаждения.
1) Первый раз через 2 года, затем каждый год
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 41
RU
8 Осмотр и техобслуживание
10
1
9
8
Рис. 8.2 Демонтаж модуля горелки
Пояснение (рис. 8.2):
1 Гайки дверцы горелки 2 Заземляющий провод 3 Запальный провод 4 Модуль горелки 5 Кабель двигателя вентилятора 6 Кабель газовой арматуры 7 Подводящая линия газа 8 Интегральный конденсационный теплообменник 9 Крепежный болт воздухозаборника 10 Удлинитель всасывающей трубы
При демонтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Закройте подачу газа к прибору.
>
Откиньте крышку распределительной коробки.
>
Откройте камеру пониженного давления.
>
Удалите болт (9), поверните удлинитель всасывающей трубы к
>
себе (10) и снимите всасывающий штуцер. Снимите провод зажигания (3) и заземления (2).
> >
Снимите кабель (5) на двигателе вентилятора и кабель (6) на газовой арматуре.
2
3
4
5
6
Рис. 8.3 Отделение подводящей линии газа
7
Отделите подводящую линию газа (7).
>
Удалите четыре гайки (1), см. рис. 8.2.
>
Осторожно!
Опасность повреждения подводящей линии
b
Снимите модуль горелки (4) с интегрального конденсацион-
>
ного теплообменника (8), см. рис. 8.2. После демонтажа горелки проверьте интегральный конденса-
>
ционный теплообменник на повреждения и загрязнения и при необходимости выполните очистку конструктивных узлов согласно следующим разделам
a
газа!
Подводящая линия газа может быть повреждена при нагрузке.
Не подвешивайте модуль горелки на гибкую под-
>
водящую линию газа.
Опасно!
Опасность ожогов и травмирования из-за выхода горячих продуктов сгорания!
Заменяйте уплотнение и самостопорящиеся
>
гайки (1, Рис. 8.6) на модуле горелок (арт.-№: 0020025929) после каждого демон­тажа модуля (например, при проведении работ по техническому обслуживанию и сервисных работ). Замените изоляционный слой, если у него есть
>
признаки таких повреждений (арт. № 210 734).
7
42 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Осмотр и техобслуживание 8
8.5.2 Очистка интегрального конденсационного теплообменника
Рис. 8.4 Очистка интегрального конденсационного теплообменника
Пояснение:
1 Нагревательная спираль 2 Интегральный конденсационный теплообменник 3 Отверстие интегрального конденсационного теплообменника
Демонтируйте модуль горелки, как описано в предыдущей
>
главе. Обезопасьте откинутую вниз распределительную коробку от
>
водяных брызг. Очистите нагревательную спираль (1) интегрального конден-
>
сационного теплообменника (2) обычной уксусной эссен­цией. Затем промойте водой.
>
Через отверстие (3) также можно очистить коллектор конден­сационной воды.
>
Прибл. через 20 мин. воздействия смойте растворенные загрязнения сильной струей воды.
>
Затем проверьте горелку, как описано в разделе 8.5.4.
8.5.3 Удаление извести с интегрального конденсационного теплообменника
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
a
1
2
3
b
>
Закройте сервисные краны.
>
Опорожните прибор.
>
Залейте растворитель извести в прибор.
>
Заполняйте прибор чистой водой, пока не будет достигнуто номинальное давление.
>
Установите насос на „непрерывно“.
>
Нагрейте прибор посредством кнопки Трубочист.
>
Пусть удалитель извести действует в режиме Трубочист
>
прибл. 30 мин.
>
После этого тщательно промойте прибор чистой водой.
>
Выставьте насос обратно на исходное состояние.
>
Откройте сервисные краны и при необходимости заполните отопительную установку.
8.5.4 Проверка горелки
Горелка (1) не требует техобслуживания и очистки.
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода системы отопления могут быть горячими и могут стать причиной ожогов и ошпаривания.
>
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаждения.
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
Вода может испортить электронное оборудование, что приводит к аварийным выключениям.
>
Защитите откинутый вниз блок электроники от брызг.
1
Рис. 8.5 Проверка горелки
Проверьте поверхности горелки на повреждения, при необхо-
>
димости замените ее. После проверки/замены горелки установите ее модуль, как
>
описано в разделе 8.5.5.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 43
RU
8 Осмотр и техобслуживание
8.5.5 Установка модуля горелки
Рис. 8.6 Замена уплотнения дверцы горелки
1
1
10
2
9
8
3
4
Установите новое уплотнение (1) в дверцу горелки.
>
Опасно!
Опасность ожогов и травмирования из-за выхода
a
горячих продуктов сгорания!
Заменяйте уплотнение (1) и самостопорящиеся
>
гайки на модуле горелок (арт.-№: 0020025929) после каждого демонтажа модуля (например, при проведении работ по техническому обслужи­ванию и сервисных работ).
>
Замените изоляционный слой, если у него есть признаки таких повреждений (арт. № 210 734).
Рис. 8.7 Демонтаж модуля горелки
Пояснение (рис. 8.7):
1 Гайки уплотнения дверцы горелки 2 Заземляющий провод 3 Запальный провод 4 Модуль горелки 5 Кабель двигателя вентилятора 6 Кабель газовой арматуры 7 Подводящая линия газа 8 Интегральный конденсационный теплообменник 9 Крепежный болт воздухозаборника 10 Удлинитель всасывающей трубы
Вставьте модуль горелки (4) в интегральный конденсационный
>
теплообменник (8). Плотно привинтите крест накрест четыре гайки (1).
>
Установите удлинитель всасывающей трубы (10) на всасыва-
>
ющий штуцер и закрепите его болтом (9). Подсоедините подающую линию газа (7) с новым уплотне-
>
нием к газовой арматуре. При этом используйте для удержи­вания поверхность для ключа на подвижной подающей линии газа.
5
6
7
Опасно!
Опасность отравления и пожара из-за непра-
a
Вставьте провод зажигания (3) и заземления (2).
>
Вставьте кабель (5) на двигателе вентилятора и кабель (6) на
>
газовой арматуре. Закройте камеру пониженного давления.
>
44 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
вильной работы!
Газ может утекать через неплотности.
Проверьте герметичность газового штуцера (7) с
>
помощью аэрозоли для поиска утечки!
Осмотр и техобслуживание 8
8.6 Очистите сифон и проверьте сливные трубопроводы конденсационной воды
2
Рис. 8,8 Очистка сифона
Отвинтите нижнюю часть (2) сифона конденсационной воды
>
(1) и очистите ее. Проверьте герметичность и безупречное состояние всех слив-
>
ных трубопроводов конденсационной воды. При необходимости промойте трубопроводы водой в направ­лении сифона.
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Если аппарат работает с пустым сифоном конденса­ционной воды, возникает опасность утечки и отрав­ления выходящими отработанными газами.
Перед вводом в эксплуатацию непременно
>
заполните сифон водой согласно прилагающе­муся описанию.
8.7 Опорожните аппарат
8.7.1 Опорожнение прибора со стороны отопления
1
1
2
3
4
Рис. 8.9 Опорожнение прибора со стороны отопления
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления 2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика 3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды 4 Клапан заполнения и опорожнения
Закройте сервисные краны отопления со стороны строения.
>
Подсоедините шланг к клапану заполнения и опорожнения
>
(4) на отопительном приборе и выведите свободный конец шланга к подходящему месту стока. Откройте клапан заполнения и опорожнения, чтобы полно-
>
стью опорожнить прибор.
Заполните нижнюю часть водой примерно на 3/4.
>
Снова навинтите нижнюю часть на сифон конденсационной
>
воды.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 45
RU
8 Осмотр и техобслуживание
8.7.2 Опорожнение прибора со стороны горячей воды
5
Рис. 8.10 Опорожнение прибора со стороны горячей воды
Закройте запорные клапаны питьевой воды со стороны строе-
>
ния. Снимите нижнюю часть обшивки прибора.
>
Подсоедините шланг к крану опорожнения накопителя (5),
>
выведите свободный конец шланга к подходящему месту стока и откройте кран. Откройте воздуховыпускной ниппель (3, рис. 8.9) на трубе
>
между насосом и вторичным теплообменником, чтобы полно­стью опорожнить прибор.
8.8 Демонтаж отопительного насоса
1
2
Рис. 8.11 Демонтаж отопительного насоса
8.7.3 Опорожните всю систему
Закрепите шланг в точке опорожнения установки.
>
Выведите свободный конец шланга в подходящее место стока.
>
Убедитесь в том, что сервисные краны открыты.
>
Откройте сливной кран.
>
Откройте воздуховыпускные клапаны на радиаторах.
>
Начните с расположенного выше всех радиатора и продол­жайте в направлении сверху вниз. После того, как вода вытекла, снова закройте воздуховыпуск-
>
ные клапаны радиаторов и кран опорожнения.
Извлеките штекер насоса в распределительной коробке.
>
Ослабьте три болта фланцевого соединения (1 и 2).
>
Извлеките отопительный насос.
>
Установите отопительный насос в обратном порядке.
>
8.9 Удаление извести из вторичного теплообменника
1
3
Рис. 8.12 Удаление извести из вторичного теплообменника
1
2
46 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Осмотр и техобслуживание 8
В областях с высокой жесткостью воды необхо-
димо регулярно удалять известь из вторичного теп-
i a
лообменника.
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода системы отопления могут быть горячими и могут стать причиной ожогов и ошпаривания.
>
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаждения.
При демонтаже вторичного теплообменника защи-
щайте отверстия в приборе от загрязнений!
i
Опорожните прибор со стороны отопления и горячей воды.
>
Отсоедините болты (1) на вторичном теплообменнике (2) от
>
гидроплиты (3). Очистите вторичный теплообменник растворителем извести.
>
Тщательно промойте вторичный теплообменник чистой водой.
>
При повторной установке используйте новые уплотнения
>
(типа C 4 x маленькие).
Замените уплотнение, если оно состарилось или
повредилось.
i
При необх. очистите накопитель горячей воды перед тем, как
>
Вы привинтите магниевый защитный анод обратно (см. раздел 8.11). После проверки крепко привинтите магниевый защитный
>
анод обратно. После заполнения накопителя проверьте резьбовое соедине-
>
ние на герметичность.
8.11 Очистка накопителя горячей воды
Осмотр накопителя при необходимости может выполняться после демонтажа магниевого защитного анода при помощи эндоскопа через монтажное отверстие этого анода. Накопитель можно очистить промывкой.
8.12 Повторное заполнение прибора
Соблюдайте порядок действия, как описано в разделе 6.1.
>
8.13 Пробная эксплуатация
8.10 Техобслуживание магниевых защитных анодов
Накопитель горячей воды оснащен магниевым защитным анодом, состояние которого первый раз необходимо проверить через 2 года, а затем каждый год.
Визуальная проверка
1
Рис. 8.13 Техобслуживание магниевого защитного анода
Стравите давление накопителя.
>
Вывинтите магниевый защитный анод (1) из накопителя и про-
>
верьте его на износ. При необходимости замените этот защитный анод соответс-
>
твующим магниевым защитным анодом из оригинальных запчастей.
После окончания работ по техобслуживанию выполните следую­щие проверки:
Проверить безупречность работы всех управляющих, регули-
>
рующих и контрольных устройств. Проверить прибор и газоотвод на герметичность.
>
Проверить перерозжиг и правильность кратины пламени
>
горелки.
Работа отопления
Проверьте работу отопления, установив регулятор на макси-
>
мальную желаемую температуру. Должен запуститься насос отопительного контура.
Функция подогрева воды
Проверьте функцию подогрева воды, открывая разборную
>
точку горячей воды в доме, а также проверьте количество воды и температуру.
Протокол
Протоколируйте каждое произведенное техобслуживание для
>
предусмотренного для этого бланке.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 47
RU
у
у
9 Устранение сбоев
9 Устранение сбоев
Если Вы хотите обратиться в службу технической
поддержки Vaillant или сервисному партнеру
i
9.1 Коды ошибок
При возникновении ошибок коды ошибок вытесняют любую дру­гую индикацию. При одновременном существовании нескольких ошибок соот­ветствующие коды ошибок отображаются попеременно прибл. на 2 сек.
Код Значение Причина
F. 0 Размыкание - NTC подающей линии отопления Штекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F. 1 Размыкание - NTC отводящей линии отопления Штекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F. 2 Размыкание - NTC температуры заполнения накопителя Штекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F. 3 Размыкание - NTC датчика накопителя Неисправен NTC, штекер вставлен неплотно/не вставлен, неисправен кабель
F.10 Короткое замыкание - NTC подающей линии отопления
F.11 Короткое замыкание - NTC отводящей линии отопления
F.12 Короткое замыкание - NTC заполнения накопителя
F.13 Короткое замыкание - NTC накопителя
F.20 Сработал предохранительный ограничитель температуры Превышена максимальная температура на датчике подающей/отводящей
F.22 Сухой ход Слишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к
F.23 Недостаток воды (слишком высокий перепад температур
F.24 Недостаток воды (слишком большой температурный градиент на
F.25 Сработал ограничитель температуры отработанных газов Слишком высокая температура отработанных газов F.27 Посторонний свет: ионизационный сигнал сообщает о пламени,
F.28 Прибор не включается: попытки розжига во время пуска безус-
F.29 Пламя гаснет во время работы, а последующие попытки розжига
F.32 Морозозащита приточного воздуха среагировала три раза под-
F.37 Слишком маленькая или слишком большая частота вращения
F.42 Нет действующего значения для варианта прибора Короткое замыкание в кабельном стволе F.43 Нет действующего значения для варианта прибора Обрыв в кабельном стволе
F.49 Распознавание пониженного напряжения электронной шины Короткое замыкание на электронной шине, перегрузка на электронной шине
Vaillant (если он есть в Вашей стране), по возмож­ности, пожалуйста, назовите отображенный код ошибки (F.xx) и состояние прибора (S.xx).
(> 130 °C)
(> 130 °C)
(> 130 °C)
(> 130 °C)
ПЛ - ОЛ)
ПЛ)
несмотря на отключенный газовый вентиль
пешны
безуспешны
ряд и активна
вентилятора во время работы
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен кабель
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен кабель
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контак­тами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контак­тами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контак­тами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контак­тами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
линии
насос
, штекер не вставлен Слишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к насос
, штекер не вставлен, перепутаны NTC подающей и отводящей линий Слишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к насосу, штекер не вставлен, перепутаны NTC подающей и отводящей линий
Неисправны электромагнитные газовые клапаны, неисправно реле контроля горения
Отсутствует или недостаточно газа, неисправен запальный трансформатор, неисправен ионизационный электрод
Отсутствует или недостаточно газа
или два источника питания на ней с различной полярностью
Табл. 9.1 Коды ошибок (продолжение см. на следующей странице)
48 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
у
р
Устранение сбоев 9
Код Значение Причина
F.61 Ошибка в предохранительном сторожевом устройстве / управ-
ление газовым клапаном
F.62 Ошибка в задержке отключения газового клапана Негерметична газовая арматура, неисправна электроника
F.63 Ошибка ЭСППЗУ Электроника неисправна
F.64 Ошибка АЦП Ошибка, влияющая на безопасность (ПЛ / ОЛ) короткое замыкание или
F.65 Отключение температуры ASIC (прикладными интегральными
схемами)
F.67 Входной сигнал прибора контроля пламени находится вне диа-
пазона (0 - 5 В)
F.70 Отсутствует действительное DSN в AI и/или BMU Случай запчастей: Одновременно заменены дисплей и электроника, а вари-
F.71 NTC подающей линии отопления завис на действительном зна-
чении
F.72 Ошибка NTC подающей и/или отводящей линий отопления Неисправен датчик подающей и/или отводящей линий (слишком большие
F.73 Сигнал датчика давления воды в неправильном диапазоне (слиш-
ком низкий)
F.74 Сигнал датчика давления воды в неправильном диапазоне (слиш-
ком высокий)
F.75 Не распознается скачка давления при включении насоса Датчик давления воды и/или насос неисправен или заблокирован, воздух в
F.76 Сработала защита от перегрева первичного теплообменника Неисправен кабель или кабельное соединение предохранителя в первичном
F.77 Конденсатный насос или обратная связь от принадлежности бло-
кирует режим отопления
F.78 Неверная конфигурация с принадлежностью Неправильное электроподключение с принадлежностью F.82 Ошибка прибора для проверки анода, питающегося от посто-
роннего источника
con Отсутствует связь с платой Ошибка связи между дисплеем и платой в распределительной коробке
Короткое замыкание/замыкание на корпус в кабельном стволе к газовому клапану, неисправен газовый клапан, неисправна электроника
неисправна электроника Электроника перегрета из-за внешних воздействий, электроника неисправна
Электроника неисправна
ант прибора заново не настроен Датчик подающей линии неисправен
ски)
доп Разомкнут провод датчика давления воды, или на нем короткое замыкание в 0 В На проводе датчика давления воды короткое замыкание в 5 В/24 В или внут­ренняя ошибка в датчике давления воды
отопительной системе; слишком мало воды в приборе, проверить регулируемый байпас, расшири­тельный бак не подсоединен к отводящей линии, воздух в насосе Слишком маленькая потеря давления отопительной установки (при гидравли­ческом разделителе или трубах отопления диаметром, начиная с 1 1/2“) (устранение: установить прилагающуюся заглушку с функцией уплот­нения вместо уплотнения 3/4“ в подающей линии отопления)
теплообменнике, или первичный теплообменник неисправен Конденсатный насос неисправен или активна обратная связь сточной
заслонки
При неподключенном аноде, питающимся от постороннего источника, крае­вой штекер не вставлен/неверно вставлен в печатную плату в распредели­тельной коробке; При подключенном аноде, питающимся от постороннего источника, анод неисправен, контакты анода или электроника имеют недопустимое электро­соединение, неисп
авен кабель
Табл. 9.1 Коды ошибок (продолжение)
Накопитель ошибок
В накопителе ошибок прибора запоминаются десять последних возникших ошибок.
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „-“.
>
Кнопкой „+“ пролистайте назад записи накопителя ошибок.
>
Вы можете выйти из индикации накопителя ошибок следующим образом:
Нажмите кнопку „i“
>
или В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей линии отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 49
RU
р
р
ратур
р
р
9 Устранение сбоев
9.2 Коды состояния
Коды состояния, которые отображаются на дисплее системы DIA, дают Вам информацию о текущем состоянии прибора. При одновременном наличии нескольких эксплуатационных состояний всегда указывается код важнейшего.
Индикацию кодов состояния Вы можете вызвать следующим образом:
Нажмите кнопку „i”.
>
На дисплее появляется код состояния, напр. „S. 4“ для „Режим горелки отопления”.
Отключить индикацию кодов состояния Вы можете следующим образом:
Нажмите кнопку „i”
>
или В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей линии отопления.
Индикация Значение
Индикация в режиме отопления
S. 0 Нет расхода тепла S. 1 Запуск вентилятора S. 2 Предварительный запуск отопительного насоса S. 3 Процесс розжига S. 4 Режим горелки S. 5 Выбег вентилятора и отопительного насоса S. 6 Выбег вентилятора S. 7 Выбег отопительного насоса S. 8 Время блокировки горелки после режима отопления
Индикация при подпитке бойлера
S.20 Активирован тактовый режим накопителя S.21 Запуск вентилятора S.23 Процесс розжига S.24 Режим горелки S.25 Выбег вентилятора и водяного насоса S.26 Выбег вентилятора S.27 Выбег водяного насоса S.28 Блокировка горелки после заполнения накопителя
Индикация влияний установки
S.30 Комнатный термостат блокирует режим отопления (регулятор
S.31 Активен летний режим или регулятор электронной шины или
S.32 Активна защита от замерзания теплообменника S.34 Активен режим морозозащиты S.36 Заданное значение регулятора непрерывного управления
S.37 Слишком большое отклонение частоты вращения вентилятора
S.39 Накладной термостат переключился S.41 Слишком высокое давление установки S.42 Ответный сигнал заслонки отработанных газов блокирует
S.53 Прибор находится в 20-минутном простое
S.54 Прибор находится в 20-минутном простое из-за недостатка
S.59 Время ожидания: Не достигнут минимальный расход циркуля-
S.85 Сервисное сообщение "Проверить расход циркуляционной
S.92 Происходит тестирование датчика расхода, запрос на
S.96 Происходит тестирование NTC отводящей линии отопления,
S.97 Происходит тестирование датчика давления воды, запрос на
S.98 Тестирование NTC подающей/отводящей линий отопления,
Табл. 9.2 Коды состояния
к клеммам 3-4-5)
встроенный таймер блокирует режим отопления
< 20 °C, внешний регулирующий прибор блокирует режим отопления
емя эксплуатации
во в
аботу горелки (только в сочетании с принадлежностью)
по причине недостатка воды (слишком большой перепад темпе
воды (температурный градиент:слишком быстрое повышение температуры)
ционной воды
воды" возм., п
подачу тепла блокирован
запрос на отопление блокирован
отопление блокирован
зап
подающей и отводящей линий)
оверить кабельное соединение датчика Vortex
ос на отопление блокирован
50 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
9.3 Коды диагностики
В режиме диагностики Вы можете изменять определенные пара­метры или показывать дальнейшую информацию, см. табл. 9.3. Диагностическая информация разделена на два уровня диагнос­тики. Второй уровень диагностики доступен только после ввода пароля.
Осторожно!
Опасность повреждения аппарата!
b
Первый уровень диагностики
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“.
>
На дисплее появляется „d.0“.
Доступ ко второму уровню диагностики может
>
использовать исключительно квалифицированный специалист.
Устранение сбоев 9
Кнопкой „+“ или „–“ выполните перелистывание до требуе-
>
мого номера диагностики. Нажмите кнопку „i“.
>
На дисплее появляется соответствующая диагностическая инфор­мация.
При необходимости, измените значение кнопками „+“ или „–
>
“ (индикация мигает). Сохраните новое установленное значение, удерживая кнопку
>
i“ нажатой прибл. 5 сек., пока индикация не перестанет мигать.
Вы можете выйти из режима диагностики следующим образом:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“
>
или В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей линии отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 51
RU
р
р
у
регу
9 Устранение сбоев
Индика­ция
d.0 Частичная нагрузка отопления
d.1 Время выбега отопительного насоса (режим отопления) 2 - 60 мин (заводская настройка: 5 мин) d.2 Максимальное время блокировки горелки при 20 °C Диапазон настройки: 2–60 мин
d.3 Измеренное значение температуры заполнения накопителя в °C d.4 Результат измерения температуры бойлера в °C d.5 Заданное значение температуры подающей/отводящей линий в °C
d.7 Индикация заданной температуры бойлера в °C (15 °C означает морозозащиту) d.8 Комнатный термостат к клемме 3-4 0 = разомкнут (нет запроса на подачу тепла)
d.9 Заданная температура подающей линии от внешнего регулятора
d.10 Внутренний отопительный насос 1 = вкл, 0 = выкл d.11 Внешний отопительный насос 1 - 100 = вкл, 0 = выкл d.12 Мощность насоса заполнения накопителя в % 1 - 100 = вкл (соотв. управлению насоса), 0 = выкл d.13 Циркуляционный насос (управляется от внешнего или вставлен-
d.15 Действительная мощность отопительного насоса в % d.23 Летний режим (отопление вкл/выкл) 1 = отопление вкл, 0 = отопление выкл (летний режим) d.29 Измеренное значение датчика расхода (лето, 2007 г.) в л/мин d.30 Сигнал управления для обоих газовых клапанов 1 = вкл, 0 = выкл d.33 Заданное значение частоты вращения вентилятора в об/мин / 10 d.34 Фактическое значение частоты вращения вентилятора в об/мин / 10 d.35 Положение клапана переключения по приоритету 100 = горячая вода, 0 = отопление, прибл. 40 = середина d.40 Температура подающей линии Фактическое значение в °C d.41 Температура отводящей линии Фактическое значение в °C d.44 Оцифрованное ионизационное напряжение Фактическое значение d.47 Наружная температура (при подключенном наружном датчике) Фактическое значение в °C d.67 Оставшееся время блокировки горелки (режим отопления) в минутах d.76 Вариант прибора 22 = VSC INT 246/2-C 170
d.90 Распознан цифровой регулятор 1 = распознан, 0 = не распознан d.91 Состояние DCF при подключенном наружном датчике
d.97 Активация 2-ого уровня диагностики Ввести пароль
Табл. 9.3 Коды первого уровня диагностики
Значение Показания / устанавливаемые значения
VSC INT 196/2-C 150: 7 - 19 кВт VSC INT 246/2-C 170: 9 - 25 кВт VSC INT 246/2-C 210: 9 - 25 кВт VSC INT 306/2-C 200: 10 - 30 кВт
ойка: 20 мин
ойка: Температура подающей линии
т (запрос на подачу тепла)
на клемме 7-8-9
ного
лятора на клемме 7-8-9)
с приемником DCF77
заводская наст
Дествительное заданное значение; Определено на основе потенциометра, регулятора, вида регулирования Заводская наст
1 = замкн в °C
1 - 100 = вкл, 0 = выкл
21 = VSC INT 246/2-C 210 23 = VSC INT 306/2-C 200 42 = VSC INT 196/2-C 150
0 = нет приема, 1 = прием, 2 = синхронизировано, 3 = действительно
52 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
р
р
р
ратур
Устранение сбоев 9
Второй уровень диагностики
>
Как описано выше, пролистайте на первом уровне диагнос­тики до номера “d.97”.
>
Измените отображенное значение на „17“ (пароль) и сохра-
i
Если Вы в течении четырех минут после выхода из
второго уровня диагностики одновременно нажмете кнопки „i“ и „+“, то без повторного ввода пароля вернетесь на второй уровень диагностики.
ните его.
Теперь Вы находитесь на втором уровне диагностики, где отоб­ражается вся информация из первого (см. табл. 9.3) и второго уровней диагностики (см. табл. 9.4). Пролистывание и измене­ние значений, а также завершение режима диагностики осу­ществляется так же, как на первом уровне диагностики.
Индикация Значение Показания / устанавливаемые значения
d.14 Мощность насоса 0 = автомат. (заводская настройка)
d.17 Переключение регулирования подающей / отводящей линий
d.18 Режим работы насоса (выбег) 0 = выбег, 1 = непрерывно, 2 = зима, 3 = прерывающийся
d.20 Максимально настраиваемое заданное значение потенцио-
d.27 Переключение реле принадлежностей 1 1 = циркуляционный насос (заводская настройка)
d.28 Переключение реле принадлежностей 2 1 = циркуляционный насос
d.50 Отклонение для минимальной частоты вращения вентилятора в об/мин/ 10, диапазон настройки: от 0 до 300 d.51 Отклонение для максимальной частоты вращения вентилятора в об/мин/ 10, диапазон настройки: от -99 до 0 d.60 Число выключений ограничителем температуры Число
d.61 Число сбоев топочного автомата Число безуспешных розжигов в последней попытке d.64 Среднее время розжига в секундах d.65 Максимальное время розжига в секундах d.68 Число безуспешных розжигов в 1-ой попытке Число d.69 Число безуспешных розжигов во 2-ой попытке Число d.71 Максимально настраиваемое значение заданной температуры
d.78 Ограничение температуры заполнения накопителя (заданная
Табл. 9.4 Коды второго уровня диагностики (продолжение на
отопления
мет
а накопителя
подающей линии отопления
темпе
следующей странице)
а подающей линии в режиме накопителя)
1 = 53% 2 = 60% 3 = 70% 4 = 85% 5 = 100%
0 = подающая линия, 1 = отводящая линия Заводская настройка: 0
Заводская настройка: 0 Диапазон настройки: 50 – 70 °C Заводская настройка: 65 °C
2 = внешний насос 3 = насос заполнения накопителя 4 = заслонка отработанных газов/вытяжной навес 5 = внешний газовый клапан 6 = внешнее сообщение о сбое 7 = не поддерживается 8 = не поддерживается 9 = насос для термической дезинфекции
2 = внешний насос (заводская настройка) 3 = насос заполнения накопителя 4 = заслонка отработанных газов/вытяжной навес 5 = внешний газовый клапан 6 = внешнее сообщение о сбое 7 = не поддерживается 8 = не поддерживается 9 = насос для те
Диапазон настройки: 40 – 85 °C Заводская наст Диапазон настройки: 55 – 85 °C Заводская настройка: 80 °C
мической дезинфекции
ойка: 75 °C
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 53
RU
ратур
9 Устранение сбоев
Индикация Значение Показания / устанавливаемые значения
d.80 Часы в режиме отопления в часах d.81 Эксплуатационные часы бытовой воды в часах d.82 Число циклов переключения в режиме отопления Число /100 (3 соответствует 300) d.83 Число циклов переключения в режиме бытовой воды Число /100 (3 соответствует 300) d.84 Индикация техобслуживания: Часы до следующего техобслужи-
d.93 Настройка варианта прибора DSN Диапазон настройки: 0 – 99;заводская настройка:
d.96 Заводская настройка (сброс настраиваемых параметров на
Табл. 9.4 Коды второго уровня диагностики (продолжение)
1)
Первые две отображенные цифры следует умножить на коэффициент
1.000 (либо 100.000). После повторного нажатия кнопки „i” показыва­ется трехзначное число часов (или число x 100).
вания
заводскую настройку)
1)
1)
1)
1)
Диапазон настройки: 0 – 3000 ч, „-“ для деактивированного Заводская настройка: „-“ (300 соответствует 3000 ч)
22 = VSC 246/2-C 170 21 = VSC 246/2-C 210 23 = VSC 306/2-C 200 42 = VSC 196/2-C 150
0 = выкл, 1 = вкл Заводская настройка: 0
9.4 Активация диагностических программ
Путем активирования различных диагностических программ можно активировать специальные функции на приборе.
Диагностические программы “P.0” - “P.2” запускаются нажа-
>
тием "Сеть вкл." и одновременным „+“ нажатием на 5 с кнопки „+“. На дисплее появляется индикация „P.0“.
>
Нажатием кнопки „+“ производится возрастающий отсчет диагностических номеров.
>
Нажатием кнопки „i“ включается прибор и запускается диа­гностическая программа.
>
Диагностические программы могут быть завершены одновре­менным нажатием кнопок „i“ и „+“. Диагностические про­граммы завершаются и в том случае, если Вы в течение
15 минут не нажимаете ни одну из кнопок.
Индикация Значение
P.0 Диагностическая программа, удаление воздуха
Диагностическая программа, при которой прибор после роз-
P.1
жига эксплуатируется с полной нагрузкой Диагностическая программа, при которой прибор после роз-
P.2
жига эксплуатируется с минимальным расходом газа Диагностическая программа для проверки ПОТ; Прибор
P.5
нагревает в обход отключения регулятором до достижения темпе
Диагностическая программа, при которой клапан переключе­ния приоритета перемещается в среднее положение. Горелка
P.6
и насос выключаются (для заполнения и опорожнения при­бора)
Табл. 9.5 Диагностические программы
ы отключения ПОТ 97 °C
Обезвоздушивание контура питьевой воды: по истечении
>
вышеупомянутых циклов или после приведения в действие кнопки „i“: Клапан переключения по приоритету в положении питьевой воды, настройка отопительного насоса как выше. Индикация на дисплее SP.
P.0 Диагностическая программа Обезвоздушивание:
Данная диагностическая программа длится прибл. 12 мин.
>
Обезвоздушивание отопительного котла: Клапан переключе-
>
ния по приоритету в положении отопления, настройка отопи­тельного насоса для 15 циклов: 15 сек. вкл; 10 сек. выкл. Индикация на дисплее HP.
54 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Устранение сбоев 9
9.5 Замена конструктивных узлов
Осторожно!
Опасность повреждения из-за утечки воды или
a
Работы, указанные далее в этом разделе, должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Для ремонтных работ используйте только оригинальные
>
запчасти. Убедитесь в правильности монтажа деталей, а также в соблю-
>
дении их исходного положения и выравнивания.
9.5.1 Указания по технике безопасности
Отсоедините устройство от электросети!
>
Закройте газовый кран!
>
Закройте сервисные краны!
>
Слейте воду из устройства, если Вы хотите заменить его водо-
>
проводящие детали! Следите за тем, чтобы вода не капала на токоведущие конс-
>
труктивные узлы (напр., распределительную коробку и др.)! Используйте только новые уплотнения и кольца круглого сече-
>
ния!
>
По окончании работ выполните эксплуатационную проверку (см. раздел 6.3)!
9.5.2 Замена горелки
газа!
Неправильное использование и/или неподходящий инструмент могут привести к повреждениям (напри­мер, негерметичности)!
При затягивании и отпускании резьбовых соеди-
>
нений использовать только подходящие вилочные (с открытым зевом) гаечные ключи (не использо­вать трубные ключи, удлинители и т. п.)!
9.5.3 Замена электродов
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Рис. 9.1 Замена электродов
Вытащите кабель зажигания (2) и массовый кабель (1) из
>
электрода. Ослабьте оба болта (4) на подложке (3) электрода.
>
Извлеките подложку вместе с электродом.
>
Монтируйте новый электрод в обратном порядке.
>
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
>
Перед заменой деталей учтите указания по тех­нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
3
4
1
2
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
>
Демонтируйте модуль горелки, как описано в разделе 8.5.1, и замените горелку.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 55
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
>
Перед заменой деталей учтите указания по тех­нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
RU
9 Устранение сбоев
9.5.4 Замена вентилятора
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
>
Перед заменой деталей учтите указания по тех­нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
9.5.5 Замена газовой арматуры
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
3
4
a
1
2
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
>
Перед заменой деталей учтите указания по тех­нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Рис. 9.2 Замена вентилятора
Демонтируйте модуль горелки (3), как описано в разделе
>
8.5.1, и извлеките его. Ослабьте четыре крепежных болта (4) на смесительной
>
трубе газа и извлеките вентилятор. Привинтите новый вентилятор к газовой арматуре (см.
>
раздел 9.5.5). Монтируйте весь блок „газовая арматура/вентилятор“ в
>
обратном порядке.
Рис. 9.3 Замена газовой арматуры
Демонтируйте модуль горелки, как описано в разделе 8.5.1,
>
и извлеките его. Ослабьте оба крепежных болта (1) на газовой арматуре и
>
извлеките ее из вентилятора (2). Привинтите новую газовую арматуру к вентилятору.
>
Монтируйте модуль горелки в обратном порядке.
>
56 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Устранение сбоев 9
9.5.6 Замена клапана переключения по приоритету
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
3
2
1
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
4
5
9.5.7 Замена датчика расхода
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
1
2
Рис. 9.4 Замена клапана переключения по приоритету
Закройте сервисные краны и опорожните прибор (см. раз-
>
дел 8.7). Вытащите штекер (4) из клапана переключения по приоритету
>
(3). Удалите скобы (2 и 5) и снимите подсоединенные конструк-
>
тивные узлы. Ослабьте три резьбовых соединения (1) и извлеките клапан
>
переключения по приоритету. Монтируйте новый клапан переключения по приоритету в
>
обратном порядке. Используйте новые уплотнения.
>
Заполните и опорожните прибор, а при необх., и установку (см. раздел 6.1).
Рис. 9.5 Замена датчика расхода
Демонтируйте отопительный насос, как описано в разделе
>
8.8 Демонтаж отопительного насоса. Удалите скобы (3) и извлеките верхнюю трубу (1)
>
Извлеките датчик расхода (2)
>
Монтируйте новый датчик расхода в обратном порядке.
>
Используйте новые кольца круглого сечения.
3
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 57
RU
9 Устранение сбоев
9.5.8 Замена расширительного бака
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Рис. 9.6 Замена расширительного бака
Пояснение:
1 Болты 2 Гайка 3 Зажим 4 Тройник с винтом обезвоздушивания
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
2
1
1
3
4
9.5.9 Замена датчика NTC
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Прибор оснащен тремя датчиками NTC с защелками:
1 NTC в подающей линии отопления
– –
1 NTC в отводящей линии отопления
1 NTC на выходе горячей воды вторичного теплообменника
>
Вытяните кабель датчика из заменяемого NTC.
>
Отделите пружину NTC от трубы.
>
Монтируйте новый NTC в обратном порядке.
9.5.10 Замена платы
a
Соблюдайте руководство по монтажу и установке, приложен-
>
ное к запасной плате.
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Закройте сервисные краны и опорожните прибор со сто-
>
роны отопления (см. раздел 8.7). Отсоедините гибкий шланг от тройника посредством воздухо-
>
выпускного болта (4) на расширительном баке. Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
>
Только при VSC 196:
>
Ослабьте оба винта (1).
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
>
Снимите боковую подставку с расширительного бака.
Для более легкого извлечения снова привинтите
тройник на расширительный бак и закройте его
i
>
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали вперед.
>
Монтируйте новый расширительный бак в обратном порядке.
>
Заполните и опорожните прибор, а при необх., и установку (см. раздел 6.1).
58 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
заглушкой. Используйте тройник в качестве ручки при извлечении расширительного бака.
9.5.11 Замена манометра
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Устранение сбоев 9
1
2
1
3
Рис. 9.8 Соединительный штуцер для капиллярной трубы
Рис. 9.7 Замена манометра
Отделите прибор от электросети и закройте газовый кран.
>
Закройте сервисные краны и опорожните прибор (см.
>
раздел 8.7). Откиньте распределительную коробку (2).
>
Слегка сожмите фиксирующие скобы (3).
>
Вытолкните манометр (1) снаружи внутрь из распределитель-
>
ной коробки.
Удалите скобу (1) на соединительном штуцере манометра.
>
Вытащите капиллярную трубу (2) из соединительного штуцера.
>
Монтируйте новый манометр в обратном порядке.
>
Заполните и опорожните прибор, а при необх., и установку
>
(см. раздел 6.1).
2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 59
RU
9 Устранение сбоев 10 Гарантийное и сервисное обслуживание
9.5.12 Замена предохранителя
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Отсоедините прибор от электросети!
>
Отделите распределительную коробку от зажимной скобы и
>
откиньте ее вперед (для этого и далее ср. раздел 5.9). Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки и откиньте ее вперед. Проверьте оба предохранителя стеклянной трубе в предохра-
>
нительных креплениях на плате и замените неисправный пре­дохранитель.
Два запасных предохранителя (4 A, с замедлением, T4) нахо­дятся в креплениях с внутренней стороны крышки распредели­тельной коробки.
Закройте заднюю крышку распределительной коробки и при-
>
жмите ее, чтобы она зафиксировалась с характерным щелч­ком. Высоко откиньте распределительную коробку и зафиксируйте
>
ее зажимными скобами.
людей из-за несоблюдения указаний по безопас­ности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
10 Гарантийное и сервисное обслуживание
Актуальную информацию по организациям, осуществляющим гарантийное и сервисное обслуживание продукции Vaillant, Вы можете получить по телефону „горячей линии“ и по телефону представительства фирмы Vaillant, указанным на обратной сто­роне обложки инструкции. Смотрите также информацию на Интернет- сайте.
9.6 Контроль функционирования устройства
По окончании установки и настройки газа выполните эксплуата­ционную проверку прибора введите его в эксплуатацию согласно главе 6.
60 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Вторичное использование и утилизация 11
11 Вторичное использование и утилизация
Как газовый компактный прибор, так и транспортировочная упа­ковка состоят большей частью из материалов, которые можно подвергнуть вторичной переработке.
Прибор
Ваш газовый конденсационный котел, также как и принадлеж­ности, не относится к бытовому мусору. Проследите за тем, чтобы старый прибор и, при необх., имеющиеся принадлеж­ности были подвергнуты надлежащей утилизации.
Упаковка
Утилизацию транспортировочной упаковки производит специа­лизированное предприятие, производившее монтаж.
Пожалуйста, соблюдайте установленные законом
действующие внутригосударственные предписа-
i
ния.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 61
RU
р
p
р
12 Технические данные
12 Технические данные
Технические данные
Диапазон номинальной тепловой мощности при
Единицы измерения
кВт 7,2 - 20,6 9,4 - 27,0 9,4 - 27,0 10,8 - 32,4
VSC INT 196/2 - C 150
VSC INT 246/2-C 170
VSC INT 246/2-C 210
VSC INT 306/2-C 200
40/30 °C Диапазон номинальной тепловой мощности при
кВт 6,9 - 19,6 9,0 - 25,8 9,0 - 25,8 10,3 - 30,9 60/40 °C Диапазон номинальной тепловой мощности при
кВт 6,7 - 19,0 8,7 - 25,0 8,7 - 25,0 10,0 - 30,0 80/60 °C Мощность заполнения накопителя кВт 23,0 28,0 28,0 34,0
Диапазон номинальной тепловой нагрузки
1)
Стандартная производительность при 40/30 °C
тная производительность при 75/60 °C
Станда Значения отработанных газов
3)
:
кВт 6,8 - 19,4
(23,5)
2)
% 109 109 109 109
2)
% 107 107 107 107
8,9 - 25,5 (28,6)
8,9 - 25,5 (28,6)
10,2 - 30,6 (34,7)
Температура отработанных газов мин. °C 40 40 40 40 Температура отработанных газов макс. °C 75 80 80 80 Массовый поток отработанных газов макс. г/с 11 13,3 13,3 16,2 Содержание CO Класс NO Выделение NO
2
5,0 5,0 5,0 5,0
X
мг/кВтч < 60 < 60 < 60 < 60
Количество конденсационной воды при 40/30 °C,
% 9,0 9,0 9,0 9,0
л/ч 1,9 2,6 2,6 3,1 прибл. Значение
H конденсационной воды, прибл. 3,5 - 4,0 3,5 - 4,0 3,5 - 4,0 3,5 - 4,0 Величина остаточного напора насоса гПа 250 250 250 250 Температура подающей линии макс. °C 90 90 90 90
Регулируемая температура подающей линии °C 35 - 85 35 - 85 35 - 85 35 - 85 Емкость расширительного бака л 12 15 15 15 Давление на входе расширительного бака кПа 75 75 75 75 Доп. рабочее избыточное давление со стороны отопле-
кПа 300 300 300 300 ния Мин. необходимое общее избыточное давление со сто-
кПа 80 80 80 80 роны отопления Электрический отбор мощности в режиме отопления,
Вт 85 90 90 105 макс. Диапазон температур горячей воды (регулируется) °C 40 - 60 (максимальное значение регулируется между 50 °C и 70 °C)
Номинальная емкость накопителя л 100 100 100 100 Длительная мощность (при ∆T 35 по Кельвину) л/ч (кВт) 570 (23) 690 (28) 690 (28) 830 (34) Выходная мощность горячей воды (при ∆  по Кель-
л/10 мин 210 220 300 240 вину) Показатель мощности согласно DIN 4708 N
L
2,3 2,6 4,8 3,1
Доп. рабочее избыточное давление, горячая вода кПа 1000 1000 1000 1000 Расход энергии в состоянии готовности всего прибора кВтч/24 ч 2,3 2,3 2,7 2,3 Значения подсоединения Природный газ E, H Сжиженный газ P, H
4)
:
= 9,5 кВтч/м
i
= 12,8 кВтч/кг кг/ч 1,83 2,22 2,22 2,7
i
3
м3/ч 2,5 3,0 3,0 3,7
Входное давление природного газа гПа 13 - 20 13 - 20 13 - 20 13 - 20 Давление подключения сжиженного газа гПа 30 30 30 30
Электроподключение В/Гц 230/50 230/50 230/50 230/50 пот
ебление электрической мощности, макс Вт 100 110 110 120
Штуцер подачи и возврата Ø мм G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 Патрубки холодной и горячей воды Ø мм G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 Циркуляционный патрубок Ø мм G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 Подсоединение газа Ø мм G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 Патрубок подвода воздуха/отвода отработанных газов Ø мм 60/100 или 80/125 (с адаптером)
5)
Табл. 12.1 Технические данные (продолжение см. на следующей стра-
нице)
1) Относительно теплоты сгорания H
2) Определено согласно DIN 4702 часть 8
3) Расчетное значение для дымовой трубы согласно DIN 4705
i
4) Относительно 15 °C и 1013 гПа5) С соединительной деталью прибора
5) С соединительной деталью прибора
62 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Технические данные 12
Технические данные
Габариты прибора: Высота мм 1350 1350 1672 1350 Ширина мм 600 600 600 600 Глубина мм 570 570 570 570 Вес (не заполненный) кг 105 105 140 105 Вес (готовый к эксплуатации) кг 205 205 290 205 Категория - II Вид защиты - IPX4D
Табл. 12.1 Технические данные (продолжение)
1) Относительно теплоты сгорания H
2) Определено согласно DIN 4702 часть 8
3) Расчетное значение для дымовой трубы согласно DIN 4705
4) Относительно 15 °C и 1013 гПа
5) С соединительной деталью прибора
i
Единицы
измерения
VSC INT 196/2 - C 150
VSC INT 246/2-C 170
VSC INT 246/2-C 210
VSC INT 306/2-C 200
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 63
RU
Для фахівця:
Посібник з монтажу й техобслуговування
ecoCOMPACT
VSC ../2
UA
Зміст
Зміст
Зміст
1 Вказівки до документації ............................................. 3
1.1 Зберігання документації ...........................................................3
1.2 Використовувані символи ....................................................... 3
1.3 Дійсність посібника ................................................................... 4
1.4 Маркування CE .......................................................................... 4
1.5 Фірмова табличка ..................................................................... 4
2 Опис приладу ............................................................... 5
2.1 Конструкція ecoCOMPACT .................................................... 5
2.2 Оснащення ...................................................................................5
2.3 Огляд типів .................................................................................... 6
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання .................8
3.1 Правила техніки безпеки та попереджувальні вказівки ..8
3.1.1 Класифікація попереджувальних вказівок ........................... 8
3.1.2 Структура попереджувальних вказівок ................................ 8
3.2 Використання за призначенням ............................................. 8
3.3 Загальні правила техніки безпеки ......................................... 8
3.4 Норми й правила ....................................................................10
4 Установка ....................................................................... 11
4.1 Обсяг поставки й приналежності ........................................11
4.2 Транспортування приладу без упакування .......................11
4.3 Місце установки ......................................................................13
4.4 Розміри ........................................................................................14
4.5 Необхідні мінімальні відстані для установки .....................15
4.6 Видалення дверцят і заміна дверного упору ....................15
5 Монтаж ........................................................................16
5.1 Загальні вказівки для опалювальної установки ................16
5.2 Підготовка до підключення .....................................................17
5.3 Підключення приладу зі сполучною консоллю ................17
5.4 Підключення газу ......................................................................17
5.5 Підключення опалення ............................................................18
5.6 Підключення приладу до водопровідних частин .............18
5.6.1 Складання або розбирання розширювального бака
гарячої води (як приналежність) ...........................................18
5.7 Монтаж повітропроводу/газовідводу ................................20
5.8 Монтаж зливного трубопроводу для конденсаційної
води ..............................................................................................20
5.9 Підключення приладу до електромережі..........................21
5.9.1 Підключення мережевої з’єднувальної проводки ...........23
5.9.2 Підключення регулювальних приладів та приладь .........23
5.10 Вказівки до підключення зовнішніх приладь і
регулюючих приладів..............................................................24
5.11 Вказівка до інших компонентів установки й до
необхідного для підключення приладдя ..............................24
5.12 Сполучна електропроводка із системою Pro ..................25
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію ..
26
6.1 Заповнення установки .............................................................26
6.1.1 Підігрів води системи опалення ...........................................26
6.1.2 Заповнення та видалення повітря з опалювальних
частин приладу .........................................................................27
6.1.3 Заповнення та видалення повітря водопровідних
частин приладу .........................................................................28
6.1.4 Заповнення сифону .................................................................28
6.2 Перевірка установки газу ......................................................28
6.2.1 Заводське настроювання .......................................................28
6.2.2 Перевірка тиску підключення (тиску витоку газу)
природного газу .......................................................................30
6.2.3
6.3 Перевірка функціонування приладу ...................................31
6.3.1 Перевірка режиму опалення ...............................................32
6.3.2 Перевірка заповнення накопичувача ................................32
6.4 Інструктаж користувача ..........................................................32
6.5 Гарантія заводу-виготовлювача Украина, Беларусь,
7 Адаптація до опалювальної установки ...................34
7.1 Вибір та настройка параметрів ..........................................34
7.2 Огляд регульованих параметрів установки ......................35
7.2.1 Настроювання опалювального навантаження ................35
7.2.2 Настроювання часу вибігу насосу .....................................35
.2.3 Установка максимальної температури подачі ................35
7.2.4 Встанока регулювання температури повернення ..........35
7.2.5 Установка часу блокування пальника ................................35
7.2.6 Установка максимальної температури накопичувача .36
7.3 Настроювання потужності насосу ......................................36
7.4 Настроювання пропускного клапана ................................36
7.5 Перенастроювання ти пу газу ..............................................37
7.5.1 Переналагодження типу газу з природного на
8 Огляд і техобслуговування ........................................39
8.1 Вказівки до документації ........................................................39
8.2 Вказівки з техніки безпеки .....................................................39
8.3 Огляд кілець круглого перетину та ущільнень типу C ....40
8.4 Огляд робіт з техобслуговування .........................................41
8.5 Техобслуговування модуля пальника .................................41
8.5.1 Демонтаж модуля пальника .................................................41
8.5.2 Очищення інтегрального конденсаційного
8.5.3 Видалення вапна з інтегрального конденсаційного
8.5.4 Перевірка пальника ................................................................43
8.5.5 Монтаж модуля пальника;.....................................................44
8.6 Очищення сифону і перевірка зливних трубопроводів
8.7 Спорожнення приладу ...........................................................45
8.7.1 Спорожнювання приладу з боку опалення......................45
8.7.2 Спорожнювання приладу з боку гарячої води ...............46
8.7.3 Спорожнення всієї установки ...............................................46
8.8 Демонтаж опалювального насосу .....................................46
8.9 Видалення вапна із вторинного теплообмінника ............46
8.10 Техобслуговування магнієвого захисного анода ............47
8.11 Очищення накопичувача гарячої води ..............................47
8.12 Повторне заповнення приладу .............................................47
8.13 Тестова експлуатація ...............................................................47
Перевірити і при необхідності відрегулювати вміст
..............................................................................................30
CO
2
Молдова. ....................................................................................33
зріджений ....................................................................................37
теплообмінника ........................................................................43
теплообмінника ........................................................................43
конденсаційної води ................................................................45
2 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
9 Усунення неполадок ................................................. 48
9.1 Коди помилок ...........................................................................48
9.2 Коди стану ..................................................................................50
9.3 Коди діагностики ......................................................................51
9.4 Активація діагностичних програм ........................................54
9.5 Заміна конструктивних частин .............................................54
9.5.1 Вказівки з техніки безпеки .....................................................54
9.5.2 Заміна пальника .......................................................................55
9.5.3 Заміна єлектродів ....................................................................55
9.5.4 Заміна вентилятора .................................................................55
9.5.5 Заміна газових арматур ........................................................56
9.5.6 Заміна клапана перемикання за пріоритетом ...............56
9.5.7 Заміна датчика витрати ..........................................................57
9.5.8 Заміна розширювального бака .........................................57
9.5.9 Заміна датчика NTC ...............................................................58
9.5.10 Заміна плати ..............................................................................58
9.5.11 Заміна манометра ..................................................................58
9.5.12 Заміна запобіжника ................................................................59
9.6 Перевірка функціонування приладу ...................................59
Зміст
Вказівки до документації 1
1 Вказівки до документації
Наступні вказівки є путівником по всій документації. У сполученні з даним посібником з установки й техобслугову­вання діє додаткова документація.
За ушкодження, викликані недотриманням даних посібни­ків, ми не несемо ніякої відповідальності.
Додаткова чинна документація
Під час монтажу ecoCOMPACT обов’язково дотримуйтеся
>
всіх посібників з установки конструктивних деталей і компо-
нентів установки. Ці посібники з установки додаються до відповідних деталей уста­новки, а також додаткових компонентів.
>
Також приймайте до уваги всі посібники з експлуатації, ком-
поненти установки, що додаються.
Наступні контрольні й вимірювальні прилади потрібні для огляду й техобслуговування: Вимірювальний прилад CO накопичувача (при необхідності).
, манометр, ендоскоп для огляду
2
10 Заводська служба підтримки клієнтів Vaillant ....... 59
11 Вторинна переробка й утилізація .......................... 59
12 Технічні дані ............................................................... 60
1.1 Зберігання документації
Короткий посібник з експлуатації вішається зі зворотної сторони дверцят обшивання. Передайте даний посібник з установки й техобслуговування, а також всю іншу діючу документацію стороні, що експлуатує уста­новку. Ця сторона бере на себе зобов'язання по зберіганню посібників, щоб при необхідності вони завжди були під рукою.
1.2 Використовувані символи
Далі в тексті пояснюються символи, що використовуються:
Символ небезпеки
безпосередня небезпека для життя
a
e
Небезпека виникнення тяжких тілесних ушкод-
жень Небезпека виникнення легких тілесних ушкод-
жень
Символ небезпеки
Небезпека для життя внаслідок ураження елект­ричним струмом
Символ небезпеки
Ризик виникнення матеріальних збитків
b
Ризик виникнення загрози для довкілля
Символ корисної додаткової вказівки та інформа­ції
i
> Символ для необхідних дій
3Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 UA
1 Вказівки до документації
1.3 Дійсність посібника
Даний посібник з установки діє винятково для приладів з наступ­ними номерами артикулів:
0010003869
0010003872
0010003881 Номер артикула приладу див., будь ласка, на маркірувальній табличці.
1.4 Маркування CE
Маркування РЄ свідчить про те, що прилади, відповідно з оглядом типів, відповідають основним вимогам наступних директив Ради:
Директива 2009/142/ЄЕС Ради Європейських Співтова-
риств зі змінами „Директива по уніфікації законодавчих актів
країн-учасниць ЕС по пристроях споживання газу“ (директива
по газових приладах)
Директива 92/42/ЄЕС Ради Європейських Співтовариств зі
змінами „Директива по ККД нового водогрійного опалюваль-
ного котла, що працює на рідкому або газоподібному паливі“
(директива по ККД)
Директива 2006/95/ЄЕС Ради Європейських Співтовариств
зі змінами „Директива про електричний експлуатаційний
матеріал для застосування в рамках певних меж напруги“
(директива по низькій напрузі)
Директива 2004/118/ЄЕС Ради Європейських Співтова-
риств зі змінами „Директива по електромагнітній сумісності“ Прилади відповідають описаному у свідченні про випробування ЄС зразку.
1.5 Фірмова табличка
Фірмова табличка знаходиться на ізоляційній обшивці накопичу­вача гарячої води.
Зніміть заглушку під дверцятами розподільної коробки.
>
Декларація про відповідність CE знаходиться у виробника та за потреби може бути надана.
Цей знак засвідчує наявність сертифікату відповідності, що діє на території України і підтверджує відповідність апарату вимогам нормативних документів України. Цей апарат має висновок Держгір­промнагляд, щодо відповідності вимогам нормативних документів, нормативно-пра­вових актів з охорони праці та промисло­вої безпеки, що діють в Україні.
Мал. 1.1 Фірмова табличка (Зразок)
1 Серійний номер 2 Позначення типу 3 Позначення типу допуску 4 Технічні дані приладу
4 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Опис приладу
2.1 Конструкція ecoCOMPACT
Газові компактні прилади ecoCOMPACT фірми Vaillant викорис­товуються в якості теплогенераторів для водяних центральних сис­тем опалення й центрального підігріву води. Вони підходять для експлуатації в нових системах і для модерніза­ції існуючих опалювальних систем в одне- і багатоквартирних будинках, а також на виробничих підприємствах.
Тип котла ecoCOMPACT являє собою комбінований конденса­ційний котел і експлуатується в сполученні з регулюванням опа­лення VRC-Set зі змінною температурою, що опускається, котель­ної води. Для центрального підігріву води в прилад інтегрований пластин­частий накопичувач.
2.2 Оснащення
Комплектна система з інтегрованим пластинчастим накопичу-
вачем гарячої води, теплообмінником, нагнітальним насосом,
циркуляційним насосом, розширювальним баком, автоматич-
ним швидкодіючим збезповітрювачем
і сифоном конденсаційної води
Інтегроване регулювання накопичувача із клапаном переми-
кання по пріоритеті
Інтегральний конденсаційний теплообмінник з нержавіючої
сталі
Газовий пальник з повним попереднім змішуванням, малим
вмістом шкідливих речовин з вентиляторною підтримкою
Електронне настроювання часткового навантаження
Розподільна панель приладу із системою Pro, тобто закодо-
вані, позначені кольором сполучні штекери для простого
з'єднання з електронними вузлами установки
Убудовані вимірювальні, керуючі й регулюючі пристрої: Тер-
мометр, внутрішній регулятор температури котла, вимикач
УВІМКН/ВИМКН, запобіжний обмежник температури, дисп-
лей для діагностики й усунення збоїв
Поле для установки опалювального модулювального регуля-
тора VRC-Set фірми Vaillant
Підготовлений для підключення системи повітропроводу/газові
дводу(приналежність)
Опис приладу 2
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 5UA
2 Опис приладу
2.3 Огляд типів
Газові конденсаційні котли Vaillant поставляються з наступними параметрами потужності:
Тип приладу Країна призначення
(позначення згідно ISO 3166)
VSC INT 196/2-C 150 UA (Україна) II
VSC INT 246/2-C 170 UA (Україна) II
VSC INT 306/2-C 200 UA (Україна) II
Таб. 2.1 Огляд типів
Категорія допуску Вид газу Номінальна теплова потужність P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природний висококалорій­ний газ)
G20 (природний висококалорій­ний газ)
G20 (природний висококалорій­ний газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C) ) 6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C) 8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C) 10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Опис приладу 2
16
15
14 13
12
10
1
34 33 32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Мал. 2.1 Огляд функціональних елементів
Пояснення
1 Патрубок підведення повітря/відводу відпрацьованих газів 2 Камера зниженого тиску з термокомпактним модулем 3 Клапан перемикання за пріоритетом 4 Датчик тиску 5 Вторинний теплообмінник 6 Сифон конденсаційної води 7 Кран спорожнювання накопичувача 8 Пластинчастий накопичувач з ізолюючими оболонками 9 Магнієвий захисний анод 10 Насос для заповнення накопичувача 11 Гідравлічний блок 12 Патрубок для заповнення й спорожнювання котла 13 Опалювальний насос 14 Датчик витрати 15 Розширювальний бак опалення 16 Автоматичний швидкодіючий повітровідводчик
Елементи управління розподільної панелі:
17 Поле для установки регулятора 18 Кнопка виклику інформації
ar b
19
20
19 Манометр 20 Головний вимикач УВІМКН/ВИМКН 21 Кнопки настроювання 22 Кнопка усунення збоїв 23 Регулятор температури лінії подачі 24 Регулятор температури накопичувача 25 Дисплей
Штуцери на задній стінці котла:
26 Вивід труб 27 Кабельне уведення 28 Проведення зливного трубопроводу для конденсаційної води 29 Циркуляційний патрубок (ГВ) 30 Газове приєднання 31 Патрубок холодної води накопичувача (ХВ) 32 Патрубок гарячої води накопичувача (ГВ) 33 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО) 34 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО)
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 7UA
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
3.1 Правила техніки безпеки та попереджувальні
вказівки
Під час установки та техобслуговування дотримуйтеся загальних правил техніки безпеки та попереджувальних вказівок, що можуть стосуватися окремих операцій.
3.1.1 Класифікація попереджувальних вказівок
Попереджувальні вказівки разом з попереджувальними знаками та сигнальними словами класифікуються відповідно до ступеня можливої небезпеки:
Застережний знак
a
e
Сигнальне слово
Небезпека! безпосередня небезпека для життя або
Небезпека! Небезпека для життя
Пояснення
небезпека виникнення тяжких тілесних ушкоджень
внаслідок ураження електричним стру­мом
наведеними у посібнику з монтажу LAZ (див. розділ «Супровідна документація»). Цей пристрій не дозволяється використовувати дорослим та дітям з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними здібностями, недостатнім досвідом та/чи знаннями. Винятком є ситуація, коли вони знаходяться під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або отримали від неї вказівки щодо використання пристрою. За дітьми слід наглядати, щоб бути певним, що вони не гратимуться з пристроєм. Прилади необхідно використовувати в якості теплогенераторів для замкнутих систем центрального водяного опалення або для централізованого підігріву води. Інше використання, зокрема комерційне чи промислове використання, вважається вико­ристанням не за призначенням. Виробник/постачальник не несе відповідальності за збитки, що виникли внаслідок цього. За ризик виникнення такої ситуації несе відповідальність користувач. До використання за призначенням належить також дотримання посібника з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої діючої документації, і дотримання умов виконання оглядів і техобслугову­вання.
Увага:
Будь-яке неправильне використання заборонене.
3.3 Загальні правила техніки безпеки
Поперед­ження!
Небезпека виникнення легких тілесних ушкоджень
a
Обережно! Ризик виникнення матеріальних збитків
або загрози для довкілля
b
3.1.2 Структура попереджувальних вказівок
Попереджувальні вказівки можна розрізняти за верхньою та ниж­ньою розділовою лінією. Вони побудовані за таким основним принципом:
Сигнальне слово!
Тип та джерело небезпеки!
a
3.2 Використання за призначенням
Прилад Vaillant ecoCOMPACT plus сконструйований за останнім словом техніки з урахуванням загальновизнаних правил техніки безпеки. Проте, при використанні може виникати небезпека для здоров'я й життя користувача або третіх осіб і небезпека руйнування пристроїв та інших матеріальних цінностей. Пристрої Vaillant ecoCOMPACT, вказані у даній інструкції, можна встановлювати та експлуатувати лише з приналежностями,
Пояснення до типу та джерела небезпеки.
Заходи для запобігання небезпеки
>
Строго дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки й приписань.
Монтаж і налагодження
Монтувати прилад дозволено лише кваліфікованим фахівцям. При цьому вони повинні дотримуватися наявних приписів, правил і нормативів. Проводити огляди/техобслуговування, ремонтувати прилад і змінювати настройки витрати газу також повинні кваліфі­ковані фахівці. Прилад необхідно експлуатувати лише із закритою камерою зни­женого тиску та повністю змонтованою та закритою газоповітря­ною системою в таких випадках:
під час введення в експлуатацію,
під час випробування,
під час безперервної експлуатації.
Недотримання цієї вимоги може спричинити (за несприятливих умов експлуатації) загрозу для життя і здоров’я та призвести до матеріальних збитків.
Під час експлуатації із забором повітря із приміщення встановлю­вати пристрій у приміщення, забір повітря з яких здійснюється за допомогою вентиляторів (наприклад, вентиляційна установка, витяжний вентиляційний ковпак, витяжна вентиляція для сушіння білизни). Ці установки створюють у приміщенні знижений тиск, завдяки якому відпрацьований газ всмоктується через вхідний отвір через кільцевий проміжок між випускним газопроводом і шахтою в приміщення установки.
Поведінка в аварійному випадку в разі появи запаху газу Неправильне функціонування може призвести до появи запаху газу та небезпеки отруєння і вибуху. У випадку появи запаху газу дотримуйтеся такого порядку дій:
8 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уникайте приміщень із запахом газу.
>
Якщо можливо, відкрийте навстіж вікна та двері та забезпечте
>
протяг.
Не користуйтеся відкритим вогнем (наприклад, запальнич-
>
ками, сірниками).
Не паліть.
>
Не використовуйте у будинку електричні вимикачі, мережеві
>
штекери, дзвінки, телефони та інші переговорні пристрої.
Закрийте запірний пристрій лічильника газу або головний
>
запірний пристрій.
Якщо можливо, закрийте газовий запірний кран на приладі.
>
Попередьте інших мешканців будинку про небезпеку, що
>
виникла.
Залиште будинок.
>
Негайно залиште будинок у разі виявлення витоку газу та
>
перешкоджайте потраплянню всередину третіх осіб.
Повідомте поліцію та пожежну службу телефоном за межами
>
будівлі.
Повідомте чергову частину підприємства з газопостачання
>
телефоном, що знаходиться за межами будинку.
Поведінка в аварійному випадку в разі появи запаху відпра­цьованого газу
Неправильне функціонування може призвести до появи запаху газу та отруєння. У випадку появи запаху відпрацьованого газу дотримуйтеся такого порядку дій:
Відкрийте навстіж вікна та двері та забезпечте протяг.
>
Вимкніть настінний газовий прилад.
>
Важливі вказівки щодо пристроїв, що працюють на пропані
Видалення повітря з резервуару зрідженого газу при першому встановлені установки:
Перед установкою пристрою переконайтесь у тому, що
>
резервуар для газу провітрений. За належне провітрювання резервуару відповідальність несе пос­тачальник зрідженого газу. При погано провітреному резервуарі можуть виникнути проблеми запалювання.
У такому випадку звернетеся спочатку до заповнювача резер-
>
вуара.
Розміщення наклейок на резервуарі:
Приклейте наклейку (якість пропану) у добре видимому місці
>
на резервуарі або на шафі з балонами, якнайближче до
наповнювального штуцера.
Монтаж нижче рівня землі:
Під час установки в приміщеннях нижче рівня землі необхідно
>
дотримуватися діючих національних приписів. Ми рекомен-
дуємо застосування зовнішнього магнітного клапана.
Монтаж
Повітря для підтримки горіння, що надходить у прилад, не повинно містити хімічних речовин, таких як, наприклад, фтор, хлор або сірка. Аерозолі, розчинники або засоби чищення, фарби й клей можуть містити такі речовини, які під час експлуатації приладу в несприятливих умовах можуть привести до корозії, у тому числі й у системі випуску відпрацьованих газів. Повітря для підтримки горіння повинно бути вільним від часток, оскільки в іншому випадку можливе забруднення пальника.
Вказівки з техніки безпеки й приписання 3
Ретельно слідкуйте за тим, щоб пил від будівництва, волокна
>
ізоляційного матеріалу або дрібні частинки не потрапили у повітря для підтримки горіння.
У комерційній сфері, напр., перукарських, лакувальних або сто­лярних майстерень, клінінгових підприємствах і ін. при режимі експлуатації із забором повітря із приміщення або із забором повітря не із приміщення завжди варто використовувати окреме приміщення для установки, щоб забезпечити подачу дуттєвого повітря, технічно очищеного від хімічних речовин. Немає необхідності в дотриманні відстані між приладом і буді­вельними конструкціями із займистих будматеріалів (мінімальна відстань від стіни 5 мм), тому що при номінальній тепловій потуж­ності приладу на його поверхні температура не перевищує мак­симально припустиме значення 85 °C.
Дотримуйтеся рекомендованих мінімальних відстаней, що
>
наведені в розділі 4.5.
Установка
Перед установкою опалювального приладу необхідно одержати висновок підприємства газопостачання та місцевого сажотруса.
Установка опалювального приладу повинна виконуватися тільки вповноваженим спеціалізованим підприємством. Воно також бере на себе відповідальність за правильність мон­тажу й першого введення у експлуатацію.
Перед підключенням приладу ретельно промийте опалю-
>
вальну установку! Для цього видаліть із трубопроводів залишки, напр., ґрат, що утворяться при зварюванні, окалину, прядиво, шпаклівку, іржу, грубий бруд тощо. В іншому випадку ці матеріали накопичуються у приладі та можуть призводити до несправностей. Зверніть увагу на те, щоб монтаж з’єднувального та газового
>
трубопроводів виконувався не під напругою, щоб це не приз­вело до негерметичності опалювальної установки або подачі газу! Під час затягування або ослаблення гвинтових з’єднань вико-
>
ристовуйте тільки відповідні гайкові ключі з відкритим зівом (ріжкові гайкові ключі, а не трубні кліщі або подовжувачі тощо). Неправильне використання й/або невідповідний інстру­мент можуть привести до пошкоджень (напр., витоку газу або води)! Встановлюйте в замкнутих опалювальних установках допуще-
>
ний типом конструкції запобіжний клапан із відповідною тепло­вою потужністю. Закрийте патрубок циркуляційної лінії подачі на накопичувачі
>
в приладі, якщо він не підключається (див. розділ 5.6, „Підклю­чення водопровідних частин“). Перевірте на герметичність газовий клапан із максимальним
>
тиском не більше 110 мбар! Робочий тиск не повинен пере­вищувати 60 мбар! Перевищення тиску може привести до пошкодження газопровідної арматури. Для установки повітропроводу/газовідводу необхідно вико-
>
ристовувати тільки відповідне приладдя Vaillant.
Електроустановку приладу дозволяється проводити тільки навче­ному фахівцеві.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 9UA
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує елект­рична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення!
Уведення в експлуатацію
Перед уведенням до експлуатації, а також після огляду, техоб-
>
слуговування та ремонту перевіряти газовий прилад на газо-
непроникність! Якщо прилад працюватиме з пустим сифоном для конденсаційної води, існує небезпека отруєння відпрацьованими газами, що пот­рапляють назовні.
Тому перед уведенням в експлуатацію неодмінно заповнюйте
>
сифон.
Додавання домішок до води в системі опалення може призвести до матеріальних збитків.
Окрім цього дотримуйтеся розділу 6.1.1 Підготовка гарячої
>
води.
Під час використання дотримуйтеся вказівок виробника домі-
>
шок. Фірма Vaillant не несе жодної відповідальності за сумісність будь­яких домішок в системі опалення та їх ефективність. При жорсткості води системи опалення понад 16,8 °dH, жорс­ткість води слід знизити! Фірма Vaillant не несе відповідальності за збитки, що викликані застосуванням антифризів і антикорозійних засобів
Проінформуйте користувача про заходи щодо захисту від
>
замерзання.
Тільки при природному газі:
Не здійснюйте жодних налаштувань та не вводьте прилад в екс­плуатацію, якщо тиск підключення перебуває поза діапазоном від 10 до 25 мбар.
Не відкривайте змішувальну трубу між блоком регулювання
>
газу та пальником. На модулі пальника й водопровідних конструктивних вузлах існує небезпека травмування та ошпарювання.
Виконуйте роботи на цих вузлах тільки після їхнього охолод-
>
ження.
Усунення несправностей
На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує елект­рична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення!
Під’єднайте газовий кран та крани техобслуговування.
>
Спорожніть прилад, якщо хочете замінити його водопровідні
>
конструктивні вузли.
Стежте за тим, щоб вода не капала на струмопровідні конс-
>
труктивні вузли (наприклад, розподільну коробку тощо).
Використовуйте тільки нові ущільнення та кільця круглого пере-
>
тину.
Після закінчення робіт виконайте експлуатаційну перевірку.
>
3.4 Норми й правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплу­атации, проведении инспекции, технического обслуживания и ремонта прибора следует соблюдать государственные и мест­ные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения, предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газос­набжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, элект­роснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от типа прибора.
Тільки при зрідженому газі:
Не здійснюйте жодних налаштувань та не вводьте прилад в екс­плуатацію, якщо тиск підключення перебуває поза діапазоном від 25 до 35 мбар.
Огляд і техобслуговування
Огляд, техобслуговування та ремонт повинні здійснювати тільки спеціалізовані підприємства, що мають на це дозвіл. Невиконання оглядів/техобслуговувань може призвести до матеріальних збит­ків та тілесних ушкоджень. На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує елект­рична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення! Ні за яких умов не вішайте модуль пальника на гнучку гофро-
>
вану газову трубу. Під час уведення в експлуатацію, техобслуговування та
>
ремонту завжди перевіряйте на герметичність всі газопровідні
частини, в тому числі газонепроникність пальника. Ми радимо електронний індикатор витоку газу. Газонепроникність змішувальної труби між газовим вузлом та пальником може забезпечуватися лише після перевірки на заводі­виробнику.
10 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
4 Установка
4.1 Обсяг поставки й приналежності
Для простого монтажу прилади ecoCOMPACT поставляються в одній пакувальній одиниці з монтованим обшиванням. Перевірте комплектність обсягу поставки, використовуючи наведену нижче таблицю.
Число Позначення
1 Прилад з монтованим обшиванням на палеті
4 Посібник з експлуатації, короткий посібник з експлуата-
ції, посібник з установки й техобслуговування, посібник з монтажу повітропроводу/газовідводу, а також наклейка на вимірювальний отвір
1 Прикладений пакет (шарніри, фіксатори, ковпак для
закриття циркуляційного патрубка, заглушка з функцією ущільнення для лінії подачі опалення, ущільнення для підве­дення води, газу, опалення, великі та маленькі ущільнення типу C, ущільнювальні кільця круглого перетину для гідравлічних підключень, гвинти)
1 Прикладений пакет (заглушка з функцією ущільнення,
графічне зображення)
Установка 4
Мал. 4.1 Видалення обшивання
Візьміть прилад знизу й поверніть транспортувальні ручки впе-
>
ред (див. Мал. 4.2). Зверніть увагу на те, щоб настановні ніжки були пригвинчені до упору.
Таб. 4.1 Обсяг поставки
Наступні приналежності необхідні для монтажу приладу:
Приналежності для подачі повітря/відводу відпрацьованих
газів; додаткову інформацію для планування й установки див. у
посібнику з монтажу
Регулюючий прилад
Вирва для зливу конденсаційної води*
Сервісні крани* (лінії відведення й подачі опалення)
Газовий кульовий кран із протипожежним пристроєм*
Запобіжний клапан, з боку опалення*
Група безпеки, гаряча вода*
* Ці конструктивні вузли зібрані разом у приладді для підключення, які
можна використовувати для попереднього монтажу.
4.2 Транспортування приладу без упакування
Для ергономічного й безпечного транспортування приладу на передні настановні ніжки монтовані дві транспортувальні ручки. Використовуйте транспортувальні ручки в такий спосіб:
Видаліть саму нижню кришку обшивання, щоб не ушкодити її
>
при транспортуванні (див. Мал. 4.1).
Мал. 4.2 Транспортувальні ручки
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 11UA
4 Установка
Обережно!
Неправильне транспортування може призвести
b
до пошкоджень!
>
Транспортуйте прилад завжди так, як показано на мал. 4.3.
Мал. 4.5 Неправильне транспортування, прилад ушкоджується
Мал. 4.3 Правильне транспортування
Обережно!
Неправильне транспортування може призвести
b
до пошкоджень!
>
У жодному разі не транспортуйте прилад так, як показано на мал. 4.4 і 4.5.
>
Після того, як Ви поставили прилад, відріжте й викиньте транс­портувальні ручки.
Небезпека!
Небезпека одержання травм через падіння при-
a
ладу!
Через старіння матеріалу ручки більше не придатні для наступного транспортування.
>
У жодному разі не використовуйте транспорту­вальні ручки ще раз!
Мал. 4.6 Видалення транспортувальних ручок
Потім знову закріпіть кришку обшивання на приладі.
>
Мал. 4.4 Неправильне транспортування, прилад ушкоджується
12 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
4.3 Місце установки
Установлюйте прилад у морозозахищеному приміщенні. Прилад можна експлуатувати при навколишній температурі прибл. від 4 °C прибл. до 50 °C. При виборі місця установки необхідно враховувати вагу котла, включаючи водяний обсяг, відповідно до таблиці 12.1 „Технічні дані” (див. главу 12). Для звукоізоляції при необхідності Ви можете використовувати коркову плиту, підставку під опалювальний котел (звукоізоляційну) або ін.; фундамент котла не обов'язковий.
Приписання до місця установки
Для вибору місця установки, а також мер по пристроях приточ­ної і витяжної вентиляції приміщення установки необхідно дістати згоду повноважних органів будівельного нагляду. Дуттьове повітря, що подається в прилад, повинен бути технічно очищений від хімічних речовин, що містять, напр., фтор, хлор або сірку. Аерозолі, фарби, розчинники, що чистять речовини й клей містять такі речовини, які при експлуатації приладу в несприятли­вому випадку можуть привести до корозії, у тому числі й у сис­темі випуску відпрацьованих газів.
Установка 4
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 13UA
4 Установка
4.4 Розміри
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Мал. 4.7 Розміри в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснення
1 Спускний отвір зливного трубопроводу для конденсаційної води 2 Циркуляційний патрубок G3/4 3 Приєднання газу G3/4 4 Патрубок холодної води (ХВ) G3/4 5 Патрубок гарячої води (ГВ) G3/4 6 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО) G3/4 7 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО) G3/4
4
3 2
1255
1
520
8 Патрубок підведення повітря/відводу відпрацьованих газів
1) Необхідна мінімальна відстань у сполученні із приладдям консолі приєднання до стіни
2) Ніжки регулюються по висоті на 20 мм
140 140
70
210 70
30
5 6 7
2)
10-30
1305
14 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 4
4.5 Необхідні мінімальні відстані для установки
1
160
600
4.6 Видалення дверцят і заміна дверного упору
При необхідності Ви можете витягти дверцята.
1)
b
a r
1.
2.
Мал. 4.8 Відстані при установці (розміри в мм)
1) Необхідна мінімальна відстань у сполученні із приладдям консолі приєднання до стіни.
Немає необхідності в дотриманні відстані між приладом і буді­вельними конструкціями із займистих будматеріалів або із зай­мистими частинами, тому що при номінальній тепловій потуж­ності приладу виникаюча температура не перевищує припус­тиму в 85 °C (мінімальна відстань від стіни 5 мм). Необхідні мінімальні відстані для установки вказані на мал. 4.8. Проте, зверніть увагу, що поруч із приладом повинне залишатися досить вільного простору, щоб можна було безпечно розмістити зливальні шланги над зливальною вирвою (1). Злив повинен здійс­нюватися на очах. Над приладом повинне бути як мінімум 300 мм вільного про­стору. Залежно від дверного упору необхідно дотримувати мінімальної відстані від стіни в 5 мм, щоб забезпечити бездоганне відкривання дверцят обшивання.
Мал. 4.9 Видалення дверцят
Спочатку стягніть уперед верхню частину обшивання.
>
Зруште відкриті дверцята з відкритим шарніром наверх.
>
Витягніть двері долілиць із шарніра.
>
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 15UA
4 Установка 5 Монтаж
При необхідності Ви можете поміняти дверний упор.
b a
r
3.
90˚
2.
1.
Мал. 4.10 Заміна дверного упору
Обережно витягніть шарнір, відповідно зображенню, і повер-
>
ніть його на 90°. Витягніть шарнір і знову встановіть його відповідно на іншу
>
бічну стінку. Точно так само надійдете з напрямної на іншій бічній стінці.
>
Переробіть магніти у двері.
>
5 Монтаж
Небезпека!
Небезпека матеріального збитку та травмування
a
5.1 Загальні вказівки для опалювальної установки
b
Від продувної лінії запобіжний клапан з боку будови необ-
хідно провести зливальну трубу із прийомною вирвою й сифо­ном для належного зливу в приміщенні установки. Повинна бути можливість спостереження за зливом! Вмонтований у котел датчик тиску служить як запобіжник при
нестачі води. Температура відключення котла, обумовлена випадком збою,
становить прибл. 90 °C. Якщо в опалювальній установці вико­ристовуються пластикові труби, то з боку будови необхідно монтувати належний термостат на лінії подачі опалення. Це потрібно для запобігання опалювальної системи від ушкод­жень, обумовлених температурою. Термостат може мати електропроводку в гнізді накладного термостата (синій, 2-полюсний штекер) системи Pro. При використанні не дифузійно-міцних пластикових труб в
опалювальній установці необхідно підключити вторинний теп­лообмінник, щоб запобігти корозії в опалювальному котлі. Прилад оснащений опалювальним розширювальним баком.
Перед монтажем приладу перевірте, чи досить цього обсягу. Якщо ні, то варто встановити додатковий розширювальний бак з боку установки.
осіб через неправильну установку!
Неправильна установка може негативно позначитися на безпеці приладу під час експлуатації та призвести до матеріальних збитків й травмування осіб.
Установку може проводити тільки акредитоване
>
спеціалізоване підприємство. Воно також бере на себе відповідальність за правильність монтажу й першого введення у експлуатацію.
Обережно!
Збій функціонування через забруднення!
Залишки після проведення установочних робіт, нап­риклад, грати, що утворюються під час зварювання, окалина, прядиво, шпаклювання, іржа, грубий бруд можуть накопичуватися в приладі та призвести до несправностей.
Перед підключенням приладу ретельно промийте
>
опалювальну установку!
16 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 5
5.2 Підготовка до підключення
Для попереднього монтажу всіх підключень із боку установки можна використовувати сполучні консолі Vaillant, на яких об'єднані наступні конструктивні вузли:
Сервісні крани (лінії відведення й подачі опалення)
Газовий кульовий кран із протипожежним пристроєм
Запобіжний клапан, з боку опалення
Група безпеки, гаряча вода
Кран заповнення й спорожнювання котла
(установку сполучної консолі див. у розділі 5.3)
5.3 Підключення приладу зі сполучною консоллю
Для підготовки установки приладу з боку установки можна вико­ристовувати сполучні консолі із приладь Vaillant. Для установки дійте відповідно до керівництва по монтажі при­ладь.
5.4 Підключення газу
Небезпека!
Небезпека для життя через неправильну уста-
a
a
новку газу!
Неправильна установка газу може негативно позна­читися на безпеці приладу під час експлуатації та призвести до матеріальних збитків й травмування осіб.
Установку газових приладів дозволяється викону-
>
вати тільки вповноваженому фахівцеві. При цьому слід дотримуватися чинних норм та місцевих при­писів підприємства з газопостачання.
>
Розрахуйте лінії підведення газу відповідно до міс­цевих приписань, див. розділ 3.2.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
Установка газопроводу під напругою може приз­вести до витоку газу, отруєння та вибуху.
>
Слідкуйте за тим, щоб монтаж газопроводу здійс­нювався за вимкненого струму!
3
2
1
Мал. 5.1 Положення підключеньПояснення
1 Циркуляційний патрубок G3/4 2 Приєднання газу G3/4 3 Патрубок холодної води (ХВ) G3/4 4 Патрубок гарячої води (ГВ) G3/4 5 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО) G3/4
6 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО) G3/4
Установіть газовий кульовий кран із протипожежним при-
>
строєм у лінії підведення газу перед приладом. Він повинен бути встановлений у легко доступному місці. Пригвинтіть газопровід за допомогою плоского ущільнення до
>
газового сполучного патрубка (2). Щоб не ушкодити газову трубу, при затягуванні нарізного сполучення на поверхнях для ключа газової труби її необхідно притримувати гайковим клю­чем. Для підключення газового трубопроводу встановіть ніпель із плоским ущільненням.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
a
a
Перевищення випробувального тиску може приз­вести до несправностей на газопровідній арматурі, витоку газу, отруєння та вибуху.
Перевірте на герметичність газовий клапан за
>
допомогою максимального тиску не більше 110 мбар!
>
Експлуатуйте прилад з робочим тиском макси­мум 60 мбар!
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
Неправильна установка газу або неполадки під час установки може призвести до матеріальних збитків і травмування осіб.
Перед уведенням в експлуатацію, а також після
>
кожного огляду, техобслуговування або ремонту перевіряйте прилад на непроникність газу!
4 5 6
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 17UA
5 Монтаж
5.5 Підключення опалення
Обережно!
Небезпека пошкоджень через неконтрольований
b
Приєднаєте лінію подачі опалення до патрубка лінії подачі
>
опалення (5), див. Мал. 5.1. Приєднаєте лінію відведення опалення до патрубка лінії відве-
>
дення опалення (6), див. Мал. 5.1. Між опалювальною установкою й котлом вмонтуйте необхідні
>
запірні пристрої й установіть відповідні запобіжні пристрої.
5.6 Підключення приладу до водопровідних частин
b
витік води!
Установка встановленого з’єднувального трубопро­воду під напругою може призвести до негерметич­ності опалювальної установки.
Стежте за тим, щоб монтаж з’єднувальних трубоп-
>
роводів здійснювався не під напругою!
Обережно!
Небезпека пошкоджень внаслідок неконтрольо­ваного витоку води!
Установка встановленого з’єднувального трубопро­воду під напругою може призвести до негерметич­ності опалювальної установки.
Стежте за тим, щоб монтаж з’єднувальних трубоп-
>
роводів здійснювався не під напругою!
Небезпека!
Небезпека для здоров'я через утворення легіо-
a
Мал. 5.2 Циркуляційний патрубок на накопичувачі
нел!
Якщо циркуляційний трубопровід не підключений і патрубок на накопичувачі в приладі не закритий, це може призвести до утворення легіонел.
Закрийте патрубок циркуляційної лінії подачі на
>
накопичувачі в приладі,.
1
2
3
>
Приєднаєте патрубок гарячої води (ГВ) (4), див. Мал. 5.1.
>
Приєднаєте патрубок холодної води (ХВ) (3) з відповідними запобіжними пристроями, див. Мал. 5.1.
Приєднання циркуляційного трубопроводу
При необхідності до патрубка (1) можна приєднати циркуляцій­ний трубопровід, див. Мал. 5.1.
Пояснення
1 Нарізне сполучення циркуляційної труби 2 Ковпак 3 Ущільнення
При цьому дотримуйтеся наступного порядку дій:
Відкрийте прилад (порівн. мал. 5.8 та вказівки в розділі 5.9)
>
Відгвинтіть нарізне сполучення (1) циркуляційної труби від спо-
>
лучної деталі й закрийте патрубок ущільненням, що додається (3) і ковпачком (2).
5.6.1 Складання або розбирання розширювального бака гарячої води (як приналежність)
При величині потужності з розширювальним баком на 12 літрів для опалення опціонально можливо монтувати розширювальний бак гарячої води на 4 літри.
18 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 5
При необхідності поставте розширювальний бак опалення в
>
обшивання із ППС. При необхідності монтуйте гнучкий шланг на трійнику (4) роз-
>
1
1
2
3
4
ширювального бака. Монтуйте підставку (3) для розширювального бака.
>
Монтуйте два болти (1) і гайку (2) для анкерної штанги.
>
Знову відкрийте сервісні крани й перевірте герметичність труб-
>
них з'єднань. Збезповітріть прилад з боку питної води й при необх. з боку
>
опалення.
Мал. 5.3 Складання/розбирання розширювального бака гарячої води
Пояснення
1 Гвинт 2 Гайка 3 Тримач 4 Трійник
Якщо, виходячи з умов місця, розширювальний бак гарячої води на 4 літри повинен збиратися/розбиратися попереду, то розши­рювальний бак опалення спочатку необхідно витягти.
Закрийте сервісні крани в контурі гарячої води, при необхід-
>
ності в опалювальному контурі теж. Якщо необхідно розібрати розширювальний бак опалення,
>
спорожніть прилад з боку опалення. Потім від'єднайте гнучкий шланг від трійника (4) на розширю-
>
вальному баку. Послабте болт кріплення на бічному обшиванні.
>
Закрийте трійник заглушкою й використовуйте
його як ручка при добуванні розширювального
i
Витягніть розширювальний бак із приладу по діагоналі вперед.
>
Спустіть в приладі стільки води з боку питної води, щоб зверху
>
накопичувача більше не було стовпчика води. Послабте обидва гвинти (1).
>
Послабте гайку (2) на анкерній штанзі.
>
Зніміть підставку (3) з розширювального бака.
>
Покладіть захист крайок у підставку розширювального бака
>
гарячої води. Установіть розширювальний бак гарячої води у вільний про-
>
стір між задньою стінкою приладу й розширювальним баком опалення. Розмістити розширювальний бак гарячої води таким чином, щоб його можна було без опору вставити в обши­вання із ППС.
бака.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 19UA
5 Монтаж
5.7 Монтаж повітропроводу/газовідводу
Небезпека!
Небезпека отруєння через потрапляння відпра-
a
цьованих газів!
Прилади сертифіковано разом з оригінальними сис­темами повітропроводу/газовідводу фірми Vaillant. Використання неоригінального приладдя, замість при­ладдя фірми Vaillant, може призвести до травмування осіб, матеріальних збитків та порушення функціону­вання.
>
Використовуйте тільки оригінальні повітропро­води/газовідводи фірми Vaillant.
>
Дотримуйтеся вказівок для повітропроводів/ газовідводів у відповідних посібниках з монтажу.
5.8 Монтаж зливного трубопроводу для конденсаційної води
Небезпека!
Небезпека отруєння через витік відпрацьованих
a
Конденсаційна вода, що з’являється під час займання, відводиться зі зливного трубопроводу для конденсаційної води через зливну вирву до патрубка для відпрацьованої води.
i
газів!
Внаслідок щільного з’єднання між зливним трубопро­водом для конденсаційної води та трубопроводом для відпрацьованої води, сифон може виявитися пус­тим та відбутися витік відпрацьованого газу.
>
З’єднання зливного трубопроводу для конденсацій­ної води з трубопроводом для відпрацьованої води.
Зливний трубопровід для відведення конденсаційної
води повинен бути прокладений з нахилом до лінії відпрацьованої води.
Мал. 5.4 Повітропровід/газовідвід із приладдям Vaillant (приклади)
Наступні системи повітропроводу/газовідводу пропонуються у вигляді приладь і можуть бути скомбіновані із приладом:
Концентрична система, пластик, Ø 60/100 мм
Концентрична система, пластик, Ø 80/125 мм
Стандартно всі прилади ecoCOMPACT оснащені патрубками підведення повітря/відводу відпрацьованих газів з Ø 60/100 мм. Цей патрубок при необхідності може бути замінений патрубком підведення повітря/відводу відпрацьованих газів з Ø 80/125 мм. Вибір найбільш підходящої системи залежить від конкретного випадку монтажу й застосування (див. також посібник з монтажу № 0020042464 повітропроводу/газовідводу).
>
Установіть повітропровід/газовідвід на підставі посібника з монтажу, що входить в обсяг поставки приладу.
1
2
Мал. 5.5 Встановлення зливного трубопроводу для конденсаційної
води
Пояснення
1 Зливний трубопровід для конденсаційної води 2 Зливальна вирва
20 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Установіть зливальну вирву позаду або поруч із приладом.
>
Зверніть увагу, що зливальну вирву повинне бути видно. Повісьте зливний трубопровід конденсаційної води (1) в
>
зливну вирву (2). За потреби зливний трубопровід для конден­саційної води може бути вкорочений відповідно до будівель-
них вимог. Якщо під час установки зливний трубопровід для конденсаційної води необхідно подовжити, використовуйте тільки зливні шланги, що мають дозвіл згідно з DIN 1986-4.
5.9 Підключення приладу до електромережі
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
струмопровідних з’єднаннях!
На клемах L і N штекера бірюзового кольору навіть при вимкненому головному вимикачі існує напруга.
Перед початком робіт на приладі вимкнути
>
подачу електроживлення приладу та захистити його від повторного ввімкнення!
Монтаж 5
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
Мережеву з’єднувальну проводку та всі інші з’єднувальні кабелі (напр., від регулятора кімнатної температури) можна приєднати за допомогою передбачених для цього штекерам системи ProE.
струмопровідних частинах приладу!
Неправильне підключення до електромережі може негативно позначитися на безпеці приладу під час експлуатації та призвести до матеріальних збитків і травмування осіб. Особливо ми звертаємо Вашу увагу на припис VDE 0100 (німецького союзу елект­ротехніків) і припис відповідного підприємства з енер­гопостачання.
Підключення до електромережі проводиться впов-
>
новаженим спеціалізованим підприємством, яке відповідає за дотримання відповідних норм та при­писів.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 21UA
5 Монтаж
1
6
5
4
3
Мал. 5.6 Демонтаж обшивання приладу
Кабелі мережної й низької напруги (напр., що живить проводку датчика) повинні бути прокладені окремо. При сполучній електропроводці дотримуйтеся наступного порядку дій, див. Мал. 5.6:
Зніміть передні частини обшивання (3) і (6) дверцята (4).
>
Відгвинтіть заслінку (1).
>
Відкиньте розподільну коробку (5) уперед.
>
Від'єднайте задню частину кришки розподільної коробки (2) і
>
відкиньте її вперед.
Підведіть проводку, напр., мережеву з’єднувальну проводку,
>
з’єднувальні проводки до регулювальних приладів або зовніш-
ніх насосів через уведення для кабелю в задній стінці приладу
(27, мал. 2.1), а потім через прилад у розподільну коробку.
Закріпіть проведення за допомогою пристроїв для зменшення
>
розтягання (1, Мал. 5.7).
Зачистіть ізоляцію на кінцях жив і проведіть підключення від-
>
повідно до розділів 5.9.1 - 5.9.2.
Після цього закрийте задню кришку розподільної коробки й
>
притисніть її, щоб вона зафіксувалася з характерним клацан-
ням.
Високо відкиньте розподільну коробку.
>
Установіть передню частину обшивки.
>
2
r a b
22 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 5
5.9.1 Підключення мережевої з’єднувальної проводки
Обережно!
Небезпека зіпсування електроніки!
b
Номінальна напруга мережі повинне становити 230 У; при номі­нальній напрузі більше 253 У и менш 190 V можливі експлуата­ційні несправності. Мережеву з’єднувальну проводка необхідно підключати через тверде з’єднання та роз'єднувальний пристрій з отвором для кон­тактів щонайменше 3 мм (наприклад, запобіжники, силові вими­качі).
Електроніка може бути зіпсована через живлення від мережі на неправильних штекерних клемах системи ProE.
>
Приєднуйте мережеву з’єднувальну проводку тільки до призначених для неї клем.
1
5.9.2 Підключення регулювальних приладів та приладь
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
Необхідні з'єднання з електронікою опалювального приладу
(напр., зовнішніми регуляторами, зовнішніми датчиками й ін.) ужи-
вайте в такий спосіб:
струмопровідних з’єднаннях!
На клемах L і N штекера бірюзового кольору навіть при вимкненому головному вимикачі існує напруга.
Перед початком робіт на приладі вимкнути
>
подачу електроживлення приладу та захистити його від повторного ввімкнення!
RT 24V
987
230V
3
+-
Bus
987
RT 24V
Мал. 5,7 Підключення мережевої з’єднувальної проводки
>
Прокладіть мережеву з’єднувальну проводку до рівня підклю­чень у розподільній коробці, як показано на мал. 5,6.
>
Закріпіть проводки за допомогою пристрою для зменшення зусилля розтягування (1).
>
Підключіть мережеву з’єднувальну проводку до передбачених для цього клем
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 23UA
, N та L системи ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Мал. 5.8 Підключення погодозалежного регулятора
Прокладіть необхідні проведення до рівня підключень у роз-
>
подільній коробці, як показано на Мал. 5.8. Закріпіть проведення за допомогою пристрою для зменшення
>
розтягання (1, Мал. 5.7). Підключіть сполучний кабель відповідно до мал. 5.8 до від-
>
повідного ProE штекера (3) або гнізда електроніки.
>
При підключенні погодозалежного регулятора температури або регулятора кімнатної температури (постійне регулювання з’єднувальних клеми 7, 8, 9 або на підключенні шини) необ­хідно встановити перемичку між клемами 3 та 4.
543NL
RT 230V
5 Монтаж
Якщо не застосовується кімнатний/таймерний тер-
мостат, установити перемичку між клемами 3 і 4,
i
5.10 Вказівки до підключення зовнішніх приладь і
У випадку приєднання приналежності необхідно зняти наявну перемичку на відповідному штекері. Особливо зверніть увагу, що при підключенні накладного термо­стата для підлогового опалення перемичка вилучена. Пристрій відсічення подачі газу при зриві надходження води, зов­нішні регулюючі пристрої й подібними компоненти повинні під­ключатися через контакти з нульовим потенціалом. Також є можливість переналагодження на „безперервний насос“ в “d.18”. Для цього настройте час вибігу в “d.1” на „-“. Так само існує можливість настроювання на „працюючий насос“ для погодозалежного регулятора (напр., calorMATIC 430). Для цього встановити час вибігу насоса в “d.1” на 15 - 20 мінут. Для регулювання ecoCOMPACT фірма Vaillant пропонує різні виконання регуляторів для підключення до розподільної панелі (сполучні клеми 7, 8, 9 або до підключення шини) або для встав­ляння в контрольну панель. Нові регулюючі прилади (функція електронної шини) можна застосовувати в поле для установки регулятора в розподільній коробці або монтувати зовні. Підключення здійснюється за допо­могою клем шинного з'єднання. Монтаж варто виконувати відповідно до відповідної інструкції по експлуатації.
якщо її немає.
регулюючих приладів
5.11 Вказівка до інших компонентів установки й до необхідного для підключення приладдя
Vaillant пропонує інші компоненти установки й необхідні для під­ключення приналежності. Їх див., будь ласка, у списку дійсного прейскуранта.
24 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
5.12 Сполучна електропроводка із системою Pro
Монтаж 5
Нагнітальний насос
N
X13
сірий
N
білий
L
X2
X20
X14
X11
X1
X41
X22
15
4
10
5
1
9 11
12 16
7
10
8
2
13
3
17
3
4
16
9
18
5
8
Штекер низької напруги
7
14
13 14
X18
фіолет.бірюз.білий
Мереж. напругаНизьк. напруга
черв.
синій
Крайовий штекер
корич.
жовтогарячий
чорний
фіолетовий чорний
чорний червоний зелений
чорний рожевий
коричневий синій
чорний
зелений
червоний
червоний
чорний
сірий синій
синій
червоний червоний
синій чорний
чорний
чорний
чорний чорний
білий
L
N L
зелений
5 4 3
N L
9 8 7
+
-
2
1
6
AF
DCF
1
Опц. зовнішн. регулятор/кімнатний термостат 3-4 (контакт)
Мережний вхід
Опц. зовнішн. регулятор/кімнатний термостат 7-8-9 (постійний або цифровий)
Опц. підключення шини
Опц. накладний термостат
FB
RF
0 0
Дистанц. управління циркуляційним насосом Зовнішній датчик Датчик лін. подачі (опц.) Підключення DCF Маса Маса
Шим-сигнал насоса опалювального контуру
Шим-сигнал нагнітального насоса
Мал. 5.9 Сполучна електропроводка із системою Pro
Нагнітальний насос
Насос опалювального контуру
Штекер для прил. регул. VRC 4xx або однораз. запуск ЦН
білий
чорний
1
2
P
4
A B C D
1
2 3
4 5
безкольоровий
чорний
червоний
червоний
Плавкий запобіжник
Маса приладу
Датчик накопичувача
SWT-датчик на виході Маса датчика
Сенсор тиску води
Датчик завихрення
+ 24 V
Сигнал Холла
Шим-сигнал
Маса
+
Вентилятор
Маса датчика
Маса датчика
24 В 230 В~
VUV
M
Газовий клапан
Датчик лінії подачі
Датчик лінії відведення
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 25UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6 Уведення опалювального приладу в
експлуатацію
Перше уведення пристрою до експлуатації й інструктаж експлуа­туючої сторони повинні бути проведені кваліфікованим фахівцем. Подальше уведення до експлуатації/управління здійснюйте, будь ласка, як написано в посібнику з експлуатації в розділі 4.3, Уве­дення до експлуатації.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
a
6.1 Заповнення установки
6.1.1 Підігрів води системи опалення
b
b
Неправильна установка газу або неполадки під час установки може призвести до матеріальних збитків і травмування осіб.
>
Перед уведенням в експлуатацію, а також після кожного огляду, техобслуговування або ремонту перевіряйте прилад на непроникність газу!
Обережно!
Корозія алюмінію та негерметичності внаслідок цього через надто гарячу воду!
У разі використання інших матеріалів, наприклад, сталі, сірого чавуну або міді, алюміній реагує на лужну гарячу воду (значення pH > 8,5) підвищеною корозійною здатністю.
>
Переконайтеся, що під час використання алю­мінію значення pH гарячої води знаходиться у межах 6,5 та щонайбільше 8,5.
Обережно!
Небезпека матеріальних збитків у разі дода­вання до води у системі невідповідних засобів для захисту від замерзання або корозії!
Засоби захисту від замерзання та корозії можуть викликати зміни в ущільненнях, шум у режимі роботи системи опалення та можливі подальші негативні наслідки.
Не використовуйте невідповідні засоби захисту від
>
замерзання та корозії.
Додавання домішок до води в системі опалення може призвести до матеріальних збитків. Під час використання за призначенням наступних продуктів не було встановлено жодної несумісності з приладами фірми Vaillant.
При використанні обов’язково виконуйте вказівки виробника
>
домішок. Фірма Vaillant не несе жодної відповідальності за сумісність будь­яких домішок в системі опалення та їх ефективність.
Домішки для заходів з чищення (необхідне заключне ополіскування)
Fernox F3
Jenaqua 200
Jenaqua 300
Jenaqua 400
Sentinel X 300
Sentinel X 400
Домішки для довготривалого перебування в установці
Fernox F1
Fernox F2
Jenaqua 100
Jenaqua 110
Sentinel X 100
Sentinel X 200
Домішки для захисту від замерзання для довготривалого перебування в установці
Fernox Antifreeze Alphi 11
Sentinel X 500
Проінформуйте користувача про необхідні заходи, якщо Ви
>
використовуєте ці домішки.
Проінформуйте користувача про необхідні заходи для захисту
>
від замерзання.
Під час підігріву води для заповнення та доливання дотримуй-
>
тесь чинних державних приписів та технічних правил. Якщо державні приписи та технічні норми не ставлять більш висо­ких вимог, то діють такі правила:
Ви повинні підготувати воду для системи опалення, якщо
>
вся кількість води для заповнення та доливання впродовж
терміну використання установки перевищує триразовий номінальний об'єм опалювальної установки,
або
якщо не дотримуються орієнтовні дані наведені у наступній
таблиці.
26 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
Загальна тепло­продуктивність
кВт моль/м
50
50 до 200 200 до 600 600
1) В установках з настінними опалювальними приладами та для систем з електричними елементами опалювання
2) В установках з особливим об’ємом (номінальний об’єм у літрах/тепло­продуктивність; в установках з кількома котлами встановлюється най­менша індивідуальна теплопродуктивність) Ці дані слугують лише для установок з трикратним об’ємом для запов­нення та доливання води. Якщо трикратний об’єм установки переви­щено, воду необхідно обробити (пом'якшення, знесолення, стабілізація жорсткості води або видалення шламу) так само, як описано в таблиці
6.1 у разі перевищення встановленого граничного значення.
Табл. 6.1 Орієнтовні значення для гарячої води: Жорсткість води
Характеристики гарячої води
Електропровідність при 25 °C
Вигляд
Значення pH при 25 °C 8,2 - 10,0
Кисень мг/л
1) Під час використання алюмінію та сплаву алюмінію значення pH обме­жено від 6,5 до 8,5.
Табл. 6.2 Орієнтовні значення для гарячої води: вміст солей
Загальна жорсткість при найменшої поверхні нагріву котла
20 л/кВт > 20 л/кВт
Жодної вимоги
2)
3
1)
> 50 л/кВт
моль/м
високий вміст солей
100 - 1500
8,2 - 10,0
< 50 л/кВт
3
або
1)
< 3
2 1,5 0,02
1,5 0,02 0,02
0,02 0,02 0,02
Оди­ниця
с/cм 100
моль/м
2 0,02
низький вміст солей
вільний від речовин, що осіда­ють
0,1 0,02
3
1)
6.1.2 Заповнення та видалення повітря з опалювальних
частин приладу
Для безперебійної роботи опалювальної установки потрібне тиск води/тиск наповнення від 100 до 200 кПа. Якщо установка поширюється на кілька поверхів, то на манометрі можуть знадо­битися більші значення рівня води в установці.
Для збезповітрення додатково можна використову-
вати діагностичну програму “P.0 Збезповітрення”.
i
Зберігайте порядок дії, як описано в розділі 9.4.
1
2
3
Мал. 6.1 Пристрій заповнення й спорожнювання котла
Пояснення
1 Збезповітрювальний ніпель з боку опалення 2 Ковпачок швидкодіючого збезповітрювача 3 Збезповітрювальний ніпель з боку побутової води 4 Кран для наповнювання бака і зливний кран
Перед властиво заповненням ретельно промийте опалю-
>
вальну установку. Послабте кришку швидкодіючого збезповітрювача (2) на
>
насосі на один-два обертів (прилад автоматично збезповіт­риться в режимі безперервної експлуатації за допомогою швидкодіючого збезповітрювача).
>
Відкрийте всі термостатні вентилі установки.
>
З'єднаєте за допомогою шланга зовнішній кран заповнення й спорожнювання установки (або поставити з боку будови, або втримується в сполучній консолі Vaillant) з розбірним клапа­ном холодної води.
Якщо не повинне бути ніякого зовнішнього крана
заповнення й спорожнювання, то можна також
i
використовувати кран заповнення й спорожню­вання (4) у приладі.
>
Відкрийте збезповітрювальний ніпель (1).
>
Залежно від консолі відкрийте збезповітрювальні ніпелі або крани заповнення й спорожнювання в лініях подачі або відве­дення опалення.
4
Збезповітрювальниі ніпелі /крани заповнення й
спорожнювання інтегровані в сполучну приналеж-
i
ність. Якщо ця приналежність не використовується, то необхідно створити можливість витяжки з боку будови.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 27UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
Повільно відкрийте наповнювальний кран і розбірний клапан і
>
доливайте воду доти, поки з збезповітрювальних ніпелів/кранів заповнення й спорожнювання не піде вода. Заповнюйте установку, поки її тиск не буде становити
>
100 – 200 кПа. Закрийте всі збезповітрювальні ніпелі/крани заповнення й
>
спорожнювання. Закрийте розбірний клапан.
>
Збезповітріть всі радіатори.
>
Ще раз зчитайте значення тиску на дисплеї. Якщо тиск уста-
>
новки впав, заповніть її ще раз і повторно збезповітріть.
При натисканні на кнопку „-“ на дисплеї в плині
п'яти секунд відображається тиск.
i
Закрийте наповнювальний пристрій і зніміть шланг.
>
Перевірте всі приєднання й всю установку на герметичність.
>
6.1.3 Заповнення та видалення повітря водопровідних
частин приладу
Для збезповітрення додатково можна використову-
вати діагностичну програму “P.0 Збезповітрення“.
i
Дотримуйте при цьому порядок дії, як описано в главі 9.4. Щоб досягти оптимального збезповітрення, під час програми збезповітрення слід періодично брати в невеликих кількостях побутову воду з розбірної точки, що знаходиться поруч.
6.1.4 Заповнення сифону
Небезпека!
Небезпека отруєння через витік відпрацьованих
a
Мал. 6.2 Заповнення сифону
газів!
Якщо прилад експлуатується з порожнім конденсацій­ним сифоном, це може потім призвести до витоку відпрацьованих газів та отруєння ними.
>
Перед введенням в експлуатацію наповнити кон­денсаційний сифон водою.
1
2
При твердості води від 16,8°d (німецький градус
твердості) зм’якшити питну воду, щоб уникнути додат-
i
Відкрийте запірний клапан холодної води з боку будови.
>
Заповніть інтегрований накопичувач і контур гарячої води, від-
>
криваючи всі розбірні крапки гарячої води доти, поки не піде вода.
Як тільки у всіх крапках розбору гарячої води починає виходити вода, контур гарячої води заповнений і збезповітрений.
>
Збезповітріть прилад з боку гарячої води за допомогою збез­повітрювальних ніпелів (3) на трубі між насосом і вторинним теплообмінником, див. Мал. 6.1.
кових робіт з техобслуговування!
>
Відгвинтіть нижню частину (2) сифона конденсаційної води (1).
>
Заповніть нижню частину водою приблизно на 3/4.
>
Пригвинтіть нижню частину назад до сифона конденсаційної води.
6.2 Перевірка установки газу
6.2.1 Заводське настроювання
На заводі прилад настроєний на значення, зазначені в нижчестоя­щій таблиці. У деяких областях потрібна адаптація на місці.
Установлювані зна­чення
CO2 через 5 хв. екс­плуатації при повному навантаженні
Настроєно для індексу Воббе W
Таб. 6.3 Заводське настроювання
0
Природний висо­кокалорійний газ Допуск
9,0 1,0 10,0 0,5
15,0 22,5 кВтг/м
Пропан Допуск
Одиниця
про.-%
3
28 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
Обережно!
Неправильне функціонування приладу!
b
Виконання приладу відповідає наявному місцевому виду газу:
>
Перевірте часткове навантаження опалення й при необхід­ності настройте її, див. розділ 7.2.1.
Виконання приладу не відповідає наявному місцевому виду газу:
>
Виконаєте переналагодження на інший вид газу, як описано в розділі 7.5. Потім зробіть настроювання газу, як описано нижче.
>
Порівняйте перед введенням в експлуатацію дані щодо встановленого типу газу, що вказані на заводській табличці, з місцевим типом газу. Перевірка кількості газу не обов'язкова. Настройка здійснюється на основі частки CO відпрацьованих газах.
у
2
Тип приладу VSC INT 196/2-C 150 VSC INT 246/2-C 170 VSC INT 246/2-C 210 VSC INT 306-C 200
Виконання приладу для годиться газу:
Маркування на маркіруваль­ній табличці приладу
Заводське настроювання на індекс Воббе Ws (у кВтг/м3), відносно 0 °C і 1013 гПа
Заводське настроювання потужності гарячої води при­ладу у кВт
Заводське настроювання макс. потужності опалення приладу у кВт (80/60 °C)
Таб. 6.4 Огляд Заводських настроювань
Висококалорійний газ Висококалорійний газ Висококалорійний газ Висококалорійний газ
II
G20 (природний високока-
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
15 15 15 15
23 28 28 34
19 25 25 30
G20 (природний високока-
II
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
II
G20 (природний високока-
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
G20 (природний високока-
II
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 29UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6.2.2 Перевірка тиску підключення (тиску витоку газу)
природного газу
1
Небезпека!
Небезпека для життя через неправильне функціо-
a
2
Якщо Вам не вдається усунути помилку, повідомте підприємство газопостачання й дотримуйтеся наступного порядку дій:
>
Виведіть прилад з експлуатації й закрийте газовий кран.
>
Зніміть U-Образний манометр і знову прикрутіть ущільнюваль­ний гвинт (2).
>
Перевірте герметичність ущільнюючого гвинта.
>
Установіть назад кришку камери зниженого тиску й обшивки приладу.
6.2.3 Перевірити і при необхідності відрегулювати вміст
3
нування приладу при недопустимому тиску на вході! Зріджений газ:
>
Здійснювати налаштування забороняється, якщо тиск підключення перебуває поза діапазоном від 25 гПа (25 мбар) до 35 гПа (35 мбар)!
>
Не вимикайте прилад, якщо тиск підключення перебуває поза допустимим діапазоном.
>
Проінформуйте підприємство з газопостачання.
CO
2
Мал. 6.3 Перевірка тиску підключення
При перевірці тиску підключення дотримуйтеся наступного порядку дій:
Зніміть обшивання приладу.
>
Послабте затискач (1).
>
Зніміть кришку камери зниженого тиску.
>
Послабте позначений написом „in“ ущільнювальний гвинт (2)
>
на газових арматурах.
>
Підключите, напр., U-подібний манометр (3).
>
Уведіть прилад до експлуатації (див. посібник з експлуатації).
>
Виміряйте тиск газу на вході щодо атмосферного тиску.
Небезпека!
Небезпека для життя через неправильне функціо-
a
нування приладу при недопустимому тиску на вході! Природний газ:
Здійснювати налаштування забороняється, якщо
>
тиск підключення перебуває поза діапазоном від 10 гПа (10 мбар) до 25 гПа (25 мбар)!
>
Не вимикайте прилад, якщо тиск підключення перебуває поза допустимим діапазоном.
>
Проінформуйте підприємство з газопостачання.
3
1
2
Мал. 6.4 Відкидання усмоктувальної труби
Зніміть обшивання приладу.
>
Послабте затискач (3).
>
Зніміть кришку камери зниженого тиску.
>
Послабте болт (2) і відкиньте подовжувача усмоктувальної
>
труби (1) на 90° уперед (будь ласка, не знімати подовжувач усмоктувальної труби!).
30 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
>
5
4
Відкиньте подовження всмоктувальної труби (1, мал. 6.4).
>
Установіть назад кришку камери зниженого тиску й обшивки приладу.
6.3 Перевірка функціонування приладу
Після закінчення монтажу й настроювання газу, перед уведенням до експлуатації й передачею експлуатуючій стороні зробіть екс­плуатаційну перевірку приладу.
Мал. 6.5 Перевірка CO
Активуйте діагностичну програму P. 1 таким чином:
Увімкніть „Мережа ВВІМК.“ або натисніть „Кнопка усунення
>
збоїв“. Натисніть кнопку „+“ та утримуйте прибл. 5 секунд, доки на
>
дисплеї не з’явиться „P.0“. Після цього ще раз натисніть кнопку „+“. На дисплеї з'являється
>
P. 1“. Натисніть кнопку „i“, щоб запустити діагностичну програму
>
P. 1“.
>
Зачекайте щонайменше 5 хвилин, доки прилад не досягне робочої температури.
>
Виміряйте вміст CO них газів (5). За потреби настройте відповідне значення відпрацьованих
>
газів (див. таблицю 6.3) обертанням болта (4).
-> Повертання вліво: підвищений вміст CO
-> Повертання вправо: незначний вміст CO
Тільки для природного газу:
Регулюйте винятково із кроком в 1/8 оберту, а після
i
кожного регулювання чекайте 1 хвилину, доки зна­чення не стабілізується.
Тільки для зрідженого газу:
Регулюйте винятково з маленьким кроком (прибл. 1/16 оберту), а після кожного регулювання чекайте 1 хвилину, доки значення не стабілізується.
2
на штуцері для вимірювання відпрацьова-
2
,
2
.
2
Мал. 6.6 Функціональна перевірка
Уведіть прилад до експлуатації відповідно до відповідного
>
посібника з експлуатації. Перевірте газовий тракт, систему випуску відпрацьованих
>
газів, котел, опалювальну установку й трубопроводи гарячої води на герметичність. Перевірте безперебійну установку повітропроводу/газовід-
>
воду відповідно до керівництва по монтажі приладь повітро­проводу/газовідводу. Перевірити перерозпалення регулярність зображення полум'я
>
пальника. Перевірте функціонування опалення (див. розділ 6.3.1) і
>
підігрів води (див. розділ 6.3.2). Передайте прилад експлуатуючій стороні(див. розділ 6.4).
>
Відкиньте подовження всмоктувальної труби (1, мал. 6.4) знову
>
вверх.
>
Ще раз перевірте вміст CO За потреби повторіть процес настроювання.
>
Після настроювання CO
>
P.1“, i одночасно натискаючи кнопки „+“ та „i“. Вихід з діагностичної програми відбувається й у тому випадку, якщо Ви протягом 15 хвилин не натискаєте ні одну із кнопок.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 31UA
.
2
вийдіть із діагностичної програми
2
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6.3.1 Перевірка режиму опалення
Мал. 6.7 Індикація на дисплеї в режимі опалення
Увімкніть.
>
Упевніться, що є запит на подачу тепла (напр., установити
>
ручку для настроювання температури лінії подачі опалення до упору вправо).
>
Натисніть кнопку „i”, щоб активувати індикацію стану.
Як тільки з'являється запит на подачу тепла, прилад проходить індикації стану „S. 1” від до „S. 3”, доти, поки прилад не буде правильно працювати в нормальному режимі, а на дисплеї не з'явиться індикація „S. 4”.
6.3.2 Перевірка заповнення накопичувача
Коли накопичувач заповнений, на дисплеї після проходження станів “S.21” - “S.23” з'являється наступна індикація: „S.24”.
6.4 Інструктаж користувача
По завершенні установки наклейте на лицьову
панель приладу прикладену наклейку 835 593
i a
Користувач опалювальної установки повинен бути проінструкто­ваний про обіг з нею і її функціонуванні. При цьому варто вжити наступних заходів:
Передайте користувачеві на зберігання всі посібники й доку-
>
ментацію з приладу. Звернете його увагу на те, що інструкції повинні залишатися поблизу від приладу. Проінструктуйте користувача про вжиті заходи по забезпе-
>
ченню дуттьовим повітрям і відводу відпрацьованих газів, особ­ливо вказавши на те, що їх не можна змінювати.
>
Проінструктуйте користувача об перевірку необхідно тиску наповнення установки, а також про заходи щодо доливання й збезповітрення при необхідності. Зверніть увагу користувача на правильну (економічну) настро-
>
ювання температури, що регулюють пристроїв і термостатних клапанів.
>
Укажіть користувачеві на необхідність регулярних оглядів і техобслуговування установки.
>
Порекомендуйте укласти договір на огляди/техобслугову­вання.
мовою користувача.
Небезпека!
Небезпека отруєння відпрацьованими газами!
Під час експлуатації за недопустимих умов експлуа­тації здійснення можуть утворюватися відпрацьовані гази у місці розташування.
Прилад можна
>
вводити в експлуатацію
- перевіряти
- використовувати в безперервному режимі тільки при закритій лицьовій панелі та повністю змонтованих і закритих системах подачі повітря/ відводу відпрацьованих газів.
Мал. 6.8 Індикація на дисплеї при підігріві води
Упевніться, що термостат накопичувача подає запит на тепло
>
(напр., установити ручку для настроювання температури лінії подачі опалення до упору вправо).
>
Натисніть кнопку „i”, щоб активувати індикацію стану.
32 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
6.5 Гарантія заводу-виготовлювача Украина, Беларусь,
Молдова.
1. Гарантія надається на наведені в інструкції для кожного кон-
кретного приладу технічні характеристики.
2. Термін гарантії заводу виробника:
- 12 місяців від дня уведення устаткування в експлуатацію, але не більш 18 місяців від дня покупки товару;
- за умови підписання сервісного договору між користува­чем і сервісом-партнером по закінченню першого року гарантії - 24 місяця від дня уведення устаткування в експлуа­тацію, але не більш 30 місяців від дня покупки товару; при обов‘язковому дотриманні наступних умов:
а) устаткування придбане у офіційних постачальників Vaillant
у країні, де буде здійснюватися його установка;
б) уведення в експлуатацію і обслуговування устаткування здій-
снюється уповноваженими Vaillant організаціями, що мають чинні місцеві дозволи і ліцензії (охорона праці, газова служба, пожежна безпека і т.д.);
в) були дотримані всі приписи-, наведені в технічній докумен-
тації Vaillant для конкретного приладу.
3. Виконання гарантійних зобов‘язань, передбачених чинним
законодавством тої місцевості, де був придбаний апарат виробництва фірми Vaillant, здійснюють сервісні організації, уповноважені Vaillant, або фірмовий сервіс Vaillant, що мають чинні місцеві дозволи і ліцензії (охорона праці, газова служба, пожежна безпека і т.д.).
4. Гарантійний термін на замінені після закінчення гарантій-
ного строку вузли, агрегати і запасні частини становить 6 місяців. У результаті ремонту або заміни вузлів і агрегатів гарантійний термін на виріб у цілому не поновлюється.
5. Гарантійні вимоги задовольняються шляхом ремонту або
заміни виробу за рішенням уповноваженої Vaillant органі­зації.
6. Вузли і агрегати, які були замінені на справні, є власністю
Vaillant і передаються уповноваженій організації.
7. Обов‘язковим є застосування оригінальних приладь (труби
для підведення повітря і/або відводу продуктів згоряння, регулятори, і т.д.), запасних частин;
8. Претензії щодо виконання гарантійних зобов‘язань не прий-
маються, якщо:
а) зроблені самостійно, або неуповноваженими особами,
зміни в устаткуванні, підводці газу, припливного повітря, води й електроенергії, вентиляції, на димоходах, будівельні зміни в зоні установки устаткування;
б) устаткування було ушкоджено при транспортуванні або
неналежному зберіганні;
в) при недотриманні інструкції із правил монтажу, і експлуата-
ції устаткування;
г) робота здійснюється при тиску води понад 10 бар (для
водонагрівачів);
д) параметри напруги електромережі не відповідають місце-
вим нормам;
е) збиток викликаний недотриманням державних технічних
стандартів і норм;
ж) збиток викликаний потраплянням сторонніх предметів в еле-
менти встаткування;
з) застосовується неоригінальне приладдя і/або запасні час-
тини.
9. Уповноважені організації здійснюють безоплатний ремонт, якщо виниклі недоліки не викликані причинами, зазначе­ними в пункті 7, і роблять відповідні записи в гарантійному талоні.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03 33UA
7 Адаптація до опалювальної установки
7 Адаптація до опалювальної установки
Прилади ecoCOMPACT оснащені декількома цифровими й аналітичними системами (система DIA).
7.1 Вибір та настройка параметрів
У режимі діагностики Ви можете змінювати різні параметри, щоб адаптувати опалювальний прилад до опалювальної установки. У таблиці 7.1 представлені тільки ті пункти діагностики, які Ви можете змінювати. Всі інші діагностичні крапки потрібні для діагностики й усунення збоїв (див. главу 9).
За допомогою наступного опису Ви можете вибрати відповідні параметри системи DIA:
Одночасно натисніть кнопки „i“ і „+“.
>
На дисплеї з'являється „d. 0“.
Кнопкою „+“ або „–“виконаєте перегортання до необхідного
>
номера діагностики. Натисніть кнопку „i“.
>
На дисплеї з'являється відповідна діагностична інформація.
+
При необхідності, змініть значення кнопками „+“ або „–“(інди-
>
кація мигає). Збережіть нове встановлене значення, утримуючи кнопку „i“
>
натиснутої прибл. 5 сек., поки індикація не перестане мигати.
Ви можете вийти з режиму діагностики в такий спосіб:
Одночасно натисніть кнопки „i“ і „+“ або приблизно 4 хв не
>
натискайте ні одну із кнопок.
На дисплеї знову з'являється поточна температура лінії подачі опалення.
~ 5 s
+
Мал. 7.1 Настроювання параметрів у системі DIA
34 Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Loading...