9.6 Контроль функционирования устройства .........................60
10 Гарантийное и сервисное обслуживание ............. 60
Оглавление
Указания к документации 1
1 Указания к документации
Следующие указания представляют собой «путеводитель» по
всей документации.
В сочетании с данным руководством по установке и техобслуживанию действительна и другая документация.
За повреждения, вызванные несоблюдением данных руководств, мы не несем никакой ответственности.
Совместно действующая документация
>
Во время монтажа ecoCOMPACT обязательно следуйте указаниям всех руководств по установке узлов и компонентов
системы.
Эти руководства по установке прилагаются к соответствующим
узлам системы, а также к ее дополнительным компонентам.
>
Соблюдайте все требования руководств по эксплуатации,
прилагаемых к компонентам системы.
1.1 Хранение документации
Краткое руководство по эксплуатации вешается с обратной стороны дверцы обшивки.
Передайте данное руководство по установке и техобслуживанию, а также всю остальную действующую документацию стороне, эксплуатирующей установку. Эта сторона берет на себя
обязательства по хранению руководств, чтобы при необходимости они всегда имелись под рукой.
11 Вторичное использование и утилизация ..................61
12 Технические данные ..................................................62
1.2 Используемые символы
Ниже даются пояснения к используемым в тексте символам:
Символ возможной опасности
Непосредственная опасность для жизни
–
a
Опасность тяжелых травм
–
Опасность незначительных травм
–
Символ возможной опасности
Опасность для жизни из-за удара током–
e
Символ возможной опасности
Риск материального ущерба
–
b
Риск ущерба для окружающей среды
–
Символ дополнительного полезного указания и
информации
i
>Символ необходимости выполнения какого-либо
действия
RU
3Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
1 Указания к документации
1.3 Знаки соответствия
Данный знак свидетельствует о соответствии аппарата требованиям ГОСТ
и наличии сертификата соответствия,
действующего на территории России.
Для данного аппарата имеется разрешение на применение Федеральной
службы по технологическому надзору
России, санитарно-эпидемиологическое заключение.
1.3 Действительность руководства
Данное руководство по установке действует исключительно для
приборов со следующими номерами артикулов:
0010003869
–
0010003872
–
0010003878
–
0010003881
–
Номер артикула прибора см., пожалуйста, на маркировочной
табличке.
1.5 Заводская табличка
Заводская табличка расположена на обратной стороне распределительного ящика.
>
Снимите панель под дверью распределительной коробки.
1.4 Маркировка СЕ
Маркировка СЕ свидетельствует о том, что приборы, соответственно с обзором типов, отвечают основным требованиям следующих директив Совета:
Директива 2009/142/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по унификации законодательных актов стран-участниц ЕС по устройствам потребления газа“ (директива по
газовым приборам)
Директива 92/42/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по КПД нового водогрейного отопительного
котла, работающего на жидком или газообразном топливе“
(директива по КПД)
Директива 2006/95/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива об электрическом эксплуатационном материале
для применения в рамках определенных границ напряжения“
(директива по низкому напряжению)
Директива 2004/108/ЕЭС Совета с изменениями
–
„Директива по электромагнитной совместимости“
C сертификатом соответствия СЕ можно ознакомиться у производителя и при необходимости получить его.
Рис. 1.1 Заводская табличка (образец)
1 Серийный номер
2 Обозначение типа
3 Обозначение допуска
4 Технические данные аппарата
4Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Описание прибора
2.1 Конструкция ecoCOMPACT
Газовые компактные приборы ecoCOMPACT фирмы Vaillant
используются в качестве теплогенераторов для водяных центральных систем отопления и центрального подогрева воды.
Они подходят для эксплуатации в новых системах и для модернизации существующих отопительных систем в одно- и многоквартирных домах, а также на производственных предприятиях.
Тип котла ecoCOMPACT представляет собой комбинированный
конденсационный котел и эксплуатируется в сочетании с регулировкой отопления VRC-Set с переменной опускающейся температурой котельной воды.
Для центрального подогрева воды в прибор интегрирован пластинчатый накопитель.
2.2 Оснащение
Комплектная система с интегрированным пластинчатым нако-
–
пителем горячей воды, теплообменником, нагнетательным
насосом, циркуляционным насосом, расширительным баком,
автоматическим быстродействующим воздухоотводчиком и
сифоном конденсационной воды
Интегрированная регулировка накопителя с клапаном пере-
–
ключения по приоритету
Интегральный конденсационный теплообменник из нержаве-
–
ющей стали
Газовая горелка с полным предварительным смешиванием,
–
малым содержанием вредных веществ с вентиляторной поддержкой
Электронная настройка частичной нагрузки
–
Распределительная панель прибора с системой ProE, т.е.
–
закодированные, обозначенные цветом соединительные штекеры для простого соединения с электронными узлами установки
Встроенные измерительные, управляющие и регулирующие
–
устройства: Термометр, внутренний регулятор температуры
котла, выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, предохранительный ограничитель температуры, дисплей для диагностики и устранения
сбоев
Поле для установки модулирующего отопительного регуля-
–
тора VRC-Set фирмы Vaillant
Подготовлен для подключения системы воздухопровода/газо-
–
отвода (принадлежность)
Описание прибора 2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_035
RU
2 Описание прибора
2.3 Обзор типов
Газовые конденсационные котлы Vaillant поставляются со следующими параметрами мощности:
Тип прибора Страна назначения
(обозначения
согласно ISO
3166)
VSC INT 196/2-C 150RU (Россия)II
VSC INT 246/2-C 170RU (Россия)II
VSC INT 246/2-C 210RU (Россия)II
VSC INT 306/2-C 200RU (Россия)II
Табл. 2.1 Обзор типов
Категория допускаВид газа Номинальная тепловая мощность P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
G20 (природный высококалорийный газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C)
6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C)
8,7 - 25 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C)
8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C)
10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Описание прибора 2
16
15
14
13
12
10
1
34
33
32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Рис. 2.1 Обзор функциональных элементов
Пояснение:
1 Патрубок подвода воздуха/отвода отработанных газов
2 Камера пониженного давления с компактным термомодулем
3 Клапан переключения по приоритету
4 Датчик давления
5 Вторичный теплообменник
6 Сифон конденсационной воды
7 Кран опорожнения накопителя
8 Пластинчатый накопитель с изолирующими оболочками
9 Магниевый защитный анод
10 Насос для заполнения накопителя
11 Гидравлический блок
12 Патрубок для заполнения и опорожнения котла
13 Отопительный насос
14 Датчик расхода
15 Расширительный бак отопления
16 Автоматический быстродействующий воздухоотводчик
Элементы управления распределительной панели:
17 Поле для установки регулятора
18 Кнопка вызова информации
ar
b
19
20
19 Манометр
20 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
21 Кнопки настройки
22 Кнопка устранения сбоев
23 Регулятор температуры подающей линии
24 Регулятор температуры накопителя
25 Дисплей
Штуцеры на задней стенке котла:
26 Вывод труб
27 Кабельный ввод
28 Вывод сливного трубопровода конденсационной воды
29 Циркуляционный патрубок (ГВ)
30 Газовое подсоединение
31 Патрубок холодной воды накопителя (ХВ)
32 Патрубок горячей воды накопителя (ГВ)
33 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО)
34 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО)
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_037
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
3 Указания по технике безопасности и
предписания
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие
указания
При монтаже и техническом обслуживании соблюдайте общие
указания по безопасности и предупреждающие указания, которые предшествуют каждому действию.
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний
Предупреждающие указания классифицированы с помощью
предупреждающих знаков и сигнальных обозначений в зависимости от степени возможной опасности.
Предупреждающий знак
a
Сигнальное
слово
Опасно!Непосредственная опасность для
Опасно!Опасность для жизни
Объяснение
жизни
или опасность тяжелых травм
из-за удара током
e
Названные в настоящем руководстве аппараты ecoCOMPACT
разрешается устанавливать и эксплуатировать только в сочетании с принадлежностями, указанными в соответствующем руководстве по монтажу LAZ.
Данный аппарат не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не обладающими опытом и/
или знаниями, кроме случаев, когда за ними присматривает
лицо, ответственное за их безопасность или дает указания по использованию аппарата.
За детьми необходимо присматривать, чтобы удостовериться, что
они не играют с аппаратом.
Аппараты предназначены для использования в качестве теплогенераторов для замкнутых систем центрального водяного отопления и для централизованного подогрева воды. Другое применение, особенно коммерческое или промышленное, считается
применением не по назначению. За ущерб от применения не по
назначению изготовитель/поставщик не несет никакой ответственности. Весь риск несет пользователь.
К использованию по назначению относится также соблюдение
руководства по эксплуатации и монтажу, а также всей другой
действующей документации и соблюдение условий выполнения
осмотров и технического обслуживания.
Внимание!
Любое неправильное использование запрещено.
3.3 Общие указания по технике безопасности
Предупреждение!
Опасность
незначительных травм
a
Осторожно! Риск материального ущерба или
вреда окружающей среде
b
3.1.2 Структура предупреждающих указаний
Предупреждающие указания можно отличить по верхней и нижней разделительной линии. Они имеют следующую структуру:
Сигнальное слово!
Вид и источник опасности!
a
3.2 Использование по назначению
Аппарат ecoCOMPACT от Vaillant сконструирован по последнему слову техники и с учетом общепризнанных правил техники
безопасности. Тем не менее, при его использовании может возникать опасность для здоровья и жизни пользователя или третьих
лиц и опасность разрушения устройств и других материальных
ценностей.
Пояснение вида и источника опасности.
Меры по предотвращению опасности.
>
Строго соблюдайте приведенные ниже указания по технике
безопасности и предписания.
Расположение и настройка
Монтаж аппарата разрешается выполнять только специалистам.
При этом следует соблюдать существующие предписания, правила и директивы. Специалист также уполномочен проводить
осмотры/техническое обслуживание и ремонт аппарата, а
также изменения установленного расхода газа.
Ниже приведены случаи использования аппарата только с закрытой камерой низкого давления и с полностью смонтированной и
закрытой системой воздухопровода/дымохода:
–
при вводе в эксплуатацию
–
для контроля,
–
при длительной эксплуатации
В других случаях – при неблагоприятных условиях эксплуатации
– не исключается опасность для здоровья и жизни, а также материальный ущерб.
При эксплуатации с забором воздуха из помещения аппарат
нельзя устанавливать в помещениях, из которых воздух отводится
при помощи вентиляторов (напр., вентиляционные установки,
вытяжные навесы, вытяжные сушилки для белья). Эти установки
образуют в помещении пониженное давление, из-за которого
отработанный газ всасывается горловиной через кольцевой
зазор между выпускным газопроводом и шахтой в помещение
системы.
8Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Указания по технике безопасности и предписания 3
Поведение в экстренном случае при запахе газа
В случае сбоя может появиться запах газа, что является причиной
опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха газа
соблюдайте следующий порядок действий:
Не заходите в помещение с запахом газа.
>
По возможности широко откройте двери и окна и создайте
>
сквозняк.
Не используйте открытое пламя (напр., зажигалки, спички).
>
Не курите.
>
Не используйте в доме электрические выключатели, штекеры,
>
звонки, телефоны или другие переговорные устройства!
Закройте запорное устройство газового счётчика или главное
>
запорное устройство.
Если возможно, закройте запорный газовый кран аппарата.
>
Предупредите остальных жильцов дома криком или стуком.
>
Покиньте здание.
>
Если Вы слышите, что происходит утечка газа, незамедли-
>
тельно покиньте здание и препятствуйте входу в него третьих
лиц.
Вызовите пожарную службу и полицию, находясь за преде-
>
лами здания.
Сообщите в дежурную часть предприятия газоснабжения по
>
телефону, который находится за пределами дома!
Поведение в экстренном случае при запахе отработанного
газа
В случае сбоя может произойти утечка отработанного газа, что
приведёт к опасности отравления и взрыва. В случае появления
запаха отработанного газа соблюдайте следующий порядок
действий:
Широко откройте двери и окна и создайте сквозняк.
>
Выключите газовый настенный отопитель.
>
Важные указания в отношении устройств, работающих на
пропане
Удаление воздуха из резервуара с сжиженным газом при первом монтаже системы:
Перед монтажом аппарата убедитесь в том, что из газового
>
резервуара удален воздух.
За удаление воздуха из резервуара ответственность обычно
несет поставщик сжиженного газа. Недостаточное удаление воздуха из резервуара может приводить к проблемам при зажигании.
В таком случае обратитесь сначала к ответственному за
>
заполнение резервуара.
Размещение наклеек:
Приклейте наклейку (качество пропана) в хорошо видимом
>
месте на резервуаре или на шкафу с баллонами, как можно
ближе к заправочному штуцеру.
Монтаж ниже уровня земли:
При монтаже в помещениях, расположенных ниже уровня
>
земли, соблюдайте местные предписания. Мы рекомендуем
применение внешнего электромагнитного клапана.
Монтаж
Воздух для горения, поступающий в аппарат, не должен содержать химических веществ, например, таких, как фтор, хлор или
сера. Аэрозоли, растворители или чистящие средства, краски и
клей могут содержать такие вещества, которые при эксплуатации аппарата в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Воздух для горения не должен содержать частицы, поскольку
иначе возможно загрязнение горелки.
Особенно следите за тем, чтобы строительная пыль, волокна
>
изоляционного материала или цветочная пыльца не попадали
в воздух для горения.
На промышленных предприятиях, например, столярных и лакокрасочных мастерских, парикмахерских, химчистках и т.п., даже
при не зависящем от воздуха в помещении режима работы
рекомендуется всегда использовать отдельное помещение, благодаря чему обеспечивается подача воздуха для горения, не
содержащего химических веществ.
Нет необходимости в соблюдении расстояния между аппаратом
и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройматериалов (минимальное расстояние от стены 5 мм), т.к. при
номинальной тепловой мощности аппарата на его поверхности
температура не превышает максимально допустимое значение
85 °C.
Перед установкой отопителя необходимо получить заключение
предприятия газоснабжения и районного трубочиста.
Установка отопителя должна выполняться только аккредитованным специализированным предприятием.
Оно также берет на себя ответственность за правильность монтажа и первого ввода в эксплуатацию.
Перед подключением аппарата тщательно промойте отопи-
>
тельную систему! Для этого удалите из трубопроводов
остатки, например, грат, образующийся при сварке, окалину,
пеньку, шпатлевку, ржавчину, грубую грязь и др. В противном
случае эти материалы накапливаются в аппарате и могут приводить к неисправностям.
Обеспечивайте монтаж соединений и газопроводов без
>
механических натяжений, чтобы это не привело к появлению
неплотности отопительной системы или соединительных патрубков!
При затягивании и отвинчивании резьбовых соединений
>
используйте исключительно подходящие вилочные гаечные
ключи (гаечные ключи с открытым зевом, а не трубные клещи
или удлинители и т.д.). Неправильное использование и/или
неподходящий инструмент могут привести к повреждениям
(например, негерметичности)!
>
В замкнутых отопительных системах должен быть вмонтирован
соответствующий типу и теплопроизводительности предохранительный клапан.
Патрубок циркуляционной линии на накопителе в аппарате
>
должен быть закрыт, если линия не подключается (см. главу
5.6, "Подключение со стороны воды").
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_039
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
Проверяйте блок регулировки давления газа на герметич-
>
ность только давлением не более 110 мбар! Рабочее давле-
ние не должно превышать 60 мбар! Превышение давления
может привести к повреждению газовой арматуры.
Используйте для монтажа воздухопровода/газоотвода только
>
соответствующие комплектующие фирмы Vaillant.
Электроподключение разрешается выполнять только обученному
специалисту.
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию, а также после осмотров,
>
техобслуживания и ремонта проверяйте газовый аппарат на
газонепроницаемость!
В случае работы аппарата с пустым сифоном конденсационной
воды существует опасность отравления выходящими продуктами
сгорания.
Поэтому перед вводом в эксплуатацию непременно запол-
>
няйте сифон.
Обогащение греющей воды присадками может привести к повреждениям компонентов системы.
См. раздел 6.1.1 "Обработка отопительной воды".
>
При применении присадок следуйте руководствам их изгото-
>
вителей.
За совместимость любых присадок с компонентами системы
отопления, а также за их эффективность фирма Vaillant ответственности не несет.
Умягчите греющую воду при ее жесткости свыше 16,8° dH (нем.
град. жесткости)!
Фирма Vaillant не несет ответственность за ущерб, вызванный
применением антифризов и антикоррозионных средств.
Проинформируйте пользователя о мерах защиты от замерза-
>
ния.
Только при природном газе:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если
давление подключения находится вне диапазона от 17 до 25
мбар.
Только при сжиженного газа:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если
давление подключения находится вне диапазона от 25 до 35
мбар.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ни при каких обстоятельствах не вешайте модуль горелки на
>
гибкую гофрированную газовую трубу.
При вводе в эксплуатацию, техническом обслуживании и
>
ремонте всегда проверяйте все газопроводные детали, в том
числе уплотнения для горелки на газоплотность.
Мы рекомендуем электронный индикатор утечки газа.
Газонепроницаемость смесительной трубы между газовым блоком и горелкой может гарантироваться только после проверки
на заводе-изготовителе.
Не открывать смесительную трубу между блоком регули-
>
ровки газа и горелкой.
На модуле горелки и водопроводящих конструктивных узлах
существует опасность травм и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаж-
>
дения.
Устранение неисправностей
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Закройте газовый кран и краны обслуживания.
>
Слейте воду из аппарата, если Вы хотите заменить его водо-
>
проводящие узлы.
Следите за тем, чтобы вода не капала на токоведущие узлы
>
(например, распределительную коробку и т.п.).
Используйте только новые уплотнения и кольца круглого сече-
>
ния.
После окончания работ проведите эксплуатационную про-
>
верку.
3.4 Нормы и правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплуатации, проведении инспекции, технического обслуживания и
ремонта прибора следует соблюдать государственные и местные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения,
предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газоснабжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, электроснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от
типа прибора..
Осмотры и техническое обслуживание
Осмотры, техническое обслуживание и ремонт разрешается
проводить только акредитованному специализированному предприятию. Невыполнение осмотров/технического обслуживания
может привести к травмам и материальному ущербу.
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата
имеется электрическое напряжение даже при выключенном главном выключателе.
10Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
4 Монтаж
4.1 Объем поставки и принадлежности
Для простого монтажа приборы ecoCOMPACT поставляются в
одной упаковочной единице с монтированной обшивкой. Проверьте комплектность объема поставки, используя приведенную
ниже таблицу.
Число Обозначение
1 Прибор с монтированной обшивкой на палете
4 Руководство по эксплуатации, краткое руководство по
1 Прилагаемый пакет (шарниры, фиксаторы, колпачки для
1Прилагаемый пакет к подающей линии отопления
Табл. 4.1 Объем поставки
Следующие принадлежности необходимы для монтажа прибора:
–
Принадлежности для подачи воздуха/отвода отработанных
газов; дополнительную информацию для
планирования и установки см. в руководстве по монтажу
–
Регулирующий прибор
–
Воронка для слива конденсационной воды*
–
Сервисные краны* (подающая и отводящая линии отопления)
–
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством*
–
Предохранительный клапан, со стороны отопления*
–
Группа безопасности, горячая вода*
эксплуатации, руководство по установке и техобслуживанию, руководство по монтажу воздухопровода/газоотвода, а также наклейка на измерительное отверстие
запора циркуляционного патрубка, заглушка с функцией
уплотнения для подающей линии отопления, уплотнения
для патрубков отопления, газа и воды, большие и
маленькие уплотнения типа С, кольца круглого сечения
для гидравлических патрубков, а также болты)
(заглушка с функцией уплотнения, изображение рисунков)
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки
Для эргономичной и безопасной транспортировки прибора на
передние установочные ножки монтированы две транспортировочные ручки. Используйте транспортировочные ручки следующим образом:
>
Удалите самую нижнюю крышку обшивки, чтобы не повредить
ее при транспортировке (см. рис. 4.1).
Рис. 4.1 Удаление обшивки
>
Возьмите прибор снизу и поверните транспортировочные
ручки вперед (см. рис. 4.2). Обратите внимание на то, чтобы
установочные ножки были привинчены до упора.
* Эти конструктивные узлы собраны вместе в принадлежностях для подклю-
чения, которые можно использовать для предварительного монтажа.
Рис. 4.2 Транспортировочные ручки
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0311
RU
4 Монтаж
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Транспортируйте аппарат всегда так, как показано на рис. 4.3.
12Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
на приборе.
4.3 Место установки
Устанавливайте прибор в морозозащищенном помещении.
Прибор можно эксплуатировать при окружающей температуре
прибл. от 4 °C прибл. до 50 °C.
При выборе места установки необходимо учитывать вес котла,
включая водяной объем, согласно таблице 12.1 „Технические
данные” (см. главу 12).
Для звукоизоляции при необходимости Вы можете использовать
пробковую плиту, подставку под отопительный котел (звукоизоляционную) или пр.; фундамент котла не обязателен.
Предписания к месту установки
Для выбора места установки, а также мер по устройствам вентиляции и обезвоздушивания помещения установки необходимо
получить согласие полномочных органов стройнадзора.
Дутьевой воздух, подающийся в прибор, должен быть технически
очищен от химических веществ, содержащих, напр., фтор, хлор
или серу. Аэрозоли, краски, растворители, чистящие вещества и
клей содержат такие вещества, которые при эксплуатации прибора в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в
том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Монтаж 4
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0313
RU
4 Монтаж
4.4 Размеры
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Рис. 4.7 Размеры в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды
2 Циркуляционный патрубок G3/4
3 Подсоединение газа G3/4
4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3
2
1255
1
520
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140140
70
21070
30
5
6
7
1305
2)
10-30
14Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
1)
730
570
8
196
min. 300
1672
600
126
8
Рис. 4.8 Размеры в мм VSC INT 246/2-C 210
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды
2 Циркуляционный патрубок G3/4
3 Подсоединение газа G3/4
4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3
2
1577
1
842
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
21070
30
5
6
7
1627
2)
10-30
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0315
RU
4 Монтаж
4.5 Необходимые минимальные расстояния для
установки
1
160
600
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора
При необходимости Вы можете извлечь дверцу.
1)
bar
1.
2.
Рис. 4.9 Расстояния при установке (размеры в мм)
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
Нет необходимости в соблюдении расстояния между прибором
и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройматериалов либо с воспламеняющимися частями, т.к. при номинальной тепловой мощности прибора возникающая температура
не превышает допустимую в 85 °C (минимальное расстояние
от стены 5 мм).
Необходимые минимальные расстояния при установке см. на
рис. 4.9.
Тем не менее, обратите внимание, что рядом с прибором
должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы
можно было безопасно разместить сливные шланги над сливной
воронкой (1). Слив должен находится на виду.
Над прибором должно быть как минимум 300 мм свободного
пространства.
В зависимости от дверного упора необходимо соблюдать минимальное расстояние от стены в 5 мм, чтобы обеспечить безупречное открывание дверцы обшивки.
Рис. 4.10 Удаление дверцы
Сначала стяните вперед верхнюю часть обшивки.
>
Сдвиньте открытую дверцу с открытым шарниром наверх.
>
Извлеките дверь вниз из шарнира.
>
16Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
Установка 5
При необходимости Вы можете поменять дверной упор.
ba
r
3.
90˚
2.
1.
Рис. 4.11 Замена дверного упора
Осторожно вытяните шарнир, соответственно изображению,
>
и поверните его на 90°.
Извлеките шарнир и снова установите его соответственно на
>
другую боковую стенку.
Точно так же поступите с направляющей на другой боковой
>
стенке.
Переделайте магниты в двери.
>
5 Установка
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
5.1 Общие указания отопительной установкe
b
От продувочной линии предохранительного клапан со сто-
–
роны строения необходимо провести сливную трубу с приемной воронкой и сифоном для надлежащего слива в помещении установки. Должна иметься возможность наблюдения за
сливом!
Вмонтированный в котел датчик давления служит в качестве
–
предохранителя при недостатке воды.
Температура отключения котла, обусловленная случаем сбоя
–
составляет прибл. 90 °C. Если в отопительной установке
используются пластиковые трубы, то со стороны строения
необходимо монтировать надлежащий термостат на подающей линии отопления. Это требуется для предохранения отопительной системы от повреждений, обусловленных температурой. Термостат может иметь электропроводку в гнезде
накладного термостата (синий, 2-полюсный штекер) системы
ProE.
При использовании не диффузионно-прочных пластиковых
–
труб в отопительной установке необходимо подключить вторичный теплообменник, чтобы предотвратить коррозию в отопительном котле.
Прибор оснащен отопительным расширительным баком.
–
Перед монтажом прибора проверьте, достаточно ли этого
объема. Если нет, то следует установить дополнительный расширительный бак со стороны установки.
людей из-за неправильной установки!
Ненадлежащим образом выполненный монтаж
может отрицательно сказаться на эксплуатационной
безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу.
Установку разрешается выполнять только аккреди-
>
тованному специализированному предприятию.
Оно также берет на себя ответственность за правильность монтажа и первого ввода в эксплуатацию.
Осторожно!
Сбой из-за загрязнения!
Остатки материала после установки, такие как
остатки сварки, окалина, пенька, замазка, ржавчина,
крупная грязь и пр. могут откладываться в трубопроводах, в аппарате и приводить к сбоям.
Перед подключением аппарата тщательно про-
>
мойте отопительную систему!
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0317
RU
5 Установка
5.2 Подготовка Установка
Для предварительного монтажа всех подключений со стороны
установки можно использовать соединительные консоли Vaillant,
на которых объединены следующие конструктивные узлы:
–
Сервисные краны (подающая и отводящая линии отопления)
–
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством
–
Предохранительный клапан, со стороны отопления
–
Группа безопасности, горячая вода
–
Кран заполнения и опорожнения котла
(установку соединительной консоли см. в разделе 5.3)
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью
Для подготовки установки прибора со стороны установки можно
использовать соединительные консоли из принадлежностей
Vaillant.
Для установки действуйте согласно руководству по монтажу принадлежностей.
5.4 Подключение газа
Опасно!
Опасность для жизни из-за ненадлежащего под-
a
a
Рассчитайте подводящую линии газа согласно местным предписаниям, см. Kapitel 3.
ключения газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу.
>
Подключение газа разрешается выполнять только
специалисту с допуском. При этом следует соблюдать законодательные положения и требования
местного предприятия по снабжению газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Газопровод, подключенный с натяжением, может
привести к утечке газа, отравлению и взрыву.
Следите за тем, чтобы монтаж трубопроводов
>
проходил без натяжения!
3
2
1
Рис. 5.1 Положение подключений
Пояснение:
1 Циркуляционный патрубок G3/4
2 Подсоединение газа G3/4
3 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4
4 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4
5 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4
6 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
Установите газовый шаровой кран с противопожарным уст-
>
ройством в подводящей линии газа перед прибором. Он должен быть установлен в легко доступном месте.
Привинтите газопровод посредством плоского уплотнения к
>
газовому соединительному патрубку (2). Чтобы не повредить
газовую трубу, при затягивании резьбового соединения на
поверхностях для ключа газовой трубы ее необходимо придерживать гаечным ключом. Для подключения газового трубопровода установите ниппель с плоским уплотнением.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
a
Превышение рабочего и контрольного давления
может привести к повреждениям газовой арматуры,
утечке газа, отравлению и взрыву.
>
Проверяйте газовый клапан на герметичность
только с давлением не более 110 мбар!
>
Рабочее давление аппарата не должно превышать 60 мбар!
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа или дефект может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или
ремонта проверяйте аппарат на газонепроницаемость с использованием аэрозоли для поиска
утечки.
4
5
6
18Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
5.5 Подключение отопления
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе-
b
Подсоедините подающую линию отопления к патрубку пода-
>
ющей линии отопления (5), см. рис. 5.1.
Подсоедините отводящую линию отопления к патрубку отводя-
>
щей линии отопления (6), см. рис. 5.1.
Между отопительной установкой и котлом вмонтируйте необ-
>
ходимые запорные устройства и установите соответствующие
предохранительные устройства.
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды
b
>
Подсоедините патрубок горячей воды (ГВ) (4), см. рис. 5.1.
>
Подсоедините патрубок холодной воды (ХВ) (3) с соответствующими предохранительными устройствами, см. рис. 5.1.
Подсоединение циркуляционного трубопровода
При необходимости к патрубку (1) можно подсоединить циркуляционный трубопровод, см. рис. 5.1.
мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный трубопровод может привести к негерметичности отопительной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируемой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный трубопровод может привести к негерметичности отопительной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Опасно!
Опасность для здоровья из-за образования легио-
a
Рис. 5.2 Циркуляционный патрубок на накопителе
Пояснение:
1 Резьбовое соединение циркуляционной трубы
2 Колпачок
3 Уплотнение
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
Откройте прибор (ср. Рис.5.8 и указания в разделе 5.9)
>
Отвинтите резьбовое соединение (1) циркуляционной трубы
>
от соединительной детали и закройте патрубок прилагающимся уплотнением (3) и колпачком (2).
нелл!
При присоединении циркуляционной линии возможно образования легионелл, если ее соединение
с водонагревателем в аппарате не закрыто.
Закройте соединение циркуляционной линии с
>
водонагревателем, как описано ниже.
1
2
3
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака
горячей воды (как принадлежность)
При величине мощности с расширительным баком на 12 литров
для отопления опционально возможно монтировать расширительный бак горячей воды на 4 литра.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0319
RU
5 Установка
1
4
Рис. 5.3 Сборка/разборка расширительного бака горячей воды
Пояснение:
1 Болт
2 Гайка
3 Зажим
4 Тройник
Если, исходя из условий места, расширительный бак горячей
воды на 4 литра должен собираться/разбираться спереди, то
расширительный бак отопления сначала необходимо извлечь.
>
Закройте сервисные краны в контуре горячей воды, при необходимости в отопительном контуре тоже.
>
Если необходимо разобрать расширительный бак отопления,
опорожните прибор со стороны отопления.
>
Затем отсоедините гибкий шланг от тройника (4) на расширительном баке.
>
Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
Закройте тройник заглушкой и используйте его в
качестве ручки при извлечении расширительного
i
бака.
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали
>
вперед.
Спустите в приборе столько воды со стороны питьевой, чтобы
>
1
2
3
сверху накопителя больше не было столбика воды.
Ослабьте оба винта (1).
>
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
>
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
>
Положите защиту кромок в подставку расширительного бака
>
горячей воды.
Установите расширительный бак горячей воды в свободное
>
пространство между задней стенкой прибора и расширительным баком отопления. Разместить расширительный бак горячей воды таким образом, чтобы его можно было без сопротивления вставить в обшивку из ППС.
При необходимости поставьте расширительный бак отопле-
>
ния в обшивку из ППС.
При необходимости монтируйте гибкий шланг на тройнике
>
(4) расширительного бака.
Монтируйте подставку (3) для расширительного бака.
>
Монтируйте два болта (1) и гайку (2) для анкерной штанги.
>
Снова откройте сервисные краны и проверьте герметичность
>
трубных соединений.
Обезвоздушьте прибор со стороны питьевой воды и при
>
необх. со стороны отопления.
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Аппараты Vaillant сертифицированы совместно с
оригинальными системами воздуховода/газоотвода.
Использование не оригинальных вспомогательных
комплектующих Vaillant может привести к физическому, материальному ущербу и неполадкам.
Используйте только оригинальные воздуховоды/
>
дымоходы производства Vaillant.
Соблюдайте указания по воздуховодам/газоотво-
>
дам соответствующего руководства по монтажу.
20Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
Возникающая при сгорании конденсационная вода проводится
из сливного трубопровода конденсационной воды через сливную
воронку к патрубку отработанной воды.
Сливной трубопровод конденсационной воды дол-
жен быть проложен с уклоном в сторону трубопро-
i
вода отработанной воды.
1
Рис. 5.4 Воздухопровод/газоотвод с принадлежностями Vaillant (при-
меры)
Следующие системы воздухопровода/газоотвода предлагаются
в виде принадлежностей и могут быть скомбинированы с прибором:
Концентрическая система, пластик, Ø 60/100 мм
–
Концентрическая система, пластик, Ø 80/125 мм
–
Стандартно все приборы ecoCOMPACT оснащены патрубками
подвода воздуха/отвода отработанных газов с
Ø 60/100 мм. Этот патрубок при необходимости может быть
заменен патрубком подвода воздуха/отвода отработанных газов
с Ø 80/125 мм.
Выбор наиболее подходящей системы зависит от конкретного
случая монтажа и применения (см. также руководство по монтажу № 0020042463 воздухопровода/газоотвода).
>
Установите воздухопровод/газоотвод на основании руководства по монтажу, входящего в объем поставки прибора.
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной
воды
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
В результате герметичного соединения сливного трубопровода конденсационной воды и трубопровода
отработанной воды возможно опорожнение сифона
и возможна утечка газов.
Поэтому соединение сливного трубопровода кон-
>
денсационной воды и трубопровода отработанной воды должно быть выполнено свободно.
2
Рис. 5.5 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Пояснение:
1 Сливной трубопровод конденсационной воды
2 Сливная воронка
Установите сливную воронку сзади или рядом с прибором.
>
Обратите внимание, что сливную воронку должно быть видно.
Направьте сливной трубопровод конденсационной воды (1) в
>
сливную воронку (2). При необходимости сливной трубопровод конденсационной воды можно укоротить в соответствии с
конструктивными особенностями.
Если при установке сливной трубопровод конденсационной
воды необходимо удлинить, используйте только сливные трубопроводы, допущенные согласно DIN 1986-4.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0321
RU
5 Установка
5.9 Электрическое подключение аппарата
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
e
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при
выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить
от неправомерного повторного включения!
Опасно!
Опасность для жизни из-за удара током на компонентах аппарата, находящихся под напряжением!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
может отрицательно сказаться на эксплуатационной
безопасности аппарата и привести к травмам
людей и материальному ущербу. Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого
союза электротехников) и предписания соответствующего предприятия энергоснабжения.
Электроустановку должен выполнять специалист с
>
допуском, который несет ответственность за соблюдение существующих стандартов и выполнение
директив.
Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого
союза электротехников) и предписания соответствующего предприятия энергоснабжения.
Прибор оснащен соединительными штекерами системы ProE для
упрощенной электропроводки и имеет готовую подсоединенную
проводку.
Сетевой кабель и все другие соединительные кабели (напр., от
регулятора комнатной температуры) можно присоединить к соответственно предусмотренным для этого штекерам системы ProE.
22Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
1
6
5
4
3
Рис. 5.6 Демонтаж обшивки прибора
Кабели сетевого и низкого напряжения (напр., питающий провод
датчика) должны быть проложены отдельно.
При соединительной электропроводке соблюдайте следующий
порядок действий, см. рис. 5.6:
Снимите передние части обшивки (3) и (6) дверцу (4).
>
Отвинтите заслонку (1).
>
Откиньте распределительную коробку (5) вперед.
>
Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки (2) и откиньте ее вперед.
Подведите провода, напр., сетевой кабель, соединительные
>
кабели к регулирующим приборам или внешним насосам,
через кабельный ввод в задней стенке аппарата (27 рис. 2.1)
и потом через аппарат в распределительную коробку.
Закрепите провода посредством приспособлений для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7).
Зачистите изоляцию на концах жил и проведите подключения
>
согласно разделам 5.9.1 - 5.9.2.
После этого закройте заднюю крышку распределительной
>
коробки и прижмите ее, чтобы она зафиксировалась с
характерным щелчком.
Высоко откиньте распределительную коробку.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
2
r
a
b
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0323
RU
5 Установка
5.9.1 Подключение сетевого кабеля
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
b
Номинальное напряжение сети должно составлять 230 В; при
номинальном напряжении более 253 В и менее 190 V возможны эксплуатационные неисправности.
Сетевой кабель должен быть подключен через жесткий ввод и
разъединительное устройство с раствором контактов не менее 3
мм (например, предохранители, силовые выключатели).
Из-за питания от сети на неправильных штекерных
клеммах системы ProE может быть повреждена электроника.
>
Присоединяйте сетевой кабель только к предназначенным для него зажимам!
1
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
Необходимые соединения с электроникой отопительного прибора (напр., внешними регуляторами, внешними датчиками и
др.) предпринимайте следующим образом:
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при
выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить
от неправомерного повторного включения!
RT 24V
987
230V
3
543NL
RT 230V
+-
Bus
987
RT 24V
Рис. 5.7 Подключение сетевого кабеля
Проложите сетевой кабель к уровню подключений в распре-
>
делительной коробке, как показано на рис. 5.6.
>
Закрепите провода посредством приспособление для разгрузки провода от натяжения (1).
>
Подключите сетевой кабель к предусмотренным для этого
клеммам
24Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
, N и L системы ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Рис. 5.8 Подключение погодозависимого регулятора
Проложите необходимые провода к уровню подключений в
>
распределительной коробке, как показано на рис. 5.8.
Закрепите провода посредством приспособления для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7)
Подключите соединительный кабель согласно рис. 5.8 к соот-
>
ветствующему штекеру ProE либо гнездам электроники (3).
>
При подключении погодозависимого регулятора температуры
или регулятора комнатной температуры (постоянное регули-
рование - соединительные клеммы 7, 8, 9 или на подключе-
нии шины) необходимо установить перемычку между клем-
мами 3 и 4.
Если не применяется комнатный/часовой термо-
стат, установить перемычку между клеммами 3 и
i
5.10 Указания к подключению внешних
В случае присоединения принадлежности необходимо снять
имеющуюся перемычку на соответствующем штекере.
Особенно обратите внимание, что при подключении накладного
термостата для напольного отопления перемычка удалена.
Устройство отсечки подачи газа при срыве поступления воды,
внешние регулирующие устройства и подобными компоненты
должны подключаться через контакты с нулевым потенциалом.
Также есть возможность переналадки на „непрерывный насос“
в “d.18”.
Для этого настройте время выбега в “d.1” на „-“.
Равным образом существует возможность настройки на „снова
работающий насос“ для погодозависимого регулятора
(напр., calorMATIC 430). Для этого установить время выбега
насоса в d.1 на 15 - 20 минут.
Для регулирования ecoCOMPACT фирма Vaillant предлагает
различные исполнения регуляторов для подключения к распределительной панели (соединительные клеммы 7, 8, 9 или к подключению шины) или для вставления в контрольную панель.
Новые регулирующие приборы (функция электронной шины)
можно применять в поле для установки регулятора в распределительной коробке или монтировать снаружи. Подключение осуществляется посредством клемм шинного соединения.
Монтаж следует выполнять согласно соответствующей инструкции по эксплуатации.
4, если ее нет.
принадлежностей и регулирующих приборов
Установка 5
5.11 Указание к другим компонентам установки и к
необходимым для подключения принадлежностям
Vaillant предлагает другие компоненты установки и необходимые
для подключения принадлежности. Их см., пожалуйста, в списке
действительного прейскуранта.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0325
RU
5 Установка
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 7-8-9
(постоянный или цифровой)
Опц. подключение шины
Опц. накладной термостат
Дистанц. управление циркуляционным насосм
Наружный датчик
Датчик подающ. лин. (опц.)
Подключение DCF
Масса
Масса
ШИМ-сигнал насоса отопительного контура
ШИМ-сигнал нагнетательного насоса
Штепсель для принадл. регул.
VRC 4xx либо однокр. запуск ЦН
белый
черный
1
2
P
4
бесцветный
черный
красный красный
Сенсор давления воды
A
B
C
D
+ 24 V
1
Сигнал Холла
2
3
ШИМ-сигнал
4
Масса
5
Плавкий предохранитель
Масса прибора
Запальный электрод
Датчик накопителя
SWT-датчик на выходе
Масса датчика
M
Датчик завихрения
Вентилятор
+
Газовый клапан
Масса датчика
Масса датчика
Датчик подающей линии
Датчик отводящей линии
24 В 230 В~
VUV
Рис. 5.9 Соединительная электропроводка с системой ProE
26Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Первый ввод устройства в эксплуатацию и инструктаж эксплуатирующей стороны должны быть проведены квалифицированным
специалистом.
Дальнейший ввод в эксплуатацию/управление осуществляйте,
пожалуйста, как написано в руководстве по эксплуатации в разделе 4.3, Ввод в эксплуатацию.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
6.1 Заполнение системы
6.1.1 Подготовка отопительной воды
b
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа или дефект может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или
ремонта проверяйте аппарат на газонепроницаемость с использованием аэрозоли для поиска
утечки.
Осторожно!
Опасность повреждений в результате обогащения греющей воды неподходящими антифризами или антикоррозионными средствами!
Антифризы и антикоррозионные средства могут привести к изменениям уплотнений, шумам в режиме
отопления и другим повреждениям.
>
Не используйте неподходящих антифризов и антикоррозионных средств.
Общая теплопроизводительность
кВтSDgrЖ моль/м
< 50< 6
> 50 до 2004231,50,040,02
> 200 до 60031,50,040,020,040,02
> 6000,040,020,040,020,040,02
1) в установках с использованием циркуляционной воды и в системах с
электрическими нагревательными элементами
2) от особого объема установки (литров номинального объема/тепловая
мощность; в установках с несколькими котлами необходимо использовать
минимальную тепловую мощность одного котла)
Эти данные действуют только в том случае, если объем воды, использующейся для заполнения и доливки, не превышает 3-кратного объема установки. Если объем превышает 3-кратный объем установки, воду нужно
обработать так же, как при превышении граничных значений, указанных в
табл. 6.2 (смягчение, удаление солей, стабилизация жесткости или
удаление шлама).
Табл. 6.1 Ориентировочные значения для воды в системе отопления:
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
Для бесперебойной работы отопительной установки требуется
давление воды/давление наполнения от 100 до 200 кПа. Если
установка распространяется на несколько этажей, то на манометре могут потребоваться большие значения уровня воды в установке.
i
Общая жесткость при минимальной нагревательной
20 л/кВт
1)
Жесткость воды
отопления
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу “P.0 Обезвоздушивание”. Соблюдайте порядок дейс-
твия, как описано в разделе 9.4.
поверхности котла
> 20 л/кВт
< 50 л/кВт
3
SDgrЖ моль/м3SDgrЖ моль/м
1)
< 3
420,040,02
2)
> 50 л/кВт
3
Если указанные в следующей таблице предельные значения
>
не соблюдаются, необходимо провести обработку воды в
системе отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0327
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
1
2
3
4
Медленно откройте наполнительный кран и разборный кла-
>
пан и доливайте воду до тех пор, пока из воздуховыпускных
ниппелей/кранов заполнения и опорожнения не пойдет вода.
Заполняйте установку, пока ее давление не будет составлять
>
100 – 200 кПа.
Закройте все воздуховыпускные ниппели/краны заполнения и
>
опорожнения.
Закройте водоразборный клапан.
>
Обезвоздушьте все радиаторы.
>
Еще раз считайте значение давления на дисплее. Если давле-
>
ние установки упало, заполните ее еще раз и повторно обезвоздушьте.
При нажатии на кнопку „-“ на дисплее в течении
пяти секунд отображается давление.
i
акройте наполнительное устройство и снимите шланг.
>
Проверьте все подсоединения и всю установку на герметич-
>
ность.
Рис. 6.1 Устройство заполнения и опорожнения котла
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления
2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика
3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды
4 Кран заполнения и опорожнения
Перед собственно заполнением тщательно промойте отопи-
на насосе на один-два оборота (прибор автоматически обезвоздушивается в режиме непрерывной эксплуатации посредством быстродействующего обезвоздушивателя).
>
Откройте все термостатные вентили устройства.
>
Соедините посредством шланга внешний кран заполнения и
опорожнения установки (или поставить со стороны строения,
или содержится в соединительной консоли Vaillant) с разборным клапаном холодной воды.
Если не должно быть никакого внешнего крана
заполнения и опорожнения, то можно также
i
Откройте воздуховыпускной ниппель (1).
>
В зависимости от консоли откройте воздуховыпускные нип-
>
пели либо краны заполнения и опорожнения в подающей или
отводящей линиях отопления.
использовать кран заполнения и опорожнения (4)
в приборе.
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу P.0
i
i
Откройте запорный клапан холодной воды со стороны строе-
>
ния.
Заполните интегрированный накопитель и контур горячей
>
воды, открывая все разборные точки горячей воды до тех пор,
пока не пойдет вода.
Как только во всех точках разбора горячей воды начинает выходить вода, контур горячей воды заполнен и обезвоздушен.
Обезвоздушьте прибор со стороны горячей воды посредс-
>
твом воздуховыпускных ниппелей (3) на трубе между насосом
и вторичным теплообменником, см. рис. 6.1.
Обезвоздушивание. Соблюдайте при этом порядок действия, как описано в главе 9.4.
Чтобы достичь оптимального обезвоздушивания, во
время программы обезвоздушивания следует периодически брать в небольших количествах бытовую
воду из разборной точки, находящейся рядом.
При жесткости воды от 16,8°dH (немецкий градус
жесткости) умягчить питьевую воду, чтобы избежать
дополнительных работ по техобслуживанию!
Воздуховыпускные ниппели /краны заполнения и
опорожнения интегрированы в соединительную
i
28Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
принадлежность. Если эта принадлежность не
используется, то необходимо создать возможность
обезвозвоздушивания со стороны строения.
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6.1.4 Заполнение сифона
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Если аппарат работает с пустым сифоном конденсационной воды, возникает опасность утечки и отравления выходящими отработанными газами.
Заполните водой, как описано ниже, сифон кон-
>
денсационной воды перед началом эксплуатации.
6.2 Проверка настроек газовой арматуры
6.2.1 Заводская настройка
На заводе прибор настроен на значения, указанные в нижестоящей таблице. В некоторых областях требуется адаптация на
месте.
Устанавливаемые значения
через 5 мин.
CO
2
эксплуатации при
полной нагрузке
настроено для
индекса Воббе W15,022,5кВтч/м
Табл. 6.2 Заводская настройка газа
1
b
2
Природный высококалорийный газ
Допуск
9,0 1,010,0 0,5
Осторожно!
Неправильное функционирование аппарата!
Перед вводом устройства в эксплуатацию срав-
>
ните данные об установленном виде газа на
заводской табличке с местным видом газа.
Проверка общего количества не требуется. Регулировка выполняется на основе доли CO
ботанных газах.
Пропан
Допуск
Единицы
измерения
об.-%
3
в отра-
2
Рис. 6.2 Заполнение сифона
Отвинтите нижнюю часть (2) сифона конденсационной воды
>
(1).
Заполните нижнюю часть водой примерно на 3/4.
>
>
Привинтите нижнюю часть обратно к сифону конденсационной воды.
Исполнение прибора соответствует имеющемуся местному
виду газа:
Проверьте частичную нагрузку отопления и при необходи-
>
мости настройте ее, см. раздел 7.2.1.
Исполнение прибора не соответствует имеющемуся местному виду газа:
Выполните переналадку на другой вид газа, как описано в
>
разделе 7.5. Затем произведите настройку газа, как описано
ниже.
>
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0329
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Тип прибораVSC INT 196/2-C 150VSC INT 246/2-C 170VSC INT 246/2-C 210VSC INT 306/2-C 200
Исполнение прибора для
вида газа:
Маркировка на маркировочной табличке прибора
Заводская настройка на
индекс Воббе W
(в кВтч/м3), относительно
0 °C и 1013 гПа
Заводская настройка мощности горячей воды прибора
в кВт
Заводская настройка макс.
мощности отопления прибора в кВт (80/60 °C)
Табл. 6.3 Обзор заводских настроек
s
Высококалорийный газВысококалорийный газВысококалорийный газВысококалорийный газ
II
G20 (природный высококало-
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
15151515
23282834
19252530
G20 (природный высококало-
II
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
II
G20 (природный высококало-
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
G20 (природный высококало-
G31 (пропан) - 30
II
2H3P
рийный газ) -
13 - 20 гПа
гПа
6.2.2 Проверьте входное давление (полточное давление
газа)
1
Рис. 6.3 Проверка давления подключения
2
3
При проверке давления подключения соблюдайте следующий
порядок действий:
Снимите обшивку прибора.
>
Ослабьте зажим (1).
>
Снимите крышку камеры пониженного давления.
>
Ослабьте обозначенный надписью „in“ уплотнительный винт
>
(2) на газовой арматуре.
Подключите, напр., U-образный манометр (3).
>
>
Введите прибор в эксплуатацию (см. руководство по эксплуатации).
Измерьте давление газа на входе относительно атмосфер-
>
ного давления.
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функ-
a
ционирования аппарата при недопустимом давлении на входе!
Природный газ:
Если давление подключения находится вне диапа-
>
зона 10 гПа (10 мбар) - 25 гПа (25 мбар),
настройку выполнять запрещается!
Если давление подключения находится вне разре-
>
шенного диапазона, выключите аппарат.
Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функ-
a
ционирования аппарата при недопустимом давлении на входе!
Сжиженный газ:
Если давление подключения находится вне диапа-
>
зона от 25 гПа (25 мбар) до 45 гПа (45 мбар),
настройку выполнять запрещается!
Если давление подключения находится вне разре-
>
шенного диапазона, выключите аппарат.
Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Если Вам не удается устранить ошибку, уведомите предприятие
газоснабжения и соблюдайте следующий порядок действий:
Выведите прибор из эксплуатации и закройте газовый кран.
>
Снимите U-образный манометр и снова прикрутите уплотни-
Установите обратно крышку камеры пониженного давления и
>
обшивку аппарата.
Рис. 6.5 Проверка CO
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0331
2
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
6.3 Контроль функционирования устройства
После окончания монтажа и настройки газа, перед вводом в
эксплуатацию и передачей эксплуатирующей стороне произведите эксплуатационную проверку прибора.
Рис. 6.6 Эксплуатационная проверка
Введите прибор в эксплуатацию согласно соответствующему
>
руководству по эксплуатации.
Проверьте газовый тракт, систему выпуска отработанных
>
газов, котел, отопительную установку и трубопроводы горячей
воды на герметичность.
Проверьте бесперебойную установку воздухопровода/газо-
>
отвода согласно руководству по монтажу принадлежностей
воздухопровода/газоотвода.
Проверьте перерозжиг и правильность картины пламени
>
горелки.
Проверьте функционирование отопления (см. раздел 6.3.1) и
>
подогрев воды (см. раздел 6.3.2).
Передайте прибор эксплуатирующей стороне
>
(см. раздел 6.4).
6.3.1 Проверка режима отопления
Рис. 6.7 Индикация на дисплее в режиме отопления
Включите прибор.
>
Удостоверьтесь, что есть запрос на подачу тепла (напр., уста-
>
новить ручку для настройки температуры подающей линии
отопления до упора вправо).
>
Нажмите кнопку „i”, чтобы активировать индикацию состояния.
Как только появляется запрос на подачу тепла, прибор проходит
индикации состояния „S. 1” - „S. 3” до тех пор, пока прибор не
будет правильно работать в нормальном режиме, а на дисплее
не появится индикация „S. 4”.
6.3.2 Проверка нагрева водонагревателя
Рис. 6.8 Индикация на дисплее при подогреве воды
Удостоверьтесь, что термостат накопителя подает запрос на
>
тепло (напр., установить ручку для настройки температуры
подающей линии отопления до упора вправо).
32Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
Нажмите кнопку „i”, чтобы активировать индикацию состоя-
>
ния.
Когда накопитель заполнен, на дисплее после прохождения
состояний “S.21” - “S.23” появляется следующая индикация:
„S.24”.
6.4 Информирование пользователя
По завершении установки наклейте на лицевую
панель прибора прилагаемую наклейку 835 593
i
a
Пользователь отопительной установки должен быть проинструктирован об обращении с ней и ее функционировании. При этом
следует принять следующие меры:
Передайте пользователю на хранение все руководства и
>
документацию по прибору. Обратите его внимание на то,
что инструкции должны оставаться поблизости от прибора.
Проинструктируйте пользователя о принятых мерах по обес-
>
печению дутьевым воздухом и отводу отработанных газов,
особо указав на то, что их нельзя изменять.
Проинструктируйте пользователя о проверку необходимо дав-
>
ления наполнения установки, а также о мерах по доливанию
и обезвоздушиванию при необходимости.
Обратите внимание пользователя на правильную (экономич-
>
ную) настройку температуры, регулирующих устройств и термостатных клапанов.
Укажите пользователю на необходимость регулярных осмот-
>
ров и техобслуживания установки.
Порекомендуйте заключить договор на осмотры/
>
техобслуживание.
6.5 Гарантия завода-изготовителя.
Вам, как владельцу аппарата, в соответствии с действующим
законодательством может быть предоставлена гарантия изготовителя. Обращаем Ваше внимание на то, что гарантия предприятия-изготовителя действует только в случае, если монтаж и ввод в
эксплуатацию, а также дальнейшее обслуживание аппарата
были произведены аттестованным фирмой Vaillant специалистом
специализированной организации. При этом наличие аттестата
на языке пользователя.
Опасно!
Опасность отравления отработанными газами!
При эксплуатации в неразрешенных условиях отработанный газ может попасть в помещение установки
системы.
Аппарат можно
>
- вводить в эксплуатацию
- использовать для проверки
- использовать в непрерывном режиме
только при закрытой камере пониженного давления и полностью смонтированной и закрытой системой воздухопровода/газоотвода.
Vaillant не исключает необходимости аттестации персонала этой
организации в соответствии с действующими на территории
Российской Федерации законодательными и нормативными
актами касательно сферы деятельности данной организации.
Выполнение гарантийных обязательств, предусмотренных действующим законодательством той местности, где был приобретён
аппара т производства фирмы Vaillant, осуществляет организация-продавец Вашего аппарата или связанная с ней договором
организация, уполномоченная по договору с фирмой Vaillant
выполнять гарантийный и негарантийный ремонт оборудования
фирмы Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся авторизованным сервисным центром. По договору с
фирмой Vaillant эта организация в течение гарантийного срока
бесплатно устранит все выявленные ей недостатки, возникшие по
вине завода-изготовителя.
Конкретные условия гарантии и длительность гарантийного срока
устанавливаются и документально фиксируются при продаже и
вводе в эксплуатацию аппарата. Обратите внимание на необходимость заполнения раздела „Сведения о продаже“ с серийным
номером аппарата, отметками о продаже на стр.2 паспорта
изделия.
Гарантия завода-изготовителя не распространяется на изделия,
неисправности которых вызваны транспортными повреждениями,
нарушением правил транспортировки и хранения, загрязнениями
любого рода, замерзанием воды, использованием незамерзающих теплоносителей, неквалифицированным монтажом и/или
вводом в эксплуатацию, несоблюдением инструкций по монтажу
и эксплуатации оборудования и принадлежностей к нему и прочими не зависящими от изготовителями причинами, а также на
работы по монтажу и обслуживанию аппарата.
Фирма Vaillant гарантирует возможность приобретения любых
запасных частей к данному изделию в течение минимум 10 лет
после снятия его с производства.
Установленный срок службы исчисляется с момента ввода в эксплуатацию и указан в прилагаемой к конкретному изделию
документации.
На аппараты типа VK, VKK, VKO, GP 210, VU, VUW, VSC, VIH,
VDH, VPS, VPA, VRC и принадлежности к ним завод-изготовитель
устанавливает срок гарантии 2 года с момента ввода в эксплуатацию, но не более 2,5 лет с момента продажи конечному потребителю. На аппараты типа MAG, VGH, VER, VES, VEH/VEN,
VEK, VED — 1 год с момента ввода в эксплуатацию, но не более
1,5 лет с момента продажи конечному потребителю.
Гарантия на запасные части составляет 6 месяцев с момента
розничной продажи при условии установки запасных частей
аттестованным фирмой Vaillant специалистом.
При частичном или полном отсутствии сведений о продаже и/
или вводе в эксплуатацию, подтверждённых документально,
гарантийный срок исчисляется с даты изготовления аппарата.
Серийный номер изделия содержит сведения о дате выпуска:
цифры 3 и 4 — год изготовления, цифры 5 и 6 — неделя года изготовления.
Организация, являющаяся авторизованным сервисным центром
Vaillant, имеет право отказать конечному потребителю в гарантийном ремонте оборудования, ввод в эксплуатацию которого
выполнен третьей стороной, если специалистом этой организации будут обнаружены указанные выше причины, исключающие
гарантию завода-изготовителя.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0333
RU
7 Адаптация к отопительной установке
7 Адаптация к отопительной установке
Приборы ecoCOMPACT оснащены несколькими цифровыми и
аналитическими системами (система DIA).
7.1 Выбор и настройка параметров
В режиме диагностики Вы можете изменять различные параметры, чтобы адаптировать отопительный прибор к отопительной
установке.
В таблице 7.1 представлены только те пункты диагностики, которые Вы можете изменять. Все другие диагностические точки требуются для диагностики и устранения сбоев (см. главу 9).
При помощи следующего описания Вы можете выбрать соответствующие параметры системы DIA:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“.
>
На дисплее появляется „d. 0“.
Кнопкой „+“ или „–“ выполните перелистывание до требуе-
>
мого номера диагностики.
Нажмите кнопку „i“.
>
На дисплее появляется соответствующая диагностическая информация.
+
При необходимости, измените значение кнопками „+“ или „–
>
“ (индикация мигает).
Сохраните новое установленное значение, удерживая кнопку
>
„i“ нажатой прибл. 5 сек., пока индикация не перестанет
мигать.
Вы можете выйти из режима диагностики следующим образом:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“ или приблизительно
>
4 мин не нажимайте ни одну из кнопок.
На дисплее снова появляется текущая температура подающей
линии отопления.
~ 5 s
+
Рис. 7.1 Настройка параметров в системе DIA
34Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
7.2 Обзор настраиваемых параметров установки
р
р
Следующие параметры можно настроить для адаптации прибора к отопительной установке и к требованиям пользователя:
Адаптация к отопительной установке 7
Индикация Значение
d. 0Частичная нагрузка отопленияVSC INT 196/2-C 150: 7 - 19 кВт
d. 1Время выбега отопительного насоса
Начинается после окончания запроса на подачу тепла
d. 2Время блокировки горелки
Начинается после окончания режима отопления
d.14Мощность насоса0 = автомат.
d.17Переключение: Регулировка температуры подающей и
d.20Максимальное значение устройства настройки для задан-
d.46Поправочное значение наружной температуры
d.70Режим VUV0 = нормально (заданное положение)
d.71Максимальная температура подачи для режима отопления 40 °C ... 85 °C75 °C
d.78Заданная температура подающей линии при работе нако-
Табл. 7.1 Настраиваемые параметры системы DIA
отводящей линий
ной температуры накопителя
Для коррекции влияния внешнего тепла на датчик
пителя
аничение температуры заполнения накопителя)
(ог
Устанавливаемые
значения
VSC INT 246/2-C 170: 9 - 25 кВт
VSC INT 246/2-C 210: 9 - 25 кВт
VSC INT 306/2-C 200: 10 - 30 кВт
2 – 60 мин5 мин
2 – 60 мин20 мин
1 = 53%
2 = 60%
3 = 70%
4 = 85%
5 = 100%
0 = регулирование температуры подачи
1 = регулирование температуры воз-
ата
в
50 °C ... 70 °C65 °C
- 10 ... 10 K0 K
1 = среднее положение (только в Вели-
кобритании)
2 = только отопление
55 °C ... 85 °C80 °C
Заводская
настройка
19 кВт
25 кВт
25 кВт
30 кВт
0
0
0
Настройка, определяемая характеристиками
установки
i
В последнюю колонку Вы можете внести свои
настройки после того, как установили характерные для установки параметры.
7.2.3 Настройка максимальной температуры подающей
линии
Максимальная температура подающей линии в режиме отопления со стороны завода настроена на 75 °C. Ее можно настро-
7.2.1 Регулировка частичной нагрузки
ить в пункте диагностики „d.71“ в диапазоне от 40 до
85 °C.
Приборы со стороны завода настроены на макс. тепловую
нагрузку. В пункте диагностики „d. 0“ Вы можете настроить значение, которое соответствует мощности прибора в кВт.
7.2.4 Настройка регулировки температуры отводящей
линии
7.2.2 Настройка времени выбега насоса
При подключении прибора к напольному отоплению можно
переставить регулировку температуры в пункте диагностики
Время выбега насоса в режиме отопления установлено на
заводе на 5 минут. Оно может варьироваться в пункте диагнос-
„d.17“ с регулировки температуры подающей линии (заводская
настройка) на регулировку температуры отводящей линии.
тики "d. 1" от 2 до 60 минут.
7.2.5 Настройка времени блокировки горелки
Чтобы избежать частого включения и выключения горелки
(потери энергии), после каждого выключения она электронным
образом блокируется („блокировка против повторного включе-
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0335
RU
7 Адаптация к отопительной установке
ния“). Соответствующее время блокировки горелки в пункте диагностики „d. 2“ можно адаптировать к условиям отопительной
установки. Со стороны завода время блокировки горелки установлено прибл. на 15 минут. Она может изменяться в диапазоне
от 2 до 60 минут. При более высоких температурах подающей
линии время автоматически сокращается, так что при 82 °C
время блокировки составляет только 1 минуту.
7.2.6 Настройка максимальной температуры накопителя
Максимальная температура накопителя со стороны завода
настроена на 65 °C. Ее можно настроить в пункте диагностики
„d.20“ в диапазоне от 50 до 70 °C.
7.3 Настройка мощности насоса
В пункте диагностики “d.29” на 1-ом уровне диа-
гностики можно считать объемный расход со сто-
i
роны отопления при работающем отопительном
насосе. При настройке мощности насоса необходимо открыть все панельное отопление (напр.,
напольное) и все свободные отопительные поверхности (напр., радиаторы, конвекторы).
Приборы ecoCOMPACT оснащены насосами с регулировкой
частоты вращения, которые автоматически адаптируются к гидравлическим условиям отопительной системы.
При необходимости мощность насоса можно фиксировано
настроить вручную в пункте диагностики „d.14“, выбрав одну из
пяти ступеней - 53, 60, 70, 85 или 100 % максимально возможной мощности. Регулировка частоты вращения „автомат.“ при
этом отключена.
Если в отопительной системе установлен гидравли-
ческий разделитель, то рекомендуется выключить
i
регулирование частоты вращения и установить
производительность насоса на 100 %.
36Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
VSC 196/2-C
Отрегулируйте давление на установочном винте (2).
>
Вставьте защитный колпачок обратно.
>
7.5 Переналадка на другой вид газа
Перенастройте прибор, как описано в комплекте
для перенастройки. Информацию для проверки
i
7.5.1 Переключение вида газа с природного на
a
a
i
давления подключения и содержания CO
рис. 6.3 и 6.5.
сжиженный
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и
взрыва по причине ненадлежащей переналадки!
Переналадку разрешается выполнять только
>
службе по работе с клиентами предприятия
Vaillant, которая несет ответственность за соблюдение существующих предписаний, правил и
директив.
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
Компактный термомодуль, все водопроводные узлы и
вода системы отопления могут быть горячими и могут
стать причиной ожогов и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только
>
после их охлаждения.
Для переналадки не обязательно выполнять демон-
таж горелки или газовой арматуры, а также заменять сопло!
2 см.
на
Адаптация к отопительной установке 7
1
Рис. 7.5 Измерение давления подключения (давление истечения
газа)
Ослабьте крепежный болт (1) воздухозаборника и откиньте
>
его на 90 ° вперед. Не снимайте трубу всасывания воздуха!
Ослабьте обозначенный надписью „in“ уплотнительный винт
>
ниппеля для измерения давления подключения газа (2) на газовой арматуре.
Для контроля давления подключения на измерительном нип-
>
пеле подключите цифровой или U-образный манометр (3).
Соедините прибор с электросетью.
>
Откройте запорный газовый кран прибора.
>
2
3
В качестве запчастей используйте только новые
уплотнения и кольца круглого сечения.
i
Подготовка аппарата к измерению давления истечения газа
Отсоедините прибор от электросети, вытащив сетевой штекер
>
или отключив напряжение прибора посредством разъединительного приспособления с раствором контактов не менее 3
мм (напр., предохранитель или силовой выключатель).
Закройте запорный газовый кран прибора.
>
Снимите переднюю часть обшивки прибора.
>
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0337
RU
7 Адаптация к отопительной установке
Правильная перенастройка значения CO2. Если
после 5 попыток розжига не происходит, повер-
i
4
Проверка давления истечения газа
a
ните винт для настройки коэффициента избытка
воздуха (4) еще раз примерно на 1/2 оборота
(вправо, по часовой стрелке).
Опасно!
Опасность для жизни из-за неправильного функционирования аппарата при недопустимом давлении на входе!
Сжиженный газ:
>
Если давление подключения находится вне диапазона от 25 гПа (25 мбар) до 45 гПа (45 мбар),
настройку выполнять запрещается!
>
Если давление подключения находится вне разрешенного диапазона, выключите аппарат.
Проинформируйте предприятие по снабжению
>
газом.
Рис. 7.6 Настройка коэффициента избытка воздуха
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неправильной
b
При наличии газа в приборе поверните винт для настройки
>
коэффициента избытка воздуха (4), исходя из положения на
данный момент, примерно на 2 1/2 оборота внутрь – для
этого поверните винт вправо (по часовой стрелке).
Активируйте диагностическую программу “P. 1” следующим
образом:
Переключите „Сеть ВКЛ“ или нажмите кнопку „Устранение
>
сбоев“.
Удерживайте кнопку „+“ нажатой на протяжении прибл.
>
5 секунд, пока на дисплее не появится „P.0“.
>
Затем еще раз нажмите кнопку „+“. На дисплее появляется
>
„P. 1“.
>
Нажмите кнопку „i“, чтобы запустить диагностическую программу “P. 1”.
настройки!
При неправильной настройке коэффициента избытка
воздуха возможны нарушение функционирования и
повреждения аппарата.
Обратите внимание на указанное направление
>
вращение на винте установки коэффициента
избытка воздуха (4).
Если давление подключения находится вне допустимого диапа-
зона, и Вы не можете устранить ошибку, действуйте следующим
Откиньте вверх воздухозаборник и снова закрепите его крепежным болтом
(1, рис. 7.5).
>
Откройте запорный газовый кран.
>
Проверьте уплотнительный винт измерительного ниппеля на
герметичность посадки.
>
Снова закройте запорный газовый кран.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
Уведомите предприятие газоснабжения.
Настройка аппарата на новый вид газа
Если давление подключения находится в допустимом диапазоне,
действуйте следующим образом:
>
Подождите, пока прибор не достигнет рабочей температуры
(как минимум 5 минут в режиме полной нагрузки).
5
После запуска диагностической программы “P. 1” прибор на
протяжении 15 минут работает в режиме полной нагрузки, а
затем выключается.
Рис. 7.7 Измерение содержания CO
38Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2
Адаптация к отопительной установке 7
Осмотр и техобслуживание 8
Измерьте содержание CO2 на штуцере измерения отрабо-
>
танных газов (5).
Сравните измеренное значение с соответствующим значе-
>
нием в табл. 6.2.
Если измеренное содержание CO
табл. 6.1, настройте его следующим образом (настройка коэффициента избытка воздуха):
Осторожно поверните винт для настройки коэффициента
>
избытка воздуха (4, рис. 7.6) вправо (по часовой стрелке),
чтобы уменьшить содержание CO
Осторожно поверните винт для настройки коэффициента
>
избытка воздуха влево (против часовой стрелки), чтобы увеличить содержание CO
После настройки CO
>
граммы “P.1”, одновременно нажав кнопки „+“ и „i“. Диагностическая программа также завершается, если Вы в течение 15 минут не нажимаете ни одну из кнопок.
Отключите прибор.
ным винтом.
Откиньте вверх воздухозаборник и снова закрепите его кре-
>
пежным болтом (1, рис. 7.5).
Разместите прилагающуюся в наборе для переналадки
>
наклейку для переналадки на пропан рядом с маркировочной табличкой прибора.
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
Откройте запорный газовый кран.
>
Проверьте уплотнительный винт измерительного ниппеля на
>
герметичность посадки.
трическим током!
Аппарат может находиться под напряжением, если
он неправильно заземлен.
После каждой переналадки проверяйте при
>
помощи мультиметра заземление, полярность и
сопротивление заземления.
.
2
выйдите из диагностической про-
2
не соответствует значению из
2
.
2
8 Осмотр и техобслуживание
8.1 Указания к техобслуживанию
Условием длительной готовности к эксплуатации, эксплуатацион-
ной безопасности и надежности, а также долгим сроком службы
является регулярное ежегодное проведение осмотров/техобслу-
живания прибора специалистом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за н++енадлежащего
a
a
Для длительного обеспечения всех функций прибора Vaillant и
для того, чтобы не изменять допущенное серийное состояние,
при работах по техобслуживанию и ремонту разрешается
использовать только оригинальные запчасти Vaillant!
Перечень возможно необходимых запчастей содержится в соот-
ветствующих действующих каталогах запчастей.
Информацию Вы можете получить во всех сервисных пунктах
Vaillant.
8.2 Указания по технике безопасности
технического обслуживания!
Невыполненное или выполненное ненадлежащим
образом техобслуживание может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата
и приводить к травмам людей и материальному
ущербу.
Осмотр и техническое обслуживание должны
>
выполнять только предприятия с допуском.
Осторожно!
Опасность повреждения из-за утечки воды или
газа!
Неправильное использование и/или неподходящий
инструмент могут привести к повреждениям (например, негерметичности)!
При затягивании и отпускании резьбовых соеди-
>
нений использовать только подходящие вилочные
(с открытым зевом) гаечные ключи (не использовать трубные ключи, удлинители и т. п.)!
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и
a
Установките переднюю часть обшивки прибора.
>
>
Включите прибор.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0339
взрыва!
Ненадлежащим образом выполненная переналадка
на другой вид газа может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
По завершении переналадки выполните эксплуа-
>
тационную проверку и проверку на герметичность.
Перед работами по осмотру всегда выполняйте следующие опе-
рации:
>
Выключите главный выключатель.
Закройте газовый кран.
>
Закройте сервисные краны на подающей и отводящей линий,
>
а также впускной клапан холодной воды.
RU
у
у
ру
8 Осмотр и техобслуживание
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
После окончания всех работ по осмотру всегда выполняйте следующие операции:
>
Откройте подающую и отводящую линии отопления, а также
впускной клапан холодной воды.
При необходимости снова заполните прибор со стороны ото-
>
пительной воды прибл. до 150 кПа и обезвоздушьте отопительную установку.
Откройте газовый кран.
>
Включите подачу тока и главный выключатель.
>
a
трическим током!
На зажимах питания в распределительной коробке
аппарата имеется электрическое напряжение даже
при выключенном главном выключателе.
Перед началом работ на отопительном аппарате
>
выключите подачу электропитания и примите
меры от повторного включения!
>
Защитите распределительную коробку от водяных
брызг.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение
газа или дефект может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
Проверьте аппарат на герметичность после каж-
>
дого осмотра, технического обслуживания или
ремонта!
8.3 Обзор колец круглого сечения и C-образных
уплотнений
19 Проверить газоотвод и подвод воздухаX
20 Проверить предохранительные устройстваX
Проверить настройку газовой арматуры
21
прибора, при необходимости, отрегулиро-
вать заново и запротоколировать
Выполнить измерение CO и CO
22
боре
Проверить регулирующие устройства (вне-
23
шний регулятор), при необх. настроить
заново
Протоколирование проведенного техобс-
24
луживания и результатов измерения пара-
метров отработанных газов
Табл. 8.2 Операции при техобслуживании
ыть газовый кран
овать модуль горелкиX
язнение, при необх. очистить
язнения с прибора
на при-
2
1 раз
в год
X
X
1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
операцию:
При необходи-
мости
X
X
X
X
X
X
X
8.5 Техобслуживание модуля горелки
8.5.1 Демонтаж модуля горелки
Модуль горелки состоит из вентилятора с регулировкой частоты
вращения, составной арматуры газа/воздуха, подачи газа (смесительная труба) к горелке вентилятора с предварительным смешением, а также непосредственно горелки с предварительным
смешением.
Опасно!
Опасность для жизни в результате отравления и
a
взрыва!
Газонепроницаемость смесительной трубы между
блоком регулировки газа и горелкой может гарантироваться только после проверки на заводе-изготовителе.
Не открывать смесительную трубу между блоком
>
регулировки газа и горелкой.
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением элек-
e
трическим током!
Провода зажигания под напряжением.
>
Перед началом работ на отопительном аппарате
выключите подачу электропитания и примите
меры от повторного включения!
Опасно!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
a
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода
системы отопления могут быть горячими и могут стать
причиной ожогов и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только
>
после их охлаждения.
1) Первый раз через 2 года, затем каждый год
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0341
При демонтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Закройте подачу газа к прибору.
>
Откиньте крышку распределительной коробки.
>
Откройте камеру пониженного давления.
>
Удалите болт (9), поверните удлинитель всасывающей трубы к
>
себе (10) и снимите всасывающий штуцер.
Снимите провод зажигания (3) и заземления (2).
>
>
Снимите кабель (5) на двигателе вентилятора и кабель (6) на
газовой арматуре.
2
3
4
5
6
Рис. 8.3 Отделение подводящей линии газа
7
Отделите подводящую линию газа (7).
>
Удалите четыре гайки (1), см. рис. 8.2.
>
Осторожно!
Опасность повреждения подводящей линии
b
Снимите модуль горелки (4) с интегрального конденсацион-
>
ного теплообменника (8), см. рис. 8.2.
После демонтажа горелки проверьте интегральный конденса-
>
ционный теплообменник на повреждения и загрязнения и при
необходимости выполните очистку конструктивных узлов
согласно следующим разделам
a
газа!
Подводящая линия газа может быть повреждена при
нагрузке.
Не подвешивайте модуль горелки на гибкую под-
>
водящую линию газа.
Опасно!
Опасность ожогов и травмирования из-за выхода
горячих продуктов сгорания!
Заменяйте уплотнение и самостопорящиеся
>
гайки (1, Рис. 8.6) на модуле горелок
(арт.-№: 0020025929) после каждого демонтажа модуля (например, при проведении работ
по техническому обслуживанию и сервисных
работ).
Замените изоляционный слой, если у него есть
>
признаки таких повреждений (арт. № 210 734).
7
42Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
сационного теплообменника (2) обычной уксусной эссенцией. Затем промойте водой.
>
Через отверстие (3) также можно очистить коллектор конденсационной воды.
>
Прибл. через 20 мин. воздействия смойте растворенные
загрязнения сильной струей воды.
>
Затем проверьте горелку, как описано в разделе 8.5.4.
8.5.3 Удаление извести с интегрального
конденсационного теплообменника
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
a
1
2
3
b
>
Закройте сервисные краны.
>
Опорожните прибор.
>
Залейте растворитель извести в прибор.
>
Заполняйте прибор чистой водой, пока не будет достигнуто
номинальное давление.
>
Установите насос на „непрерывно“.
>
Нагрейте прибор посредством кнопки Трубочист.
>
Пусть удалитель извести действует в режиме Трубочист
>
прибл. 30 мин.
>
После этого тщательно промойте прибор чистой водой.
>
Выставьте насос обратно на исходное состояние.
>
Откройте сервисные краны и при необходимости заполните
отопительную установку.
8.5.4 Проверка горелки
Горелка (1) не требует техобслуживания и очистки.
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода
системы отопления могут быть горячими и могут стать
причиной ожогов и ошпаривания.
>
Выполняйте работы на этих элементах только
после их охлаждения.
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
Вода может испортить электронное оборудование,
что приводит к аварийным выключениям.
>
Защитите откинутый вниз блок электроники от
брызг.
1
Рис. 8.5 Проверка горелки
Проверьте поверхности горелки на повреждения, при необхо-
>
димости замените ее.
После проверки/замены горелки установите ее модуль, как
>
описано в разделе 8.5.5.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0343
RU
8 Осмотр и техобслуживание
8.5.5 Установка модуля горелки
Рис. 8.6 Замена уплотнения дверцы горелки
1
1
10
2
9
8
3
4
Установите новое уплотнение (1) в дверцу горелки.
>
Опасно!
Опасность ожогов и травмирования из-за выхода
a
горячих продуктов сгорания!
Заменяйте уплотнение (1) и самостопорящиеся
>
гайки на модуле горелок (арт.-№: 0020025929)
после каждого демонтажа модуля (например,
при проведении работ по техническому обслуживанию и сервисных работ).
>
Замените изоляционный слой, если у него есть
признаки таких повреждений (арт. № 210 734).
44Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
вильной работы!
Газ может утекать через неплотности.
Проверьте герметичность газового штуцера (7) с
>
помощью аэрозоли для поиска утечки!
Осмотр и техобслуживание 8
8.6 Очистите сифон и проверьте сливные
трубопроводы конденсационной воды
2
Рис. 8,8 Очистка сифона
Отвинтите нижнюю часть (2) сифона конденсационной воды
>
(1) и очистите ее.
Проверьте герметичность и безупречное состояние всех слив-
>
ных трубопроводов конденсационной воды.
При необходимости промойте трубопроводы водой в направлении сифона.
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Если аппарат работает с пустым сифоном конденсационной воды, возникает опасность утечки и отравления выходящими отработанными газами.
Перед вводом в эксплуатацию непременно
>
заполните сифон водой согласно прилагающемуся описанию.
8.7 Опорожните аппарат
8.7.1 Опорожнение прибора со стороны отопления
1
1
2
3
4
Рис. 8.9 Опорожнение прибора со стороны отопления
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления
2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика
3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды
4 Клапан заполнения и опорожнения
Закройте сервисные краны отопления со стороны строения.
>
Подсоедините шланг к клапану заполнения и опорожнения
>
(4) на отопительном приборе и выведите свободный конец
шланга к подходящему месту стока.
Откройте клапан заполнения и опорожнения, чтобы полно-
>
стью опорожнить прибор.
Заполните нижнюю часть водой примерно на 3/4.
>
Снова навинтите нижнюю часть на сифон конденсационной
>
воды.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0345
RU
8 Осмотр и техобслуживание
8.7.2 Опорожнение прибора со стороны горячей воды
5
Рис. 8.10 Опорожнение прибора со стороны горячей воды
Закройте запорные клапаны питьевой воды со стороны строе-
>
ния.
Снимите нижнюю часть обшивки прибора.
>
Подсоедините шланг к крану опорожнения накопителя (5),
>
выведите свободный конец шланга к подходящему месту стока
и откройте кран.
Откройте воздуховыпускной ниппель (3, рис. 8.9) на трубе
>
между насосом и вторичным теплообменником, чтобы полностью опорожнить прибор.
8.8 Демонтаж отопительного насоса
1
2
Рис. 8.11 Демонтаж отопительного насоса
8.7.3 Опорожните всю систему
Закрепите шланг в точке опорожнения установки.
>
Выведите свободный конец шланга в подходящее место стока.
>
Убедитесь в том, что сервисные краны открыты.
>
Откройте сливной кран.
>
Откройте воздуховыпускные клапаны на радиаторах.
>
Начните с расположенного выше всех радиатора и продолжайте в направлении сверху вниз.
После того, как вода вытекла, снова закройте воздуховыпуск-
>
ные клапаны радиаторов и кран опорожнения.
Извлеките штекер насоса в распределительной коробке.
>
Ослабьте три болта фланцевого соединения (1 и 2).
>
Извлеките отопительный насос.
>
Установите отопительный насос в обратном порядке.
>
8.9 Удаление извести из вторичного теплообменника
1
3
Рис. 8.12 Удаление извести из вторичного теплообменника
1
2
46Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Осмотр и техобслуживание 8
В областях с высокой жесткостью воды необхо-
димо регулярно удалять известь из вторичного теп-
i
a
лообменника.
Предупреждение!
Опасность получения ожога от горячих деталей!
Модуль горелки, все водопроводные узлы и вода
системы отопления могут быть горячими и могут стать
причиной ожогов и ошпаривания.
>
Выполняйте работы на этих элементах только
после их охлаждения.
При демонтаже вторичного теплообменника защи-
щайте отверстия в приборе от загрязнений!
i
Опорожните прибор со стороны отопления и горячей воды.
>
Отсоедините болты (1) на вторичном теплообменнике (2) от
При повторной установке используйте новые уплотнения
>
(типа C 4 x маленькие).
Замените уплотнение, если оно состарилось или
повредилось.
i
При необх. очистите накопитель горячей воды перед тем, как
>
Вы привинтите магниевый защитный анод обратно
(см. раздел 8.11).
После проверки крепко привинтите магниевый защитный
>
анод обратно.
После заполнения накопителя проверьте резьбовое соедине-
>
ние на герметичность.
8.11 Очистка накопителя горячей воды
Осмотр накопителя при необходимости может выполняться
после демонтажа магниевого защитного анода при помощи
эндоскопа через монтажное отверстие этого анода.
Накопитель можно очистить промывкой.
8.12 Повторное заполнение прибора
Соблюдайте порядок действия, как описано в разделе 6.1.
>
8.13 Пробная эксплуатация
8.10 Техобслуживание магниевых защитных анодов
Накопитель горячей воды оснащен магниевым защитным анодом,
состояние которого первый раз необходимо проверить через
2 года, а затем каждый год.
Вывинтите магниевый защитный анод (1) из накопителя и про-
>
верьте его на износ.
При необходимости замените этот защитный анод соответс-
>
твующим магниевым защитным анодом из оригинальных
запчастей.
После окончания работ по техобслуживанию выполните следующие проверки:
Проверить безупречность работы всех управляющих, регули-
>
рующих и контрольных устройств.
Проверить прибор и газоотвод на герметичность.
>
Проверить перерозжиг и правильность кратины пламени
>
горелки.
Работа отопления
Проверьте работу отопления, установив регулятор на макси-
>
мальную желаемую температуру. Должен запуститься насос
отопительного контура.
Функция подогрева воды
Проверьте функцию подогрева воды, открывая разборную
>
точку горячей воды в доме, а также проверьте количество
воды и температуру.
Протокол
Протоколируйте каждое произведенное техобслуживание для
>
предусмотренного для этого бланке.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0347
RU
у
у
9 Устранение сбоев
9 Устранение сбоев
Если Вы хотите обратиться в службу технической
поддержки Vaillant или сервисному партнеру
i
9.1 Коды ошибок
При возникновении ошибок коды ошибок вытесняют любую другую индикацию.
При одновременном существовании нескольких ошибок соответствующие коды ошибок отображаются попеременно прибл.
на 2 сек.
КодЗначениеПричина
F. 0Размыкание - NTC подающей линии отопленияШтекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F. 1Размыкание - NTC отводящей линии отопленияШтекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F. 2Размыкание - NTC температуры заполнения накопителяШтекер NTC не вставлен или вставлен неплотно, неисправен NTC,
F.20Сработал предохранительный ограничитель температурыПревышена максимальная температура на датчике подающей/отводящей
F.22Сухой ходСлишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к
F.23Недостаток воды (слишком высокий перепад температур
F.24Недостаток воды (слишком большой температурный градиент на
F.25Сработал ограничитель температуры отработанных газовСлишком высокая температура отработанных газов
F.27Посторонний свет: ионизационный сигнал сообщает о пламени,
F.28Прибор не включается: попытки розжига во время пуска безус-
F.29Пламя гаснет во время работы, а последующие попытки розжига
F.32Морозозащита приточного воздуха среагировала три раза под-
F.37Слишком маленькая или слишком большая частота вращения
F.42Нет действующего значения для варианта прибораКороткое замыкание в кабельном стволе
F.43Нет действующего значения для варианта прибораОбрыв в кабельном стволе
F.49Распознавание пониженного напряжения электронной шиныКороткое замыкание на электронной шине, перегрузка на электронной шине
Vaillant (если он есть в Вашей стране), по возможности, пожалуйста, назовите отображенный код
ошибки (F.xx) и состояние прибора (S.xx).
(> 130 °C)
(> 130 °C)
(> 130 °C)
(> 130 °C)
ПЛ - ОЛ)
ПЛ)
несмотря на отключенный газовый вентиль
пешны
безуспешны
ряд и активна
вентилятора во время работы
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен
кабель
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен
кабель
или соединение на корпус вставлено неплотно/не вставлено, неисправен
кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контактами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контактами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контактами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
Неисправен штекер NTC, недопустимое электросоединение между контактами NTC или на электронике, неисправен NTC, неисправен кабель
линии
насос
, штекер не вставлен
Слишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к
насос
, штекер не вставлен, перепутаны NTC подающей и отводящей линий
Слишком мало воды в приборе, неисправен насос, неисправен кабель к
насосу, штекер не вставлен, перепутаны NTC подающей и отводящей линий
Неисправны электромагнитные газовые клапаны, неисправно реле контроля
горения
Отсутствует или недостаточно газа, неисправен запальный трансформатор,
неисправен ионизационный электрод
Отсутствует или недостаточно газа
или два источника питания на ней с различной полярностью
Табл. 9.1 Коды ошибок (продолжение см. на следующей странице)
48Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
у
р
Устранение сбоев 9
КодЗначениеПричина
F.61Ошибка в предохранительном сторожевом устройстве / управ-
ление газовым клапаном
F.62Ошибка в задержке отключения газового клапанаНегерметична газовая арматура, неисправна электроника
F.63Ошибка ЭСППЗУЭлектроника неисправна
F.64Ошибка АЦПОшибка, влияющая на безопасность (ПЛ / ОЛ) короткое замыкание или
F.65Отключение температуры ASIC (прикладными интегральными
схемами)
F.67Входной сигнал прибора контроля пламени находится вне диа-
пазона (0 - 5 В)
F.70Отсутствует действительное DSN в AI и/или BMUСлучай запчастей: Одновременно заменены дисплей и электроника, а вари-
F.71NTC подающей линии отопления завис на действительном зна-
чении
F.72Ошибка NTC подающей и/или отводящей линий отопленияНеисправен датчик подающей и/или отводящей линий (слишком большие
F.73Сигнал датчика давления воды в неправильном диапазоне (слиш-
ком низкий)
F.74Сигнал датчика давления воды в неправильном диапазоне (слиш-
ком высокий)
F.75Не распознается скачка давления при включении насосаДатчик давления воды и/или насос неисправен или заблокирован, воздух в
F.76Сработала защита от перегрева первичного теплообменникаНеисправен кабель или кабельное соединение предохранителя в первичном
F.77Конденсатный насос или обратная связь от принадлежности бло-
кирует режим отопления
F.78Неверная конфигурация с принадлежностьюНеправильное электроподключение с принадлежностью
F.82Ошибка прибора для проверки анода, питающегося от посто-
роннего источника
conОтсутствует связь с платойОшибка связи между дисплеем и платой в распределительной коробке
Короткое замыкание/замыкание на корпус в кабельном стволе к газовому
клапану, неисправен газовый клапан, неисправна электроника
неисправна электроника
Электроника перегрета из-за внешних воздействий, электроника неисправна
Электроника неисправна
ант прибора заново не настроен
Датчик подающей линии неисправен
ски)
доп
Разомкнут провод датчика давления воды, или на нем короткое замыкание в
0 В
На проводе датчика давления воды короткое замыкание в 5 В/24 В или внутренняя ошибка в датчике давления воды
отопительной системе;
слишком мало воды в приборе, проверить регулируемый байпас, расширительный бак не подсоединен к отводящей линии, воздух в насосе
Слишком маленькая потеря давления отопительной установки (при гидравлическом разделителе или трубах отопления диаметром, начиная с
1 1/2“) (устранение: установить прилагающуюся заглушку с функцией уплотнения вместо уплотнения 3/4“ в подающей линии отопления)
теплообменнике, или первичный теплообменник неисправен
Конденсатный насос неисправен или активна обратная связь сточной
заслонки
При неподключенном аноде, питающимся от постороннего источника, краевой штекер не вставлен/неверно вставлен в печатную плату в распределительной коробке;
При подключенном аноде, питающимся от постороннего источника, анод
неисправен, контакты анода или электроника имеют недопустимое электросоединение, неисп
авен кабель
Табл. 9.1 Коды ошибок (продолжение)
Накопитель ошибок
В накопителе ошибок прибора запоминаются десять последних
возникших ошибок.
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „-“.
>
Кнопкой „+“ пролистайте назад записи накопителя ошибок.
>
Вы можете выйти из индикации накопителя ошибок следующим
образом:
Нажмите кнопку „i“
>
или
В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей
линии отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0349
RU
р
р
ратур
р
р
9 Устранение сбоев
9.2 Коды состояния
Коды состояния, которые отображаются на дисплее системы
DIA, дают Вам информацию о текущем состоянии прибора.
При одновременном наличии нескольких эксплуатационных
состояний всегда указывается код важнейшего.
Индикацию кодов состояния Вы можете вызвать следующим
образом:
Нажмите кнопку „i”.
>
На дисплее появляется код состояния, напр. „S. 4“ для „Режим
горелки отопления”.
Отключить индикацию кодов состояния Вы можете следующим
образом:
Нажмите кнопку „i”
>
или
В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей
линии отопления.
Индикация Значение
Индикация в режиме отопления
S. 0Нет расхода тепла
S. 1Запуск вентилятора
S. 2Предварительный запуск отопительного насоса
S. 3Процесс розжига
S. 4Режим горелки
S. 5Выбег вентилятора и отопительного насоса
S. 6Выбег вентилятора
S. 7Выбег отопительного насоса
S. 8Время блокировки горелки после режима отопления
Индикация при подпитке бойлера
S.20Активирован тактовый режим накопителя
S.21Запуск вентилятора
S.23Процесс розжига
S.24Режим горелки
S.25Выбег вентилятора и водяного насоса
S.26Выбег вентилятора
S.27Выбег водяного насоса
S.28Блокировка горелки после заполнения накопителя
Индикация влияний установки
S.30Комнатный термостат блокирует режим отопления (регулятор
S.31Активен летний режим или регулятор электронной шины или
S.32Активна защита от замерзания теплообменника
S.34Активен режим морозозащиты
S.36Заданное значение регулятора непрерывного управления
S.37Слишком большое отклонение частоты вращения вентилятора
S.39Накладной термостат переключился
S.41Слишком высокое давление установки
S.42Ответный сигнал заслонки отработанных газов блокирует
S.53Прибор находится в 20-минутном простое
S.54Прибор находится в 20-минутном простое из-за недостатка
S.59Время ожидания: Не достигнут минимальный расход циркуля-
S.85Сервисное сообщение "Проверить расход циркуляционной
S.92Происходит тестирование датчика расхода, запрос на
S.96Происходит тестирование NTC отводящей линии отопления,
S.97Происходит тестирование датчика давления воды, запрос на
S.98Тестирование NTC подающей/отводящей линий отопления,
Табл. 9.2 Коды состояния
к клеммам 3-4-5)
встроенный таймер блокирует режим отопления
< 20 °C, внешний регулирующий прибор блокирует режим
отопления
емя эксплуатации
во в
аботу горелки (только в сочетании с принадлежностью)
по причине недостатка воды (слишком большой перепад
темпе
воды (температурный градиент:слишком быстрое повышение
температуры)
ционной воды
воды"
возм., п
подачу тепла блокирован
запрос на отопление блокирован
отопление блокирован
зап
подающей и отводящей линий)
оверить кабельное соединение датчика Vortex
ос на отопление блокирован
50Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
9.3 Коды диагностики
В режиме диагностики Вы можете изменять определенные параметры или показывать дальнейшую информацию,
см. табл. 9.3.
Диагностическая информация разделена на два уровня диагностики. Второй уровень диагностики доступен только после ввода
пароля.
Осторожно!
Опасность повреждения аппарата!
b
Первый уровень диагностики
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“.
>
На дисплее появляется „d.0“.
Доступ ко второму уровню диагностики может
>
использовать исключительно квалифицированный
специалист.
Устранение сбоев 9
Кнопкой „+“ или „–“ выполните перелистывание до требуе-
>
мого номера диагностики.
Нажмите кнопку „i“.
>
На дисплее появляется соответствующая диагностическая информация.
При необходимости, измените значение кнопками „+“ или „–
>
“ (индикация мигает).
Сохраните новое установленное значение, удерживая кнопку
>
„i“ нажатой прибл. 5 сек., пока индикация не перестанет
мигать.
Вы можете выйти из режима диагностики следующим образом:
Одновременно нажмите кнопки „i“ и „+“
>
или
В течение 4 минут не нажимайте ни одну из кнопок.
>
На дисплее снова появляется текущая температура подающей
линии отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0351
RU
р
р
у
регу
9 Устранение сбоев
Индикация
d.0Частичная нагрузка отопления
d.1Время выбега отопительного насоса (режим отопления)2 - 60 мин (заводская настройка: 5 мин)
d.2Максимальное время блокировки горелки при 20 °CДиапазон настройки: 2–60 мин
d.3Измеренное значение температуры заполнения накопителяв °C
d.4Результат измерения температуры бойлерав °C
d.5Заданное значение температуры подающей/отводящей линийв °C
d.7Индикация заданной температуры бойлерав °C (15 °C означает морозозащиту)
d.8Комнатный термостат к клемме 3-40 = разомкнут (нет запроса на подачу тепла)
d.9Заданная температура подающей линии от внешнего регулятора
d.10Внутренний отопительный насос1 = вкл, 0 = выкл
d.11Внешний отопительный насос1 - 100 = вкл, 0 = выкл
d.12Мощность насоса заполнения накопителя в %1 - 100 = вкл (соотв. управлению насоса), 0 = выкл
d.13Циркуляционный насос (управляется от внешнего или вставлен-
d.15Действительная мощность отопительного насосав %
d.23Летний режим (отопление вкл/выкл)1 = отопление вкл, 0 = отопление выкл (летний режим)
d.29Измеренное значение датчика расхода (лето, 2007 г.)в л/мин
d.30Сигнал управления для обоих газовых клапанов1 = вкл, 0 = выкл
d.33Заданное значение частоты вращения вентиляторав об/мин / 10
d.34Фактическое значение частоты вращения вентиляторав об/мин / 10
d.35Положение клапана переключения по приоритету100 = горячая вода, 0 = отопление, прибл. 40 = середина
d.40Температура подающей линииФактическое значение в °C
d.41Температура отводящей линииФактическое значение в °C
d.44Оцифрованное ионизационное напряжениеФактическое значение
d.47Наружная температура (при подключенном наружном датчике) Фактическое значение в °C
d.67Оставшееся время блокировки горелки (режим отопления)в минутах
d.76Вариант прибора22 = VSC INT 246/2-C 170
d.90Распознан цифровой регулятор1 = распознан, 0 = не распознан
d.91Состояние DCF при подключенном наружном датчике
d.97Активация 2-ого уровня диагностикиВвести пароль
Табл. 9.3 Коды первого уровня диагностики
ЗначениеПоказания / устанавливаемые значения
VSC INT 196/2-C 150: 7 - 19 кВт
VSC INT 246/2-C 170: 9 - 25 кВт
VSC INT 246/2-C 210: 9 - 25 кВт
VSC INT 306/2-C 200: 10 - 30 кВт
ойка: 20 мин
ойка: Температура подающей линии
т (запрос на подачу тепла)
на клемме 7-8-9
ного
лятора на клемме 7-8-9)
с приемником DCF77
заводская наст
Дествительное заданное значение; Определено на основе потенциометра,
регулятора, вида регулирования
Заводская наст
1 = замкн
в °C
1 - 100 = вкл, 0 = выкл
21 = VSC INT 246/2-C 210
23 = VSC INT 306/2-C 200
42 = VSC INT 196/2-C 150
0 = нет приема, 1 = прием,
2 = синхронизировано, 3 = действительно
52Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
р
р
р
ратур
Устранение сбоев 9
Второй уровень диагностики
>
Как описано выше, пролистайте на первом уровне диагностики до номера “d.97”.
>
Измените отображенное значение на „17“ (пароль) и сохра-
i
Если Вы в течении четырех минут после выхода из
второго уровня диагностики одновременно
нажмете кнопки „i“ и „+“, то без повторного ввода
пароля вернетесь на второй уровень диагностики.
ните его.
Теперь Вы находитесь на втором уровне диагностики, где отображается вся информация из первого (см. табл. 9.3) и второго
уровней диагностики (см. табл. 9.4). Пролистывание и изменение значений, а также завершение режима диагностики осуществляется так же, как на первом уровне диагностики.
Индикация ЗначениеПоказания / устанавливаемые значения
d.50Отклонение для минимальной частоты вращения вентиляторав об/мин/ 10, диапазон настройки: от 0 до 300
d.51Отклонение для максимальной частоты вращения вентиляторав об/мин/ 10, диапазон настройки: от -99 до 0
d.60Число выключений ограничителем температурыЧисло
d.61Число сбоев топочного автоматаЧисло безуспешных розжигов в последней попытке
d.64Среднее время розжигав секундах
d.65Максимальное время розжигав секундах
d.68Число безуспешных розжигов в 1-ой попыткеЧисло
d.69Число безуспешных розжигов во 2-ой попыткеЧисло
d.71Максимально настраиваемое значение заданной температуры
d.78Ограничение температуры заполнения накопителя (заданная
Табл. 9.4 Коды второго уровня диагностики (продолжение на
Заводская настройка: 0
Диапазон настройки: 50 – 70 °C
Заводская настройка: 65 °C
2 = внешний насос
3 = насос заполнения накопителя
4 = заслонка отработанных газов/вытяжной навес
5 = внешний газовый клапан
6 = внешнее сообщение о сбое
7 = не поддерживается
8 = не поддерживается
9 = насос для термической дезинфекции
2 = внешний насос (заводская настройка)
3 = насос заполнения накопителя
4 = заслонка отработанных газов/вытяжной навес
5 = внешний газовый клапан
6 = внешнее сообщение о сбое
7 = не поддерживается
8 = не поддерживается
9 = насос для те
Диапазон настройки: 40 – 85 °C
Заводская наст
Диапазон настройки: 55 – 85 °C
Заводская настройка: 80 °C
мической дезинфекции
ойка: 75 °C
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0353
RU
ратур
9 Устранение сбоев
Индикация ЗначениеПоказания / устанавливаемые значения
d.80Часы в режиме отопленияв часах
d.81Эксплуатационные часы бытовой водыв часах
d.82Число циклов переключения в режиме отопленияЧисло /100 (3 соответствует 300)
d.83Число циклов переключения в режиме бытовой водыЧисло /100 (3 соответствует 300)
d.84Индикация техобслуживания: Часы до следующего техобслужи-
Путем активирования различных диагностических программ
можно активировать специальные функции на приборе.
Диагностические программы “P.0” - “P.2” запускаются нажа-
>
тием "Сеть вкл." и одновременным „+“ нажатием на 5 с
кнопки „+“. На дисплее появляется индикация „P.0“.
>
Нажатием кнопки „+“ производится возрастающий отсчет
диагностических номеров.
>
Нажатием кнопки „i“ включается прибор и запускается диагностическая программа.
>
Диагностические программы могут быть завершены одновременным нажатием кнопок „i“ и „+“. Диагностические программы завершаются и в том случае, если Вы в течение
15 минут не нажимаете ни одну из кнопок.
Индикация Значение
P.0Диагностическая программа, удаление воздуха
Диагностическая программа, при которой прибор после роз-
P.1
жига эксплуатируется с полной нагрузкой
Диагностическая программа, при которой прибор после роз-
P.2
жига эксплуатируется с минимальным расходом газа
Диагностическая программа для проверки ПОТ; Прибор
P.5
нагревает в обход отключения регулятором до достижения
темпе
Диагностическая программа, при которой клапан переключения приоритета перемещается в среднее положение. Горелка
P.6
и насос выключаются (для заполнения и опорожнения прибора)
Табл. 9.5 Диагностические программы
ы отключения ПОТ 97 °C
Обезвоздушивание контура питьевой воды: по истечении
>
вышеупомянутых циклов или после приведения в действие
кнопки „i“:
Клапан переключения по приоритету в положении питьевой
воды, настройка отопительного насоса как выше. Индикация
на дисплее SP.
P.0 Диагностическая программа Обезвоздушивание:
Данная диагностическая программа длится прибл. 12 мин.
людей из-за несоблюдения указаний по безопасности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
2
1
1
3
4
9.5.9 Замена датчика NTC
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Прибор оснащен тремя датчиками NTC с защелками:
1 NTC в подающей линии отопления
–
–
1 NTC в отводящей линии отопления
–
1 NTC на выходе горячей воды вторичного теплообменника
>
Вытяните кабель датчика из заменяемого NTC.
>
Отделите пружину NTC от трубы.
>
Монтируйте новый NTC в обратном порядке.
9.5.10 Замена платы
a
Соблюдайте руководство по монтажу и установке, приложен-
>
ное к запасной плате.
людей из-за несоблюдения указаний по безопасности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
людей из-за несоблюдения указаний по безопасности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Закройте сервисные краны и опорожните прибор со сто-
>
роны отопления (см. раздел 8.7).
Отсоедините гибкий шланг от тройника посредством воздухо-
>
выпускного болта (4) на расширительном баке.
Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
>
Только при VSC 196:
>
Ослабьте оба винта (1).
–
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
–
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
–
>
Снимите боковую подставку с расширительного бака.
Для более легкого извлечения снова привинтите
тройник на расширительный бак и закройте его
i
>
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали
вперед.
>
Монтируйте новый расширительный бак в обратном порядке.
>
Заполните и опорожните прибор, а при необх., и установку
(см. раздел 6.1).
58Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
заглушкой. Используйте тройник в качестве ручки
при извлечении расширительного бака.
9.5.11 Замена манометра
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
людей из-за несоблюдения указаний по безопасности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
Устранение сбоев 9
1
2
1
3
Рис. 9.8 Соединительный штуцер для капиллярной трубы
Рис. 9.7 Замена манометра
Отделите прибор от электросети и закройте газовый кран.
>
Закройте сервисные краны и опорожните прибор (см.
>
раздел 8.7).
Откиньте распределительную коробку (2).
>
Слегка сожмите фиксирующие скобы (3).
>
Вытолкните манометр (1) снаружи внутрь из распределитель-
>
ной коробки.
Удалите скобу (1) на соединительном штуцере манометра.
>
Вытащите капиллярную трубу (2) из соединительного штуцера.
>
Монтируйте новый манометр в обратном порядке.
>
Заполните и опорожните прибор, а при необх., и установку
>
(см. раздел 6.1).
2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0359
RU
9 Устранение сбоев
10 Гарантийное и сервисное обслуживание
9.5.12 Замена предохранителя
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
Отсоедините прибор от электросети!
>
Отделите распределительную коробку от зажимной скобы и
>
откиньте ее вперед (для этого и далее ср. раздел 5.9).
Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки и откиньте ее вперед.
Проверьте оба предохранителя стеклянной трубе в предохра-
>
нительных креплениях на плате и замените неисправный предохранитель.
Два запасных предохранителя (4 A, с замедлением, T4) находятся в креплениях с внутренней стороны крышки распределительной коробки.
Закройте заднюю крышку распределительной коробки и при-
>
жмите ее, чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком.
Высоко откиньте распределительную коробку и зафиксируйте
>
ее зажимными скобами.
людей из-за несоблюдения указаний по безопасности!
Перед заменой деталей учтите указания по тех-
>
нике безопасности, описанные в главе 9.5.1.
10 Гарантийное и сервисное обслуживание
Актуальную информацию по организациям, осуществляющим
гарантийное и сервисное обслуживание продукции Vaillant, Вы
можете получить по телефону „горячей линии“ и по телефону
представительства фирмы Vaillant, указанным на обратной стороне обложки инструкции. Смотрите также информацию на
Интернет- сайте.
9.6 Контроль функционирования устройства
По окончании установки и настройки газа выполните эксплуатационную проверку прибора введите его в эксплуатацию
согласно главе 6.
60Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Вторичное использование и утилизация 11
11 Вторичное использование и утилизация
Как газовый компактный прибор, так и транспортировочная упаковка состоят большей частью из материалов, которые можно
подвергнуть вторичной переработке.
Прибор
Ваш газовый конденсационный котел, также как и принадлежности, не относится к бытовому мусору. Проследите за тем,
чтобы старый прибор и, при необх., имеющиеся принадлежности были подвергнуты надлежащей утилизации.
Упаковка
Утилизацию транспортировочной упаковки производит специализированное предприятие, производившее монтаж.
Пожалуйста, соблюдайте установленные законом
действующие внутригосударственные предписа-
i
ния.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0361
RU
р
p
р
12 Технические данные
12 Технические данные
Технические данные
Диапазон номинальной тепловой мощности при
Единицы
измерения
кВт7,2 - 20,69,4 - 27,09,4 - 27,010,8 - 32,4
VSC INT
196/2 - C 150
VSC INT
246/2-C 170
VSC INT
246/2-C 210
VSC INT
306/2-C 200
40/30 °C
Диапазон номинальной тепловой мощности при
кВт6,9 - 19,69,0 - 25,89,0 - 25,810,3 - 30,9
60/40 °C
Диапазон номинальной тепловой мощности при
кВт6,7 - 19,08,7 - 25,08,7 - 25,010,0 - 30,0
80/60 °C
Мощность заполнения накопителякВт23,028,028,034,0
Диапазон номинальной тепловой нагрузки
1)
Стандартная производительность при 40/30 °C
тная производительность при 75/60 °C
Станда
Значения отработанных газов
3)
:
кВт6,8 - 19,4
(23,5)
2)
%109109109109
2)
%107107107107
8,9 - 25,5
(28,6)
8,9 - 25,5
(28,6)
10,2 - 30,6
(34,7)
Температура отработанных газов мин.°C40404040
Температура отработанных газов макс.°C75808080
Массовый поток отработанных газов макс.г/с1113,313,316,2
Содержание CO
Класс NO
Выделение NO
2
5,05,05,05,0
X
мг/кВтч< 60< 60< 60< 60
Количество конденсационной воды при 40/30 °C,
%9,09,09,09,0
л/ч1,92,62,63,1
прибл.
Значение
H конденсационной воды, прибл.3,5 - 4,03,5 - 4,03,5 - 4,03,5 - 4,0
Величина остаточного напора насосагПа250250250250
Температура подающей линии макс.°C90909090
Регулируемая температура подающей линии°C35 - 8535 - 8535 - 8535 - 85
Емкость расширительного бакал12151515
Давление на входе расширительного бакакПа75757575
Доп. рабочее избыточное давление со стороны отопле-
кПа300300300300
ния
Мин. необходимое общее избыточное давление со сто-
кПа80808080
роны отопления
Электрический отбор мощности в режиме отопления,
Вт859090105
макс.
Диапазон температур горячей воды (регулируется)°C40 - 60 (максимальное значение регулируется между 50 °C и 70 °C)
Номинальная емкость накопителял100100100100
Длительная мощность (при ∆T 35 по Кельвину)л/ч (кВт)570 (23)690 (28)690 (28)830 (34)
Выходная мощность горячей воды (при ∆ по Кель-
л/10 мин210220300240
вину)
Показатель мощности согласно DIN 4708N
L
2,32,64,83,1
Доп. рабочее избыточное давление, горячая водакПа1000100010001000
Расход энергии в состоянии готовности всего приборакВтч/24 ч2,32,32,72,3
Значения подсоединения
Природный газ E, H
Сжиженный газ P, H
4)
:
= 9,5 кВтч/м
i
= 12,8 кВтч/кгкг/ч1,832,222,222,7
i
3
м3/ч2,53,03,03,7
Входное давление природного газагПа13 - 20 13 - 20 13 - 20 13 - 20
Давление подключения сжиженного газагПа30303030
Табл. 12.1 Технические данные (продолжение см. на следующей стра-
нице)
1) Относительно теплоты сгорания H
2) Определено согласно DIN 4702 часть 8
3) Расчетное значение для дымовой трубы согласно DIN 4705
i
4) Относительно 15 °C и 1013 гПа5) С соединительной деталью прибора
5) С соединительной деталью прибора
62Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Технические данные 12
Технические данные
Габариты прибора:
Высотамм1350135016721350
Ширинамм600600600600
Глубинамм570570570570
Вес (не заполненный)кг105105140105
Вес (готовый к эксплуатации)кг205205290205
Категория-II
Вид защиты-IPX4D
Табл. 12.1 Технические данные (продолжение)
1) Относительно теплоты сгорания H
2) Определено согласно DIN 4702 часть 8
3) Расчетное значение для дымовой трубы согласно DIN 4705
4) Относительно 15 °C и 1013 гПа
5) С соединительной деталью прибора
i
Единицы
измерения
VSC INT
196/2 - C 150
VSC INT
246/2-C 170
VSC INT
246/2-C 210
VSC INT
306/2-C 200
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_0363
RU
Для фахівця:
Посібник з монтажу й техобслуговування
ecoCOMPACT
VSC ../2
UA
Зміст
Зміст
Зміст
1 Вказівки до документації ............................................. 3
1.1 Зберігання документації ...........................................................3
9.6 Перевірка функціонування приладу ...................................59
Зміст
Вказівки до документації 1
1 Вказівки до документації
Наступні вказівки є путівником по всій документації.
У сполученні з даним посібником з установки й техобслуговування діє додаткова документація.
За ушкодження, викликані недотриманням даних посібників, ми не несемо ніякої відповідальності.
Додаткова чинна документація
Під час монтажу ecoCOMPACT обов’язково дотримуйтеся
>
всіх посібників з установки конструктивних деталей і компо-
нентів установки.
Ці посібники з установки додаються до відповідних деталей установки, а також додаткових компонентів.
>
Також приймайте до уваги всі посібники з експлуатації, ком-
поненти установки, що додаються.
Наступні контрольні й вимірювальні прилади потрібні для огляду й
техобслуговування:
Вимірювальний прилад CO
накопичувача (при необхідності).
, манометр, ендоскоп для огляду
2
10 Заводська служба підтримки клієнтів Vaillant ....... 59
11 Вторинна переробка й утилізація .......................... 59
12 Технічні дані ............................................................... 60
1.1 Зберігання документації
Короткий посібник з експлуатації вішається зі зворотної сторони
дверцят обшивання.
Передайте даний посібник з установки й техобслуговування, а
також всю іншу діючу документацію стороні, що експлуатує установку. Ця сторона бере на себе зобов'язання по зберіганню
посібників, щоб при необхідності вони завжди були під рукою.
1.2 Використовувані символи
Далі в тексті пояснюються символи, що використовуються:
Символ небезпеки
безпосередня небезпека для життя
–
a
e
Небезпека виникнення тяжких тілесних ушкод-
–
жень
Небезпека виникнення легких тілесних ушкод-
–
жень
Символ небезпеки
–
Небезпека для життя внаслідок ураження електричним струмом
Символ небезпеки
Ризик виникнення матеріальних збитків
–
b
Ризик виникнення загрози для довкілля
–
Символ корисної додаткової вказівки та інформації
i
>Символ для необхідних дій
3Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03UA
1 Вказівки до документації
1.3 Дійсність посібника
Даний посібник з установки діє винятково для приладів з наступними номерами артикулів:
–
0010003869
–
0010003872
–
0010003881
Номер артикула приладу див., будь ласка, на маркірувальній
табличці.
1.4 Маркування CE
Маркування РЄ свідчить про те, що прилади, відповідно з оглядом
типів, відповідають основним вимогам наступних директив Ради:
Директива 2009/142/ЄЕС Ради Європейських Співтова-
–
риств зі змінами „Директива по уніфікації законодавчих актів
країн-учасниць ЕС по пристроях споживання газу“ (директива
по газових приладах)
–
Директива 92/42/ЄЕС Ради Європейських Співтовариств зі
змінами „Директива по ККД нового водогрійного опалюваль-
ного котла, що працює на рідкому або газоподібному паливі“
(директива по ККД)
–
Директива 2006/95/ЄЕС Ради Європейських Співтовариств
зі змінами „Директива про електричний експлуатаційний
матеріал для застосування в рамках певних меж напруги“
(директива по низькій напрузі)
–
Директива 2004/118/ЄЕС Ради Європейських Співтова-
риств зі змінами „Директива по електромагнітній сумісності“
Прилади відповідають описаному у свідченні про випробування
ЄС зразку.
1.5 Фірмова табличка
Фірмова табличка знаходиться на ізоляційній обшивці накопичувача гарячої води.
Зніміть заглушку під дверцятами розподільної коробки.
>
Декларація про відповідність CE знаходиться у виробника та за
потреби може бути надана.
Цей знак засвідчує наявність сертифікату
відповідності, що діє на території України і
підтверджує відповідність апарату вимогам
нормативних документів України.
Цей апарат має висновок Держгірпромнагляд, щодо відповідності вимогам
нормативних документів, нормативно-правових актів з охорони праці та промислової безпеки, що діють в Україні.
Мал. 1.1 Фірмова табличка (Зразок)
1 Серійний номер
2 Позначення типу
3 Позначення типу допуску
4 Технічні дані приладу
4Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Опис приладу
2.1 Конструкція ecoCOMPACT
Газові компактні прилади ecoCOMPACT фірми Vaillant використовуються в якості теплогенераторів для водяних центральних систем опалення й центрального підігріву води.
Вони підходять для експлуатації в нових системах і для модернізації існуючих опалювальних систем в одне- і багатоквартирних
будинках, а також на виробничих підприємствах.
Тип котла ecoCOMPACT являє собою комбінований конденсаційний котел і експлуатується в сполученні з регулюванням опалення VRC-Set зі змінною температурою, що опускається, котельної води.
Для центрального підігріву води в прилад інтегрований пластинчастий накопичувач.
2.2 Оснащення
Комплектна система з інтегрованим пластинчастим накопичу-
–
вачем гарячої води, теплообмінником, нагнітальним насосом,
Поле для установки опалювального модулювального регуля-
–
тора VRC-Set фірми Vaillant
Підготовлений для підключення системи повітропроводу/газові
–
дводу(приналежність)
Опис приладу 2
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_035UA
2 Опис приладу
2.3 Огляд типів
Газові конденсаційні котли Vaillant поставляються з наступними
параметрами потужності:
Тип приладу Країна призначення
(позначення
згідно ISO 3166)
VSC INT 196/2-C 150UA (Україна)II
VSC INT 246/2-C 170UA (Україна)II
VSC INT 306/2-C 200UA (Україна)II
Таб. 2.1 Огляд типів
Категорія допускуВид газу Номінальна теплова потужність P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природний висококалорійний газ)
G20 (природний висококалорійний газ)
G20 (природний висококалорійний газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C) )
6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C)
8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C)
10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Опис приладу 2
16
15
14
13
12
10
1
34
33
32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Мал. 2.1 Огляд функціональних елементів
Пояснення
1 Патрубок підведення повітря/відводу відпрацьованих газів
2 Камера зниженого тиску з термокомпактним модулем
3 Клапан перемикання за пріоритетом
4 Датчик тиску
5 Вторинний теплообмінник
6 Сифон конденсаційної води
7 Кран спорожнювання накопичувача
8 Пластинчастий накопичувач з ізолюючими оболонками
9 Магнієвий захисний анод
10 Насос для заповнення накопичувача
11 Гідравлічний блок
12 Патрубок для заповнення й спорожнювання котла
13 Опалювальний насос
14 Датчик витрати
15 Розширювальний бак опалення
16 Автоматичний швидкодіючий повітровідводчик
Елементи управління розподільної панелі:
17 Поле для установки регулятора
18 Кнопка виклику інформації
ar
b
19
20
19 Манометр
20 Головний вимикач УВІМКН/ВИМКН
21 Кнопки настроювання
22 Кнопка усунення збоїв
23 Регулятор температури лінії подачі
24 Регулятор температури накопичувача
25 Дисплей
Штуцери на задній стінці котла:
26 Вивід труб
27 Кабельне уведення
28 Проведення зливного трубопроводу для конденсаційної води
29 Циркуляційний патрубок (ГВ)
30 Газове приєднання
31 Патрубок холодної води накопичувача (ХВ)
32 Патрубок гарячої води накопичувача (ГВ)
33 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО)
34 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО)
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_037UA
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
3.1 Правила техніки безпеки та попереджувальні
вказівки
Під час установки та техобслуговування дотримуйтеся загальних
правил техніки безпеки та попереджувальних вказівок, що можуть
стосуватися окремих операцій.
3.1.1 Класифікація попереджувальних вказівок
Попереджувальні вказівки разом з попереджувальними знаками
та сигнальними словами класифікуються відповідно до ступеня
можливої небезпеки:
Застережний
знак
a
e
Сигнальне
слово
Небезпека!безпосередня небезпека для життя або
Небезпека!Небезпека для життя
Пояснення
небезпека виникнення тяжких
тілесних ушкоджень
внаслідок ураження електричним струмом
наведеними у посібнику з монтажу LAZ (див. розділ «Супровідна
документація»).
Цей пристрій не дозволяється використовувати дорослим та дітям
з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними
здібностями, недостатнім досвідом та/чи знаннями. Винятком є
ситуація, коли вони знаходяться під наглядом особи,
відповідальної за їх безпеку, або отримали від неї вказівки щодо
використання пристрою.
За дітьми слід наглядати, щоб бути певним, що вони не
гратимуться з пристроєм.
Прилади необхідно використовувати в якості теплогенераторів
для замкнутих систем центрального водяного опалення або для
централізованого підігріву води. Інше використання, зокрема
комерційне чи промислове використання, вважається використанням не за призначенням. Виробник/постачальник не несе
відповідальності за збитки, що виникли внаслідок цього. За ризик
виникнення такої ситуації несе відповідальність користувач.
До використання за призначенням належить також дотримання
посібника з експлуатації й монтажу, а також всієї іншої діючої
документації, і дотримання умов виконання оглядів і техобслуговування.
Увага:
Будь-яке неправильне використання заборонене.
3.3 Загальні правила техніки безпеки
Попередження!
Небезпека виникнення легких
тілесних ушкоджень
a
Обережно!Ризик виникнення матеріальних збитків
або загрози для довкілля
b
3.1.2 Структура попереджувальних вказівок
Попереджувальні вказівки можна розрізняти за верхньою та нижньою розділовою лінією. Вони побудовані за таким основним
принципом:
Сигнальне слово!
Тип та джерело небезпеки!
a
3.2 Використання за призначенням
Прилад Vaillant ecoCOMPACT plus сконструйований за останнім
словом техніки з урахуванням загальновизнаних правил техніки
безпеки. Проте, при використанні може виникати небезпека для
здоров'я й життя користувача або третіх осіб і небезпека
руйнування пристроїв та інших матеріальних цінностей.
Пристрої Vaillant ecoCOMPACT, вказані у даній інструкції,
можна встановлювати та експлуатувати лише з приналежностями,
Пояснення до типу та джерела небезпеки.
Заходи для запобігання небезпеки
>
Строго дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки й
приписань.
Монтаж і налагодження
Монтувати прилад дозволено лише кваліфікованим фахівцям.
При цьому вони повинні дотримуватися наявних приписів, правил
і нормативів. Проводити огляди/техобслуговування, ремонтувати
прилад і змінювати настройки витрати газу також повинні кваліфіковані фахівці.
Прилад необхідно експлуатувати лише із закритою камерою зниженого тиску та повністю змонтованою та закритою газоповітряною системою в таких випадках:
під час введення в експлуатацію,
–
під час випробування,
–
під час безперервної експлуатації.
–
Недотримання цієї вимоги може спричинити (за несприятливих
умов експлуатації) загрозу для життя і здоров’я та призвести до
матеріальних збитків.
Під час експлуатації із забором повітря із приміщення встановлювати пристрій у приміщення, забір повітря з яких здійснюється за
допомогою вентиляторів (наприклад, вентиляційна установка,
витяжний вентиляційний ковпак, витяжна вентиляція для сушіння
білизни). Ці установки створюють у приміщенні знижений тиск,
завдяки якому відпрацьований газ всмоктується через вхідний
отвір через кільцевий проміжок між випускним газопроводом і
шахтою в приміщення установки.
Поведінка в аварійному випадку в разі появи запаху газу
Неправильне функціонування може призвести до появи запаху
газу та небезпеки отруєння і вибуху. У випадку появи запаху газу
дотримуйтеся такого порядку дій:
8Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уникайте приміщень із запахом газу.
>
Якщо можливо, відкрийте навстіж вікна та двері та забезпечте
>
протяг.
Не користуйтеся відкритим вогнем (наприклад, запальнич-
>
ками, сірниками).
Не паліть.
>
Не використовуйте у будинку електричні вимикачі, мережеві
>
штекери, дзвінки, телефони та інші переговорні пристрої.
Закрийте запірний пристрій лічильника газу або головний
>
запірний пристрій.
Якщо можливо, закрийте газовий запірний кран на приладі.
>
Попередьте інших мешканців будинку про небезпеку, що
>
виникла.
Залиште будинок.
>
Негайно залиште будинок у разі виявлення витоку газу та
>
перешкоджайте потраплянню всередину третіх осіб.
Повідомте поліцію та пожежну службу телефоном за межами
>
будівлі.
Повідомте чергову частину підприємства з газопостачання
>
телефоном, що знаходиться за межами будинку.
Поведінка в аварійному випадку в разі появи запаху відпрацьованого газу
Неправильне функціонування може призвести до появи запаху
газу та отруєння. У випадку появи запаху відпрацьованого газу
дотримуйтеся такого порядку дій:
Відкрийте навстіж вікна та двері та забезпечте протяг.
>
Вимкніть настінний газовий прилад.
>
Важливі вказівки щодо пристроїв, що працюють на пропані
Видалення повітря з резервуару зрідженого газу при першому
встановлені установки:
Перед установкою пристрою переконайтесь у тому, що
>
резервуар для газу провітрений.
За належне провітрювання резервуару відповідальність несе постачальник зрідженого газу. При погано провітреному резервуарі
можуть виникнути проблеми запалювання.
У такому випадку звернетеся спочатку до заповнювача резер-
>
вуара.
Розміщення наклейок на резервуарі:
Приклейте наклейку (якість пропану) у добре видимому місці
>
на резервуарі або на шафі з балонами, якнайближче до
наповнювального штуцера.
Монтаж нижче рівня землі:
Під час установки в приміщеннях нижче рівня землі необхідно
>
дотримуватися діючих національних приписів. Ми рекомен-
дуємо застосування зовнішнього магнітного клапана.
Монтаж
Повітря для підтримки горіння, що надходить у прилад, не повинно
містити хімічних речовин, таких як, наприклад, фтор, хлор або
сірка. Аерозолі, розчинники або засоби чищення, фарби й клей
можуть містити такі речовини, які під час експлуатації приладу в
несприятливих умовах можуть привести до корозії, у тому числі й
у системі випуску відпрацьованих газів.
Повітря для підтримки горіння повинно бути вільним від часток,
оскільки в іншому випадку можливе забруднення пальника.
Вказівки з техніки безпеки й приписання 3
Ретельно слідкуйте за тим, щоб пил від будівництва, волокна
>
ізоляційного матеріалу або дрібні частинки не потрапили у
повітря для підтримки горіння.
У комерційній сфері, напр., перукарських, лакувальних або столярних майстерень, клінінгових підприємствах і ін. при режимі
експлуатації із забором повітря із приміщення або із забором
повітря не із приміщення завжди варто використовувати окреме
приміщення для установки, щоб забезпечити подачу дуттєвого
повітря, технічно очищеного від хімічних речовин.
Немає необхідності в дотриманні відстані між приладом і будівельними конструкціями із займистих будматеріалів (мінімальна
відстань від стіни 5 мм), тому що при номінальній тепловій потужності приладу на його поверхні температура не перевищує максимально припустиме значення 85 °C.
Дотримуйтеся рекомендованих мінімальних відстаней, що
>
наведені в розділі 4.5.
Установка
Перед установкою опалювального приладу необхідно одержати
висновок підприємства газопостачання та місцевого сажотруса.
Установка опалювального приладу повинна виконуватися тільки
вповноваженим спеціалізованим підприємством.
Воно також бере на себе відповідальність за правильність монтажу й першого введення у експлуатацію.
Перед підключенням приладу ретельно промийте опалю-
>
вальну установку! Для цього видаліть із трубопроводів
залишки, напр., ґрат, що утворяться при зварюванні, окалину,
прядиво, шпаклівку, іржу, грубий бруд тощо. В іншому випадку
ці матеріали накопичуються у приладі та можуть призводити
до несправностей.
Зверніть увагу на те, щоб монтаж з’єднувального та газового
>
трубопроводів виконувався не під напругою, щоб це не призвело до негерметичності опалювальної установки або подачі
газу!
Під час затягування або ослаблення гвинтових з’єднань вико-
>
ристовуйте тільки відповідні гайкові ключі з відкритим зівом
(ріжкові гайкові ключі, а не трубні кліщі або подовжувачі
тощо). Неправильне використання й/або невідповідний інструмент можуть привести до пошкоджень (напр., витоку газу або
води)!
Встановлюйте в замкнутих опалювальних установках допуще-
>
ний типом конструкції запобіжний клапан із відповідною тепловою потужністю.
Закрийте патрубок циркуляційної лінії подачі на накопичувачі
>
в приладі, якщо він не підключається (див. розділ 5.6, „Підключення водопровідних частин“).
Перевірте на герметичність газовий клапан із максимальним
>
тиском не більше 110 мбар! Робочий тиск не повинен перевищувати 60 мбар! Перевищення тиску може привести до
пошкодження газопровідної арматури.
Для установки повітропроводу/газовідводу необхідно вико-
>
ристовувати тільки відповідне приладдя Vaillant.
Електроустановку приладу дозволяється проводити тільки навченому фахівцеві.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_039UA
3 Вказівки з техніки безпеки й приписання
На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує електрична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення!
Уведення в експлуатацію
Перед уведенням до експлуатації, а також після огляду, техоб-
>
слуговування та ремонту перевіряти газовий прилад на газо-
непроникність!
Якщо прилад працюватиме з пустим сифоном для конденсаційної
води, існує небезпека отруєння відпрацьованими газами, що потрапляють назовні.
Тому перед уведенням в експлуатацію неодмінно заповнюйте
>
сифон.
Додавання домішок до води в системі опалення може призвести
до матеріальних збитків.
Окрім цього дотримуйтеся розділу 6.1.1 Підготовка гарячої
>
води.
Під час використання дотримуйтеся вказівок виробника домі-
>
шок.
Фірма Vaillant не несе жодної відповідальності за сумісність будьяких домішок в системі опалення та їх ефективність.
При жорсткості води системи опалення понад 16,8 °dH, жорсткість води слід знизити!
Фірма Vaillant не несе відповідальності за збитки, що викликані
застосуванням антифризів і антикорозійних засобів
Проінформуйте користувача про заходи щодо захисту від
>
замерзання.
Тільки при природному газі:
Не здійснюйте жодних налаштувань та не вводьте прилад в експлуатацію, якщо тиск підключення перебуває поза діапазоном від
10 до 25 мбар.
Не відкривайте змішувальну трубу між блоком регулювання
>
газу та пальником.
На модулі пальника й водопровідних конструктивних вузлах існує
небезпека травмування та ошпарювання.
Виконуйте роботи на цих вузлах тільки після їхнього охолод-
>
ження.
Усунення несправностей
На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує електрична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення!
Під’єднайте газовий кран та крани техобслуговування.
>
Спорожніть прилад, якщо хочете замінити його водопровідні
>
конструктивні вузли.
Стежте за тим, щоб вода не капала на струмопровідні конс-
>
труктивні вузли (наприклад, розподільну коробку тощо).
Використовуйте тільки нові ущільнення та кільця круглого пере-
>
тину.
Після закінчення робіт виконайте експлуатаційну перевірку.
>
3.4 Норми й правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплуатации, проведении инспекции, технического обслуживания и
ремонта прибора следует соблюдать государственные и местные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения,
предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газоснабжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, электроснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от
типа прибора.
Тільки при зрідженому газі:
Не здійснюйте жодних налаштувань та не вводьте прилад в експлуатацію, якщо тиск підключення перебуває поза діапазоном від
25 до 35 мбар.
Огляд і техобслуговування
Огляд, техобслуговування та ремонт повинні здійснювати тільки
спеціалізовані підприємства, що мають на це дозвіл. Невиконання
оглядів/техобслуговувань може призвести до матеріальних збитків та тілесних ушкоджень.
На клемах живлення у розподільній коробці приладу існує електрична напруга навіть при вимкненому головному вимикачі.
Перед початком робіт на приладі вимкнути подачу електро-
>
живлення та захистити від повторного ввімкнення!
Ні за яких умов не вішайте модуль пальника на гнучку гофро-
>
вану газову трубу.
Під час уведення в експлуатацію, техобслуговування та
>
ремонту завжди перевіряйте на герметичність всі газопровідні
частини, в тому числі газонепроникність пальника.
Ми радимо електронний індикатор витоку газу.
Газонепроникність змішувальної труби між газовим вузлом та
пальником може забезпечуватися лише після перевірки на заводівиробнику.
10Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
4 Установка
4.1 Обсяг поставки й приналежності
Для простого монтажу прилади ecoCOMPACT поставляються в
одній пакувальній одиниці з монтованим обшиванням. Перевірте
комплектність обсягу поставки, використовуючи наведену нижче
таблицю.
Число Позначення
1 Прилад з монтованим обшиванням на палеті
4 Посібник з експлуатації, короткий посібник з експлуата-
ції, посібник з установки й техобслуговування, посібник з
монтажу повітропроводу/газовідводу, а також наклейка
на вимірювальний отвір
1 Прикладений пакет (шарніри, фіксатори, ковпак для
закриття циркуляційного патрубка, заглушка з функцією
ущільнення для лінії подачі опалення, ущільнення для підведення води, газу, опалення, великі та маленькі ущільнення
типу C, ущільнювальні кільця круглого перетину для
гідравлічних підключень, гвинти)
1Прикладений пакет (заглушка з функцією ущільнення,
графічне зображення)
Установка 4
Мал. 4.1 Видалення обшивання
Візьміть прилад знизу й поверніть транспортувальні ручки впе-
>
ред (див. Мал. 4.2). Зверніть увагу на те, щоб настановні
ніжки були пригвинчені до упору.
Таб. 4.1 Обсяг поставки
Наступні приналежності необхідні для монтажу приладу:
Приналежності для подачі повітря/відводу відпрацьованих
–
газів; додаткову інформацію для планування й установки див. у
посібнику з монтажу
Регулюючий прилад
–
Вирва для зливу конденсаційної води*
–
Сервісні крани* (лінії відведення й подачі опалення)
–
Газовий кульовий кран із протипожежним пристроєм*
–
Запобіжний клапан, з боку опалення*
–
Група безпеки, гаряча вода*
–
* Ці конструктивні вузли зібрані разом у приладді для підключення, які
можна використовувати для попереднього монтажу.
4.2 Транспортування приладу без упакування
Для ергономічного й безпечного транспортування приладу на
передні настановні ніжки монтовані дві транспортувальні ручки.
Використовуйте транспортувальні ручки в такий спосіб:
Видаліть саму нижню кришку обшивання, щоб не ушкодити її
>
при транспортуванні (див. Мал. 4.1).
Мал. 4.2 Транспортувальні ручки
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0311UA
4 Установка
Обережно!
Неправильне транспортування може призвести
b
до пошкоджень!
>
Транспортуйте прилад завжди так, як показано на
мал. 4.3.
12Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
4.3 Місце установки
Установлюйте прилад у морозозахищеному приміщенні.
Прилад можна експлуатувати при навколишній температурі
прибл. від 4 °C прибл. до 50 °C.
При виборі місця установки необхідно враховувати вагу котла,
включаючи водяний обсяг, відповідно до таблиці 12.1 „Технічні
дані” (див. главу 12).
Для звукоізоляції при необхідності Ви можете використовувати
коркову плиту, підставку під опалювальний котел (звукоізоляційну)
або ін.; фундамент котла не обов'язковий.
Приписання до місця установки
Для вибору місця установки, а також мер по пристроях приточної і витяжної вентиляції приміщення установки необхідно дістати
згоду повноважних органів будівельного нагляду.
Дуттьове повітря, що подається в прилад, повинен бути технічно
очищений від хімічних речовин, що містять, напр., фтор, хлор або
сірку. Аерозолі, фарби, розчинники, що чистять речовини й клей
містять такі речовини, які при експлуатації приладу в несприятливому випадку можуть привести до корозії, у тому числі й у системі випуску відпрацьованих газів.
Установка 4
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0313UA
4 Установка
4.4 Розміри
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Мал. 4.7 Розміри в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснення
1 Спускний отвір зливного трубопроводу для конденсаційної води
2 Циркуляційний патрубок G3/4
3 Приєднання газу G3/4
4 Патрубок холодної води (ХВ) G3/4
5 Патрубок гарячої води (ГВ) G3/4
6 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО) G3/4
7 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО) G3/4
1) Необхідна мінімальна відстань у сполученні із приладдям консолі
приєднання до стіни
2) Ніжки регулюються по висоті на 20 мм
140140
70
21070
30
5
6
7
2)
10-30
1305
14Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 4
4.5 Необхідні мінімальні відстані для установки
1
160
600
4.6 Видалення дверцят і заміна дверного упору
При необхідності Ви можете витягти дверцята.
1)
b
ar
1.
2.
Мал. 4.8 Відстані при установці (розміри в мм)
1) Необхідна мінімальна відстань у сполученні із приладдям консолі
приєднання до стіни.
Немає необхідності в дотриманні відстані між приладом і будівельними конструкціями із займистих будматеріалів або із займистими частинами, тому що при номінальній тепловій потужності приладу виникаюча температура не перевищує припустиму в 85 °C (мінімальна відстань від стіни 5 мм).
Необхідні мінімальні відстані для установки вказані на мал. 4.8.
Проте, зверніть увагу, що поруч із приладом повинне залишатися
досить вільного простору, щоб можна було безпечно розмістити
зливальні шланги над зливальною вирвою (1). Злив повинен здійснюватися на очах.
Над приладом повинне бути як мінімум 300 мм вільного простору.
Залежно від дверного упору необхідно дотримувати мінімальної
відстані від стіни в 5 мм, щоб забезпечити бездоганне відкривання
дверцят обшивання.
Мал. 4.9 Видалення дверцят
Спочатку стягніть уперед верхню частину обшивання.
>
Зруште відкриті дверцята з відкритим шарніром наверх.
>
Витягніть двері долілиць із шарніра.
>
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0315UA
4 Установка
5 Монтаж
При необхідності Ви можете поміняти дверний упор.
ba
r
3.
90˚
2.
1.
Мал. 4.10 Заміна дверного упору
Обережно витягніть шарнір, відповідно зображенню, і повер-
>
ніть його на 90°.
Витягніть шарнір і знову встановіть його відповідно на іншу
>
бічну стінку.
Точно так само надійдете з напрямної на іншій бічній стінці.
>
Переробіть магніти у двері.
>
5 Монтаж
Небезпека!
Небезпека матеріального збитку та травмування
a
5.1 Загальні вказівки для опалювальної установки
b
Від продувної лінії запобіжний клапан з боку будови необ-
–
хідно провести зливальну трубу із прийомною вирвою й сифоном для належного зливу в приміщенні установки. Повинна
бути можливість спостереження за зливом!
Вмонтований у котел датчик тиску служить як запобіжник при
–
нестачі води.
Температура відключення котла, обумовлена випадком збою,
–
становить прибл. 90 °C. Якщо в опалювальній установці використовуються пластикові труби, то з боку будови необхідно
монтувати належний термостат на лінії подачі опалення. Це
потрібно для запобігання опалювальної системи від ушкоджень, обумовлених температурою. Термостат може мати
електропроводку в гнізді накладного термостата
(синій, 2-полюсний штекер) системи Pro.
При використанні не дифузійно-міцних пластикових труб в
–
опалювальній установці необхідно підключити вторинний теплообмінник, щоб запобігти корозії в опалювальному котлі.
Прилад оснащений опалювальним розширювальним баком.
–
Перед монтажем приладу перевірте, чи досить цього обсягу.
Якщо ні, то варто встановити додатковий розширювальний бак
з боку установки.
осіб через неправильну установку!
Неправильна установка може негативно позначитися
на безпеці приладу під час експлуатації та призвести
до матеріальних збитків й травмування осіб.
Установку може проводити тільки акредитоване
>
спеціалізоване підприємство. Воно також бере на
себе відповідальність за правильність монтажу й
першого введення у експлуатацію.
Обережно!
Збій функціонування через забруднення!
Залишки після проведення установочних робіт, наприклад, грати, що утворюються під час зварювання,
окалина, прядиво, шпаклювання, іржа, грубий бруд
можуть накопичуватися в приладі та призвести до
несправностей.
Перед підключенням приладу ретельно промийте
>
опалювальну установку!
16Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 5
5.2 Підготовка до підключення
Для попереднього монтажу всіх підключень із боку установки
можна використовувати сполучні консолі Vaillant, на яких
об'єднані наступні конструктивні вузли:
Сервісні крани (лінії відведення й подачі опалення)
–
Газовий кульовий кран із протипожежним пристроєм
–
Запобіжний клапан, з боку опалення
–
Група безпеки, гаряча вода
–
Кран заповнення й спорожнювання котла
–
(установку сполучної консолі див. у розділі 5.3)
5.3 Підключення приладу зі сполучною консоллю
Для підготовки установки приладу з боку установки можна використовувати сполучні консолі із приладь Vaillant.
Для установки дійте відповідно до керівництва по монтажі приладь.
5.4 Підключення газу
Небезпека!
Небезпека для життя через неправильну уста-
a
a
новку газу!
Неправильна установка газу може негативно позначитися на безпеці приладу під час експлуатації та
призвести до матеріальних збитків й травмування
осіб.
Установку газових приладів дозволяється викону-
>
вати тільки вповноваженому фахівцеві. При цьому
слід дотримуватися чинних норм та місцевих приписів підприємства з газопостачання.
>
Розрахуйте лінії підведення газу відповідно до місцевих приписань, див. розділ 3.2.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
Установка газопроводу під напругою може призвести до витоку газу, отруєння та вибуху.
>
Слідкуйте за тим, щоб монтаж газопроводу здійснювався за вимкненого струму!
3
2
1
Мал. 5.1 Положення підключеньПояснення
1 Циркуляційний патрубок G3/4
2 Приєднання газу G3/4
3 Патрубок холодної води (ХВ) G3/4
4 Патрубок гарячої води (ГВ) G3/4
5 Патрубок лінії подачі опалення (ЛПО) G3/4
6 Патрубок лінії відведення опалення (ЛВО) G3/4
Установіть газовий кульовий кран із протипожежним при-
>
строєм у лінії підведення газу перед приладом. Він повинен
бути встановлений у легко доступному місці.
Пригвинтіть газопровід за допомогою плоского ущільнення до
>
газового сполучного патрубка (2). Щоб не ушкодити газову
трубу, при затягуванні нарізного сполучення на поверхнях для
ключа газової труби її необхідно притримувати гайковим ключем. Для підключення газового трубопроводу встановіть ніпель
із плоским ущільненням.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
a
a
Перевищення випробувального тиску може призвести до несправностей на газопровідній арматурі,
витоку газу, отруєння та вибуху.
Перевірте на герметичність газовий клапан за
>
допомогою максимального тиску не більше 110
мбар!
>
Експлуатуйте прилад з робочим тиском максимум 60 мбар!
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
Неправильна установка газу або неполадки під час
установки може призвести до матеріальних збитків і
травмування осіб.
Перед уведенням в експлуатацію, а також після
>
кожного огляду, техобслуговування або ремонту
перевіряйте прилад на непроникність газу!
4
5
6
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0317UA
5 Монтаж
5.5 Підключення опалення
Обережно!
Небезпека пошкоджень через неконтрольований
b
Приєднаєте лінію подачі опалення до патрубка лінії подачі
>
опалення (5), див. Мал. 5.1.
Приєднаєте лінію відведення опалення до патрубка лінії відве-
>
дення опалення (6), див. Мал. 5.1.
Між опалювальною установкою й котлом вмонтуйте необхідні
>
запірні пристрої й установіть відповідні запобіжні пристрої.
5.6 Підключення приладу до водопровідних частин
b
витік води!
Установка встановленого з’єднувального трубопроводу під напругою може призвести до негерметичності опалювальної установки.
Стежте за тим, щоб монтаж з’єднувальних трубоп-
>
роводів здійснювався не під напругою!
Обережно!
Небезпека пошкоджень внаслідок неконтрольованого витоку води!
Установка встановленого з’єднувального трубопроводу під напругою може призвести до негерметичності опалювальної установки.
Стежте за тим, щоб монтаж з’єднувальних трубоп-
>
роводів здійснювався не під напругою!
Небезпека!
Небезпека для здоров'я через утворення легіо-
a
Мал. 5.2 Циркуляційний патрубок на накопичувачі
нел!
Якщо циркуляційний трубопровід не підключений і
патрубок на накопичувачі в приладі не закритий, це
може призвести до утворення легіонел.
Закрийте патрубок циркуляційної лінії подачі на
>
накопичувачі в приладі,.
1
2
3
>
Приєднаєте патрубок гарячої води (ГВ) (4), див. Мал. 5.1.
>
Приєднаєте патрубок холодної води (ХВ) (3) з відповідними
запобіжними пристроями, див. Мал. 5.1.
Приєднання циркуляційного трубопроводу
При необхідності до патрубка (1) можна приєднати циркуляційний трубопровід, див. Мал. 5.1.
Пояснення
1 Нарізне сполучення циркуляційної труби
2 Ковпак
3 Ущільнення
При цьому дотримуйтеся наступного порядку дій:
Відкрийте прилад (порівн. мал. 5.8 та вказівки в розділі 5.9)
>
Відгвинтіть нарізне сполучення (1) циркуляційної труби від спо-
>
лучної деталі й закрийте патрубок ущільненням, що додається
(3) і ковпачком (2).
5.6.1 Складання або розбирання розширювального бака
гарячої води (як приналежність)
При величині потужності з розширювальним баком на 12 літрів
для опалення опціонально можливо монтувати розширювальний
бак гарячої води на 4 літри.
18Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 5
При необхідності поставте розширювальний бак опалення в
>
обшивання із ППС.
При необхідності монтуйте гнучкий шланг на трійнику (4) роз-
>
1
1
2
3
4
ширювального бака.
Монтуйте підставку (3) для розширювального бака.
>
Монтуйте два болти (1) і гайку (2) для анкерної штанги.
>
Знову відкрийте сервісні крани й перевірте герметичність труб-
>
них з'єднань.
Збезповітріть прилад з боку питної води й при необх. з боку
>
опалення.
Мал. 5.3 Складання/розбирання розширювального бака гарячої води
Пояснення
1 Гвинт
2 Гайка
3 Тримач
4 Трійник
Якщо, виходячи з умов місця, розширювальний бак гарячої води
на 4 літри повинен збиратися/розбиратися попереду, то розширювальний бак опалення спочатку необхідно витягти.
Закрийте сервісні крани в контурі гарячої води, при необхід-
>
ності в опалювальному контурі теж.
Якщо необхідно розібрати розширювальний бак опалення,
>
спорожніть прилад з боку опалення.
Потім від'єднайте гнучкий шланг від трійника (4) на розширю-
>
вальному баку.
Послабте болт кріплення на бічному обшиванні.
>
Закрийте трійник заглушкою й використовуйте
його як ручка при добуванні розширювального
i
Витягніть розширювальний бак із приладу по діагоналі вперед.
>
Спустіть в приладі стільки води з боку питної води, щоб зверху
>
накопичувача більше не було стовпчика води.
Послабте обидва гвинти (1).
>
Послабте гайку (2) на анкерній штанзі.
>
Зніміть підставку (3) з розширювального бака.
>
Покладіть захист крайок у підставку розширювального бака
>
гарячої води.
Установіть розширювальний бак гарячої води у вільний про-
>
стір між задньою стінкою приладу й розширювальним баком
опалення. Розмістити розширювальний бак гарячої води таким
чином, щоб його можна було без опору вставити в обшивання із ППС.
бака.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0319UA
5 Монтаж
5.7 Монтаж повітропроводу/газовідводу
Небезпека!
Небезпека отруєння через потрапляння відпра-
a
цьованих газів!
Прилади сертифіковано разом з оригінальними системами повітропроводу/газовідводу фірми Vaillant.
Використання неоригінального приладдя, замість приладдя фірми Vaillant, може призвести до травмування
осіб, матеріальних збитків та порушення функціонування.
>
Використовуйте тільки оригінальні повітропроводи/газовідводи фірми Vaillant.
>
Дотримуйтеся вказівок для повітропроводів/
газовідводів у відповідних посібниках з монтажу.
5.8 Монтаж зливного трубопроводу для конденсаційної
води
Небезпека!
Небезпека отруєння через витік відпрацьованих
a
Конденсаційна вода, що з’являється під час займання, відводиться
зі зливного трубопроводу для конденсаційної води через зливну
вирву до патрубка для відпрацьованої води.
i
газів!
Внаслідок щільного з’єднання між зливним трубопроводом для конденсаційної води та трубопроводом
для відпрацьованої води, сифон може виявитися пустим та відбутися витік відпрацьованого газу.
>
З’єднання зливного трубопроводу для конденсаційної води з трубопроводом для відпрацьованої
води.
Зливний трубопровід для відведення конденсаційної
води повинен бути прокладений з нахилом до лінії
відпрацьованої води.
Мал. 5.4 Повітропровід/газовідвід із приладдям Vaillant (приклади)
Наступні системи повітропроводу/газовідводу пропонуються у
вигляді приладь і можуть бути скомбіновані із приладом:
Концентрична система, пластик, Ø 60/100 мм
–
Концентрична система, пластик, Ø 80/125 мм
–
Стандартно всі прилади ecoCOMPACT оснащені патрубками
підведення повітря/відводу відпрацьованих газів з Ø 60/100 мм.
Цей патрубок при необхідності може бути замінений патрубком
підведення повітря/відводу відпрацьованих газів з Ø 80/125 мм.
Вибір найбільш підходящої системи залежить від конкретного
випадку монтажу й застосування (див. також посібник з монтажу
№ 0020042464 повітропроводу/газовідводу).
>
Установіть повітропровід/газовідвід на підставі посібника з
монтажу, що входить в обсяг поставки приладу.
1
2
Мал. 5.5 Встановлення зливного трубопроводу для конденсаційної
води
Пояснення
1 Зливний трубопровід для конденсаційної води
2 Зливальна вирва
20Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Установіть зливальну вирву позаду або поруч із приладом.
>
Зверніть увагу, що зливальну вирву повинне бути видно.
Повісьте зливний трубопровід конденсаційної води (1) в
>
зливну вирву (2). За потреби зливний трубопровід для конденсаційної води може бути вкорочений відповідно до будівель-
них вимог.
Якщо під час установки зливний трубопровід для конденсаційної
води необхідно подовжити, використовуйте тільки зливні шланги,
що мають дозвіл згідно з DIN 1986-4.
5.9 Підключення приладу до електромережі
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
струмопровідних з’єднаннях!
На клемах L і N штекера бірюзового кольору навіть
при вимкненому головному вимикачі існує напруга.
Перед початком робіт на приладі вимкнути
>
подачу електроживлення приладу та захистити
його від повторного ввімкнення!
Монтаж 5
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
Мережеву з’єднувальну проводку та всі інші з’єднувальні кабелі
(напр., від регулятора кімнатної температури) можна приєднати
за допомогою передбачених для цього штекерам системи ProE.
струмопровідних частинах приладу!
Неправильне підключення до електромережі може
негативно позначитися на безпеці приладу під час
експлуатації та призвести до матеріальних збитків і
травмування осіб. Особливо ми звертаємо Вашу
увагу на припис VDE 0100 (німецького союзу електротехніків) і припис відповідного підприємства з енергопостачання.
Підключення до електромережі проводиться впов-
>
новаженим спеціалізованим підприємством, яке
відповідає за дотримання відповідних норм та приписів.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0321UA
5 Монтаж
1
6
5
4
3
Мал. 5.6 Демонтаж обшивання приладу
Кабелі мережної й низької напруги (напр., що живить проводку
датчика) повинні бути прокладені окремо.
При сполучній електропроводці дотримуйтеся наступного
порядку дій, див. Мал. 5.6:
Зніміть передні частини обшивання (3) і (6) дверцята (4).
>
Відгвинтіть заслінку (1).
>
Відкиньте розподільну коробку (5) уперед.
>
Від'єднайте задню частину кришки розподільної коробки (2) і
Номінальна напруга мережі повинне становити 230 У; при номінальній напрузі більше 253 У и менш 190 V можливі експлуатаційні несправності.
Мережеву з’єднувальну проводка необхідно підключати через
тверде з’єднання та роз'єднувальний пристрій з отвором для контактів щонайменше 3 мм (наприклад, запобіжники, силові вимикачі).
Електроніка може бути зіпсована через живлення від
мережі на неправильних штекерних клемах системи
ProE.
>
Приєднуйте мережеву з’єднувальну проводку
тільки до призначених для неї клем.
1
5.9.2 Підключення регулювальних приладів та приладь
Небезпека!
Небезпека для життя через ураження струмом на
e
Необхідні з'єднання з електронікою опалювального приладу
(напр., зовнішніми регуляторами, зовнішніми датчиками й ін.) ужи-
вайте в такий спосіб:
струмопровідних з’єднаннях!
На клемах L і N штекера бірюзового кольору навіть
при вимкненому головному вимикачі існує напруга.
Перед початком робіт на приладі вимкнути
>
подачу електроживлення приладу та захистити
його від повторного ввімкнення!
Прокладіть мережеву з’єднувальну проводку до рівня підключень у розподільній коробці, як показано на мал. 5,6.
>
Закріпіть проводки за допомогою пристрою для зменшення
зусилля розтягування (1).
>
Підключіть мережеву з’єднувальну проводку до передбачених
для цього клем
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0323UA
, N та L системи ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Мал. 5.8 Підключення погодозалежного регулятора
Прокладіть необхідні проведення до рівня підключень у роз-
>
подільній коробці, як показано на Мал. 5.8.
Закріпіть проведення за допомогою пристрою для зменшення
>
розтягання (1, Мал. 5.7).
Підключіть сполучний кабель відповідно до мал. 5.8 до від-
>
повідного ProE штекера (3) або гнізда електроніки.
>
При підключенні погодозалежного регулятора температури
або регулятора кімнатної температури (постійне регулювання
з’єднувальних клеми 7, 8, 9 або на підключенні шини) необхідно встановити перемичку між клемами 3 та 4.
543NL
RT 230V
5 Монтаж
Якщо не застосовується кімнатний/таймерний тер-
мостат, установити перемичку між клемами 3 і 4,
i
5.10 Вказівки до підключення зовнішніх приладь і
У випадку приєднання приналежності необхідно зняти наявну
перемичку на відповідному штекері.
Особливо зверніть увагу, що при підключенні накладного термостата для підлогового опалення перемичка вилучена.
Пристрій відсічення подачі газу при зриві надходження води, зовнішні регулюючі пристрої й подібними компоненти повинні підключатися через контакти з нульовим потенціалом.
Також є можливість переналагодження на „безперервний насос“
в “d.18”.
Для цього настройте час вибігу в “d.1” на „-“.
Так само існує можливість настроювання на „працюючий насос“
для погодозалежного регулятора (напр., calorMATIC 430). Для
цього встановити час вибігу насоса в “d.1” на 15 - 20 мінут.
Для регулювання ecoCOMPACT фірма Vaillant пропонує різні
виконання регуляторів для підключення до розподільної панелі
(сполучні клеми 7, 8, 9 або до підключення шини) або для вставляння в контрольну панель.
Нові регулюючі прилади (функція електронної шини) можна
застосовувати в поле для установки регулятора в розподільній
коробці або монтувати зовні. Підключення здійснюється за допомогою клем шинного з'єднання.
Монтаж варто виконувати відповідно до відповідної інструкції по
експлуатації.
якщо її немає.
регулюючих приладів
5.11 Вказівка до інших компонентів установки й до
необхідного для підключення приладдя
Vaillant пропонує інші компоненти установки й необхідні для підключення приналежності. Їх див., будь ласка, у списку дійсного
прейскуранта.
24Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Опц. зовнішн. регулятор/кімнатний термостат 7-8-9
(постійний або цифровий)
Опц. підключення шини
Опц. накладний термостат
FB
RF
0
0
Дистанц. управління циркуляційним насосом
Зовнішній датчик
Датчик лін. подачі (опц.)
Підключення DCF
Маса
Маса
Шим-сигнал насоса опалювального контуру
Шим-сигнал нагнітального насоса
Мал. 5.9 Сполучна електропроводка із системою Pro
Нагнітальний насос
Насос опалювального контуру
Штекер для прил. регул.
VRC 4xx або однораз. запуск ЦН
білий
чорний
1
2
P
4
A
B
C
D
1
2
3
4
5
безкольоровий
чорний
червоний
червоний
Плавкий запобіжник
Маса приладу
Датчик накопичувача
SWT-датчик на виході
Маса датчика
Сенсор тиску води
Датчик завихрення
+ 24 V
Сигнал Холла
Шим-сигнал
Маса
+
Вентилятор
Маса датчика
Маса датчика
24 В230 В~
VUV
M
Газовий клапан
Датчик лінії подачі
Датчик лінії відведення
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0325UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6 Уведення опалювального приладу в
експлуатацію
Перше уведення пристрою до експлуатації й інструктаж експлуатуючої сторони повинні бути проведені кваліфікованим фахівцем.
Подальше уведення до експлуатації/управління здійснюйте, будь
ласка, як написано в посібнику з експлуатації в розділі 4.3, Уведення до експлуатації.
Небезпека!
Небезпека для життя через витік газу!
a
6.1 Заповнення установки
6.1.1 Підігрів води системи опалення
b
b
Неправильна установка газу або неполадки під час
установки може призвести до матеріальних збитків і
травмування осіб.
>
Перед уведенням в експлуатацію, а також після
кожного огляду, техобслуговування або ремонту
перевіряйте прилад на непроникність газу!
Обережно!
Корозія алюмінію та негерметичності внаслідок
цього через надто гарячу воду!
У разі використання інших матеріалів, наприклад,
сталі, сірого чавуну або міді, алюміній реагує на
лужну гарячу воду (значення pH > 8,5) підвищеною
корозійною здатністю.
>
Переконайтеся, що під час використання алюмінію значення pH гарячої води знаходиться у
межах 6,5 та щонайбільше 8,5.
Обережно!
Небезпека матеріальних збитків у разі додавання до води у системі невідповідних засобів
для захисту від замерзання або корозії!
Засоби захисту від замерзання та корозії можуть
викликати зміни в ущільненнях, шум у режимі роботи
системи опалення та можливі подальші негативні
наслідки.
Не використовуйте невідповідні засоби захисту від
>
замерзання та корозії.
Додавання домішок до води в системі опалення може призвести
до матеріальних збитків. Під час використання за призначенням
наступних продуктів не було встановлено жодної несумісності з
приладами фірми Vaillant.
При використанні обов’язково виконуйте вказівки виробника
>
домішок.
Фірма Vaillant не несе жодної відповідальності за сумісність будьяких домішок в системі опалення та їх ефективність.
Домішки для заходів з чищення
(необхідне заключне ополіскування)
Fernox F3
–
Jenaqua 200
–
Jenaqua 300
–
Jenaqua 400
–
Sentinel X 300
–
Sentinel X 400
–
Домішки для довготривалого перебування в установці
Fernox F1
–
Fernox F2
–
Jenaqua 100
–
Jenaqua 110
–
Sentinel X 100
–
Sentinel X 200
–
Домішки для захисту від замерзання для довготривалого
перебування в установці
Fernox Antifreeze Alphi 11
–
Sentinel X 500
–
Проінформуйте користувача про необхідні заходи, якщо Ви
>
використовуєте ці домішки.
Проінформуйте користувача про необхідні заходи для захисту
>
від замерзання.
Під час підігріву води для заповнення та доливання дотримуй-
>
тесь чинних державних приписів та технічних правил.
Якщо державні приписи та технічні норми не ставлять більш високих вимог, то діють такі правила:
Ви повинні підготувати воду для системи опалення, якщо
>
вся кількість води для заповнення та доливання впродовж
–
терміну використання установки перевищує триразовий
номінальний об'єм опалювальної установки,
або
якщо не дотримуються орієнтовні дані наведені у наступній
–
таблиці.
26Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
Загальна теплопродуктивність
кВтмоль/м
50
50 до 200
200 до 600
600
1) В установках з настінними опалювальними приладами та для систем з
електричними елементами опалювання
2) В установках з особливим об’ємом (номінальний об’єм у літрах/теплопродуктивність; в установках з кількома котлами встановлюється найменша індивідуальна теплопродуктивність)
Ці дані слугують лише для установок з трикратним об’ємом для заповнення та доливання води. Якщо трикратний об’єм установки перевищено, воду необхідно обробити (пом'якшення, знесолення, стабілізація
жорсткості води або видалення шламу) так само, як описано в таблиці
6.1 у разі перевищення встановленого граничного значення.
Табл. 6.1 Орієнтовні значення для гарячої води: Жорсткість води
Характеристики гарячої
води
Електропровідність при 25
°C
Вигляд
Значення pH при 25 °C8,2 - 10,0
Кисеньмг/л
1) Під час використання алюмінію та сплаву алюмінію значення pH обмежено від 6,5 до 8,5.
Табл. 6.2 Орієнтовні значення для гарячої води: вміст солей
Загальна жорсткість при найменшої поверхні
нагріву котла
20 л/кВт> 20 л/кВт
Жодної вимоги
2)
3
1)
> 50 л/кВт
моль/м
високий
вміст солей
100 - 1500
8,2 - 10,0
< 50 л/кВт
3
або
1)
< 3
21,50,02
1,50,020,02
0,020,020,02
Одиниця
с/cм 100
моль/м
20,02
низький вміст
солей
вільний від речовин, що осідають
0,1 0,02
3
1)
6.1.2 Заповнення та видалення повітря з опалювальних
частин приладу
Для безперебійної роботи опалювальної установки потрібне тиск
води/тиск наповнення від 100 до 200 кПа. Якщо установка
поширюється на кілька поверхів, то на манометрі можуть знадобитися більші значення рівня води в установці.
Для збезповітрення додатково можна використову-
вати діагностичну програму “P.0 Збезповітрення”.
i
Зберігайте порядок дії, як описано в розділі 9.4.
1
2
3
Мал. 6.1 Пристрій заповнення й спорожнювання котла
Пояснення
1 Збезповітрювальний ніпель з боку опалення
2 Ковпачок швидкодіючого збезповітрювача
3 Збезповітрювальний ніпель з боку побутової води
4 Кран для наповнювання бака і зливний кран
Перед властиво заповненням ретельно промийте опалю-
>
вальну установку.
Послабте кришку швидкодіючого збезповітрювача (2) на
>
насосі на один-два обертів (прилад автоматично збезповітриться в режимі безперервної експлуатації за допомогою
швидкодіючого збезповітрювача).
>
Відкрийте всі термостатні вентилі установки.
>
З'єднаєте за допомогою шланга зовнішній кран заповнення й
спорожнювання установки (або поставити з боку будови, або
втримується в сполучній консолі Vaillant) з розбірним клапаном холодної води.
Якщо не повинне бути ніякого зовнішнього крана
заповнення й спорожнювання, то можна також
i
використовувати кран заповнення й спорожнювання (4) у приладі.
>
Відкрийте збезповітрювальний ніпель (1).
>
Залежно від консолі відкрийте збезповітрювальні ніпелі або
крани заповнення й спорожнювання в лініях подачі або відведення опалення.
4
Збезповітрювальниі ніпелі /крани заповнення й
спорожнювання інтегровані в сполучну приналеж-
i
ність. Якщо ця приналежність не використовується,
то необхідно створити можливість витяжки з боку
будови.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0327UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
Повільно відкрийте наповнювальний кран і розбірний клапан і
>
доливайте воду доти, поки з збезповітрювальних ніпелів/кранів
заповнення й спорожнювання не піде вода.
Заповнюйте установку, поки її тиск не буде становити
>
100 – 200 кПа.
Закрийте всі збезповітрювальні ніпелі/крани заповнення й
>
спорожнювання.
Закрийте розбірний клапан.
>
Збезповітріть всі радіатори.
>
Ще раз зчитайте значення тиску на дисплеї. Якщо тиск уста-
>
новки впав, заповніть її ще раз і повторно збезповітріть.
При натисканні на кнопку „-“ на дисплеї в плині
п'яти секунд відображається тиск.
i
Закрийте наповнювальний пристрій і зніміть шланг.
>
Перевірте всі приєднання й всю установку на герметичність.
>
6.1.3 Заповнення та видалення повітря водопровідних
частин приладу
Для збезповітрення додатково можна використову-
вати діагностичну програму “P.0 Збезповітрення“.
i
Дотримуйте при цьому порядок дії, як описано в
главі 9.4.
Щоб досягти оптимального збезповітрення, під час
програми збезповітрення слід періодично брати в
невеликих кількостях побутову воду з розбірної
точки, що знаходиться поруч.
6.1.4 Заповнення сифону
Небезпека!
Небезпека отруєння через витік відпрацьованих
a
Мал. 6.2 Заповнення сифону
газів!
Якщо прилад експлуатується з порожнім конденсаційним сифоном, це може потім призвести до витоку
відпрацьованих газів та отруєння ними.
>
Перед введенням в експлуатацію наповнити конденсаційний сифон водою.
1
2
При твердості води від 16,8°d (німецький градус
твердості) зм’якшити питну воду, щоб уникнути додат-
i
Відкрийте запірний клапан холодної води з боку будови.
>
Заповніть інтегрований накопичувач і контур гарячої води, від-
>
криваючи всі розбірні крапки гарячої води доти, поки не піде
вода.
Як тільки у всіх крапках розбору гарячої води починає виходити
вода, контур гарячої води заповнений і збезповітрений.
>
Збезповітріть прилад з боку гарячої води за допомогою збезповітрювальних ніпелів (3) на трубі між насосом і вторинним
теплообмінником, див. Мал. 6.1.
кових робіт з техобслуговування!
>
Відгвинтіть нижню частину (2) сифона конденсаційної води (1).
>
Заповніть нижню частину водою приблизно на 3/4.
>
Пригвинтіть нижню частину назад до сифона конденсаційної
води.
6.2 Перевірка установки газу
6.2.1 Заводське настроювання
На заводі прилад настроєний на значення, зазначені в нижчестоящій таблиці. У деяких областях потрібна адаптація на місці.
Установлювані значення
CO2 через 5 хв. експлуатації при повному
навантаженні
Настроєно для індексу
Воббе W
Таб. 6.3 Заводське настроювання
0
Природний висококалорійний газ
Допуск
9,0 1,010,0 0,5
15,022,5кВтг/м
Пропан Допуск
Одиниця
про.-%
3
28Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
Обережно!
Неправильне функціонування приладу!
b
Виконання приладу відповідає наявному місцевому виду
газу:
>
Перевірте часткове навантаження опалення й при необхідності настройте її, див. розділ 7.2.1.
Виконання приладу не відповідає наявному місцевому виду
газу:
>
Виконаєте переналагодження на інший вид газу, як описано в
розділі 7.5. Потім зробіть настроювання газу, як описано
нижче.
>
Порівняйте перед введенням в експлуатацію дані
щодо встановленого типу газу, що вказані на
заводській табличці, з місцевим типом газу.
Перевірка кількості газу не обов'язкова.
Настройка здійснюється на основі частки CO
відпрацьованих газах.
у
2
Тип приладуVSC INT 196/2-C 150VSC INT 246/2-C 170VSC INT 246/2-C 210VSC INT 306-C 200
Виконання приладу для
годиться газу:
Маркування на маркірувальній табличці приладу
Заводське настроювання на
індекс Воббе Ws (у кВтг/м3),
відносно 0 °C і 1013 гПа
Заводське настроювання
потужності гарячої води приладу у кВт
Заводське настроювання
макс. потужності опалення
приладу у кВт (80/60 °C)
Таб. 6.4 Огляд Заводських настроювань
Висококалорійний газВисококалорійний газВисококалорійний газВисококалорійний газ
II
G20 (природний високока-
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
15151515
23282834
19252530
G20 (природний високока-
II
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
II
G20 (природний високока-
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
G20 (природний високока-
II
2H3P
лорійний газ) -
13 - 20 гПа
G31 (пропан) -
30 гПа
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0329UA
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6.2.2 Перевірка тиску підключення (тиску витоку газу)
природного газу
1
Небезпека!
Небезпека для життя через неправильне функціо-
a
2
Якщо Вам не вдається усунути помилку, повідомте підприємство
газопостачання й дотримуйтеся наступного порядку дій:
>
Виведіть прилад з експлуатації й закрийте газовий кран.
>
Зніміть U-Образний манометр і знову прикрутіть ущільнювальний гвинт (2).
>
Перевірте герметичність ущільнюючого гвинта.
>
Установіть назад кришку камери зниженого тиску й обшивки
приладу.
6.2.3 Перевірити і при необхідності відрегулювати вміст
3
нування приладу при недопустимому тиску на
вході!
Зріджений газ:
>
Здійснювати налаштування забороняється, якщо
тиск підключення перебуває поза діапазоном від
25 гПа (25 мбар) до 35 гПа (35 мбар)!
>
Не вимикайте прилад, якщо тиск підключення
перебуває поза допустимим діапазоном.
>
Проінформуйте підприємство з газопостачання.
CO
2
Мал. 6.3 Перевірка тиску підключення
При перевірці тиску підключення дотримуйтеся наступного
порядку дій:
Установіть назад кришку камери зниженого тиску й обшивки
приладу.
6.3 Перевірка функціонування приладу
Після закінчення монтажу й настроювання газу, перед уведенням
до експлуатації й передачею експлуатуючій стороні зробіть експлуатаційну перевірку приладу.
Мал. 6.5 Перевірка CO
Активуйте діагностичну програму P. 1 таким чином:
Увімкніть „Мережа ВВІМК.“ або натисніть „Кнопка усунення
>
збоїв“.
Натисніть кнопку „+“ та утримуйте прибл. 5 секунд, доки на
>
дисплеї не з’явиться „P.0“.
Після цього ще раз натисніть кнопку „+“. На дисплеї з'являється
>
„P. 1“.
Натисніть кнопку „i“, щоб запустити діагностичну програму
>
„P. 1“.
>
Зачекайте щонайменше 5 хвилин, доки прилад не досягне
робочої температури.
>
Виміряйте вміст CO
них газів (5).
За потреби настройте відповідне значення відпрацьованих
>
газів (див. таблицю 6.3) обертанням болта (4).
-> Повертання вліво: підвищений вміст CO
-> Повертання вправо: незначний вміст CO
Тільки для природного газу:
Регулюйте винятково із кроком в 1/8 оберту, а після
i
кожного регулювання чекайте 1 хвилину, доки значення не стабілізується.
Тільки для зрідженого газу:
Регулюйте винятково з маленьким кроком
(прибл. 1/16 оберту), а після кожного регулювання
чекайте 1 хвилину, доки значення не стабілізується.
2
на штуцері для вимірювання відпрацьова-
2
,
2
.
2
Мал. 6.6 Функціональна перевірка
Уведіть прилад до експлуатації відповідно до відповідного
>
посібника з експлуатації.
Перевірте газовий тракт, систему випуску відпрацьованих
>
газів, котел, опалювальну установку й трубопроводи гарячої
води на герметичність.
Перевірте безперебійну установку повітропроводу/газовід-
>
воду відповідно до керівництва по монтажі приладь повітропроводу/газовідводу.
Перевірити перерозпалення регулярність зображення полум'я
>
пальника.
Перевірте функціонування опалення (див. розділ 6.3.1) і
>
підігрів води (див. розділ 6.3.2).
Передайте прилад експлуатуючій стороні(див. розділ 6.4).
>
Відкиньте подовження всмоктувальної труби (1, мал. 6.4) знову
>
вверх.
>
Ще раз перевірте вміст CO
За потреби повторіть процес настроювання.
>
Після настроювання CO
>
„P.1“, i одночасно натискаючи кнопки „+“ та „i“. Вихід з
діагностичної програми відбувається й у тому випадку, якщо
Ви протягом 15 хвилин не натискаєте ні одну із кнопок.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0331UA
.
2
вийдіть із діагностичної програми
2
6 Уведення опалювального приладу в експлуатацію
6.3.1 Перевірка режиму опалення
Мал. 6.7 Індикація на дисплеї в режимі опалення
Увімкніть.
>
Упевніться, що є запит на подачу тепла (напр., установити
>
ручку для настроювання температури лінії подачі опалення до
упору вправо).
>
Натисніть кнопку „i”, щоб активувати індикацію стану.
Як тільки з'являється запит на подачу тепла, прилад проходить
індикації стану „S. 1” від до „S. 3”, доти, поки прилад не буде
правильно працювати в нормальному режимі, а на дисплеї не
з'явиться індикація „S. 4”.
6.3.2 Перевірка заповнення накопичувача
Коли накопичувач заповнений, на дисплеї після проходження
станів “S.21” - “S.23” з'являється наступна індикація: „S.24”.
6.4 Інструктаж користувача
По завершенні установки наклейте на лицьову
панель приладу прикладену наклейку 835 593
i
a
Користувач опалювальної установки повинен бути проінструктований про обіг з нею і її функціонуванні. При цьому варто вжити
наступних заходів:
Передайте користувачеві на зберігання всі посібники й доку-
>
ментацію з приладу. Звернете його увагу на те, що інструкції
повинні залишатися поблизу від приладу.
Проінструктуйте користувача про вжиті заходи по забезпе-
>
ченню дуттьовим повітрям і відводу відпрацьованих газів, особливо вказавши на те, що їх не можна змінювати.
>
Проінструктуйте користувача об перевірку необхідно тиску
наповнення установки, а також про заходи щодо доливання й
збезповітрення при необхідності.
Зверніть увагу користувача на правильну (економічну) настро-
>
ювання температури, що регулюють пристроїв і термостатних
клапанів.
>
Укажіть користувачеві на необхідність регулярних оглядів і
техобслуговування установки.
>
Порекомендуйте укласти договір на огляди/техобслуговування.
мовою користувача.
Небезпека!
Небезпека отруєння відпрацьованими газами!
Під час експлуатації за недопустимих умов експлуатації здійснення можуть утворюватися відпрацьовані
гази у місці розташування.
Прилад можна
>
вводити в експлуатацію
- перевіряти
- використовувати в безперервному режимі
тільки при закритій лицьовій панелі та повністю
змонтованих і закритих системах подачі повітря/
відводу відпрацьованих газів.
Мал. 6.8 Індикація на дисплеї при підігріві води
Упевніться, що термостат накопичувача подає запит на тепло
>
(напр., установити ручку для настроювання температури лінії
подачі опалення до упору вправо).
>
Натисніть кнопку „i”, щоб активувати індикацію стану.
32Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Уведення опалювального приладу в експлуатацію 6
6.5 Гарантія заводу-виготовлювача Украина, Беларусь,
Молдова.
1. Гарантія надається на наведені в інструкції для кожного кон-
кретного приладу технічні характеристики.
2. Термін гарантії заводу виробника:
- 12 місяців від дня уведення устаткування в експлуатацію,
але не більш 18 місяців від дня покупки товару;
- за умови підписання сервісного договору між користувачем і сервісом-партнером по закінченню першого року
гарантії - 24 місяця від дня уведення устаткування в експлуатацію, але не більш 30 місяців від дня покупки товару; при
обов‘язковому дотриманні наступних умов:
а) устаткування придбане у офіційних постачальників Vaillant
у країні, де буде здійснюватися його установка;
б) уведення в експлуатацію і обслуговування устаткування здій-
снюється уповноваженими Vaillant організаціями, що мають
чинні місцеві дозволи і ліцензії (охорона праці, газова
служба, пожежна безпека і т.д.);
в) були дотримані всі приписи-, наведені в технічній докумен-
тації Vaillant для конкретного приладу.
3. Виконання гарантійних зобов‘язань, передбачених чинним
законодавством тої місцевості, де був придбаний апарат
виробництва фірми Vaillant, здійснюють сервісні організації,
уповноважені Vaillant, або фірмовий сервіс Vaillant, що
мають чинні місцеві дозволи і ліцензії (охорона праці,
газова служба, пожежна безпека і т.д.).
4. Гарантійний термін на замінені після закінчення гарантій-
ного строку вузли, агрегати і запасні частини становить 6
місяців. У результаті ремонту або заміни вузлів і агрегатів
гарантійний термін на виріб у цілому не поновлюється.
5. Гарантійні вимоги задовольняються шляхом ремонту або
заміни виробу за рішенням уповноваженої Vaillant організації.
6. Вузли і агрегати, які були замінені на справні, є власністю
Vaillant і передаються уповноваженій організації.
7. Обов‘язковим є застосування оригінальних приладь (труби
для підведення повітря і/або відводу продуктів згоряння,
регулятори, і т.д.), запасних частин;
8. Претензії щодо виконання гарантійних зобов‘язань не прий-
маються, якщо:
а) зроблені самостійно, або неуповноваженими особами,
зміни в устаткуванні, підводці газу, припливного повітря,
води й електроенергії, вентиляції, на димоходах, будівельні
зміни в зоні установки устаткування;
б) устаткування було ушкоджено при транспортуванні або
неналежному зберіганні;
в) при недотриманні інструкції із правил монтажу, і експлуата-
ції устаткування;
г) робота здійснюється при тиску води понад 10 бар (для
водонагрівачів);
д) параметри напруги електромережі не відповідають місце-
вим нормам;
е) збиток викликаний недотриманням державних технічних
стандартів і норм;
ж) збиток викликаний потраплянням сторонніх предметів в еле-
менти встаткування;
з) застосовується неоригінальне приладдя і/або запасні час-
тини.
9. Уповноважені організації здійснюють безоплатний ремонт,
якщо виниклі недоліки не викликані причинами, зазначеними в пункті 7, і роблять відповідні записи в гарантійному
талоні.
Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_0333UA
7 Адаптація до опалювальної установки
7 Адаптація до опалювальної установки
Прилади ecoCOMPACT оснащені декількома цифровими й
аналітичними системами (система DIA).
7.1 Вибір та настройка параметрів
У режимі діагностики Ви можете змінювати різні параметри, щоб
адаптувати опалювальний прилад до опалювальної установки.
У таблиці 7.1 представлені тільки ті пункти діагностики, які Ви
можете змінювати. Всі інші діагностичні крапки потрібні для
діагностики й усунення збоїв (див. главу 9).
За допомогою наступного опису Ви можете вибрати відповідні
параметри системи DIA:
Одночасно натисніть кнопки „i“ і „+“.
>
На дисплеї з'являється „d. 0“.
Кнопкою „+“ або „–“виконаєте перегортання до необхідного
>
номера діагностики.
Натисніть кнопку „i“.
>
На дисплеї з'являється відповідна діагностична інформація.
+
При необхідності, змініть значення кнопками „+“ або „–“(інди-
>
кація мигає).
Збережіть нове встановлене значення, утримуючи кнопку „i“
>
натиснутої прибл. 5 сек., поки індикація не перестане мигати.
Ви можете вийти з режиму діагностики в такий спосіб:
Одночасно натисніть кнопки „i“ і „+“ або приблизно 4 хв не
>
натискайте ні одну із кнопок.
На дисплеї знову з'являється поточна температура лінії подачі
опалення.
~ 5 s
+
Мал. 7.1 Настроювання параметрів у системі DIA
34Посібник з монтажу й техобслуговування ecoCOMPACT 0020040937_03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.