VAILLANT ecoCOMPACT User Manual [ru]

ecoCOMPACT
VSC ../2
RU; UA
Для специалиста
Руководство по монтажу и техобслуживанию
ecoCOMPACT
VSC ../2
RU
Оглавление
1 Указания к документации ........................................... 3
1.1 Хранение документации .......................................................... 3
1.2 Используемые символы ........................................................... 3
1.3 Знаки соответствия.....................................................................4
1.3 Действительность руководства ............................................... 4
1.4 Маркировка СЕ ......................................................................... 4
1.5 Заводская табличка ...................................................................4
2 Описание прибора ...................................................... 5
2.1 Конструкция ecoCOMPACT ...................................................5
2.2 Оснащение .................................................................................. 5
2.3 Обзор типов ................................................................................ 6
3 Указания по технике безопасности и предписания 8
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие
указания ........................................................................................ 8
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний .................. 8
3.1.2 Структура предупреждающих указаний ............................ 8
3.2 Использование по назначению ............................................ 8
3.3 Общие указания по технике безопасности.......................8
3.4 Нормы и правила ..................................................................10
4 Монтаж ..........................................................................11
4.1 Объем поставки и принадлежности ..................................11
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки .......................11
4.3 Место установки ......................................................................13
4.4 Размеры ......................................................................................14
4.5 Необходимые минимальные расстояния для
установки ....................................................................................16
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора ...................16
5 Установка ...................................................................... 17
5.1 Общие указания отопительной установкe .......................17
5.2 Подготовка Установка ............................................................18
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью ..18
5.4 Подключение газа ...................................................................18
5.5 Подключение отопления ........................................................19
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды ...................19
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака
горячей воды (как принадлежность) ...................................19
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода .......................................20
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной
воды ..............................................................................................21
5.9 Электрическое подключение аппарата ...........................22
5.9.1 Подключение сетевого кабеля ............................................24
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей .....................................................................24
5.10 Указания к подключению внешних принадлежностей
и регулирующих приборов ..................................................25
5.11 Указание к другим компонентам установки и к
необходимым для подключения принадлежностям .......25
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE ....26
6 Ввод в эксплуатацию отопителя ...............................27
6.1 Заполнение системы...............................................................27
6.1.1 Подготовка отопительной воды ............................................27
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
отопления ....................................................................................27
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды ..............................................................................28
6.1.4 Заполнение сифона ................................................................29
6.2 Проверка настроек газовой арматуры ............................29
6.2.1 Заводская настройка ..............................................................29
6.2.2 Проверьте входное давление (полточное давление
газа) ..............................................................................................30
6.2.3
6.3 Контроль функционирования устройства .........................32
6.3.1 Проверка режима отопления ..............................................32
6.3.2 Проверка нагрева водонагревателя ..................................32
6.4 Информирование пользователя ..........................................33
6.5 Гарантия завода-изготовителя. .............................................33
7 Адаптация к отопительной установке .....................34
7.1 Выбор и настройка параметров ........................................34
7.2 Обзор настраиваемых параметров установки..............35
7.2.1 Регулировка частичной нагрузки .........................................35
7.2.2 Настройка времени выбега насоса ..................................35
7.2.3 Настройка максимальной температуры подающей
7.2.4 Настройка регулировки температуры отводящей
7.2.5 Настройка времени блокировки горелки .......................35
7.2.6 Настройка максимальной температуры накопителя ...36
7.3 Настройка мощности насоса ..............................................36
7.4 Настройка перепускного клапана .....................................36
7.5 Переналадка на другой вид газа........................................37
7.5.1 Переключение вида газа с природного на
8 Осмотр и техобслуживание .....................................39
8.1 Указания к техобслуживанию ..............................................39
8.2 Указания по технике безопасности ....................................39
8.3 Обзор колец круглого сечения и C-образных
8.4 Обзор работ по техобслуживанию ...................................41
8.5 Техобслуживание модуля горелки .....................................41
8.5.1 Демонтаж модуля горелки ....................................................41
8.5.2 Очистка интегрального конденсационного
8.5.3 Удаление извести с интегрального конденсационного
8.5.4 Проверка горелки ...................................................................43
8.5.5 Установка модуля горелки ....................................................44
8.6 Очистите сифон и проверьте сливные трубопроводы
8.7 Опорожните аппарат .............................................................45
8.7.1 Опорожнение прибора со стороны отопления ............45
8.7.2 Опорожнение прибора со стороны горячей воды.......46
8.7.3 Опорожните всю систему ....................................................46
8.8 Демонтаж отопительного насоса .......................................46
8.9 Удаление извести из вторичного теплообменника ........46
Проверка и при необходимости настройка содержания CO
линии ...........................................................................................35
линии ...........................................................................................35
сжиженный .................................................................................37
уплотнений .................................................................................40
теплообменника .......................................................................43
теплообменника .......................................................................43
конденсационной воды ..........................................................45
2 ...........................................................................................................................31
2 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
8.10 Техобслуживание магниевых защитных анодов .............47
8.11 Очистка накопителя горячей воды ......................................47
8.12 Повторное заполнение прибора ........................................47
8.13 Пробная эксплуатация ...........................................................47
9 Устранение сбоев ...................................................... 48
9.1 Коды ошибок .............................................................................48
9.2 Коды состояния .........................................................................50
9.3 Коды диагностики ....................................................................51
9.4 Активация диагностических программ ..............................54
9.5 Замена конструктивных узлов ..............................................55
9.5.1 Указания по технике безопасности ....................................55
9.5.2 Замена горелки ........................................................................55
9.5.3 Замена электродов .................................................................55
9.5.4 Замена вентилятора ................................................................56
9.5.5 Замена газовой арматуры ....................................................56
9.5.6 Замена клапана переключения по приоритету .............57
9.5.7 Замена датчика расхода ......................................................57
9.5.8 Замена расширительного бака .........................................58
9.5.9 Замена датчика NTC .............................................................58
9.5.10 Замена платы ............................................................................58
9.5.11 Замена манометра .................................................................59
9.5.12 Замена предохранителя ........................................................60
9.6 Контроль функционирования устройства .........................60
10 Гарантийное и сервисное обслуживание ............. 60
Оглавление
Указания к документации 1
1 Указания к документации
Следующие указания представляют собой «путеводитель» по всей документации. В сочетании с данным руководством по установке и техобслужи­ванию действительна и другая документация.
За повреждения, вызванные несоблюдением данных руко­водств, мы не несем никакой ответственности.
Совместно действующая документация
>
Во время монтажа ecoCOMPACT обязательно следуйте ука­заниям всех руководств по установке узлов и компонентов
системы. Эти руководства по установке прилагаются к соответствующим узлам системы, а также к ее дополнительным компонентам.
>
Соблюдайте все требования руководств по эксплуатации,
прилагаемых к компонентам системы.
1.1 Хранение документации
Краткое руководство по эксплуатации вешается с обратной сто­роны дверцы обшивки. Передайте данное руководство по установке и техобслужива­нию, а также всю остальную действующую документацию сто­роне, эксплуатирующей установку. Эта сторона берет на себя обязательства по хранению руководств, чтобы при необходи­мости они всегда имелись под рукой.
11 Вторичное использование и утилизация ..................61
12 Технические данные ..................................................62
1.2 Используемые символы
Ниже даются пояснения к используемым в тексте символам:
Символ возможной опасности
Непосредственная опасность для жизни
a
Опасность тяжелых травм
Опасность незначительных травм
Символ возможной опасности
Опасность для жизни из-за удара током
e
Символ возможной опасности
Риск материального ущерба
b
Риск ущерба для окружающей среды
Символ дополнительного полезного указания и информации
i
> Символ необходимости выполнения какого-либо
действия
RU
3Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
1 Указания к документации
1.3 Знаки соответствия
Данный знак свидетельствует о соот­ветствии аппарата требованиям ГОСТ и наличии сертификата соответствия, действующего на территории России. Для данного аппарата имеется разре­шение на применение Федеральной службы по технологическому надзору России, санитарно-эпидемиологичес­кое заключение.
1.3 Действительность руководства
Данное руководство по установке действует исключительно для приборов со следующими номерами артикулов:
0010003869
0010003872
0010003878
0010003881
Номер артикула прибора см., пожалуйста, на маркировочной табличке.
1.5 Заводская табличка
Заводская табличка расположена на обратной стороне распре­делительного ящика.
>
Снимите панель под дверью распределительной коробки.
1.4 Маркировка СЕ
Маркировка СЕ свидетельствует о том, что приборы, соответс­твенно с обзором типов, отвечают основным требованиям следу­ющих директив Совета:
Директива 2009/142/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по унификации законодательных актов стран-учас­тниц ЕС по устройствам потребления газа“ (директива по газовым приборам) Директива 92/42/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по КПД нового водогрейного отопительного котла, работающего на жидком или газообразном топливе“ (директива по КПД) Директива 2006/95/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива об электрическом эксплуатационном материале для применения в рамках определенных границ напряжения“ (директива по низкому напряжению) Директива 2004/108/ЕЭС Совета с изменениями
„Директива по электромагнитной совместимости“
C сертификатом соответствия СЕ можно ознакомиться у произ­водителя и при необходимости получить его.
Рис. 1.1 Заводская табличка (образец)
1 Серийный номер 2 Обозначение типа 3 Обозначение допуска 4 Технические данные аппарата
4 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
2 Описание прибора
2.1 Конструкция ecoCOMPACT
Газовые компактные приборы ecoCOMPACT фирмы Vaillant используются в качестве теплогенераторов для водяных централь­ных систем отопления и центрального подогрева воды. Они подходят для эксплуатации в новых системах и для модерни­зации существующих отопительных систем в одно- и многоквар­тирных домах, а также на производственных предприятиях.
Тип котла ecoCOMPACT представляет собой комбинированный конденсационный котел и эксплуатируется в сочетании с регули­ровкой отопления VRC-Set с переменной опускающейся темпе­ратурой котельной воды. Для центрального подогрева воды в прибор интегрирован плас­тинчатый накопитель.
2.2 Оснащение
Комплектная система с интегрированным пластинчатым нако-
пителем горячей воды, теплообменником, нагнетательным насосом, циркуляционным насосом, расширительным баком, автоматическим быстродействующим воздухоотводчиком и сифоном конденсационной воды Интегрированная регулировка накопителя с клапаном пере-
ключения по приоритету Интегральный конденсационный теплообменник из нержаве-
ющей стали Газовая горелка с полным предварительным смешиванием,
малым содержанием вредных веществ с вентиляторной подде­ржкой Электронная настройка частичной нагрузки
Распределительная панель прибора с системой ProE, т.е.
закодированные, обозначенные цветом соединительные ште­керы для простого соединения с электронными узлами уста­новки Встроенные измерительные, управляющие и регулирующие
устройства: Термометр, внутренний регулятор температуры котла, выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, предохранительный ограни­читель температуры, дисплей для диагностики и устранения сбоев Поле для установки модулирующего отопительного регуля-
тора VRC-Set фирмы Vaillant Подготовлен для подключения системы воздухопровода/газо-
отвода (принадлежность)
Описание прибора 2
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 5
RU
2 Описание прибора
2.3 Обзор типов
Газовые конденсационные котлы Vaillant поставляются со следую­щими параметрами мощности:
Тип прибора Страна назначения
(обозначения согласно ISO
3166)
VSC INT 196/2-C 150 RU (Россия) II
VSC INT 246/2-C 170 RU (Россия) II
VSC INT 246/2-C 210 RU (Россия) II
VSC INT 306/2-C 200 RU (Россия) II
Табл. 2.1 Обзор типов
Категория допуска Вид газа Номинальная тепловая мощность P
(кВт)
2H3P
2H3P
2H3P
2H3P
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
G20 (природный высококало­рийный газ)
7,2 - 20,6 (40/30 °C) 6,7 - 19 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C) 8,7 - 25 (80/60 °C)
9,4 - 27 (40/30 °C) 8,7 - 25 (80/60 °C)
10,8 - 32,4 (40/30 °C) 10,0 - 30,0 (80/60 °C)
6 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Описание прибора 2
16
15
14 13
12
10
1
34 33 32
31
30
2
29
3
4
5
26
11
6
28
9
27
8
25
17
24
18
23
7
22
21
Рис. 2.1 Обзор функциональных элементов
Пояснение:
1 Патрубок подвода воздуха/отвода отработанных газов 2 Камера пониженного давления с компактным термомодулем 3 Клапан переключения по приоритету 4 Датчик давления 5 Вторичный теплообменник 6 Сифон конденсационной воды 7 Кран опорожнения накопителя 8 Пластинчатый накопитель с изолирующими оболочками 9 Магниевый защитный анод 10 Насос для заполнения накопителя 11 Гидравлический блок 12 Патрубок для заполнения и опорожнения котла 13 Отопительный насос 14 Датчик расхода 15 Расширительный бак отопления 16 Автоматический быстродействующий воздухоотводчик
Элементы управления распределительной панели:
17 Поле для установки регулятора 18 Кнопка вызова информации
ar b
19
20
19 Манометр 20 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 21 Кнопки настройки 22 Кнопка устранения сбоев 23 Регулятор температуры подающей линии 24 Регулятор температуры накопителя 25 Дисплей
Штуцеры на задней стенке котла:
26 Вывод труб 27 Кабельный ввод 28 Вывод сливного трубопровода конденсационной воды 29 Циркуляционный патрубок (ГВ) 30 Газовое подсоединение 31 Патрубок холодной воды накопителя (ХВ) 32 Патрубок горячей воды накопителя (ГВ) 33 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) 34 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО)
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 7
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
3 Указания по технике безопасности и
предписания
3.1 Указания по безопасности и предупреждающие указания
При монтаже и техническом обслуживании соблюдайте общие указания по безопасности и предупреждающие указания, кото­рые предшествуют каждому действию.
3.1.1 Классификация предупреждающих указаний
Предупреждающие указания классифицированы с помощью предупреждающих знаков и сигнальных обозначений в зависи­мости от степени возможной опасности.
Предупрежда­ющий знак
a
Сигнальное слово
Опасно! Непосредственная опасность для
Опасно! Опасность для жизни
Объяснение
жизни или опасность тяжелых травм
из-за удара током
e
Названные в настоящем руководстве аппараты ecoCOMPACT разрешается устанавливать и эксплуатировать только в сочета­нии с принадлежностями, указанными в соответствующем руко­водстве по монтажу LAZ. Данный аппарат не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или не обладающими опытом и/ или знаниями, кроме случаев, когда за ними присматривает лицо, ответственное за их безопасность или дает указания по ис­пользованию аппарата. За детьми необходимо присматривать, чтобы удостовериться, что они не играют с аппаратом. Аппараты предназначены для использования в качестве теплоге­нераторов для замкнутых систем центрального водяного отопле­ния и для централизованного подогрева воды. Другое примене­ние, особенно коммерческое или промышленное, считается применением не по назначению. За ущерб от применения не по назначению изготовитель/поставщик не несет никакой ответс­твенности. Весь риск несет пользователь. К использованию по назначению относится также соблюдение руководства по эксплуатации и монтажу, а также всей другой действующей документации и соблюдение условий выполнения осмотров и технического обслуживания.
Внимание!
Любое неправильное использование запрещено.
3.3 Общие указания по технике безопасности
Предупреж­дение!
Опасность незначительных травм
a
Осторожно! Риск материального ущерба или
вреда окружающей среде
b
3.1.2 Структура предупреждающих указаний
Предупреждающие указания можно отличить по верхней и ниж­ней разделительной линии. Они имеют следующую структуру:
Сигнальное слово!
Вид и источник опасности!
a
3.2 Использование по назначению
Аппарат ecoCOMPACT от Vaillant сконструирован по последне­му слову техники и с учетом общепризнанных правил техники безопасности. Тем не менее, при его использовании может воз­никать опасность для здоровья и жизни пользователя или третьих лиц и опасность разрушения устройств и других материальных ценностей.
Пояснение вида и источника опасности.
Меры по предотвращению опасности.
>
Строго соблюдайте приведенные ниже указания по технике безопасности и предписания.
Расположение и настройка
Монтаж аппарата разрешается выполнять только специалистам. При этом следует соблюдать существующие предписания, пра­вила и директивы. Специалист также уполномочен проводить осмотры/техническое обслуживание и ремонт аппарата, а также изменения установленного расхода газа. Ниже приведены случаи использования аппарата только с закры­той камерой низкого давления и с полностью смонтированной и закрытой системой воздухопровода/дымохода:
при вводе в эксплуатацию
для контроля,
при длительной эксплуатации В других случаях – при неблагоприятных условиях эксплуатации – не исключается опасность для здоровья и жизни, а также мате­риальный ущерб. При эксплуатации с забором воздуха из помещения аппарат нельзя устанавливать в помещениях, из которых воздух отводится при помощи вентиляторов (напр., вентиляционные установки, вытяжные навесы, вытяжные сушилки для белья). Эти установки образуют в помещении пониженное давление, из-за которого отработанный газ всасывается горловиной через кольцевой зазор между выпускным газопроводом и шахтой в помещение системы.
8 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Указания по технике безопасности и предписания 3
Поведение в экстренном случае при запахе газа В случае сбоя может появиться запах газа, что является причиной опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха газа соблюдайте следующий порядок действий:
Не заходите в помещение с запахом газа.
>
По возможности широко откройте двери и окна и создайте
>
сквозняк. Не используйте открытое пламя (напр., зажигалки, спички).
>
Не курите.
>
Не используйте в доме электрические выключатели, штекеры,
>
звонки, телефоны или другие переговорные устройства! Закройте запорное устройство газового счётчика или главное
>
запорное устройство. Если возможно, закройте запорный газовый кран аппарата.
>
Предупредите остальных жильцов дома криком или стуком.
>
Покиньте здание.
>
Если Вы слышите, что происходит утечка газа, незамедли-
>
тельно покиньте здание и препятствуйте входу в него третьих лиц. Вызовите пожарную службу и полицию, находясь за преде-
>
лами здания. Сообщите в дежурную часть предприятия газоснабжения по
>
телефону, который находится за пределами дома!
Поведение в экстренном случае при запахе отработанного газа
В случае сбоя может произойти утечка отработанного газа, что приведёт к опасности отравления и взрыва. В случае появления запаха отработанного газа соблюдайте следующий порядок действий:
Широко откройте двери и окна и создайте сквозняк.
>
Выключите газовый настенный отопитель.
>
Важные указания в отношении устройств, работающих на пропане
Удаление воздуха из резервуара с сжиженным газом при пер­вом монтаже системы:
Перед монтажом аппарата убедитесь в том, что из газового
>
резервуара удален воздух. За удаление воздуха из резервуара ответственность обычно несет поставщик сжиженного газа. Недостаточное удаление воз­духа из резервуара может приводить к проблемам при зажига­нии.
В таком случае обратитесь сначала к ответственному за
>
заполнение резервуара.
Размещение наклеек:
Приклейте наклейку (качество пропана) в хорошо видимом
>
месте на резервуаре или на шкафу с баллонами, как можно
ближе к заправочному штуцеру.
Монтаж ниже уровня земли:
При монтаже в помещениях, расположенных ниже уровня
>
земли, соблюдайте местные предписания. Мы рекомендуем
применение внешнего электромагнитного клапана.
Монтаж
Воздух для горения, поступающий в аппарат, не должен содер­жать химических веществ, например, таких, как фтор, хлор или сера. Аэрозоли, растворители или чистящие средства, краски и клей могут содержать такие вещества, которые при эксплуата­ции аппарата в неблагоприятном случае могут привести к кор­розии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов. Воздух для горения не должен содержать частицы, поскольку иначе возможно загрязнение горелки.
Особенно следите за тем, чтобы строительная пыль, волокна
>
изоляционного материала или цветочная пыльца не попадали в воздух для горения.
На промышленных предприятиях, например, столярных и лакок­расочных мастерских, парикмахерских, химчистках и т.п., даже при не зависящем от воздуха в помещении режима работы рекомендуется всегда использовать отдельное помещение, благо­даря чему обеспечивается подача воздуха для горения, не содержащего химических веществ. Нет необходимости в соблюдении расстояния между аппаратом и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройма­териалов (минимальное расстояние от стены 5 мм), т.к. при номинальной тепловой мощности аппарата на его поверхности температура не превышает максимально допустимое значение 85 °C.
Соблюдайте рекомендуемые минимальные расстояния, при-
>
веденные в главе 4.5.
Установка
Перед установкой отопителя необходимо получить заключение предприятия газоснабжения и районного трубочиста.
Установка отопителя должна выполняться только аккредитован­ным специализированным предприятием. Оно также берет на себя ответственность за правильность мон­тажа и первого ввода в эксплуатацию.
Перед подключением аппарата тщательно промойте отопи-
>
тельную систему! Для этого удалите из трубопроводов остатки, например, грат, образующийся при сварке, окалину, пеньку, шпатлевку, ржавчину, грубую грязь и др. В противном случае эти материалы накапливаются в аппарате и могут при­водить к неисправностям. Обеспечивайте монтаж соединений и газопроводов без
>
механических натяжений, чтобы это не привело к появлению неплотности отопительной системы или соединительных пат­рубков! При затягивании и отвинчивании резьбовых соединений
>
используйте исключительно подходящие вилочные гаечные ключи (гаечные ключи с открытым зевом, а не трубные клещи или удлинители и т.д.). Неправильное использование и/или неподходящий инструмент могут привести к повреждениям (например, негерметичности)!
>
В замкнутых отопительных системах должен быть вмонтирован соответствующий типу и теплопроизводительности предохра­нительный клапан. Патрубок циркуляционной линии на накопителе в аппарате
>
должен быть закрыт, если линия не подключается (см. главу
5.6, "Подключение со стороны воды").
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 9
RU
3 Указания по технике безопасности и предписания
Проверяйте блок регулировки давления газа на герметич-
>
ность только давлением не более 110 мбар! Рабочее давле-
ние не должно превышать 60 мбар! Превышение давления
может привести к повреждению газовой арматуры.
Используйте для монтажа воздухопровода/газоотвода только
>
соответствующие комплектующие фирмы Vaillant.
Электроподключение разрешается выполнять только обученному специалисту. На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию, а также после осмотров,
>
техобслуживания и ремонта проверяйте газовый аппарат на
газонепроницаемость! В случае работы аппарата с пустым сифоном конденсационной воды существует опасность отравления выходящими продуктами сгорания.
Поэтому перед вводом в эксплуатацию непременно запол-
>
няйте сифон.
Обогащение греющей воды присадками может привести к пов­реждениям компонентов системы.
См. раздел 6.1.1 "Обработка отопительной воды".
>
При применении присадок следуйте руководствам их изгото-
>
вителей. За совместимость любых присадок с компонентами системы отопления, а также за их эффективность фирма Vaillant ответс­твенности не несет. Умягчите греющую воду при ее жесткости свыше 16,8° dH (нем. град. жесткости)! Фирма Vaillant не несет ответственность за ущерб, вызванный применением антифризов и антикоррозионных средств.
Проинформируйте пользователя о мерах защиты от замерза-
>
ния.
Только при природном газе:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если давление подключения находится вне диапазона от 17 до 25 мбар.
Только при сжиженного газа:
Не настраивайте и не запускайте аппарат в эксплуатацию, если давление подключения находится вне диапазона от 25 до 35 мбар.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения! Ни при каких обстоятельствах не вешайте модуль горелки на
>
гибкую гофрированную газовую трубу. При вводе в эксплуатацию, техническом обслуживании и
>
ремонте всегда проверяйте все газопроводные детали, в том
числе уплотнения для горелки на газоплотность. Мы рекомендуем электронный индикатор утечки газа. Газонепроницаемость смесительной трубы между газовым бло­ком и горелкой может гарантироваться только после проверки на заводе-изготовителе.
Не открывать смесительную трубу между блоком регули-
>
ровки газа и горелкой. На модуле горелки и водопроводящих конструктивных узлах существует опасность травм и ошпаривания.
Выполняйте работы на этих элементах только после их охлаж-
>
дения.
Устранение неисправностей
На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
Перед началом работ на аппарате выключите подачу элект-
>
ропитания и примите меры от повторного включения!
Закройте газовый кран и краны обслуживания.
>
Слейте воду из аппарата, если Вы хотите заменить его водо-
>
проводящие узлы.
Следите за тем, чтобы вода не капала на токоведущие узлы
>
(например, распределительную коробку и т.п.).
Используйте только новые уплотнения и кольца круглого сече-
>
ния.
После окончания работ проведите эксплуатационную про-
>
верку.
3.4 Нормы и правила
При выборе места установки, проектировании, монтаже, эксплу­атации, проведении инспекции, технического обслуживания и ремонта прибора следует соблюдать государственные и мест­ные нормы и правила, а также дополнительные распоряжения, предписания и т.п. соответствующих ведомств касательно газос­набжения, дымоотведения, водоснабжения, канализации, элект­роснабжения, пожарной безопасности и т.д. – в зависимости от типа прибора..
Осмотры и техническое обслуживание
Осмотры, техническое обслуживание и ремонт разрешается проводить только акредитованному специализированному пред­приятию. Невыполнение осмотров/технического обслуживания может привести к травмам и материальному ущербу. На зажимах питания в распределительной коробке аппарата имеется электрическое напряжение даже при выключенном глав­ном выключателе.
10 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
4 Монтаж
4.1 Объем поставки и принадлежности
Для простого монтажа приборы ecoCOMPACT поставляются в одной упаковочной единице с монтированной обшивкой. Про­верьте комплектность объема поставки, используя приведенную ниже таблицу.
Число Обозначение
1 Прибор с монтированной обшивкой на палете
4 Руководство по эксплуатации, краткое руководство по
1 Прилагаемый пакет (шарниры, фиксаторы, колпачки для
1 Прилагаемый пакет к подающей линии отопления
Табл. 4.1 Объем поставки
Следующие принадлежности необходимы для монтажа при­бора:
Принадлежности для подачи воздуха/отвода отработанных газов; дополнительную информацию для планирования и установки см. в руководстве по монтажу
Регулирующий прибор
Воронка для слива конденсационной воды*
Сервисные краны* (подающая и отводящая линии отопления)
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством*
Предохранительный клапан, со стороны отопления*
Группа безопасности, горячая вода*
эксплуатации, руководство по установке и техобслужи­ванию, руководство по монтажу воздухопровода/газоот­вода, а также наклейка на измерительное отверстие
запора циркуляционного патрубка, заглушка с функцией уплотнения для подающей линии отопления, уплотнения для патрубков отопления, газа и воды, большие и маленькие уплотнения типа С, кольца круглого сечения для гидравлических патрубков, а также болты)
(заглушка с функцией уплотнения, изображение рисун­ков)
4.2 Транспортировка аппарата без упаковки
Для эргономичной и безопасной транспортировки прибора на передние установочные ножки монтированы две транспортиро­вочные ручки. Используйте транспортировочные ручки следую­щим образом:
>
Удалите самую нижнюю крышку обшивки, чтобы не повредить
ее при транспортировке (см. рис. 4.1).
Рис. 4.1 Удаление обшивки
>
Возьмите прибор снизу и поверните транспортировочные
ручки вперед (см. рис. 4.2). Обратите внимание на то, чтобы
установочные ножки были привинчены до упора.
* Эти конструктивные узлы собраны вместе в принадлежностях для подклю-
чения, которые можно использовать для предварительного монтажа.
Рис. 4.2 Транспортировочные ручки
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 11
RU
4 Монтаж
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Транспортируйте аппарат всегда так, как пока­зано на рис. 4.3.
Рис. 4.5 Неправильная транспортировка, прибор повреждается
Рис. 4.3 Правильная транспортировка
Осторожно!
Опасность повреждения из-за ненадлежащей
b
транспортировки!
>
Ни в коем случае не транспортируйте аппарат так, как показано на рис. 4.4 и 4.5.
a
Опасно!
Опасность получения травм из-за падения аппа­рата!
По причине старения материала ручки для последу­ющей транспортировки больше не пригодны.
>
Ни в коем случае не используйте транспортиро­вочные ручки повторно!
Рис. 4.6 Удаление транспортировочных ручек
После того, как Вы поставили прибор, отрежьте и выбросьте
>
транспортировочные ручки.
Затем снова закрепите крышку обшивки
>
Рис. 4.4 Неправильная транспортировка, прибор повреждается
12 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
на приборе.
4.3 Место установки
Устанавливайте прибор в морозозащищенном помещении. Прибор можно эксплуатировать при окружающей температуре прибл. от 4 °C прибл. до 50 °C. При выборе места установки необходимо учитывать вес котла, включая водяной объем, согласно таблице 12.1 „Технические данные” (см. главу 12). Для звукоизоляции при необходимости Вы можете использовать пробковую плиту, подставку под отопительный котел (звукоизоля­ционную) или пр.; фундамент котла не обязателен.
Предписания к месту установки
Для выбора места установки, а также мер по устройствам венти­ляции и обезвоздушивания помещения установки необходимо получить согласие полномочных органов стройнадзора. Дутьевой воздух, подающийся в прибор, должен быть технически очищен от химических веществ, содержащих, напр., фтор, хлор или серу. Аэрозоли, краски, растворители, чистящие вещества и клей содержат такие вещества, которые при эксплуатации при­бора в неблагоприятном случае могут привести к коррозии, в том числе и в системе выпуска отработанных газов.
Монтаж 4
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 13
RU
4 Монтаж
4.4 Размеры
8
730
1)
570
196
min. 300
1350
600
126
8
Рис. 4.7 Размеры в мм VSC INT 196/2-C 150,
VSC INT 246/2-C 170, VSC INT 306/2-C 200
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды 2 Циркуляционный патрубок G3/4 3 Подсоединение газа G3/4 4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4 8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4
3 2
1255
1
520
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
210 70
30
5 6 7
1305
2)
10-30
14 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
1)
730
570
8
196
min. 300
1672
600
126
8
Рис. 4.8 Размеры в мм VSC INT 246/2-C 210
Пояснение:
1 Выпуск сливного трубопровода конденсационной воды 2 Циркуляционный патрубок G3/4 3 Подсоединение газа G3/4 4 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 5 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 6 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 7 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4 8 Патрубок подвода воздуха / отвода отработанных газов
4 3
2
1577
1
842
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
2) Ножки регулируются по высоте на 20 мм
140 140
70
210 70
30
5 6 7
1627
2)
10-30
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 15
RU
4 Монтаж
4.5 Необходимые минимальные расстояния для установки
1
160
600
4.6 Удаление дверцы и замена дверного упора
При необходимости Вы можете извлечь дверцу.
1)
b a r
1.
2.
Рис. 4.9 Расстояния при установке (размеры в мм)
1) Необходимое минимальное расстояние в сочетании с принадлежностями
консоли подсоединения к стене
Нет необходимости в соблюдении расстояния между прибором и строительными конструкциями из воспламеняющихся стройма­териалов либо с воспламеняющимися частями, т.к. при номи­нальной тепловой мощности прибора возникающая температура не превышает допустимую в 85 °C (минимальное расстояние от стены 5 мм). Необходимые минимальные расстояния при установке см. на рис. 4.9. Тем не менее, обратите внимание, что рядом с прибором должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы можно было безопасно разместить сливные шланги над сливной воронкой (1). Слив должен находится на виду. Над прибором должно быть как минимум 300 мм свободного пространства. В зависимости от дверного упора необходимо соблюдать мини­мальное расстояние от стены в 5 мм, чтобы обеспечить безуп­речное открывание дверцы обшивки.
Рис. 4.10 Удаление дверцы
Сначала стяните вперед верхнюю часть обшивки.
>
Сдвиньте открытую дверцу с открытым шарниром наверх.
>
Извлеките дверь вниз из шарнира.
>
16 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Монтаж 4
Установка 5
При необходимости Вы можете поменять дверной упор.
b a
r
3.
90˚
2.
1.
Рис. 4.11 Замена дверного упора
Осторожно вытяните шарнир, соответственно изображению,
>
и поверните его на 90°. Извлеките шарнир и снова установите его соответственно на
>
другую боковую стенку. Точно так же поступите с направляющей на другой боковой
>
стенке. Переделайте магниты в двери.
>
5 Установка
Опасно!
Опасность материального ущерба и/или травм
a
5.1 Общие указания отопительной установкe
b
От продувочной линии предохранительного клапан со сто-
роны строения необходимо провести сливную трубу с прием­ной воронкой и сифоном для надлежащего слива в помеще­нии установки. Должна иметься возможность наблюдения за сливом! Вмонтированный в котел датчик давления служит в качестве
предохранителя при недостатке воды. Температура отключения котла, обусловленная случаем сбоя
составляет прибл. 90 °C. Если в отопительной установке используются пластиковые трубы, то со стороны строения необходимо монтировать надлежащий термостат на подаю­щей линии отопления. Это требуется для предохранения ото­пительной системы от повреждений, обусловленных темпера­турой. Термостат может иметь электропроводку в гнезде накладного термостата (синий, 2-полюсный штекер) системы ProE. При использовании не диффузионно-прочных пластиковых
труб в отопительной установке необходимо подключить вто­ричный теплообменник, чтобы предотвратить коррозию в ото­пительном котле. Прибор оснащен отопительным расширительным баком.
Перед монтажом прибора проверьте, достаточно ли этого объема. Если нет, то следует установить дополнительный рас­ширительный бак со стороны установки.
людей из-за неправильной установки!
Ненадлежащим образом выполненный монтаж может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
Установку разрешается выполнять только аккреди-
>
тованному специализированному предприятию. Оно также берет на себя ответственность за пра­вильность монтажа и первого ввода в эксплуата­цию.
Осторожно!
Сбой из-за загрязнения!
Остатки материала после установки, такие как остатки сварки, окалина, пенька, замазка, ржавчина, крупная грязь и пр. могут откладываться в трубопро­водах, в аппарате и приводить к сбоям.
Перед подключением аппарата тщательно про-
>
мойте отопительную систему!
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 17
RU
5 Установка
5.2 Подготовка Установка
Для предварительного монтажа всех подключений со стороны установки можно использовать соединительные консоли Vaillant, на которых объединены следующие конструктивные узлы:
Сервисные краны (подающая и отводящая линии отопления)
Газовый шаровой кран с противопожарным устройством
Предохранительный клапан, со стороны отопления
Группа безопасности, горячая вода
Кран заполнения и опорожнения котла
(установку соединительной консоли см. в разделе 5.3)
5.3 Подключение прибора с соединительной консолью
Для подготовки установки прибора со стороны установки можно использовать соединительные консоли из принадлежностей Vaillant. Для установки действуйте согласно руководству по монтажу при­надлежностей.
5.4 Подключение газа
Опасно!
Опасность для жизни из-за ненадлежащего под-
a
a
Рассчитайте подводящую линии газа согласно местным предпи­саниям, см. Kapitel 3.
ключения газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа может отрицательно сказаться на эксплуатаци­онной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу.
>
Подключение газа разрешается выполнять только специалисту с допуском. При этом следует соб­людать законодательные положения и требования местного предприятия по снабжению газом.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Газопровод, подключенный с натяжением, может привести к утечке газа, отравлению и взрыву.
Следите за тем, чтобы монтаж трубопроводов
>
проходил без натяжения!
3
2
1
Рис. 5.1 Положение подключений
Пояснение:
1 Циркуляционный патрубок G3/4 2 Подсоединение газа G3/4 3 Патрубок холодной воды (ХВ) G3/4 4 Патрубок горячей воды (ГВ) G3/4 5 Патрубок подающей линии отопления (ПЛО) G3/4 6 Патрубок отводящей линии отопления (ОЛО) G3/4
Установите газовый шаровой кран с противопожарным уст-
>
ройством в подводящей линии газа перед прибором. Он дол­жен быть установлен в легко доступном месте. Привинтите газопровод посредством плоского уплотнения к
>
газовому соединительному патрубку (2). Чтобы не повредить газовую трубу, при затягивании резьбового соединения на поверхностях для ключа газовой трубы ее необходимо при­держивать гаечным ключом. Для подключения газового тру­бопровода установите ниппель с плоским уплотнением.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
a
Превышение рабочего и контрольного давления может привести к повреждениям газовой арматуры, утечке газа, отравлению и взрыву.
>
Проверяйте газовый клапан на герметичность только с давлением не более 110 мбар!
>
Рабочее давление аппарата не должно превы­шать 60 мбар!
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа или дефект может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или ремонта проверяйте аппарат на газонепроницае­мость с использованием аэрозоли для поиска утечки.
4 5 6
18 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
5.5 Подключение отопления
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе-
b
Подсоедините подающую линию отопления к патрубку пода-
>
ющей линии отопления (5), см. рис. 5.1. Подсоедините отводящую линию отопления к патрубку отводя-
>
щей линии отопления (6), см. рис. 5.1. Между отопительной установкой и котлом вмонтируйте необ-
>
ходимые запорные устройства и установите соответствующие предохранительные устройства.
5.6 Подсоединение аппарата со стороны воды
b
>
Подсоедините патрубок горячей воды (ГВ) (4), см. рис. 5.1.
>
Подсоедините патрубок холодной воды (ХВ) (3) с соответству­ющими предохранительными устройствами, см. рис. 5.1.
Подсоединение циркуляционного трубопровода
При необходимости к патрубку (1) можно подсоединить цирку­ляционный трубопровод, см. рис. 5.1.
мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный тру­бопровод может привести к негерметичности отопи­тельной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Осторожно!
Опасность повреждений из-за неконтролируе­мой утечки воды!
Монтируемый с натяжением соединительный тру­бопровод может привести к негерметичности отопи­тельной системы.
Следите за тем, чтобы монтаж соединительных
>
трубопроводов проходил без натяжения!
Опасно!
Опасность для здоровья из-за образования легио-
a
Рис. 5.2 Циркуляционный патрубок на накопителе
Пояснение:
1 Резьбовое соединение циркуляционной трубы 2 Колпачок 3 Уплотнение
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
Откройте прибор (ср. Рис.5.8 и указания в разделе 5.9)
>
Отвинтите резьбовое соединение (1) циркуляционной трубы
>
от соединительной детали и закройте патрубок прилагаю­щимся уплотнением (3) и колпачком (2).
нелл!
При присоединении циркуляционной линии воз­можно образования легионелл, если ее соединение с водонагревателем в аппарате не закрыто.
Закройте соединение циркуляционной линии с
>
водонагревателем, как описано ниже.
1
2
3
5.6.1 Сборка или разборка расширительного бака горячей воды (как принадлежность)
При величине мощности с расширительным баком на 12 литров для отопления опционально возможно монтировать расширитель­ный бак горячей воды на 4 литра.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 19
RU
5 Установка
1
4
Рис. 5.3 Сборка/разборка расширительного бака горячей воды
Пояснение:
1 Болт 2 Гайка 3 Зажим 4 Тройник
Если, исходя из условий места, расширительный бак горячей воды на 4 литра должен собираться/разбираться спереди, то расширительный бак отопления сначала необходимо извлечь.
>
Закройте сервисные краны в контуре горячей воды, при необ­ходимости в отопительном контуре тоже.
>
Если необходимо разобрать расширительный бак отопления, опорожните прибор со стороны отопления.
>
Затем отсоедините гибкий шланг от тройника (4) на расшири­тельном баке.
>
Ослабьте болт крепления на боковой обшивке.
Закройте тройник заглушкой и используйте его в
качестве ручки при извлечении расширительного
i
бака.
Извлеките расширительный бак из прибора по диагонали
>
вперед. Спустите в приборе столько воды со стороны питьевой, чтобы
>
1
2
3
сверху накопителя больше не было столбика воды. Ослабьте оба винта (1).
>
Ослабьте гайку (2) на анкерной штанге.
>
Снимите подставку (3) с расширительного бака.
>
Положите защиту кромок в подставку расширительного бака
>
горячей воды. Установите расширительный бак горячей воды в свободное
>
пространство между задней стенкой прибора и расширитель­ным баком отопления. Разместить расширительный бак горя­чей воды таким образом, чтобы его можно было без сопро­тивления вставить в обшивку из ППС. При необходимости поставьте расширительный бак отопле-
>
ния в обшивку из ППС. При необходимости монтируйте гибкий шланг на тройнике
>
(4) расширительного бака. Монтируйте подставку (3) для расширительного бака.
>
Монтируйте два болта (1) и гайку (2) для анкерной штанги.
>
Снова откройте сервисные краны и проверьте герметичность
>
трубных соединений. Обезвоздушьте прибор со стороны питьевой воды и при
>
необх. со стороны отопления.
5.7 Монтаж воздуховода/газоотвода
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
Аппараты Vaillant сертифицированы совместно с оригинальными системами воздуховода/газоотвода. Использование не оригинальных вспомогательных комплектующих Vaillant может привести к физичес­кому, материальному ущербу и неполадкам.
Используйте только оригинальные воздуховоды/
>
дымоходы производства Vaillant. Соблюдайте указания по воздуховодам/газоотво-
>
дам соответствующего руководства по монтажу.
20 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
Возникающая при сгорании конденсационная вода проводится из сливного трубопровода конденсационной воды через сливную воронку к патрубку отработанной воды.
Сливной трубопровод конденсационной воды дол-
жен быть проложен с уклоном в сторону трубопро-
i
вода отработанной воды.
1
Рис. 5.4 Воздухопровод/газоотвод с принадлежностями Vaillant (при-
меры)
Следующие системы воздухопровода/газоотвода предлагаются в виде принадлежностей и могут быть скомбинированы с прибо­ром:
Концентрическая система, пластик, Ø 60/100 мм
Концентрическая система, пластик, Ø 80/125 мм
Стандартно все приборы ecoCOMPACT оснащены патрубками подвода воздуха/отвода отработанных газов с Ø 60/100 мм. Этот патрубок при необходимости может быть заменен патрубком подвода воздуха/отвода отработанных газов с Ø 80/125 мм. Выбор наиболее подходящей системы зависит от конкретного случая монтажа и применения (см. также руководство по мон­тажу № 0020042463 воздухопровода/газоотвода).
>
Установите воздухопровод/газоотвод на основании руководс­тва по монтажу, входящего в объем поставки прибора.
5.8 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Опасно!
Опасность отравления выходящими отработан-
a
ными газами!
В результате герметичного соединения сливного тру­бопровода конденсационной воды и трубопровода отработанной воды возможно опорожнение сифона и возможна утечка газов.
Поэтому соединение сливного трубопровода кон-
>
денсационной воды и трубопровода отработан­ной воды должно быть выполнено свободно.
2
Рис. 5.5 Монтаж сливного трубопровода конденсационной воды
Пояснение:
1 Сливной трубопровод конденсационной воды 2 Сливная воронка
Установите сливную воронку сзади или рядом с прибором.
>
Обратите внимание, что сливную воронку должно быть видно. Направьте сливной трубопровод конденсационной воды (1) в
>
сливную воронку (2). При необходимости сливной трубопро­вод конденсационной воды можно укоротить в соответствии с
конструктивными особенностями. Если при установке сливной трубопровод конденсационной воды необходимо удлинить, используйте только сливные трубоп­роводы, допущенные согласно DIN 1986-4.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 21
RU
5 Установка
5.9 Электрическое подключение аппарата
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
e
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить от неправомерного повторного включения!
Опасно!
Опасность для жизни из-за удара током на ком­понентах аппарата, находящихся под напряже­нием!
Ненадлежащим образом выполненное подключение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и привести к травмам людей и материальному ущербу. Особенно мы ука­зываем на предписание VDE 0100 (немецкого союза электротехников) и предписания соответству­ющего предприятия энергоснабжения.
Электроустановку должен выполнять специалист с
>
допуском, который несет ответственность за соб­людение существующих стандартов и выполнение директив.
Особенно мы указываем на предписание VDE 0100 (немецкого союза электротехников) и предписания соответствующего пред­приятия энергоснабжения. Прибор оснащен соединительными штекерами системы ProE для упрощенной электропроводки и имеет готовую подсоединенную проводку. Сетевой кабель и все другие соединительные кабели (напр., от регулятора комнатной температуры) можно присоединить к соот­ветственно предусмотренным для этого штекерам системы ProE.
22 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Установка 5
1
6
5
4
3
Рис. 5.6 Демонтаж обшивки прибора
Кабели сетевого и низкого напряжения (напр., питающий провод датчика) должны быть проложены отдельно. При соединительной электропроводке соблюдайте следующий порядок действий, см. рис. 5.6:
Снимите передние части обшивки (3) и (6) дверцу (4).
>
Отвинтите заслонку (1).
>
Откиньте распределительную коробку (5) вперед.
>
Отщелкните заднюю часть крышки распределительной
>
коробки (2) и откиньте ее вперед. Подведите провода, напр., сетевой кабель, соединительные
>
кабели к регулирующим приборам или внешним насосам, через кабельный ввод в задней стенке аппарата (27 рис. 2.1) и потом через аппарат в распределительную коробку. Закрепите провода посредством приспособлений для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7). Зачистите изоляцию на концах жил и проведите подключения
>
согласно разделам 5.9.1 - 5.9.2. После этого закройте заднюю крышку распределительной
>
коробки и прижмите ее, чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком. Высоко откиньте распределительную коробку.
>
Установите переднюю часть обшивки.
>
2
r a b
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 23
RU
5 Установка
5.9.1 Подключение сетевого кабеля
Осторожно!
Опасность повреждения электроники!
b
Номинальное напряжение сети должно составлять 230 В; при номинальном напряжении более 253 В и менее 190 V воз­можны эксплуатационные неисправности. Сетевой кабель должен быть подключен через жесткий ввод и разъединительное устройство с раствором контактов не менее 3 мм (например, предохранители, силовые выключатели).
Из-за питания от сети на неправильных штекерных клеммах системы ProE может быть повреждена элек­троника.
>
Присоединяйте сетевой кабель только к предна­значенным для него зажимам!
1
5.9.2 Подключение регулирующих приборов и
принадлежностей
Опасно!
Опасность для жизни в связи с поражением
e
Необходимые соединения с электроникой отопительного при­бора (напр., внешними регуляторами, внешними датчиками и др.) предпринимайте следующим образом:
током на токоведущих зажимах!
На клеммах L и N бирюзового штекера даже при выключенном главном выключателе есть напряжение.
До начала работ на распределительной коробке
>
выключить подачу электропитания и предохранить от неправомерного повторного включения!
RT 24V
987
230V
3
543NL
RT 230V
+-
Bus
987
RT 24V
Рис. 5.7 Подключение сетевого кабеля
Проложите сетевой кабель к уровню подключений в распре-
>
делительной коробке, как показано на рис. 5.6.
>
Закрепите провода посредством приспособление для раз­грузки провода от натяжения (1).
>
Подключите сетевой кабель к предусмотренным для этого клеммам
24 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
, N и L системы ProE (2).
230V
RT 230V
2
543NL
Рис. 5.8 Подключение погодозависимого регулятора
Проложите необходимые провода к уровню подключений в
>
распределительной коробке, как показано на рис. 5.8.
Закрепите провода посредством приспособления для умень-
>
шения растяжения (1, рис. 5.7)
Подключите соединительный кабель согласно рис. 5.8 к соот-
>
ветствующему штекеру ProE либо гнездам электроники (3).
>
При подключении погодозависимого регулятора температуры
или регулятора комнатной температуры (постоянное регули-
рование - соединительные клеммы 7, 8, 9 или на подключе-
нии шины) необходимо установить перемычку между клем-
мами 3 и 4.
Если не применяется комнатный/часовой термо-
стат, установить перемычку между клеммами 3 и
i
5.10 Указания к подключению внешних
В случае присоединения принадлежности необходимо снять имеющуюся перемычку на соответствующем штекере. Особенно обратите внимание, что при подключении накладного термостата для напольного отопления перемычка удалена. Устройство отсечки подачи газа при срыве поступления воды, внешние регулирующие устройства и подобными компоненты должны подключаться через контакты с нулевым потенциалом. Также есть возможность переналадки на „непрерывный насос“ в “d.18”. Для этого настройте время выбега в “d.1” на „-“. Равным образом существует возможность настройки на „снова работающий насос“ для погодозависимого регулятора (напр., calorMATIC 430). Для этого установить время выбега насоса в d.1 на 15 - 20 минут. Для регулирования ecoCOMPACT фирма Vaillant предлагает различные исполнения регуляторов для подключения к распреде­лительной панели (соединительные клеммы 7, 8, 9 или к подклю­чению шины) или для вставления в контрольную панель. Новые регулирующие приборы (функция электронной шины) можно применять в поле для установки регулятора в распредели­тельной коробке или монтировать снаружи. Подключение осу­ществляется посредством клемм шинного соединения. Монтаж следует выполнять согласно соответствующей инструк­ции по эксплуатации.
4, если ее нет.
принадлежностей и регулирующих приборов
Установка 5
5.11 Указание к другим компонентам установки и к необходимым для подключения принадлежностям
Vaillant предлагает другие компоненты установки и необходимые для подключения принадлежности. Их см., пожалуйста, в списке действительного прейскуранта.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 25
RU
5 Установка
5.12 Соединительная электропроводка с системой ProE
X2
X20
X14
Запал
X13
N
белый
L
X18
X11
X1
Сетев. напряжение Низк. напряжение
X41
X22
коричневый
15
оранжевый
4
черный
10
фиолетовый
5
черный
1
черный
9
красный
11
зеленый
12
черный
16
розовый
7
коричневый
10
синий
8
черный
2
зеленый
13
красный
3
красный
17
черный
3
серый
4
синий
16
синий
9
красный
18
красный
5
синий
8
14
13 14
черный
7
черный
Штепсель низкого напряжения
N L
серый
N L
зелен.
5 4 3
фиолет. бирюз. белыйкрас. синий
N L
9 8 7
+
-
2
1
FB
6
AF
RF
DCF
0
1
0
Краевой штепсель
черный
черный черный
белый
Нагнетательный насос
Насос отопительного контура
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 3-4 (контакт)
Сетевой вход
Опц. внешн. регулятор/комнатный термостат 7-8-9 (постоянный или цифровой)
Опц. подключение шины
Опц. накладной термостат
Дистанц. управление циркуляционным насосм Наружный датчик Датчик подающ. лин. (опц.) Подключение DCF Масса Масса
ШИМ-сигнал насоса отопительного контура
ШИМ-сигнал нагнетательного насоса
Штепсель для принадл. регул. VRC 4xx либо однокр. запуск ЦН
белый
черный
1
2
P
4
бесцветный
черный
красный красный
Сенсор давления воды
A B C D
+ 24 V
1
Сигнал Холла
2 3
ШИМ-сигнал
4
Масса
5
Плавкий предохранитель
Масса прибора
Запальный электрод
Датчик накопителя
SWT-датчик на выходе Масса датчика
M
Датчик завихрения
Вентилятор
+
Газовый клапан
Масса датчика
Масса датчика
Датчик подающей линии
Датчик отводящей линии
24 В 230 В~
VUV
Рис. 5.9 Соединительная электропроводка с системой ProE
26 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
Ввод в эксплуатацию отопителя 6
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
Первый ввод устройства в эксплуатацию и инструктаж эксплуати­рующей стороны должны быть проведены квалифицированным специалистом. Дальнейший ввод в эксплуатацию/управление осуществляйте, пожалуйста, как написано в руководстве по эксплуатации в раз­деле 4.3, Ввод в эксплуатацию.
Опасно!
Опасность для жизни из-за утечки газа!
a
6.1 Заполнение системы
6.1.1 Подготовка отопительной воды
b
Ненадлежащим образом выполненное подключение газа или дефект может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности аппарата и при­вести к травмам людей и материальному ущербу.
До ввода в эксплуатацию, а также после каждой
>
проверки, технического обслуживания или ремонта проверяйте аппарат на газонепроницае­мость с использованием аэрозоли для поиска утечки.
Осторожно!
Опасность повреждений в результате обогаще­ния греющей воды неподходящими антифри­зами или антикоррозионными средствами!
Антифризы и антикоррозионные средства могут при­вести к изменениям уплотнений, шумам в режиме отопления и другим повреждениям.
>
Не используйте неподходящих антифризов и анти­коррозионных средств.
Общая тепло­производитель­ность
кВт SDgrЖ моль/м
< 50 < 6 > 50 до 200 4 2 3 1,5 0,04 0,02 > 200 до 600 3 1,5 0,04 0,02 0,04 0,02 > 600 0,04 0,02 0,04 0,02 0,04 0,02
1) в установках с использованием циркуляционной воды и в системах с электрическими нагревательными элементами
2) от особого объема установки (литров номинального объема/тепловая мощность; в установках с несколькими котлами необходимо использовать минимальную тепловую мощность одного котла) Эти данные действуют только в том случае, если объем воды, использую­щейся для заполнения и доливки, не превышает 3-кратного объема уста­новки. Если объем превышает 3-кратный объем установки, воду нужно обработать так же, как при превышении граничных значений, указанных в табл. 6.2 (смягчение, удаление солей, стабилизация жесткости или удаление шлама).
Табл. 6.1 Ориентировочные значения для воды в системе отопления:
6.1.2 Заполнение и продувка аппарата со стороны
Для бесперебойной работы отопительной установки требуется давление воды/давление наполнения от 100 до 200 кПа. Если установка распространяется на несколько этажей, то на мано­метре могут потребоваться большие значения уровня воды в уста­новке.
i
Общая жесткость при минимальной нагревательной
20 л/кВт
1)
Жесткость воды
отопления
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу “P.0 Обезвоздушивание”. Соблюдайте порядок дейс- твия, как описано в разделе 9.4.
поверхности котла
> 20 л/кВт < 50 л/кВт
3
SDgrЖ моль/м3SDgrЖ моль/м
1)
< 3
4 2 0,04 0,02
2)
> 50 л/кВт
3
Если указанные в следующей таблице предельные значения
>
не соблюдаются, необходимо провести обработку воды в системе отопления.
Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03 27
RU
6 Ввод в эксплуатацию отопителя
1
2
3
4
Медленно откройте наполнительный кран и разборный кла-
>
пан и доливайте воду до тех пор, пока из воздуховыпускных ниппелей/кранов заполнения и опорожнения не пойдет вода. Заполняйте установку, пока ее давление не будет составлять
>
100 – 200 кПа. Закройте все воздуховыпускные ниппели/краны заполнения и
>
опорожнения. Закройте водоразборный клапан.
>
Обезвоздушьте все радиаторы.
>
Еще раз считайте значение давления на дисплее. Если давле-
>
ние установки упало, заполните ее еще раз и повторно обез­воздушьте.
При нажатии на кнопку „-“ на дисплее в течении
пяти секунд отображается давление.
i
акройте наполнительное устройство и снимите шланг.
>
Проверьте все подсоединения и всю установку на герметич-
>
ность.
Рис. 6.1 Устройство заполнения и опорожнения котла
Пояснение:
1 Воздуховыпускной ниппель со стороны отопления 2 Колпачок быстродействующего воздухоотводчика 3 Воздуховыпускной ниппель со стороны бытовой воды 4 Кран заполнения и опорожнения
Перед собственно заполнением тщательно промойте отопи-
>
тельную установку. Ослабьте крышку быстродействующего воздухоотводчика (2)
>
на насосе на один-два оборота (прибор автоматически обез­воздушивается в режиме непрерывной эксплуатации посредс­твом быстродействующего обезвоздушивателя).
>
Откройте все термостатные вентили устройства.
>
Соедините посредством шланга внешний кран заполнения и опорожнения установки (или поставить со стороны строения, или содержится в соединительной консоли Vaillant) с разбор­ным клапаном холодной воды.
Если не должно быть никакого внешнего крана
заполнения и опорожнения, то можно также
i
Откройте воздуховыпускной ниппель (1).
>
В зависимости от консоли откройте воздуховыпускные нип-
>
пели либо краны заполнения и опорожнения в подающей или отводящей линиях отопления.
использовать кран заполнения и опорожнения (4) в приборе.
6.1.3 Заполнение и продувка аппарата со стороны
горячей воды
Для обезвоздушивания дополнительно можно
использовать диагностическую программу P.0
i
i
Откройте запорный клапан холодной воды со стороны строе-
>
ния. Заполните интегрированный накопитель и контур горячей
>
воды, открывая все разборные точки горячей воды до тех пор, пока не пойдет вода.
Как только во всех точках разбора горячей воды начинает выхо­дить вода, контур горячей воды заполнен и обезвоздушен.
Обезвоздушьте прибор со стороны горячей воды посредс-
>
твом воздуховыпускных ниппелей (3) на трубе между насосом и вторичным теплообменником, см. рис. 6.1.
Обезвоздушивание. Соблюдайте при этом поря­док действия, как описано в главе 9.4. Чтобы достичь оптимального обезвоздушивания, во время программы обезвоздушивания следует пери­одически брать в небольших количествах бытовую воду из разборной точки, находящейся рядом.
При жесткости воды от 16,8°dH (немецкий градус
жесткости) умягчить питьевую воду, чтобы избежать дополнительных работ по техобслуживанию!
Воздуховыпускные ниппели /краны заполнения и
опорожнения интегрированы в соединительную
i
28 Руководство по установке и техобслуживанию ecoCOMPACT 0020040937_03
принадлежность. Если эта принадлежность не используется, то необходимо создать возможность обезвозвоздушивания со стороны строения.
Loading...
+ 98 hidden pages