7 Recycling and disposal.........................................8
7.1 Disposing of the packaging ................................... 8
8 Customer service ...................................................8
9 Technical data - General......................................8
1Installation instructions 0020230764_00
Safety1aa
1 Safety
1.1 Action-related warnings
Classification of action-related warnings
The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible danger using
the following warning signs and signal words:
Warning symbols and signal words
Danger!
a
Imminent danger to life or risk of severe
personal injury
Danger!
e
Risk of death from electric shock
Warning.
a
Risk of minor personal injury
Caution.
b
Risk of material or environmental damage
1.2 Intended use
There is a risk of injury or death to the user or others, or of damage to the product and other property
in the event of improper use or use for which it is
not intended.
The safety assembly is used as a safety device with
closed domestic hot water cylinders with a nominal
capacity of up to 1000 l.
It contains all of the fittings that are required to
equip closed domestic hot water cylinders up to
1000 l in accordance with DIN 1988.
The enclosed isolation valves must not be used to
restrict the flow rate, because this is not intended
use.
Intended use includes the following:
- observance of accompanying operating, installa-
tion and servicing instructions for the product
and any other system components
- installing and fitting the product in accordance
with the product and system approval
- compliance with all inspection and maintenance
conditions listed in the instructions.
Any other use that is not specified in these instructions, or use beyond that specified in this document
shall be considered improper use. Any direct commercial or industrial use is also deemed to be
improper.
Caution.
Improper use of any kind is prohibited.
2 Installation instructions 0020230764_00
Notes on the documentationen2aa
1.3 General safety information
1.3.1 Risk caused by inadequate
qualifications
Applicability: Not for Russia
The following work must only be carried out by competent persons who are sufficiently qualified to do
so:
Applicability: Russia
The following work must only be carried out by
Vaillant-certified competent persons who are sufficiently qualified to do so:
- Set-up
- Dismantling
- Installation
- Start-up
- Inspection and maintenance
- Repair
- Decommissioning
> Observe all instructions that are included with the
product.
> Proceed in accordance with the current technol-
ogy.
> Observe all applicable directives, standards, laws
and other regulations.
1.3.2 Risk of being burned or scalded by
hot components
> Only carry out work on these components once
they have cooled down.
1.3.3 Risk of material damage caused by
frost
> Do not install the product in rooms prone to frost.
1.3.4 Risk of material damage caused by
using an unsuitable tool
> Use the correct tool to tighten or loosen screw
connections.
1.3.5 Regulations (directives, laws,
standards)
> Observe the national regulations, standards,
guidelines and laws.
2 Notes on the documentation
2.1 Observing other applicable
documents
> You must observe all the operating and installa-
tion instructions included with the system components.
2.2 Storing documents
> Pass these instructions and all other applicable
documents on to the system operator.
2.3 Validity of the instructions
These instructions apply only to:
- Safety group: 305827
3Installation instructions 0020230764_00
Product description
3
3 Product description
3.1 Design of the product
1
11
10
9
8
7
1 Venting cap
2 Discharge line
3 Hopper
4 Hopper drain
5 Flow direction
6 Stopvalve
7 Isolation valve with handwheel
8 Testplug
9 Pressure gauge connectors
10 Return flow prevention
11 Expansion relief valve
5
6
The isolation valves (6) and (7) interrupt the cold
water supply to the domestic hot water cylinder.
2
3
4
3.2 CE label
The CE label shows that the products comply with
the basic requirements of the applicable directives
as stated on the identification plate.
The declaration of conformity can be viewed at the
manufacturer's site.
3.3 Checking the scope of delivery
> Check that the scope of delivery is complete and
intact.
NumberDescription
1Safety group
1Hopper
2Screwed connections with seals
4 Installation
4.1 Selecting the installation location
Install the safety assembly above the domestic hot
water cylinder so that the domestic hot water cylinder does not have to be drained when maintenance
work is carried out on the safety assembly.
4
Installation instructions 0020230764_00
Installationen4
Caution.
b
Adverse effect on how the safety
assembly functions.
> Do not install any shut-offs, constricted
sections or line strainers between the
safety assembly and the domestic hot
water cylinder.
> Install the safety assembly upstream of the
domestic hot water cylinder in the cold water supply pipe.
> Install the safety assembly so that it is easily
accessible in order to facilitate purging.
> Install the safety assembly as a corner or straight
shape in horizontal or vertical pipes (flow upwards
from below).
4.2 Installing the safety assembly
> Remove the residues from the cold water supply
line by rinsing or blowing through before connecting the safety assembly. Small particles of dirt
may prevent the valve from working correctly
and/or lead to permanent loss of water.
> During the installation, ensure that the arrow (5)
on the safety assembly is pointing in the flow
direction.
> Install the hopper (3) on the expansion relief
valve's (11) discharge pipe (2).
> Install a 1" drain pipework on the hopper drain
(4).
Danger!
a
Risk of scalding
> Install the safety assembly correctly to
ensure that no person is at risk from
hot water or hot steam that is discharged from the expansion relief
valve.
Caution.
b
Risk of material damage caused by
restricting the safety function. The
expansion relief valve must be blown
out against atmospheric pressure.
> Install the hopper drain (4) in such a
way that it remains open at all times.
> Make the end user aware of this.
5Installation instructions 0020230764_00
Start-up
5
5 Start-up
5.1 Heating the cylinder
When heating the cylinder, the installed non-return
valve (10) prevents the heated water from flowing
back into the cold water supply line. The excess pressure in the cylinder, which is caused by the heating,
is reduced by opening the expansion relief valve (11).
Danger!
a
Risk of scalding
> When opening the expansion relief
valve by heating up the cylinder and by
actuating the venting cap (1), hot water
escapes at the hopper drain (4).
5.2 No domestic hot water expansion
vessel installed
If no domestic hot water expansion vessel is
installed, a water volume based on the water content
of the domestic hot water cylinder and the temperature boost must escape from the hopper drain (4)
on the expansion relief valve (11) when the domestic
hot water cylinder is heated.
6 Care and maintenance
6.1 Caring for the product
Caution.
b
Risk of material damage caused by
unsuitable cleaning agents.
> Do not use sprays, scouring agents,
detergents, solvents or cleaning agents
that contain chlorine.
> Clean the casing with a damp cloth and a little
solventfree soap.
6.2 Checking that the safety assembly is
working correctly
1. Check that the expansion relief valve (11) is work-
ing correctly twice a year and each time the
domestic hot water cylinder is started up.
2. Turn the venting cap (1) in the direction of the
arrow that is marked on the cap.
¬ Water must flow into the hopper (3) here. ¬ The expansion relief valve (11) must then be
leak-tight again.
Conditions: The expansion relief valve permanently drips
> Clean the expansion relief valve.
3. Check that the non-return valve (10) is working
correctly once a year.
4. Close the isolation valve (7).
5. Unscrew the check plug (8).
6
Installation instructions 0020230764_00
¯ If water continuously escapes, the non-return
valve (10) is defective. In this case, replace the
safety assembly.
6. Each time the domestic hot water cylinder is
started up again, open the isolation valves (6)
and (7) fully.
7. Each time maintenance work is carried out on
the domestic hot water cylinder (at least every
two years), check that the safety assembly is
working correctly.
6.3 Cleaning the expansion relief valve
Note
i
The expansion relief valve can be cleaned
without changing the operating pressure.
Care and maintenanceen6
1
A
2
B
3
4
1. Use the handwheel (7) to close the isolation
valve.
2. Drain the domestic hot water cylinder.
3. Remove the upper section (1) of the expansion
relief valve.
4. Remove the valve insert (2).
5. Clean the seal (3) and the valve seat (4). Replace
any defective seals.
6. Reinstall the valve insert and upper section.
7. Open the isolation valve and check that the
expansion relief valve is leak-tight.
6.4 Procuring spare parts
The original components of the product were also
certified by the manufacturer as part of the declaration of conformity. If you use other, non-certified or
unauthorised parts during maintenance or repair
work, this may void the conformity of the product
and it will therefore no longer comply with the applicable standards.
7Installation instructions 0020230764_00
Recycling and disposal
7
We strongly recommend that you use original spare
parts from the manufacturer as this guarantees
fault-free and safe operation of the product. To
receive information about the available original
spare parts, contact the contact address provided on
the reverse of these instructions.
> If you require spare parts for maintenance or
repair work, use only the spare parts that are permitted for the product.
7 Recycling and disposal
7.1 Disposing of the packaging
> Dispose of the packaging correctly.> Observe all relevant regulations.
8 Customer service
The contact details for our customer service are provided on our website.
9 Technical data - General
10 bar safety assembly
Art. no.305827
Operating pressure10 bar
Nominal sizeDN 20
Screwed connectionR 3/4"
For cylinder water heaters
7 Recyklace a likvidace ..........................................16
7.1 Likvidace obalu .....................................................16
8 Servis ........................................................................16
9 Technické údaje všeobecně ............................... 16
9Návod k instalaci 0020230764_00
Bezpečnost1aa
1 Bezpečnost
1.1 Výstražná upozornění související s
manipulací
Klasifikace výstražných upozornění souvisejících
s manipulací
Výstražná upozornění související s manipulací jsou
pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti možného nebezpečí:
Výstražné značky a signální slova
Nebezpečí!
a
Bezprostřední ohrožení života nebo
nebezpečí závažného zranění osob
Nebezpečí!
e
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Varování!
a
Nebezpečí lehkých zranění osob
Pozor!
b
Riziko věcných nebo ekologických škod
1.2 Použití v souladu s určením
Při neodborném používání nebo použití v rozporu s
určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k
jiným věcným škodám.
Pojistná skupina se používá jako bezpečnostní zařízení u uzavřených zásobníků teplé vody do jmenovitého objemu 1 000 l.
Obsahuje všechny armatury potřebné k vybavení
uzavřeného zásobníku teplé vody do 1 000 l podle
DIN 1988.
Příslušné uzavírací ventily se nesmějí používat k
omezování průtoku, protože by se jednalo o použití v
rozporu s určením.
Použití v souladu s určením zahrnuje:
- dodržování přiložených návodů k obsluze, insta-
laci a údržbě výrobku a všech dalších součástí
systému
- instalaci a montáž v souladu se schválením
výrobků a systému
- dodržování všech podmínek prohlídek a údržby
uvedených v návodech.
Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo
použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé
komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu
s určením.
Pozor!
Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno.
10 Návod k instalaci 0020230764_00
Pokyny k dokumentacics2aa
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
1.3.1 Nebezpečí při nedostatečné
kvalifikaci
Platnost: Nikoli pro Rusko
Následující práce smějí provádět pouze instalatéři,
kteří mají dostatečnou kvalifikaci:
Platnost: Rusko
Následující práce smějí provádět pouze instalatéři s
certifikací Vaillant, kteří mají dostatečnou kvalifikaci:
- Montáž
- Demontáž
- Instalace
- Uvedení do provozu
- Inspekce a údržba
- Oprava
- Odstavení z provozu
> Dodržujte všechny návody dodané s výrobkem.> Postupujte podle aktuálního stavu techniky.> Dodržujte všechny příslušné směrnice, normy,
zákony a jiné předpisy.
1.3.2 Nebezpečí popálení a opaření horkými
součástmi
> Na součástech pracujte, až vychladnou.
1.3.4 Riziko věcných škod v důsledku
použití nevhodného nářadí
> Při dotahování nebo povolování šroubových spojů
používejte správné nářadí.
1.3.5 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky
a normy)
Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku splňují základní požadavky příslušných
směrnic.
Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
3.3 Kontrola rozsahu dodávky
> Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodávky.
4
5
6
MnožstvíOznačení
1Pojistná skupina
1Trychtýř
2Šroubení s těsněními
4 Montáž
4.1 Výběr místa montáže
Namontujte pojistnou skupinu nad zásobníkem teplé
vody, aby se při údržbě pojistné skupiny nemusel
vypouštět zásobník teplé vody.
Uzavírací ventily (6) a (7) přerušují přívod studené
vody k zásobníku teplé vody.
12
Návod k instalaci 0020230764_00
Montážcs4
Pozor!
b
Omezení funkčnosti pojistné skupiny!
> Mezi pojistnou skupinu a zásobník teplé
vody nemontujte žádné uzávěry, zúžení
nebo filtry.
> Namontujte pojistnou skupinu před zásobníkem
teplé vody v potrubí na studenou vodu.
> Namontujte pojistnou skupinu tak, aby byla dobře
přístupná pro jednoduché odvzdušnění.
> Namontujte pojistnou skupinu v rohovém nebo
průchozím provedení do vodorovných nebo svislých vedení (proudění zdola nahoru).
4.2 Instalace pojistné skupiny
> Před připojením pojistné skupiny propláchnutím
nebo profouknutím odstraňte zbytky z potrubí na
studenou vodu. Částečky nečistot mohou ovlivnit
funkci ventilu a/nebo způsobit trvalou ztrátu vody.
> Při instalaci dbejte na to, aby šipka (5) na pojistné
skupině ukazovala ve směru proudění.
> Namontujte trychtýř (3) na odfukovací potrubí
(2) pojistného ventilu (11).
> Na odtok trychtýře (4) namontujte odtokové
potrubí o průměru 1".
Nebezpečí!
a
Nebezpečí opaření
> Vhodnou montáží pojistné skupiny
zajistěte, aby při odfukování z pojistného ventilu nebyly horkou vodou nebo
horkou párou ohroženy žádné osoby.
Pozor!
b
Nebezpečí věcných škod v důsledku
omezení bezpečnostní funkce! Odfukování pojistného ventilu musí být možné
proti atmosférickému tlaku.
> Odtok trychtýře (4) namontujte tak,
aby byl vždy otevřený.
> Upozorněte na to provozovatele.
13Návod k instalaci 0020230764_00
Uvedení do provozu
5
5 Uvedení do provozu
5.1 Zahřátí zásobníku
Při zahřátí zásobníku zabraňuje namontovaný zamezovač zpětného toku (10) zpětnému proudění
zahřáté vody do potrubí na studenou vodu. Přetlak v
zásobníku vzniklý zahřátím se snižuje otevřením
pojistného ventilu (11).
Nebezpečí!
a
Nebezpečí opaření
> Při otevření pojistného ventilu při
zahřátí zásobníku a aktivaci odvzdušňovací rukojeti (1) vystupuje z odtoku
trychtýře (4) horká voda.
5.2 Není instalována žádná expanzní
nádoba systému k ohřevu teplé vody
Není-li instalována žádná expanzní nádoba systému
k ohřevu teplé vody, musí při zahřátí zásobníku teplé
vody vytékat z odtoku trychtýře (4) pojistného ven-
tilu (11) množství vody závislé na objemu zásobníku
teplé vody a zvýšení teploty.
6 Péče a údržba
6.1 Péče o výrobek
Pozor!
b
Riziko věcných škod v důsledku
nevhodných čisticích prostředků!
> Nepoužívejte spreje, abraziva, mycí
prostředky, čisticí prostředky s obsahem rozpouštědel nebo chlóru.
> Plášť čistěte vlhkým hadříkem namočeným ve sla-
bém roztoku mýdla bez obsahu rozpouštědel.
6.2 Kontrola funkce pojistné skupiny
1. Každého půl roku a při každém uvedení zásobníku teplé vody do provozu zkontrolujte funkčnost pojistného ventilu (11).
2. Odvzdušňovací rukojeť (1) otočte ve směru šipky
vyznačené na rukojeti.
¬ Přitom musí téct voda do trychtýře (3).¬ Potom pojistný ventil (11) opět těsně uzavřete.
Podmínky: Pojistný ventil trvale kape
14
> Vyčistěte pojistný ventil.
3. Každý rok zkontrolujte funkčnost zamezovače
zpětného toku (10).
4. Zavřete uzavírací ventil (7).
5. Vyšroubujte zkušební hrdlo (8).
Návod k instalaci 0020230764_00
¯ Při trvalém úniku vody je zamezovač zpětného
toku (10) vadný. V tomto případě pojistnou skupinu vyměňte.
6. Při každém opakovaném uvedení zásobníku teplé
vody do provozu zcela otevřete uzavírací ventily
(6) a (7).
7. Při každé údržbě zásobníku teplé vody (minimálně každé 2 roky) zkontrolujte funkčnost
pojistné skupiny.
6.3 Čištění pojistného ventilu
Pokyn
i
Pojistný ventil lze čistit beze změny aktivačního tlaku.
1. Zavřete uzavírací ventil ručním kolečkem (7).
2. Vypusťte zásobník teplé vody.
Péče a údržbacs6
1
A
2
B
3. Demontujte horní část (1) pojistného ventilu.
4. Odstraňte ventilovou vložku (2).
5. Vyčistěte těsnění (3) a sedlo ventilu (4).
Vyměňte vadná těsnění.
6. Znovu namontujte ventilovou vložku a horní část.
7. Otevřete uzavírací ventil a zkontrolujte těsnost
pojistného ventilu.
3
4
6.4 Nákup náhradních dílů
Originální díly výrobku byly certifikovány výrobcem v
souladu s ověřením shody. Používáte-li při údržbě
nebo opravě jiné, necertifikované, resp. neschválené
díly, může dojít k zániku souladu výrobku, který tak
již neodpovídá platným normám.
Důrazně doporučujeme, abyste používali originální
náhradní díly výrobce, protože je tím zaručen bezporuchový a bezpečný provoz výrobku. Informace o
15Návod k instalaci 0020230764_00
Recyklace a likvidace
7
dostupných originálních náhradních dílech získáte na
kontaktní adrese, která je uvedena na zadní straně
příslušného návodu.
> Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní
díly, používejte výhradně ty, které jsou pro výrobek schváleny.
7 Recyklace a likvidace
7.1 Likvidace obalu
> Obal odborně zlikvidujte.> Dodržujte všechny příslušné předpisy.
8 Servis
Kontaktní údaje na naši zákaznickou službu najdete
na našich webových stránkách.
9 Technické údaje všeobecně
Pojistná skupina 10 bar
Obj. č.305827
Aktivační tlak10 bar
Jmenovitá velikostDN 20
Připojovací šroubeníR 3/4"
Pro zásobník teplé vody s
9 Tekniske data generelt .......................................24
17Installationsvejledning 0020230764_00
Sikkerhed1aa
1 Sikkerhed
1.1 Handlingsrelaterede advarsler
Klassificering af handlingsrelaterede advarsler
De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med
advarselssymboler og signalord, der passer til farens
mulige omfang.
Advarselssymboler og signalord
Fare!
a
Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige
kvæstelser
Fare!
e
Livsfare på grund af elektrisk stød
Advarsel!
a
Fare for lette kvæstelser
Forsigtig!
b
Risiko for materielle skader eller miljøskader
1.2 Korrekt anvendelse
Alligevel kan brugeren eller tredjemand udsættes for
fare, evt. med døden til følge, og produktet samt
andre ting kan blive beskadiget som følge af enhver
form for forkert brug.
Sikkerhedsgruppen anvendes som sikkerhedsanordning ved lukkede varmtvandsbeholdere med et nominelt indhold på indtil 1000 l.
Den indeholder alle armaturer, som kræves til
udrustning af lukkede varmtvandsbeholdere indtil
1000 l iht. DIN 1988.
De indeholdte stopventiler må ikke benyttes til drosling af gennemstrømningen, da dette ikke er anvendelse i overensstemmelse med formålet.
Korrekt anvendelse omfatter:
- overholdelse af de medfølgende betjenings-,
installations- og vedligeholdelsesvejledninger til
produktet samt alle øvrige anlægskomponenter
- installation og montering i overensstemmelse
med apparatets og systemets godkendelse
- overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetin-
gelser, der fremgår af vejledningerne.
Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne
vejledning, og anvendelse, der går ud over den her
beskrevne, er forkert. Forkert anvendelse omfatter
også enhver umiddelbar kommerciel og industriel
anvendelse.
Bemærk!
Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt.
18 Installationsvejledning 0020230764_00
Henvisninger vedrørende dokumentationenda2aa
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
1.3.1 Fare som følge af utilstrækkelig
kvalifikation
Gyldighed: Ikke for Rusland
Følgende arbejder må kun udføres af en VVS-installatør med tilstrækkelige kvalifikationer:
Gyldighed: Rusland
Følgende arbejder må kun udføres af Vaillant certificerede VVS-installatører med tilstrækkelige kvalifikationer:
- Montering
- Afmontering
- Installation
- Idrifttagning
- Eftersyn og service
- Reparation
- Standsning
> Følg alle de vejledninger, der fulgte med pro-
duktet.
> Gå frem i henhold til den højeste standard.> Overhold alle gældende retningslinjer, normer,
love og andre forskrifter.
1.3.2 Fare for forbrænding eller skoldning
som følge af varme komponenter
> Der må først udføres arbejde på komponenterne,
når de er kølet af.
1.3.3 Risiko for materiel skade på grund af
frost
> Installer ikke produktet i rum med frostrisiko.
1.3.4 Risiko for materiel skade på grund af
uegnet værktøj
> Brug korrekt værktøj til at løsne eller spænde
skrueforbindelserne.
1.3.5 Forskrifter (direktiver, love,
standarder)
> Overhold de gældende forskrifter, standarder,
direktiver og love.
2 Henvisninger vedrørende
dokumentationen
2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation
> Følg altid alle de drifts- og installationsvejlednin-
CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i henhold til typeskiltet overholder de grundlæggende
krav i de relevante direktiver.
Overensstemmelseserklæringen foreligger hos producenten.
3.3 Kontrol af leveringsomfanget
4
5
6
> Kontrollér, at leveringsomfanget er komplet og
ikke har mangler.
MængdeBetegnelse
1Sikkerhedsgruppe
1Tragt
2Forskruninger med pakninger
4 Montering
4.1 Valg af opstillingssted
Monter sikkerhedsgruppen over varmtvandsbeholderen, så varmtvandsbeholderen ikke skal tømmes ved
vedligeholdelsesarbejde på sikkerhedsgruppen.
Lukkeventil (6) og (7) afbryder tilførslen af koldt
vand til varmvandsbeholderen.
20
Installationsvejledning 0020230764_00
Monteringda4
Forsigtig!
b
Risiko for begrænsning af sikkerhedsgruppens funktionsevne!
> Monter ikke nogen afspærringer,
forsnævringer eller smudsfangere mellem sikkerhedsgruppen og varmtvandsbeholderen.
> Installer sikkerhedsgruppen i koldtvandstilførsels-
ledningen før varmtvandsbeholderen.
> Monter sikkerhedsgruppen let tilgængeligt for at
lette udluftning.
> Installer sikkerhedsgruppen som hjørne- eller
gennemgangsform i vandrette eller lodrette ledninger (gennemstrømning nedefra og op).
4.2 Installation af sikkerhedsgruppen
> Fjern alle rester i koldtvandstilførselsledningen
ved at skylle eller blæse den igennem, inden sikkerhedsgruppen tilsluttes. Smudspartikler kan
hæmme ventilfunktionen og/eller føre til permanent vandtab.
> Sørg ved installationen for, at pilen (5) på sikker-
hedsgruppen peger i strømningsretningen.
> Monter tragten (3) på sikkerhedsventilens (11)
afblæsningsrør (2).
> Monter en 1 -afløbsledning på tragtafløbet (4).
Fare!
a
Fare for skoldning
> Sikr dig vha. en egnet montering af sik-
kerhedsgruppen, at personer ikke bringes i fare som følge af varmt vand eller
varm damp, som slipper ud af sikkerhedsventilen.
Forsigtig!
b
Risiko for materiel skade som følge af
begrænset sikkerhedsfunktion! Sikkerhedsventilens udblæsning skal foregå
mod atmosfæretrykket.
> Monter tragtafløbet (4), så det altid
holdes åbent.
> Gør brugeren opmærksom på dette.
21Installationsvejledning 0020230764_00
Idrifttagning
5
5 Idrifttagning
5.1 Opvarmning af beholderen
Ved opvarmning af beholderen forhindrer den indbyggede kontraventil (10), at det opvarmede vand
løber tilbage i koldtvandstilførselsledningen. Overtrykket, som opstår i beholderen ved opvarmning,
udlignes, når sikkerhedsventilen (11) åbner.
Fare!
a
Fare for skoldning
> Når sikkerhedsventilen åbnes som
følge af opvarmning af beholderen
eller ved aktivering af ventilationsgrebet (1), strømmer der varmt vand ud
ved tragtafløbet (4).
5.2 Ingen varmtvandsekspansionsbeholder installeret
Hvis der ikke er installeret en varmtvands-ekspansionsbeholder, skal der ved opvarmning af varmtvandsbeholderen strømme en vandmængde ud af
sikkerhedsventilens (11) tragtafløb (4), som er
afhængig af varmtvandsbeholderens vandindhold og
af temperaturforøgelsen.
6 Rengøring og vedligeholdelse
6.1 Vedligeholdelse af produktet
Forsigtig!
b
Risiko for materiel skade på grund af
uegnede rengøringsmidler!
> Brug ikke spray, skuremidler, opvaske-
midler, opløsningsmiddel- eller klorholdige rengøringsmidler.
> Rengør kabinettet med en fugtig klud og lidt
sæbe, som ikke indeholder opløsningsmidler.
6.2 Kontrol af sikkerhedsgruppens
funktion
1. Kontrollér halvårligt og i forbindelse med hver
idrifttagning af vamtvandsbeholderen, at sikkerhedsventilen (11) fungerer.
2. Drej ventilationsgrebet (1) i pilens retning som
markeret på grebet.
¬ Herved skal der løbe vand i tragten (3). ¬ Derefter skal sikkerhedsventilen (11) igen være
ventilen (10) defekt. Udskift i så fald sikker-
hedsgruppen.
6. Åbn stopventilerne (6) og (7) helt ved hver gen-
optagelse af varmtvandsbeholderens drift.
7. Kontrollér ved hver vedligeholdelse af varmtvandsbeholderen (mindst hvert andet år) sikkerhedsgruppens funktionsevne.
6.3 Rengøring af sikkerhedsventilen
Bemærk
i
Sikkerhedsventilen kan rengøres uden at
ændre aktiveringstrykket.
1. Luk stopventilen med håndhjulet (7).
2. Tøm varmtvandsbeholderen.
Rengøring og vedligeholdelseda6
1
A
2
B
3. Afmonter overdelen (1) af sikkerhedsventilen.
4. Tag ventilindsatsen (2) af.
5. Rengør pakningen (3) og ventilsædet (4). Udskift
defekte pakninger.
6. Monter ventilindsatsen og overdelen igen.
7. Åbn stopventilen, og kontrollér sikkerhedsventilen for tæthed.
3
4
6.4 Fremskaffelse af reservedele
Produktets originale komponenter er certificeret af
producenten ved overensstemmelsesprøvningen.
Hvis der ved vedligeholdelse eller reparation anvendes andre, ikke-certificerede dele, kan det resultere i,
at produktets overensstemmelse bortfalder, og produktet derfor ikke længere opfylder de gældende
normer.
23Installationsvejledning 0020230764_00
Genbrug og bortskaffelse
7
Vi anbefaler derfor på det kraftigste, at der kun
anvendes originale reservedele fra producenten, da
man dermed er sikker på, at produktet fungerer problemfrit og sikkert. Hvis du vil have oplysninger om
de tilgængelige originale reservedele, skal du henvende dig på kontaktadressen, som fremgår af bagsiden af vejledningen.
> Hvis der skal bruges reservedele til vedligehol-
delse eller reparation, må du kun anvende reservedele, som er godkendt til produktet.
7 Genbrug og bortskaffelse
7.1 Bortskaffelse af emballagen
> Bortskaf emballagen i overensstemmelse med
reglerne.
> Følg alle relevante forskrifter.
8 Kundeservice
Kontaktdata til vores kundeservice findes på vores
hjemmeside.
9 Tekniske data generelt
Sikkerhedsgruppe 10 bar
Art.-nr.305827
Udløsningstryk10 bar
Nominel størrelseDN 20
TilslutningsforskruningR 3/4"
Til varmtvandsbeholdere
Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise
Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie
folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich
der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
a
Unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr
schwerer Personenschäden
Gefahr!
e
Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung!
a
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
b
Risiko von Sachschäden oder Schäden für
die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und
Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
Die Sicherheitsgruppe wird als Sicherheitseinrichtung bei geschlossenen Warmwasserspeichern bis
1000 l Nenninhalt eingesetzt.
Sie enthält alle zur Ausrüstung geschlossener Warmwasserspeicher bis 1000 l nach DIN 1988 geforderten Armaturen.
Die enthaltenen Absperrventile dürfen nicht zur
Drosselung des Durchflusses verwendet werden, da
dies nicht die bestimmungsgemäße Verwendung ist.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
- das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installa-
tions- und Wartungsanleitungen des Produkts
sowie aller weiteren Komponenten der Anlage
- die Installation und Montage entsprechend der
Produkt- und Systemzulassung
- die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführ-
ten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden
Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die
über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
26 Installationsanleitung 0020230764_00
Hinweise zur Dokumentationde2aa
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3.1 Gefahr durch unzureichende
Qualifikation
Gültigkeit: Nicht für Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhandwerker
durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
Gültigkeit: Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur durch Vaillant zertifizierte Fachhandwerker durchführen, die hinreichend
dafür qualifiziert sind:
- Montage
- Demontage
- Installation
- Inbetriebnahme
- Inspektion und Wartung
- Reparatur
- Außerbetriebnahme
> Beachten Sie alle produktbegleitenden Anleitun-
gen.
> Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Tech-
nik vor.
> Halten Sie alle einschlägigen Richtlinien, Normen,
Gesetze und anderen Vorschriften ein.
1.3.2 Verbrennungs- oder
Verbrühungsgefahr durch heiße
Bauteile
> Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie
abgekühlt sind.
1.3.3 Risiko eines Sachschadens durch
Frost
> Installieren Sie das Produkt nicht in frostgefähr-
deten Räumen.
1.3.4 Risiko eines Sachschadens durch
ungeeignetes Werkzeug
> Um Schraubverbindungen anzuziehen oder zu
lösen, verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.
1.3.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze,
Normen)
> Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Nor-
men, Richtlinien und Gesetze
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
> Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Instal-
lationsanleitungen, die Komponenten der Anlage
beiliegen.
Die Absperrventile (6) und (7) unterbrechen die
Kaltwasserzufuhr zum Warmwasser speicher.
5
6
3.2 CE-Kennzeichnung
1
2
3
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass
die Produkte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien
erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
4
3.3 Lieferumfang prüfen
> Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Unversehrtheit.
MengeBezeichnung
1Sicherheitsgruppe
1Trichter
2Verschraubungen mit Dichtungen
4 Montage
4.1 Montageort wählen
Montieren Sie die Sicherheitsgruppe oberhalb des
Warmwasserspeichers, damit bei Wartungsarbeiten
an der Sicherheitsgruppe der Warmwasserspeicher
nicht entleert werden muss.
28
Installationsanleitung 0020230764_00
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.