Vaillant 305827 Installation Instructions Manual

Installation instructions
en, cs, da, de, es, fr, hr, hu, it, ko, pl,
305827
pt, ro, ru, sk, sl, sr, sv, tr, uk, zh
Publisher/manufacturer Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 Tel. +49 21 91 18-0 info@vaillant.de www.vaillant.de
D-42859 Remscheid
Fax +49 21 91 18-2810
en Installation instructions .........................................1
cn 安装说明 ....................................................................9
cs Návod k instalaci................................................... 15
da Installationsvejledning ........................................ 23
de Installationsanleitung ........................................... 31
es Instrucciones de instalación............................... 39
fr Notice d’installation ............................................ 47
hr Upute za instaliranje ........................................... 55
hu Szerelési útmutató .............................................. 63
it Istruzioni per l'installazione ................................ 71
ko 설치 설명서 .............................................................. 79
pl Instrukcja instalacji ............................................. 87
pt Manual de instalação ........................................... 95
ro Instrucţiuni de instalare ....................................103
ru Руководство по монтажу ................................... 111
sk Návod na inštaláciu .............................................119
sl Navodila za namestitev ...................................... 127
sr Uputstvo za instalaciju ...................................... 135
sv Installationsanvisning ........................................143
tr Montaj kılavuzu ....................................................151
uk Посібник зі встановлення ...............................159
en Country specifics and addresses ...................... 167
Contents
Contents
1 Safety ........................................................................2
1.1 Action-related warnings ......................................... 2
1.2 Intended use ............................................................. 2
1.3 General safety information ................................... 3
2 Notes on the documentation ............................. 3
2.1 Observing other applicable documents ............. 3
2.2 Storing documents .................................................. 3
2.3 Validity of the instructions .................................... 3
3 Product description ..............................................4
3.1 Design of the product .............................................4
3.2 CE label ......................................................................4
3.3 Checking the scope of delivery ............................ 4
4 Installation ............................................................... 4
4.1 Selecting the installation location ....................... 4
4.2 Installing the safety assembly .............................. 5
5 Start-up ....................................................................6
5.1 Heating the cylinder ............................................... 6
5.2 No domestic hot water expansion vessel
installed ......................................................................6
6 Care and maintenance .........................................6
6.1 Caring for the product .......................................... 6
6.2 Checking that the safety assembly is working
correctly .....................................................................6
6.3 Cleaning the expansion relief valve .................... 7
6.4 Procuring spare parts.............................................7
7 Recycling and disposal.........................................8
7.1 Disposing of the packaging ................................... 8
8 Customer service ...................................................8
9 Technical data - General......................................8
1Installation instructions 0020230764_00
Safety1a a
1 Safety
1.1 Action-related warnings
Classification of action-related warnings
The action-related warnings are classified in accord­ance with the severity of the possible danger using the following warning signs and signal words:
Warning symbols and signal words
Danger!
a
Imminent danger to life or risk of severe personal injury
Danger!
e
Risk of death from electric shock
Warning.
a
Risk of minor personal injury
Caution.
b
Risk of material or environmental damage
1.2 Intended use
There is a risk of injury or death to the user or oth­ers, or of damage to the product and other property in the event of improper use or use for which it is not intended. The safety assembly is used as a safety device with closed domestic hot water cylinders with a nominal capacity of up to 1000 l. It contains all of the fittings that are required to equip closed domestic hot water cylinders up to 1000 l in accordance with DIN 1988. The enclosed isolation valves must not be used to restrict the flow rate, because this is not intended use. Intended use includes the following:
- observance of accompanying operating, installa- tion and servicing instructions for the product and any other system components
- installing and fitting the product in accordance with the product and system approval
- compliance with all inspection and maintenance conditions listed in the instructions.
Any other use that is not specified in these instruc­tions, or use beyond that specified in this document shall be considered improper use. Any direct com­mercial or industrial use is also deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is prohibited.
2 Installation instructions 0020230764_00
Notes on the documentationen2a a
1.3 General safety information
1.3.1 Risk caused by inadequate qualifications
Applicability: Not for Russia
The following work must only be carried out by com­petent persons who are sufficiently qualified to do so:
Applicability: Russia
The following work must only be carried out by Vaillant-certified competent persons who are suffi­ciently qualified to do so:
- Set-up
- Dismantling
- Installation
- Start-up
- Inspection and maintenance
- Repair
- Decommissioning
> Observe all instructions that are included with the
product.
> Proceed in accordance with the current technol-
ogy.
> Observe all applicable directives, standards, laws
and other regulations.
1.3.2 Risk of being burned or scalded by hot components
> Only carry out work on these components once
they have cooled down.
1.3.3 Risk of material damage caused by frost
> Do not install the product in rooms prone to frost.
1.3.4 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool
> Use the correct tool to tighten or loosen screw
connections.
1.3.5 Regulations (directives, laws, standards)
> Observe the national regulations, standards,
guidelines and laws.
2 Notes on the documentation
2.1 Observing other applicable documents
> You must observe all the operating and installa-
tion instructions included with the system compo­nents.
2.2 Storing documents
> Pass these instructions and all other applicable
documents on to the system operator.
2.3 Validity of the instructions
These instructions apply only to:
- Safety group: 305827
3Installation instructions 0020230764_00
Product description
3
3 Product description
3.1 Design of the product
1
11
10
9
8
7
1 Venting cap 2 Discharge line 3 Hopper 4 Hopper drain 5 Flow direction 6 Stopvalve 7 Isolation valve with handwheel 8 Testplug 9 Pressure gauge connectors 10 Return flow prevention 11 Expansion relief valve
5
6
The isolation valves (6) and (7) interrupt the cold water supply to the domestic hot water cylinder.
2
3
4
3.2 CE label
The CE label shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the identification plate. The declaration of conformity can be viewed at the manufacturer's site.
3.3 Checking the scope of delivery
> Check that the scope of delivery is complete and
intact.
Number Description
1 Safety group 1 Hopper 2 Screwed connections with seals
4 Installation
4.1 Selecting the installation location
Install the safety assembly above the domestic hot water cylinder so that the domestic hot water cylin­der does not have to be drained when maintenance work is carried out on the safety assembly.
4
Installation instructions 0020230764_00
Installationen4
Caution.
b
Adverse effect on how the safety assembly functions.
> Do not install any shut-offs, constricted
sections or line strainers between the safety assembly and the domestic hot water cylinder.
> Install the safety assembly upstream of the
domestic hot water cylinder in the cold water sup­ply pipe.
> Install the safety assembly so that it is easily
accessible in order to facilitate purging.
> Install the safety assembly as a corner or straight
shape in horizontal or vertical pipes (flow upwards from below).
4.2 Installing the safety assembly
> Remove the residues from the cold water supply
line by rinsing or blowing through before connect­ing the safety assembly. Small particles of dirt may prevent the valve from working correctly and/or lead to permanent loss of water.
> During the installation, ensure that the arrow (5)
on the safety assembly is pointing in the flow direction.
> Install the hopper (3) on the expansion relief
valve's (11) discharge pipe (2).
> Install a 1" drain pipework on the hopper drain
(4).
Danger!
a
Risk of scalding
> Install the safety assembly correctly to
ensure that no person is at risk from hot water or hot steam that is dis­charged from the expansion relief valve.
Caution.
b
Risk of material damage caused by restricting the safety function. The expansion relief valve must be blown out against atmospheric pressure.
> Install the hopper drain (4) in such a
way that it remains open at all times.
> Make the end user aware of this.
5Installation instructions 0020230764_00
Start-up
5
5 Start-up
5.1 Heating the cylinder
When heating the cylinder, the installed non-return valve (10) prevents the heated water from flowing back into the cold water supply line. The excess pres­sure in the cylinder, which is caused by the heating, is reduced by opening the expansion relief valve (11).
Danger!
a
Risk of scalding
> When opening the expansion relief
valve by heating up the cylinder and by actuating the venting cap (1), hot water escapes at the hopper drain (4).
5.2 No domestic hot water expansion vessel installed
If no domestic hot water expansion vessel is installed, a water volume based on the water content of the domestic hot water cylinder and the tempera­ture boost must escape from the hopper drain (4) on the expansion relief valve (11) when the domestic hot water cylinder is heated.
6 Care and maintenance
6.1 Caring for the product
Caution.
b
Risk of material damage caused by unsuitable cleaning agents.
> Do not use sprays, scouring agents,
detergents, solvents or cleaning agents that contain chlorine.
> Clean the casing with a damp cloth and a little
solventfree soap.
6.2 Checking that the safety assembly is working correctly
1. Check that the expansion relief valve (11) is work-
ing correctly twice a year and each time the domestic hot water cylinder is started up.
2. Turn the venting cap (1) in the direction of the
arrow that is marked on the cap.
¬ Water must flow into the hopper (3) here. ¬ The expansion relief valve (11) must then be
leak-tight again.
Conditions: The expansion relief valve permanently drips
> Clean the expansion relief valve.
3. Check that the non-return valve (10) is working
correctly once a year.
4. Close the isolation valve (7).
5. Unscrew the check plug (8).
6
Installation instructions 0020230764_00
¯ If water continuously escapes, the non-return
valve (10) is defective. In this case, replace the safety assembly.
6. Each time the domestic hot water cylinder is
started up again, open the isolation valves (6) and (7) fully.
7. Each time maintenance work is carried out on the domestic hot water cylinder (at least every two years), check that the safety assembly is working correctly.
6.3 Cleaning the expansion relief valve
Note
i
The expansion relief valve can be cleaned without changing the operating pressure.
Care and maintenanceen6
1
A
2
B
3
4
1. Use the handwheel (7) to close the isolation valve.
2. Drain the domestic hot water cylinder.
3. Remove the upper section (1) of the expansion
relief valve.
4. Remove the valve insert (2).
5. Clean the seal (3) and the valve seat (4). Replace
any defective seals.
6. Reinstall the valve insert and upper section.
7. Open the isolation valve and check that the expansion relief valve is leak-tight.
6.4 Procuring spare parts
The original components of the product were also certified by the manufacturer as part of the declara­tion of conformity. If you use other, non-certified or unauthorised parts during maintenance or repair work, this may void the conformity of the product and it will therefore no longer comply with the appli­cable standards.
7Installation instructions 0020230764_00
Recycling and disposal
7
We strongly recommend that you use original spare parts from the manufacturer as this guarantees fault-free and safe operation of the product. To receive information about the available original spare parts, contact the contact address provided on the reverse of these instructions.
> If you require spare parts for maintenance or
repair work, use only the spare parts that are per­mitted for the product.
7 Recycling and disposal
7.1 Disposing of the packaging
> Dispose of the packaging correctly. > Observe all relevant regulations.
8 Customer service
The contact details for our customer service are pro­vided on our website.
9 Technical data - General
10 bar safety assembly
Art. no. 305827
Operating pressure 10 bar Nominal size DN 20 Screwed connection R 3/4" For cylinder water heaters
with max. nominal capac­ity
Max. heating output 150 kW
Expansion relief valve component mark
Safety assembly sound insulation test symbol
DVGW test number NW-6311AP2713
1000 l
TÜV-SV03-545-1/2"-W10
PA-IX 1794/1
8
Installation instructions 0020230764_00
Obsah
Obsah
1 Bezpečnost .............................................................10
1.1 Výstražná upozornění související s
manipulací ................................................................10
1.2 Použití v souladu s určením .................................10
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny.........................11
2 Pokyny k dokumentaci .........................................11
2.1 Dodržování platné dokumentace .........................11
2.2 Uložení dokumentace .............................................11
2.3 Platnost návodu .......................................................11
3 Popis výrobku ........................................................12
3.1 Konstrukce výrobku ...............................................12
3.2 Označení CE .............................................................12
3.3 Kontrola rozsahu dodávky ....................................12
4 Montáž ......................................................................12
4.1 Výběr místa montáže ............................................ 12
4.2 Instalace pojistné skupiny ....................................13
5 Uvedení do provozu ..............................................14
5.1 Zahřátí zásobníku ...................................................14
5.2 Není instalována žádná expanzní nádoba
systému k ohřevu teplé vody ...............................14
6 Péče a údržba ........................................................14
6.1 Péče o výrobek........................................................14
6.2 Kontrola funkce pojistné skupiny .......................14
6.3 Čištění pojistného ventilu ..................................... 15
6.4 Nákup náhradních dílů ..........................................15
7 Recyklace a likvidace ..........................................16
7.1 Likvidace obalu .....................................................16
8 Servis ........................................................................16
9 Technické údaje všeobecně ............................... 16
9Návod k instalaci 0020230764_00
Bezpečnost1a a
1 Bezpečnost
1.1 Výstražná upozornění související s
manipulací
Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací
Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstup­ňována podle závažnosti možného nebezpečí:
Výstražné značky a signální slova
Nebezpečí!
a
Bezprostřední ohrožení života nebo nebezpečí závažného zranění osob
Nebezpečí!
e
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Varování!
a
Nebezpečí lehkých zranění osob
Pozor!
b
Riziko věcných nebo ekologických škod
1.2 Použití v souladu s určením
Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživa­tele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Pojistná skupina se používá jako bezpečnostní zaří­zení u uzavřených zásobníků teplé vody do jmenovi­tého objemu 1 000 l. Obsahuje všechny armatury potřebné k vybavení uzavřeného zásobníku teplé vody do 1 000 l podle DIN 1988. Příslušné uzavírací ventily se nesmějí používat k omezování průtoku, protože by se jednalo o použití v rozporu s určením. Použití v souladu s určením zahrnuje:
- dodržování přiložených návodů k obsluze, insta- laci a údržbě výrobku a všech dalších součástí systému
- instalaci a montáž v souladu se schválením výrobků a systému
- dodržování všech podmínek prohlídek a údržby uvedených v návodech.
Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považo­váno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením. Pozor! Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno.
10 Návod k instalaci 0020230764_00
Pokyny k dokumentacics2a a
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
1.3.1 Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci
Platnost: Nikoli pro Rusko
Následující práce smějí provádět pouze instalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci:
Platnost: Rusko
Následující práce smějí provádět pouze instalatéři s certifikací Vaillant, kteří mají dostatečnou kvalifikaci:
- Montáž
- Demontáž
- Instalace
- Uvedení do provozu
- Inspekce a údržba
- Oprava
- Odstavení z provozu
> Dodržujte všechny návody dodané s výrobkem. > Postupujte podle aktuálního stavu techniky. > Dodržujte všechny příslušné směrnice, normy,
zákony a jiné předpisy.
1.3.2 Nebezpečí popálení a opaření horkými součástmi
> Na součástech pracujte, až vychladnou.
1.3.4 Riziko věcných škod v důsledku použití nevhodného nářadí
> Při dotahování nebo povolování šroubových spojů
používejte správné nářadí.
1.3.5 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)
> Dodržujte vnitrostátní předpisy, normy, směrnice
a zákony.
2 Pokyny k dokumentaci
2.1 Dodržování platné dokumentace
> Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k
obsluze a instalaci, které jsou připojeny ke kompo­nentám zařízení.
2.2 Uložení dokumentace
> Tento návod a veškerou platnou dokumentaci pře-
dejte provozovateli zařízení.
2.3 Platnost návodu
Tento návod k obsluze platí výhradně pro:
- Pojistná skupina: 305827
1.3.3 Riziko věcných škod v důsledku mrazu
> Neinstalujte výrobek v prostorech ohrožených
mrazem.
11Návod k instalaci 0020230764_00
Popis výrobku
3
3 Popis výrobku
3.1 Konstrukce výrobku
11
10
9
8
7
1 Odvzdušňovací rukojeť 2 Odfukovací potrubí 3 Trychtýř 4 Odtok trychtýře 5 Směrprůtoku 6 Uzavírací ventil 7 Uzavírací ventil s ručním kolečkem 8 Zkušební hrdlo 9 Hrdlo připojení manometru 10 Zamezovač zpětného toku 11 Pojistný ventil
3.2 Označení CE
1
2
3
Označením CE se dokládá, že výrobky podle typo­vého štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
3.3 Kontrola rozsahu dodávky
> Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodávky.
4
5
6
Množství Označení
1 Pojistná skupina 1 Trychtýř 2 Šroubení s těsněními
4 Montáž
4.1 Výběr místa montáže
Namontujte pojistnou skupinu nad zásobníkem teplé vody, aby se při údržbě pojistné skupiny nemusel vypouštět zásobník teplé vody.
Uzavírací ventily (6) a (7) přerušují přívod studené vody k zásobníku teplé vody.
12
Návod k instalaci 0020230764_00
Montážcs4
Pozor!
b
Omezení funkčnosti pojistné skupiny!
> Mezi pojistnou skupinu a zásobník teplé
vody nemontujte žádné uzávěry, zúžení nebo filtry.
> Namontujte pojistnou skupinu před zásobníkem
teplé vody v potrubí na studenou vodu.
> Namontujte pojistnou skupinu tak, aby byla dobře
přístupná pro jednoduché odvzdušnění.
> Namontujte pojistnou skupinu v rohovém nebo
průchozím provedení do vodorovných nebo svis­lých vedení (proudění zdola nahoru).
4.2 Instalace pojistné skupiny
> Před připojením pojistné skupiny propláchnutím
nebo profouknutím odstraňte zbytky z potrubí na studenou vodu. Částečky nečistot mohou ovlivnit funkci ventilu a/nebo způsobit trvalou ztrátu vody.
> Při instalaci dbejte na to, aby šipka (5) na pojistné
skupině ukazovala ve směru proudění.
> Namontujte trychtýř (3) na odfukovací potrubí
(2) pojistného ventilu (11).
> Na odtok trychtýře (4) namontujte odtokové
potrubí o průměru 1".
Nebezpečí!
a
Nebezpečí opaření
> Vhodnou montáží pojistné skupiny
zajistěte, aby při odfukování z pojist­ného ventilu nebyly horkou vodou nebo horkou párou ohroženy žádné osoby.
Pozor!
b
Nebezpečí věcných škod v důsledku omezení bezpečnostní funkce! Odfuko­vání pojistného ventilu musí být možné proti atmosférickému tlaku.
> Odtok trychtýře (4) namontujte tak,
aby byl vždy otevřený.
> Upozorněte na to provozovatele.
13Návod k instalaci 0020230764_00
Uvedení do provozu
5
5 Uvedení do provozu
5.1 Zahřátí zásobníku
Při zahřátí zásobníku zabraňuje namontovaný zame­zovač zpětného toku (10) zpětnému proudění zahřáté vody do potrubí na studenou vodu. Přetlak v zásobníku vzniklý zahřátím se snižuje otevřením pojistného ventilu (11).
Nebezpečí!
a
Nebezpečí opaření
> Při otevření pojistného ventilu při
zahřátí zásobníku a aktivaci odvzduš­ňovací rukojeti (1) vystupuje z odtoku trychtýře (4) horká voda.
5.2 Není instalována žádná expanzní nádoba systému k ohřevu teplé vody
Není-li instalována žádná expanzní nádoba systému k ohřevu teplé vody, musí při zahřátí zásobníku teplé vody vytékat z odtoku trychtýře (4) pojistného ven- tilu (11) množství vody závislé na objemu zásobníku teplé vody a zvýšení teploty.
6 Péče a údržba
6.1 Péče o výrobek
Pozor!
b
Riziko věcných škod v důsledku nevhodných čisticích prostředků!
> Nepoužívejte spreje, abraziva, mycí
prostředky, čisticí prostředky s obsa­hem rozpouštědel nebo chlóru.
> Plášť čistěte vlhkým hadříkem namočeným ve sla-
bém roztoku mýdla bez obsahu rozpouštědel.
6.2 Kontrola funkce pojistné skupiny
1. Každého půl roku a při každém uvedení zásob­níku teplé vody do provozu zkontrolujte funkč­nost pojistného ventilu (11).
2. Odvzdušňovací rukojeť (1) otočte ve směru šipky vyznačené na rukojeti.
¬ Přitom musí téct voda do trychtýře (3). ¬ Potom pojistný ventil (11) opět těsně uzavřete.
Podmínky: Pojistný ventil trvale kape
14
> Vyčistěte pojistný ventil.
3. Každý rok zkontrolujte funkčnost zamezovače zpětného toku (10).
4. Zavřete uzavírací ventil (7).
5. Vyšroubujte zkušební hrdlo (8).
Návod k instalaci 0020230764_00
¯ Při trvalém úniku vody je zamezovač zpětného
toku (10) vadný. V tomto případě pojistnou sku­pinu vyměňte.
6. Při každém opakovaném uvedení zásobníku teplé vody do provozu zcela otevřete uzavírací ventily (6) a (7).
7. Při každé údržbě zásobníku teplé vody (mini­málně každé 2 roky) zkontrolujte funkčnost pojistné skupiny.
6.3 Čištění pojistného ventilu
Pokyn
i
Pojistný ventil lze čistit beze změny aktivač­ního tlaku.
1. Zavřete uzavírací ventil ručním kolečkem (7).
2. Vypusťte zásobník teplé vody.
Péče a údržbacs6
1
A
2
B
3. Demontujte horní část (1) pojistného ventilu.
4. Odstraňte ventilovou vložku (2).
5. Vyčistěte těsnění (3) a sedlo ventilu (4).
Vyměňte vadná těsnění.
6. Znovu namontujte ventilovou vložku a horní část.
7. Otevřete uzavírací ventil a zkontrolujte těsnost pojistného ventilu.
3
4
6.4 Nákup náhradních dílů
Originální díly výrobku byly certifikovány výrobcem v souladu s ověřením shody. Používáte-li při údržbě nebo opravě jiné, necertifikované, resp. neschválené díly, může dojít k zániku souladu výrobku, který tak již neodpovídá platným normám. Důrazně doporučujeme, abyste používali originální náhradní díly výrobce, protože je tím zaručen bezpo­ruchový a bezpečný provoz výrobku. Informace o
15Návod k instalaci 0020230764_00
Recyklace a likvidace
7
dostupných originálních náhradních dílech získáte na kontaktní adrese, která je uvedena na zadní straně příslušného návodu.
> Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní
díly, používejte výhradně ty, které jsou pro výro­bek schváleny.
7 Recyklace a likvidace
7.1 Likvidace obalu
> Obal odborně zlikvidujte. > Dodržujte všechny příslušné předpisy.
8 Servis
Kontaktní údaje na naši zákaznickou službu najdete na našich webových stránkách.
9 Technické údaje všeobecně
Pojistná skupina 10 bar
Obj. č. 305827
Aktivační tlak 10 bar Jmenovitá velikost DN 20 Připojovací šroubení R 3/4" Pro zásobník teplé vody s
jmenovitým objemem max. Ohřívací výkon max. 150 kW
Značka součásti pojist­ného ventilu
Ochranná známka zvukové izolace pojistné skupiny
Zkušební číslo DVGW NW-6311AP2713
1000 l
TÜV-SV03-545-1/2"-W10
PA-IX 1794/1
16
Návod k instalaci 0020230764_00
Indhold
Indhold
1 Sikkerhed .................................................................18
1.1 Handlingsrelaterede advarsler ............................18
1.2 Korrekt anvendelse ................................................18
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................19
2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 19
2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ...............19
2.2 Opbevaring af dokumentation.............................19
2.3 Vejledningens gyldighed .......................................19
3 Produktbeskrivelse .............................................20
3.1 Produktets opbygning ..........................................20
3.2 CE-mærkning ..........................................................20
3.3 Kontrol af leveringsomfanget .............................20
4 Montering ...............................................................20
4.1 Valg af opstillingssted ..........................................20
4.2 Installation af sikkerhedsgruppen ......................21
5 Idrifttagning...........................................................22
5.1 Opvarmning af beholderen .................................22
5.2 Ingen varmtvands-ekspansionsbeholder
installeret .................................................................22
6 Rengøring og vedligeholdelse .......................... 22
6.1 Vedligeholdelse af produktet ............................22
6.2 Kontrol af sikkerhedsgruppens funktion ......... 22
6.3 Rengøring af sikkerhedsventilen ....................... 23
6.4 Fremskaffelse af reservedele..............................23
7 Genbrug og bortskaffelse .................................. 24
7.1 Bortskaffelse af emballagen ............................... 24
8 Kundeservice .........................................................24
9 Tekniske data generelt .......................................24
17Installationsvejledning 0020230764_00
Sikkerhed1a a
1 Sikkerhed
1.1 Handlingsrelaterede advarsler
Klassificering af handlingsrelaterede advarsler
De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med advarselssymboler og signalord, der passer til farens mulige omfang.
Advarselssymboler og signalord
Fare!
a
Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser
Fare!
e
Livsfare på grund af elektrisk stød
Advarsel!
a
Fare for lette kvæstelser
Forsigtig!
b
Risiko for materielle skader eller miljøska­der
1.2 Korrekt anvendelse
Alligevel kan brugeren eller tredjemand udsættes for fare, evt. med døden til følge, og produktet samt andre ting kan blive beskadiget som følge af enhver form for forkert brug. Sikkerhedsgruppen anvendes som sikkerhedsanord­ning ved lukkede varmtvandsbeholdere med et nomi­nelt indhold på indtil 1000 l. Den indeholder alle armaturer, som kræves til udrustning af lukkede varmtvandsbeholdere indtil 1000 l iht. DIN 1988. De indeholdte stopventiler må ikke benyttes til dros­ling af gennemstrømningen, da dette ikke er anven­delse i overensstemmelse med formålet. Korrekt anvendelse omfatter:
- overholdelse af de medfølgende betjenings-, installations- og vedligeholdelsesvejledninger til produktet samt alle øvrige anlægskomponenter
- installation og montering i overensstemmelse med apparatets og systemets godkendelse
- overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetin- gelser, der fremgår af vejledningerne.
Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejledning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er forkert. Forkert anvendelse omfatter også enhver umiddelbar kommerciel og industriel anvendelse. Bemærk! Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt.
18 Installationsvejledning 0020230764_00
Henvisninger vedrørende dokumentationenda2a a
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
1.3.1 Fare som følge af utilstrækkelig kvalifikation
Gyldighed: Ikke for Rusland
Følgende arbejder må kun udføres af en VVS-instal­latør med tilstrækkelige kvalifikationer:
Gyldighed: Rusland
Følgende arbejder må kun udføres af Vaillant certifi­cerede VVS-installatører med tilstrækkelige kvalifika­tioner:
- Montering
- Afmontering
- Installation
- Idrifttagning
- Eftersyn og service
- Reparation
- Standsning
> Følg alle de vejledninger, der fulgte med pro-
duktet. > Gå frem i henhold til den højeste standard. > Overhold alle gældende retningslinjer, normer,
love og andre forskrifter.
1.3.2 Fare for forbrænding eller skoldning som følge af varme komponenter
> Der må først udføres arbejde på komponenterne,
når de er kølet af.
1.3.3 Risiko for materiel skade på grund af frost
> Installer ikke produktet i rum med frostrisiko.
1.3.4 Risiko for materiel skade på grund af uegnet værktøj
> Brug korrekt værktøj til at løsne eller spænde
skrueforbindelserne.
1.3.5 Forskrifter (direktiver, love, standarder)
> Overhold de gældende forskrifter, standarder,
direktiver og love.
2 Henvisninger vedrørende
dokumentationen
2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation
> Følg altid alle de drifts- og installationsvejlednin-
ger, der leveres med anlæggets komponenter.
2.2 Opbevaring af dokumentation
> Giv denne vejledning samt alle andre gældende
bilag videre til den systemansvarlige ejer.
2.3 Vejledningens gyldighed
Denne vejledning gælder udelukkende for:
- Sikkerhedsgruppe: 305827
19Installationsvejledning 0020230764_00
Produktbeskrivelse
3
3 Produktbeskrivelse
3.1 Produktets opbygning
11
10
9
8
7
1 Ventilationsgreb 2 Afblæsningsrør 3 Tragt 4 Tragtafløb 5 Gennemløbsretning 6 Stopventil 7 Stopventil med håndtag 8 Kontrolprop 9 Manometer-tilslutningsstuds 10 Kontraventil 11 Sikkerhedsventil
3.2 CE-mærkning
1
2
3
CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i hen­hold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direktiver. Overensstemmelseserklæringen foreligger hos pro­ducenten.
3.3 Kontrol af leveringsomfanget
4
5
6
> Kontrollér, at leveringsomfanget er komplet og
ikke har mangler.
Mængde Betegnelse
1 Sikkerhedsgruppe 1 Tragt 2 Forskruninger med pakninger
4 Montering
4.1 Valg af opstillingssted
Monter sikkerhedsgruppen over varmtvandsbeholde­ren, så varmtvandsbeholderen ikke skal tømmes ved vedligeholdelsesarbejde på sikkerhedsgruppen.
Lukkeventil (6) og (7) afbryder tilførslen af koldt vand til varmvandsbeholderen.
20
Installationsvejledning 0020230764_00
Monteringda4
Forsigtig!
b
Risiko for begrænsning af sikkerheds­gruppens funktionsevne!
> Monter ikke nogen afspærringer,
forsnævringer eller smudsfangere mel­lem sikkerhedsgruppen og varmtvands­beholderen.
> Installer sikkerhedsgruppen i koldtvandstilførsels-
ledningen før varmtvandsbeholderen.
> Monter sikkerhedsgruppen let tilgængeligt for at
lette udluftning.
> Installer sikkerhedsgruppen som hjørne- eller
gennemgangsform i vandrette eller lodrette led­ninger (gennemstrømning nedefra og op).
4.2 Installation af sikkerhedsgruppen
> Fjern alle rester i koldtvandstilførselsledningen
ved at skylle eller blæse den igennem, inden sik­kerhedsgruppen tilsluttes. Smudspartikler kan hæmme ventilfunktionen og/eller føre til perma­nent vandtab.
> Sørg ved installationen for, at pilen (5) på sikker-
hedsgruppen peger i strømningsretningen.
> Monter tragten (3) på sikkerhedsventilens (11)
afblæsningsrør (2).
> Monter en 1 -afløbsledning på tragtafløbet (4).
Fare!
a
Fare for skoldning
> Sikr dig vha. en egnet montering af sik-
kerhedsgruppen, at personer ikke brin­ges i fare som følge af varmt vand eller varm damp, som slipper ud af sikker­hedsventilen.
Forsigtig!
b
Risiko for materiel skade som følge af begrænset sikkerhedsfunktion! Sikker­hedsventilens udblæsning skal foregå mod atmosfæretrykket.
> Monter tragtafløbet (4), så det altid
holdes åbent.
> Gør brugeren opmærksom på dette.
21Installationsvejledning 0020230764_00
Idrifttagning
5
5 Idrifttagning
5.1 Opvarmning af beholderen
Ved opvarmning af beholderen forhindrer den ind­byggede kontraventil (10), at det opvarmede vand løber tilbage i koldtvandstilførselsledningen. Over­trykket, som opstår i beholderen ved opvarmning, udlignes, når sikkerhedsventilen (11) åbner.
Fare!
a
Fare for skoldning
> Når sikkerhedsventilen åbnes som
følge af opvarmning af beholderen eller ved aktivering af ventilationsgre­bet (1), strømmer der varmt vand ud ved tragtafløbet (4).
5.2 Ingen varmtvands­ekspansionsbeholder installeret
Hvis der ikke er installeret en varmtvands-ekspansi­onsbeholder, skal der ved opvarmning af varmt­vandsbeholderen strømme en vandmængde ud af sikkerhedsventilens (11) tragtafløb (4), som er afhængig af varmtvandsbeholderens vandindhold og af temperaturforøgelsen.
6 Rengøring og vedligeholdelse
6.1 Vedligeholdelse af produktet
Forsigtig!
b
Risiko for materiel skade på grund af uegnede rengøringsmidler!
> Brug ikke spray, skuremidler, opvaske-
midler, opløsningsmiddel- eller klorhol­dige rengøringsmidler.
> Rengør kabinettet med en fugtig klud og lidt
sæbe, som ikke indeholder opløsningsmidler.
6.2 Kontrol af sikkerhedsgruppens funktion
1. Kontrollér halvårligt og i forbindelse med hver
idrifttagning af vamtvandsbeholderen, at sikker­hedsventilen (11) fungerer.
2. Drej ventilationsgrebet (1) i pilens retning som
markeret på grebet.
¬ Herved skal der løbe vand i tragten (3). ¬ Derefter skal sikkerhedsventilen (11) igen være
tæt.
Betingelser: Sikkerhedsventilen drypper permanent
> Rengør sikkerhedsventilen.
3. Kontrollér årligt kontraventilens (10) funktions-
evne.
4. Luk stopventilen (7).
5. Skru kontrolproppen (8) ud.
22
Installationsvejledning 0020230764_00
¯ Ved vedvarende vandudstrømning er kontra-
ventilen (10) defekt. Udskift i så fald sikker- hedsgruppen.
6. Åbn stopventilerne (6) og (7) helt ved hver gen-
optagelse af varmtvandsbeholderens drift.
7. Kontrollér ved hver vedligeholdelse af varmt­vandsbeholderen (mindst hvert andet år) sikker­hedsgruppens funktionsevne.
6.3 Rengøring af sikkerhedsventilen
Bemærk
i
Sikkerhedsventilen kan rengøres uden at ændre aktiveringstrykket.
1. Luk stopventilen med håndhjulet (7).
2. Tøm varmtvandsbeholderen.
Rengøring og vedligeholdelseda6
1
A
2
B
3. Afmonter overdelen (1) af sikkerhedsventilen.
4. Tag ventilindsatsen (2) af.
5. Rengør pakningen (3) og ventilsædet (4). Udskift
defekte pakninger.
6. Monter ventilindsatsen og overdelen igen.
7. Åbn stopventilen, og kontrollér sikkerhedsventi­len for tæthed.
3
4
6.4 Fremskaffelse af reservedele
Produktets originale komponenter er certificeret af producenten ved overensstemmelsesprøvningen. Hvis der ved vedligeholdelse eller reparation anven­des andre, ikke-certificerede dele, kan det resultere i, at produktets overensstemmelse bortfalder, og pro­duktet derfor ikke længere opfylder de gældende normer.
23Installationsvejledning 0020230764_00
Genbrug og bortskaffelse
7
Vi anbefaler derfor på det kraftigste, at der kun anvendes originale reservedele fra producenten, da man dermed er sikker på, at produktet fungerer pro­blemfrit og sikkert. Hvis du vil have oplysninger om de tilgængelige originale reservedele, skal du hen­vende dig på kontaktadressen, som fremgår af bagsi­den af vejledningen.
> Hvis der skal bruges reservedele til vedligehol-
delse eller reparation, må du kun anvende reser­vedele, som er godkendt til produktet.
7 Genbrug og bortskaffelse
7.1 Bortskaffelse af emballagen
> Bortskaf emballagen i overensstemmelse med
reglerne.
> Følg alle relevante forskrifter.
8 Kundeservice
Kontaktdata til vores kundeservice findes på vores hjemmeside.
9 Tekniske data generelt
Sikkerhedsgruppe 10 bar
Art.-nr. 305827
Udløsningstryk 10 bar Nominel størrelse DN 20 Tilslutningsforskruning R 3/4" Til varmtvandsbeholdere
med maks. nominelt ind­hold
Opvarmningseffekt maks. 150 kW
Komponentmærke sikker­hedsventil
Støjdæmpningskontrol­mærke sikkerhedsgruppe
DVGW-testnummer NW-6311AP2713
1000 l
TÜV-SV03-545-1/2"-W10
PA-IX 1794/1
24
Installationsvejledning 0020230764_00
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ............................................................... 26
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise ..................26
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................26
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................27
2 Hinweise zur Dokumentation ...........................27
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten .................... 27
2.2 Unterlagen aufbewahren ..................................... 27
2.3 Gültigkeit der Anleitung ....................................... 27
3 Produktbeschreibung ..........................................28
3.1 Aufbau des Produkts ............................................28
3.2 CE-Kennzeichnung .................................................28
3.3 Lieferumfang prüfen .............................................28
4 Montage ..................................................................28
4.1 Montageort wählen ...............................................28
4.2 Installation Sicherheitsgruppe ...........................29
5 Inbetriebnahme ....................................................30
5.1 Aufheizen des Speichers .....................................30
5.2 Kein Warmwasser-Ausdehnungsgefäß
installiert ..................................................................30
6 Pflege und Wartung ............................................30
6.1 Produkt pflegen ....................................................30
6.2 Funktion der Sicherheitsgruppe prüfen ...........30
6.3 Sicherheitsventil reinigen .....................................31
6.4 Ersatzteile beschaffen ........................................... 31
7 Recycling und Entsorgung ................................ 32
7.1 Verpackung entsorgen ...................................... 32
8 Kundendienst ........................................................32
9 Technische Daten Allgemein ............................ 32
25Installationsanleitung 0020230764_00
Sicherheit1a a
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise
Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhin­weise
Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
a
Unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Personenschäden
Gefahr!
e
Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung!
a
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
b
Risiko von Sachschäden oder Schäden für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemä­ßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchti­gungen des Produkts und anderer Sachwerte entste­hen. Die Sicherheitsgruppe wird als Sicherheitseinrich­tung bei geschlossenen Warmwasserspeichern bis 1000 l Nenninhalt eingesetzt. Sie enthält alle zur Ausrüstung geschlossener Warm­wasserspeicher bis 1000 l nach DIN 1988 geforder­ten Armaturen. Die enthaltenen Absperrventile dürfen nicht zur Drosselung des Durchflusses verwendet werden, da dies nicht die bestimmungsgemäße Verwendung ist. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
- das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installa- tions- und Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage
- die Installation und Montage entsprechend der Produkt- und Systemzulassung
- die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführ- ten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industri­elle Verwendung. Achtung! Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
26 Installationsanleitung 0020230764_00
Hinweise zur Dokumentationde2a a
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3.1 Gefahr durch unzureichende Qualifikation
Gültigkeit: Nicht für Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhandwerker durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
Gültigkeit: Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur durch Vaillant zertifi­zierte Fachhandwerker durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
- Montage
- Demontage
- Installation
- Inbetriebnahme
- Inspektion und Wartung
- Reparatur
- Außerbetriebnahme
> Beachten Sie alle produktbegleitenden Anleitun-
gen.
> Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Tech-
nik vor.
> Halten Sie alle einschlägigen Richtlinien, Normen,
Gesetze und anderen Vorschriften ein.
1.3.2 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile
> Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie
abgekühlt sind.
1.3.3 Risiko eines Sachschadens durch Frost
> Installieren Sie das Produkt nicht in frostgefähr-
deten Räumen.
1.3.4 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug
> Um Schraubverbindungen anzuziehen oder zu
lösen, verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.
1.3.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
> Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Nor-
men, Richtlinien und Gesetze
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
> Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Instal-
lationsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
2.2 Unterlagen aufbewahren
> Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgel-
tenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
- Sicherheitsgruppe: 305827
27Installationsanleitung 0020230764_00
Produktbeschreibung
3
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau des Produkts
11
10
9
8
7
1 Anlüftgriff 2 Abblaseleitung 3 Trichter 4 Trichterabfluss 5 Durchflussrichtung 6 Absperrventil 7 Absperrventil mit Handrad 8 Prüfstopfen 9 Manometer-Anschlussstutzen 10 Rückflussverhinderer 11 Sicherheitsventil
Die Absperrventile (6) und (7) unterbrechen die Kaltwasserzufuhr zum Warmwasser speicher.
5
6
3.2 CE-Kennzeichnung
1
2
3
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild die grundle­genden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller ein­gesehen werden.
4
3.3 Lieferumfang prüfen
> Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Unversehrtheit.
Menge Bezeichnung
1 Sicherheitsgruppe 1 Trichter 2 Verschraubungen mit Dichtungen
4 Montage
4.1 Montageort wählen
Montieren Sie die Sicherheitsgruppe oberhalb des Warmwasserspeichers, damit bei Wartungsarbeiten an der Sicherheitsgruppe der Warmwasserspeicher nicht entleert werden muss.
28
Installationsanleitung 0020230764_00
Loading...
+ 146 hidden pages