Vacon 100 Series Quick Manual

Page 1
VACON® 100 FAMILY AC DRIVES
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA
GUIA RÁPIDO
快速指南
EN
FR
DE
IT
ES
PT­BR
ZH
Page 2
Page 3
TOC
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG /
RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却..........4
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI /
INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 .......5
CONTROL PANEL AND KEYPAD ........................................................................6
EN
CONTROL TERMINALS ......................................................................................7
PANNEAU OPÉRATEUR .....................................................................................8
FR
BORNES DE COMMANDE ..................................................................................9
STEUERTAFEL UND TASTENFELD ..................................................................10
DE
STEUERANSCHLÜSSE .....................................................................................11
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO ...............................12
IT
MORSETTI DI CONTROLLO ..............................................................................13
CUADRO DE CONTROL Y PANEL .....................................................................14
ES
TERMINALES DE CONTROL ............................................................................15
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO ................................................................16
PT­BR
TERMINAIS DE CONTROLE .............................................................................17
控制面板和键盘 ................................................................................................18
ZH
控制端子 ...........................................................................................................19
3
Page 4
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO /
EN
REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却
FR
DE
The minimum clearance [mm] around the drive
IT
Dégagement minimal [mm] autour du convertisseur
ES
Der Mindestabstand [mm] um den Umrichter herum
PT-
Distanza minima [mm] intorno all’inverter
BR
La separación mínima [mm] alrededor del convertidor
ZH
Espaço livre mínimo [mm] ao redor do conversor
变频器周围的间隙
C
FRAME A B C D
MR4 20 20 100 50 MR5 20 20 120 60 MR6 20 20 160 80 MR7 20 20 250 100 MR8 20 20 300 150 MR9 20 20 300 200
A
B
D
4
Page 5
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装
EN
FR
DE
LI, L2, L3
Mains Réseau Netz Rete elettrica Red eléctrica Rede elétrica
电源
L1 L2 L3 U V W
U, V, W
Motor Moteur Motor Motore Motor Motor
电机
The earth conductor Le conducteur de terre Erdungsleiter Conduttore di terra El conductor de toma a tierra Condutor de aterramento
接地导线
IT
ES
PT­BR
ZH
5
Page 6
CONTROL PANEL AND KEYPAD
( 12 )
EN
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A The graphical display 1 The location field 2 An activated group or item
The number of items in the group in
3
question
4 The first status field: STOP/RUN 5 The rotation direction
The second status field: READY/NOT
6
READY/FAULT
7 The alarm field 8 The control place B The text display
9 The indicators of status 10 The indicators of alarm and fault 11 The name of the group or item 12 The current location in the menu
The indicators of the rotation direc-
13
tion
14 The indicators of the control place
C The buttons of the keypad 15 The BACK/RESET button 16 The OK button 17 The arrow button UP 18 The FUNCT button 19 The arrow button RIGHT 20 The START button 21 The arrow button DOWN 22 The STOP button 23 The arrow button LEFT
FUNCT (18)
C.
23
15
BACK
RESET
16 17
19
1413
18
FUNCT
Use it to change the rotation direction of the motor, access the control page, and change the control place.
Changing the control place:
FUNCT
1.
2.
‘Local/Remote’
OK
OK
3.
22
4.
6
21
20
5.
‘Local’ or ‘Remote’
OK
Page 7
CONTROL TERMINALS
Standard I/O board
1. The terminals for the standard I/O connections
3
2. The terminals for 3 relay outputs or 2 relay outputs and a thermistor
3. The option boards
EN
1
Reference
potentiometer
1...10kΩ
2-wire transmitter
Actual value
I = (0)4...20mA
mA
RUN
Terminal
+10 Vref
1
AI1+2
AI1-3
AI2+4
AI2-5
24Vout6 GND7 DI18 DI29 DI310 CM11 24Vout
12
GND13 DI414 DI515 DI616
17
CM
AO1+
18
AO1-/GND19
+24Vin30
RS485A
B
RS485 RO1 NC21
22
RO1 CM RO1 NO23 RO2 NC24
25
RO2 CM RO2 NO26
32
RO3 CM RO3 NO33
2
Signal
Reference output Analogue input,
voltage or current Analogue input
common, (current) Analogue input,
voltage or current Analogue input
common, (current) 24V auxiliary voltage I/O ground Digital input 1
Digital input 2 Digital input 3 Common for DI1-DI6 24V auxiliary voltage I/O ground Digital input 4 Digital input 5 Digital input 6 Common for DI1-DI6
Analogue signal (+output)
Analogue output common / I/O ground
24V auxiliary input voltage
Serial bus, negative
Serial bus, positive
Relay output 1
Relay output 2
Relay output 3
Description
Frequency reference
Frequency reference
Start forward Start reverse External fault
DI4 DI5 Freq. ref.
Open
Open Closed Open Closed
Analog input 1
Open
Preset Freq. 1
Closed
Preset Freq. 2
Closed
Preset Freq. 3
Fault reset
Output frequency
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FAU LT
READY
*)
*)
7
Page 8
PANNEAU OPÉRATEUR
( 12 )
FR
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A L’affichage graphique 1 Champ de localisation 2 Groupe ou élément activé
Nombre d’éléments dans le groupe
3
en question Premier champ d’état :
4
ARRÊT/MARCHE
5 Sens de rotation
Deuxième champ d’état :
6
PRÊT/PAS PRÊT/DÉFAUT
7 Champ d’alarme 8 Source de commande B L’affichage textuel
9 Indicateurs d’état 10 Indicateurs d’alarme et de défaut 11 Nom du groupe ou de l’élément 12 Emplacement actuel dans le menu 13 Indicateurs du sens de rotation
Indicateurs de la source de
14
commande
C Boutons du panneau opérateur 15 Touche BACK/RESET 16 Touche OK 17 Touche HAUT 18 Touche FUNCT 19 Touche DROITE 20 Touche MARCHE 21 Touche BAS 22 Touche ARRÊT 23 Touche GAUCHE
FUNCT (18)
C.
23
15
BACK
RESET
16 17
19
1413
18
FUNCT
Utilisez cette touche pour inverser le sens de rotation du moteur, accéder à la page de commande et modifier la source de commande.
Modification de la source de commande :
FUNCT
1.
2.
‘Local/Distance’
OK
OK
3.
22
4.
8
21
20
5.
‘Local’ ou ‘Distance’
OK
Page 9
BORNES DE COMMANDE
Carte d'E/S standard
T
1. Bornes de connexion d’E/S standard
2. Bornes des 3 sorties
3
relais ou 2 sorties relais et une ther­mistance
3. Cartes en option
FR
1
Potentiomètre
de référen ce
1...10 kΩ
ransmetteur 2 fils Valeur réelle
I = (0)4...20 mA
mA
MARCHE
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17
18
19
30
+24 Ventrée
A
B 21 22 23
24 25 26 32 33
2
Borne Type de signal Description
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24 Vsortie
GND Terre E/S
DI1 DI2 Entrée logique 2
DI3 CM
24 Vsortie Tension auxiliaire 24 V
GND Terr DI4 DI5
DI6 CM Commun pour DI1-DI6
AO1+
AO1-/GND
RS485 Bus série, négatif
RS485
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Sortie de référence Entrée analogique,
tension ou courant Entrée analogique
commune, (courant) Entrée analogique,
tension ou courant Entrée analogique
commune, (courant)
Tension auxiliaire 24 V
Entrée logique 1
Entrée logique 3 Commun pour DI1-DI6
e E/S
Entrée logique 4
Entrée logique 5 Entrée logique 6
Signal analogique (+ sortie)
Commun sortie analogique / terre E/S
Tension entrée auxiliaire 24 V
Bus série, positif
Sortie relais 1
Sortie relais 2
Sortie relais 3
Référence de fréquence
Référence de fréquence
Marche avant Marche arri
Défaut externe
DI4 DI5 Réf. fréquence
Ouvert Ouvert
Ouvert
Fermé Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Réarmement défaut
Fréquence de sortie
Modbus RTU BACnet, N2
MARCHE
DÉFAUT
PRÊT
ère
Entrée analog. 1 Vitesse cste 1 Vitesse cste 2 Vitesse cste 3
*)
*)
9
Page 10
STEUERTAFEL UND TASTENFELD
( 12 )
DE
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A Das Grafik-Display 1 Das Positionsfeld
Aktivierte Gruppe oder aktiviertes
2
Element Anzahl der Elemente in der
3
betreffenden Gruppe Das erste Statusfeld: STOPP/
4
BETRIEB
5 Die Drehrichtung des Motors
Das zweite Statusfeld: BEREIT/
6
NICHT BEREIT/FEHLER
7 Das Alarmfeld 8 Das Steuerplatzfeld B Das Text-Display 9 Die Statusanzeigen
10 Die Alarm- und Fehleranzeigen
Der Name der Gruppe oder des
11
Elements
12 Die aktuelle Position im Menü 13 Die Drehrichtungsanzeigen 14 Die Steuerplatzanzeigen
C Die Tasten des Tastenfelds 15 BACK/RESET-Taste 16 OK-Taste 17 Pfeiltaste NACH OBEN 18 FUNCT-Taste 19 Pfeiltaste NACH RECHTS 20 START-Taste 21 Pfeiltaste NACH UNTEN 22 STOP-Taste 23 Pfeiltaste NACH LINKS
10
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Drehrichtung des Motors ändern, Steuerungsseite aufrufen und Steuerplatz ändern.
Ändern des steuerplatzes:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Ort/Fern’
OK
‘Ort’ oder ‘Fern’
OK
5.
Page 11
STEUERANSCHLÜSSE
Standard-E/A-Karte
1. Klemmen für die E/A Standard anschlüsse
2. Klemmen für 3 Re-
3
laisausgänge oder 2 Relaisausgänge und einen Thermistor
3. Optionskarten
DE
1
Sollwertpotentiome ter
1 bis 10 kΩ
2-Anschluss-Geber
Istwert
I = (0)4 bis 20 mA
mA
RUN
(BETRIEB)
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17
18
19
30
A
B 21 22 23
24 25 26 32 33
2
Klemme Signal Beschreibung
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24 Vout GND E/A Masse DI1 DI2 Digitalei ngang 2
DI3 CM
24 Vout 24 V Hilfsspannung GND E/A Masse DI4 DI5 DI6 CM
AO1+
AO1-/GND
+24 Vin
RS485 Serieller Bus, negativ RS485 RO1 NC
RO1 CM RO1 NO RO2 NC RO2 CM RO2 NO RO3 CM RO3 NO
Sollausgang Analogeingang,
Spannung oder Strom
Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom) Analogeingang, Spannung oder Strom
Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom)
24 V Hilfsspannung
Digitalei ngang 1
Digitalei ngang 3
Gemeinsamer Bezug für DI1-DI6
Digitalei ngang 4
Digitalei ngang 5
Digitalei ngang 6 Gemeinsamer
Bezug für DI1-DI6
Analogsignal
(+-Ausgang)
Gemeinsamer Analogausgang / E/A-Masse
24 V Hilfseingangsspannung
Serieller Bus, positiv
Relaisausgang 1
Relaisausgang 2
Relaisausgang 3
Frequenzsollwert
Frequenzsollwert
Sta
rt vorwärts
Start rückwärts
Externer Fehle r
DI4 DI5 Freq.sollw.
Offen Offen Geschlossen Offen Geschlossen
Fehlerquittierung
Analogeingang 1
Offen
Festfrequenz 1
Geschlossen
Festfrequenz 2
Geschlossen
Festfrequenz 3
Ausgangsfrequenz
Modbus RTU BACnet, N2
RUN (BETRIEB)
FAULT (FEHLER)
READY (BEREIT)
*)
*)
11
Page 12
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO
( 12 )
IT
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A Il display grafico 1 Il campo della posizione 2 Un gruppo o un elemento attivato
Il numero di elementi nel gruppo in
3
questione Il primo campo dello stato:
4
Arresto/Marcia
5 La direzione di rotazione del motore
Il secondo campo dello stato:
6
Pronto/Non pronto/Guasto
7 Il campo di allarme 8 Il campo della postazione di controllo B Il display di testo
9 Gli indicatori di stato 10 Gli indicatori di allarme e guasto 11 Il nome del gruppo o dell’elemento
La posizione corrente nel menu
12
corrente Gli indicatori della direzione di
13
rotazione Gli indicatori della postazione di
14
controllo
C Pulsanti del pannello di comando 15 Pulsante BACK/RESET 16 Pulsante OK 17 Pulsante freccia Su 18 Pulsante FUNCT 19 Pulsante freccia Destra 20 Pulsante Avvio 21 Pulsante freccia Giù 22 Pulsante Arresto 23 Pulsante freccia Sinistra
12
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilizzarlo per modificare la direzione di rotazione del motore, per accedere alla pagina di controllo e per scambiare le postazioni di controllo.
Cambio della postazione di controllo:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Locale/Remoto’
OK
‘Locale’ o ‘Remoto’
OK
5.
Page 13
MORSETTI DI CONTROLLO
Scheda I/O standard
1. Morsetti per connessioni I/O standard
3
2. Morsetti per 3 uscite relè o 2 uscite relè e un termistore
3. Schede opzionali
IT
1
Potenziometro
di riferime nto
1 - 10 kΩ
Trasmettitore a 2 fili
Valore effettivo
I = (0)4...20 mA
mA
MARCIA
Morsetto Segnale Descrizione
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6 7
GND Massa I/O
8
DI1
9
DI2 Ingresso digi
10
DI3 CM
11
24 Vout Tensione ausiliaria 24 V
12
GND Massa I/O
13 14
DI4
15
DI5 DI6
16 17
CM Comune per DI1-DI6
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485 Bus seriale, negativo
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
2
Uscita di riferimento Ingresso analogico,
tensione o corrente Comune per ingresso
analogico (corrente) Ingresso analogico,
tensione o corrente Comune per ingresso
analogico (corrente) Tensione ausiliaria 24 V
Ingresso digitale 1
Ingresso digitale 3 Comune per DI1-DI6
Ingresso digitale 4
Ingresso digitale 5
Ingresso digitale 6
Segnale uscita analogica (+)
Comune per uscita analogica/massa I/O
Tensione ingresso ausiliario 24 V
Bus seriale, positivo
Uscita relè
Uscita relè 2
Uscita relè 3
tale 2
1
Riferimento di frequenza
Riferimento di frequenza
Marcia avanti
Marcia indietro
Guasto esterno
DI4 DI5 Rif. freq.
Aperto Aperto Chiuso Aperto Chiuso
Reset guasti
Ingresso anal. 1
Aperto
Vel prefissata 1
Chiuso
Vel prefissata 2
Chiuso
Vel prefissata 3
Frequenza di uscita
Modbus RTU BACnet, N2
MARCIA
GUASTO
PRONTO
*)
*)
13
Page 14
CUADRO DE CONTROL Y PANEL
( 12 )
ES
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A La pantalla gráfica 1 El campo de ubicación 2 Un grupo o elemento activado
El número de elementos del grupo
3
en cuestión El primer campo de estado:
4
PARO/MARCHA
5 El sentido de giro del motor
El segundo campo de estado:
6
LISTO/NO LISTO/FALLO
7 El campo de alarma 8 El campo del lugar de control B La pantalla de texto
9 Los indicadores de estado 10 Los indicadores de alarmas y fallos 11 El nombre del grupo o elemento 12 La ubicación actual en el menú 13 Los indicadores del sentido de giro 14 Los indicadores del lugar de control
C Los botones del panel 15 El botón BACK/RESET 16 El botón OK 17 El botón de flecha ARRIBA 18 El botón FUNCT 19 El botón de flecha DERECHA 20 El botón START 21 El botón de flecha ABAJO 22 El botón STOP 23 El botón de flecha IZQUIERDA
14
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilícelo para cambiar el sentido de giro del motor, acceder a la página de control y cambiar el lugar de control.
Cambio del lugar de control:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ o ‘Remoto’
OK
5.
Page 15
TERMINALES DE CONTROL
Tarjeta de I/O estándar
T
1. Los terminales de las conexiones de I/O estándar
3
2. Los terminales de tres salidas de relé o dos salidas de relé y un termistor
3. Las tarjetas opcionales
ES
1
Potenciómetro para referencia
1...10 kΩ
ransmisor de 2 cables Valor actual
I = (0)4...20 mA
mA
MARCHA
Terminal Señal Descripción
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6 7
GND Tierra de I/O
8
DIN1
9
DIN2 Entrada digital 2
10
DIN3 CM
11
24 Vout Tensión auxiliar 24 V
12
TIERRA Tierra de I/O
13 14
DIN4
15
DIN5 DIN6
16 17
CM
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485 Bus serie, negativo
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NA RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NA
32
RO3 CM
33
RO3 NA
2
Salida de referencia Entrada analógica,
tensión o intensidad Común de entrada
analógica Entrada analógica,
tensión o intensidad Común de entrada
analógica Tensión auxil iar 24 V
Entrada digital 1
Entrada digital 3
Común para DIN1-DIN6
Entrada digital 4 Entrada digital 5
a digital 6
Entrad
Común para DIN1-DIN6
Salida analógica (+salida)
Común de salida analógica / Tierra I/O
Tensión de entrada auxiliar 24 V
Bus serie, positivo
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Salida de relé 3
Referencia de frecuencia
Referencia de frecuencia
Marcha directa Marcha inversa Fallo externo
ED4 ED5 Ref. de frec.
Abierto Abie rto Cerrado Abierto Cerrado
Reset de fallo
Frecuencia de salida
Entrada analógica 1
Abie
rto
Frecuencia fija 1
Cerrado
Frecuencia fija 2
Cerrado
Frecuencia fija 3
Modbus RTU BACnet, N2
MARCHA
FALLO
LISTO
*)
*)
15
Page 16
PT-
( 12 )
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO
BR
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A A exibição gráfica 1 O campo de localização 2 Um grupo ou item ativado
O número de itens no grupo em
3
questão O primeiro campo de status:
4
PARADO/EM FUNCIONAMENTO
5 A direção de rotação do motor
O segundo campo de status:
6
PRONTO/NÃO PRONTO/FALHA
7 O campo de alarme 8 O campo de local de controle B A exibição de texto
9 Os indicadores de status 10 Os indicadores de alarme e falha 11 O nome do grupo ou item 12 A localização atual no menu 13 Os indicadores da direção de rotação 14 Os indicadores do local de controle
C Os botões do teclado 15 O botão de voltar/redefinição 16 O botão OK 17 O botão de seta PARA CIMA 18 O botão FUNCT 19 O botão de seta PARA A DIREITA 20 O Botão INICIAR 21 O botão de seta PARA BAIXO 22 O botão PARAR 23 O botão de seta PARA A ESQUERDA
16
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Use-o para alterar a direção de rotação do motor, acessar a página de controle e alterar o local de controle.
Alteração de local de controle:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ ou ‘Remoto’
OK
5.
Page 17
TERMINAIS DE CONTROLE
Placa de E/S padrão
1. Terminais para as conexões de E/S padrão
3
2. Terminais para 3 saídas de relé ou 2 saídas de relé e um termistor
3. Placas opcionais
PT­BR
1
Potenciômetro
de referência
1...10kΩ
Transmissor de 2 fios
Valor real
I = (0)4...20mA
mA
RUN
Terminal Sinal Descrição
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24V saída
6 7
GND Terra E/S
8
DI1
9
DI2 Entrada digital 2
10
DI3 CM
11
24V saída Tensão auxiliar de 24V
12
GND Terra E/S
13 14
DI4
15
DI5 DI6
16 17
CM Comum para DI1-DI6
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24V entrada
RS485
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
2
Saída de referência Entrada analógica,
tensão ou corrente Entrada analógica
comum, (corrente) Entrada analógica,
tensão ou corrente Entrada analógica
comum, (corrente)
Tensão auxiliar de 24V
Entrada digital 1
Entrada digital 3 Comum
para DI1-DI6
Entrada digital 4
Entrada digital 5 Entrada digital 6
Sinal analógico (saída+)
Saída analógica comum / terra E/S
Tensão de entrada auxiliar de 24V
Barramento serial, negativo Barramento serial, positivo
Saída de relé 1
Saída de relé 2
Saída de relé
Referência de frequência
Referência de frequência
Partida à frente
Partida reversa
Falha externa
DI4 DI5 Ref. freq.
Aberto Aberto
Aberto
Fechado Aberto
Fechado
Fechado
Fechado
Reset de falha
Frequência de saída
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FALHA
3
PRONTO
Entrada analógica 1 Freq. predefinida 1 Freq. predefinida 2 Freq. predefinida 3
*)
*)
17
Page 18
控制面板和键盘
( 12 )
ZH
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
Main Menu
11
图形显示屏
A
位置字段
1
激活的组或项目
2
所述组中的项目数量
3
第一个状态字段
4
电机的旋转方向
5
第二个状态字段
6
警报字段
7
控制位置字段
8
文本显示屏
B
状态指示灯
9
警报和故障指示灯
10
的组或项目的名称
11
当前在菜单中的位置
12
旋转方向指示灯
13
控制位置指示灯
14
键盘上的按钮
C
“后退/重置”按钮
15
“确定”按钮
16
向上箭头按钮
17
FUNCT 按钮
18
向右箭头按钮
19
启动按钮
20
向下箭头按钮
21
停止按钮
22
向左箭头按钮
23
18
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
用于更改电机的旋转方 向、访问控制页面 和更改控制位置。有关 更多信息
更改控制位置:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘本地/远程’
OK
‘本地’或 ‘远程’
OK
5.
Page 19
控制端子
I/O
1. 用于标准 I/O 连接 的端子
2. 用于 3 个继电器
3
输出或 2 个继电器 输出和 热敏电阻的 端子
3. 选件板
ZH
1
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17
18
19
30
A
B 21 22 23
24 25 26 32 33
参考 电位计
1...10kΩ
2 线传送器
实际值
I = (0)4...20mA
mA
RUN
2
标准
端子 信号
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24Vout GND I/O 接地 DI1 DI2 数字 输入 2
DI3 CM
24Vout 24V 辅助电压 GND I/O 接地 DI4 DI5 DI6 CM DI1-DI6 共用
AO1+ 模 拟信号(+输出)
AO1-/GND
+24Vin RS485 串 行 总线,负极
RS485 RO1 NC
RO1 CM RO1 NO RO2 NC RO2 CM RO2 NO RO3 CM RO3 NO
参考 输出
模 拟输入,电压或电流
公共模 拟输入(电流)
模 拟输入,电压或电流
公共 模 拟输入(电流)
24V 辅助电压
数字 输入 1
数字 输入 3 DI1-DI6 共用
数字 输入 4
数字 输入 5 数字 输入 6
公共 模 拟输出
/ I/O 接地
24V 辅助输入电压
串行 总线,正极
继电器输出
继电器输出
继电器输出
正向 启 动
反向 启 动
DI4 DI5 频率参考
打开 打开 关 闭 打开 关 闭
1
2
3
说明
频率参考
频率参考
外部 故障
打开 关 闭 关 闭
故障 重置
输出频率
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FAULT
READY
模 拟输入 1
预设频率 1 预设频率 2 预设频率 3
*)
*)
19
Page 20
Download and read VACON®100 Installation Manual, wall-mounted drives at: Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON® 100, convertisseurs de fréquence à montage mural, sur : Lesen Sie das Installationshandbuch für den VACON® 100, frequenzumrichter zur wandmontage, das zum
Download bereitsteht unter: Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON® 100, inverter a muro, all’indirizzo: Descargue y lea el Manual de instalación de VACON® 100, unidades de montaje en pared, en: Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON® 100, conversores de frequência montados na parede, em: 可在以下位置下载和阅读 VACON® 100 壁挂式变频器安装手册:
http://drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/
DPD01657C
Loading...