CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL – USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE
FOR STRÅLING.
VARNING – OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT, DEM STRAHL AUSSETZEN.
VARO – AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ACHTUNG – WENN ANDERE ALS DIE HIER SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGS- ODER JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT ODER ANDERE
VERFAHRENS-WEISEN AUSGEFÜHRT WERDEN, KANN DIES ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEXPOSITION FÜHREN.
ATTENTION – L’EMPLOI D’ORGANES DE COMMANDE OU DE RÉGLAGE, OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES, AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS LE MODE D’EMPLOI, PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT.
OPGELET – HET GEBRUIK VAN REGELAARS OF HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN E.D. DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZIJN
BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT SCHADELIJKE STRALINGEN.
VARNING! OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM BESKEIV I DENNA BRUKSANVISNING, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS
FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
CAUTELA – L’USO DI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O PROCEDIMENTI DIVERSO DA QUELLO QUI SPECIFICATO PUÒ DAR LUOGO AD
ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
PRECAUCION – EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS DE OPERACION DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE DOCUMENTO RESULTARAN EN EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.
CUIDADO – O USO DOS CONTROLOS OU AJUSTES OU DESEMPENHOS DE PROCEDIMENTOS OUTROS QUE NÃO OS ESPECIFICADOS
NAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PODEM RESULTAR EM PERIGOSAS EXPOSIÇÕES À RADIAÇÃO.
This set complies with the EMC Directive 89/336 and with the LVD Directive 73/23.
Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 89/336 und der LVD-Direktive 73/23.
Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 89/336 et avec la directive BT 73/23.
Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/23.
Detta set uppfyller EMC-direktivet 89/336 och Lågspänningsdirektivet 73/23.
Questo set aderisce alle direttive EMC 89/336 e alle direttive LVD 73/23.
Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336 y con la Directiva LVD 73/23.
Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 89/336 e a Directiva LVD 73/23.
1
14
12345
U
L
M
O
E
V
TUNING
PRESET
S
O
D
U
N
SURROUND
FUNCTION
6
7
PHONES
8910111213
Fig./Abb./Afb. 1a
Fig./Abb./Afb. 1b
TUNING
PRESET
PHONES
Within approx. 6 meters
Innerhalb von ca. 6 Metern
À environ 6 mètres
Binnen een afstand van ong. 6 meter
Inom ca. 6 meter
Entro circa 6 metri
Dentro de aproximadamente 6 metros
A aproximadamente 6 metros
Fig./Abb./Afb. 2Fig./Abb./Afb. 3
U
L
M
O
E
V
S
D
O
N
U
SURROUND
FUNCTION
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Détecteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Fjärrkontrollfönster
Sensore di controllo a distanza
Sensor remoto
Sensor remoto
30°30°
Fig./Abb./Afb. 4
2
TO SUBWOOFER
AUDIO
OUT
CONTROL
3
.
O
VIDEO
TA
AUDIO
R-AUDIO-L VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
O
OUT
DIGI
VIDEO
OUT
INPUT
1
S-VIDEO
OPT
OUT
DIGITAL
4
S-VIDEO IN 1
O
JCX-PT100
VIDEO
OUT
S-VIDEO
T
OPT.
AU
OUT
DIGITALOUT
O
JCX-PT100
To digital audio input
An einen digitalen Audio-Eingang
Vers l’entrée audio numérique
Op digitale audio-ingang
Till digital ljudingång
All'ingresso audio digitale
A la entrada de audio digital
Para entrada audio digital
Digital multi-channel AV amplifier
Digitaler Multikanal-AV-Verstärker
Amplificateur AV numérique multicanaux
Digitale meerkanalen-AV-versterker
Digital flerkanals AV-förstärkare
Amplificatore AV digitale multicanali
Amplificador AV digital multicanal
Amplificador digital AV multi-canal
-The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
-No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
-Do not use where there are extremes of temperature (below 5°C or
exceeding 35°C) or where direct sunlight may strike it.
-Because of the DVD player’s extremely low noise and wide dynamic
range, there might be a tendency to set the volume on the amplifier
unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large
output from the amplifier which could damage your speakers.
-Sudden changes in the ambient temperature may cause condensation
to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take out the
disc, leave the unit for about 2 hours, and then proceed to operate.
-When carrying the unit, be sure to remove any disc which may be
inside and turn the power off. Wait at least 10 seconds, then unplug
the mains lead from the AC outlet. Carrying the unit with a disc inside
may damage the disc and/or the unit.
-Do not install these equipments in a confined space, such as a book
case or built in cabinet.
-The unit is automatically set to the screen saver mode after
approximately 15 minutes have elapsed under the stop or pause
mode.
-Placing the main unit and powered subwoofer in a well ventilated area
is strongly recommended.
Do not place any object on the top of the unit.
Do not block ventilation holes.
The cabinet of the unit warms up when it is used for a long time, but
it is not a malfunction.
-For the main unit (JCX-PT100): The rating label is located on the
bottom of the unit.
Important Information:
To connect this unit to a TV, TV must have a Video input socket. If your TV
has an Euro AV (Scart) socket only, use an Scart adaptor (not supplied).
You cannot use an RF input socket or aerial terminal to connect this unit.
This product incorporates copyright protection technology that is protected
by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
Install two “R6/AA” batteries (not supplied) as shown in Fig 3.
Note:
Remove the batteries if the remote control is not to be used for a month
or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Remote control range (Fig. 4)
Speaker connections
To achieve proper stereo reproduction, connect the speaker wires without
shorting to adjacent wires as shown in Fig. 5.
Note:
The SPEAKERS sockets are designed for use only with the supplied
speakers. Do not use with other speakers. Connecting other speaker may
damage the speaker and/or the unit.
Speaker placement (Fig. 6)
The supplied speakers have built-in magnetic stray field compensation.
They may be placed close to a TV without affecting the colour purity.
Aerial connections (Fig. 7)
In areas close to a transmitter the simple indoor aerial is sufficient to
receive broadcasts. Extend the aerial wire as straight as possible and,
while listening to the sound from the system, secure it in a position which
yields minimal distortion and noise.
In fringe areas or where reception is distorted or noisy, an FM external
aerial (not supplied) should be connected instead of the simple indoor
aerial. Consult your dealer.
AM loop aerial
Assemble the loop aerial as shown in Fig. 8a. Unwind the aerial wires, then
connect the plug to the AM ANT terminal. If you have difficulty inserting the
plug, turn it over and reinsert it. Place the loop aerial in a position which
yields the best AM reception, or attach it to a wall or other surface as shown
in Fig. 8b.
Note:
To minimize noise, the speaker, mains and any other leads should not
come close to the indoor or external aerial lead and AM loop aerial. Do not
place the aerial leads close to the system.
Connecting to a TV with the video lead (Fig. 9)
Connect the video lead between the VIDEO OUT socket of the unit and the
video input socket of the TV.
Note:
If your TV has an Euro AV (Scart) socket only, use an Scart adaptor (not
supplied). Consult your dealer.
Notes on connections
-Please refer to the instruction manuals for the components that you
are connecting (TV, auxiliary equipment, etc.).
-When you connect the unit to your TV and other equipment, be sure
to turn off the power and disconnect all of the equipments from the AC
outlet until all the connections have been made.
-Do not connect the VIDEO OUT and S-VIDEO OUT sockets of the
unit to a VCR directly. The playback picture will be distorted
because DVD discs are copy protected.
-Please consult your local audio/video dealer for more details.
Mains supply (Main unit and Powered subwoofer)
After all connections have been made, connect the mains lead to an AC
outlet.
The powered subwoofer will automatically turn on when the main unit is
turned on.
Note:
-Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections
have been made.
-The system is not completely disconnected from the mains when the
z/ON button is set to the z position.
8
ADDITIONAL CONNECTIONS EXAMPLES
Connecting to a TV with an S-video lead
If your TV has an S-video input socket, connect the unit as shown in
Fig. 10. (The VIDEO OUT socket connection is not necessary.) You can
enjoy clearer picture playback.
Selecting the function
Press the FUNCTION button to select the desired function. Each time the
button is pressed, the display changes as follows:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-When the function selection is changed, disc play is automatically
stopped.
Connecting to a digital multi-channel AV amplifier
(Fig. 11)
The digital multi-channel sound of a DVD can best be decoded and played
with a multi-channel AV amplifier (Dolby Digital decoder or MPEG-2
decoder).
The AV amplifier has to be able to process the DTS audio signal in order
to play a DVD with DTS. If it cannot, then you will not be able to hear the
DVD.
Note:
Select “Setting digital out” setting as follows. (See Page 18.)
-To enjoy Dolby Digital sound, select “Dolby Digital: BitStream”.
Connect an audio lead (not supplied) between the AUX sockets of the unit
and the audio output sockets of the auxiliary equipment.
Headphones
Connect stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket for
monitoring or for private listening. The speakers are automatically
disconnected when headphones are connected.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
DVD disc with DTS may not work correctly. You can see the picture on the
TV screen, but there is no sound.
-If using an amplifier with DTS decoder, the DTS sound will be heard.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems,
Inc.
BEFORE OPERATION
This instruction manual explains the various
functions of this unit using the remote control.
The buttons on the main unit perform similar functions to similarly
marked buttons on the remote control.
Turning the power on and off
Press the z/ON button. “HELLO” appears briefly on the display. (After
connecting the mains lead, when you press the z/ON button for the first
time, the volume-reset feature automatically sets the initial volume level.)
To turn the power off, press the z/ON button again. “GOOD-BYE” appears
briefly.
-When the mains lead is connected to the AC outlet, the unit will
respond to commands from the remote control.
Adjusting the volume
Press the “+” or “–” VOLUME button (or turn the VOLUME control on the
main unit). The volume level appears on the display (VOL 0 ~ VOL MAX).
To reduce the volume temporarily
Press the MUTE button. “MUTE” blinks on the display. To restore the
previous volume setting, press the MUTE button again.
This newly developed surround system gives natural spread-out
atmosphere. Press the SURROUND button to select on or off.
®, N-2-2™ and the circle-in-square device are trademarks of
SURR ON v SURR OFF . . .
Bass boost system
Press the BASS button to select the desired bass boost effect.
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-The BASS button does not function while headphones are connected.
Selecting the sound mode
1. Press the SOUND button repeatedly to select the desired sound mode
(“BASS”, “TREBLE” or “NIGHT”:Night).
2. Press the button as desired.
Sound modePressDisplay change
BASS4 or 5“+5” ~ “–5”
TREBLE4 or 5“+5” ~ “–5”
NIGHTENTER “OFF” or “ON”
Note for “NIGHT”:
When enjoying a DVD disc with the volume set low at night, select this
mode. It enhances spoken lines making speech clearer.
3. Repeat steps 1 - 2 for another sound mode.
4. Press the SOUND button repeatedly to close the display.
Adjusting the display brightness
While pressing the n button on the main unit, press the ON SCREEN
button on the remote control.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
Direct start function
If the following buttons are pressed when the unit is in standby, the unit
turns on automatically and the selected function is activated.
Remote controla (Play), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Main unita, q
9
PLAYABLE DISCS
The following types of discs can be played on this unit.
Disc type and logo mark
DVD Video
Audio CD
DISC PLAY
Important note:
-This “DISC PLAY” explains the basic instruction of the DVD player
section.
-Some DVD or VCD discs have different functions that may not be
explained in this instruction manual. You may need extra
instructions. In this case, please follow the instructions displayed
on the TV screen or jacket or case of the disc.
-“ ” may appear on the TV screen during operation. This icon
means that the function is not available on the disc now.
Region number
Region number (Regional restriction code) is built-in to the unit and DVD
discs.
There is a region number on the bottom of the unit.
The same region number or region number “ALL” of DVD discs can be
used on this unit.
DVD disc
There are the marks on some DVD disc packages.
Example:
3
Multiple languages Multi-aspect
2
Multi-language subtitles Region number
Multi-angleClosed caption
3
DVD discs are divided into titles, and the titles are sub-divided into
chapters.
Title 1
Chapter 1Chapter 2
Video CD/Audio CD disc
Video CD/Audio CD discs are divided into tracks.
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
Note:
-Only the above types of discs can be played on this unit.
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. cannot be played.
-This unit can play back the Video CD (VCD).
-This unit can play back the DVD-R that has recorded movie data.
However, some DVD-Rs cannot be played back depending on the
recording conditions.
-The DVD-R that has no movie data cannot be played back.
-This unit is to be used exclusively with the PAL (or NTSC) colour
system discs. SECAM system discs cannot be used with this unit.
-For DVD discs: The video output signal format can be selected (“PAL
60” or “NTSC”) when playing back the NTSC discs.
-For MP3/WMA CD, please see Page 15.
-For Picture/JPEG CD, please see Page 16.
Chapter 1Chapter 2Chapter 3
LB16:9
2
Title 2
Notes on handling discs
-Do not expose the disc to direct sunlight, high humidity or high
temperatures for extended periods of time.
-Discs should be returned to their cases after use.
-Do not apply paper or write anything on the disc surface.
-Handle the disc by its edge. Do not touch the playing surface (glossy
side).
-Fingerprints and dust should be carefully wiped off the playing surface
of the disc with a soft cloth.
Wipe in a straight motion from the centre to the outside of the disc.
-Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic
sprays or fluids, benzene or thinner to clean discs.
Preparations
-Turn on the TV and select the video input for this unit.
Select the playback picture size according to the aspect ratio of the
TV. (See “Setting display” on Page 17.)
-Select the desired language for the on-screen menus. The following
languages can be selected. (See “Setting language” on Page 17.)
English (default), Spanish, French, German, Portuguese
In this instruction manual, the language in on-screen display is
English. If you changed the language, please follow the selected
language in on-screen display.
Note:
-Do not touch the disc lid while it is moving.
-Never place anything except a disc on the disc compartment. Foreign
objects can damage the unit.
-Only one disc must be placed on the disc compartment at a time.
-To open or close the disc lid, be sure to use the OPEN/CLOSE (or q
on the main unit) button. Do not press the disc lid with your hand.
When operation buttons are pressed, that operation is displayed
on the TV screen for several seconds.
1. Press the OPEN/CLOSE button. “OPEN” appears on the display and
the disc lid opens. “SANYO” logo appears on the TV screen.
-When using the main unit, use the q button.
2. Hold the disc with the labeled side up and press it onto the disc
turntable until it “clicks” into place (Fig. 13).
3. Press the OPEN/CLOSE button again. The disc lid closes and
“READING” appears on the display.
Note:
Some discs may start play automatically.
Starting play
Press the a (Play) button. The DVD/CD function is selected and play
starts automatically.
Example:
Chapter number
Note:
If “NO DISC” appears on the display, load the disc.
-If the disc is loaded with the label side downward (and it is a single
sided disc), or if a badly scratched disc is loaded, “NO DISC” (or “NO
PLAY”) appears. If this occurs, load the disc correctly or replace the
disc.
Elapsed playing time
10
If a menu appears on the TV screen...
Press the 4, a, 5 or b button (or the number buttons),
then press the ENTER button to select the desired
menu. Playback of the selected menu starts.
Note:
For more details, please refer to the jacket or case of the disc.
Stopping play
[DVD] [VCD]
-Press the n button once.
When you press the a (Play) button, play starts automatically from the
point where you stopped.
Note:
Some discs may not resume play.
-Press the n button twice. The unit stops completely.
When you press the a (Play) button, play starts from the beginning of
the disc.
[CD]
-Press the n button. The unit stops completely.
Removing the disc
Press the OPEN/CLOSE button to open the disc lid. Then remove the disc
(Fig. 14).
Continuing play from where you stopped watching (Last memory
play) [DVD]
1. During play, press the L.MEMO button at the point from which you
want to resume play later. Play stops automatically.
2. Remove the disc or turn off the power.
3. Load the disc (and press the a (Play) button), or turn on the power.
“Last Memo Play?” screen appears.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(The memory is released.)
4. Press the 4 button to select “Yes”.
5. Press the ENTER button. Play resumes from the point where you
stopped. (If desired, press the L.MEMO button again.)
Note:
-Points on up to 3 discs can be memorized.
-The Last Memory Play mode may not work correctly with some discs.
What is “PBC”?
“PBC” is an abbreviation for “Playback Control” that refers to control codes
prerecorded on Video CDs.
During playback of Video CD with PBC, “PBC” appears on the display.
VARIOUS DISC PLAYING FUNCTIONS
“ ” may appear on the TV screen during operation. This icon means
that the function is not available on the disc now.
Selecting a DVD menu [DVD]
1. Press the MENU button. The main menu screen appears.
Note:
Press the MENU button again to resume play.
2. Press the 4, 5, b or a button (or the number buttons) to select the
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play
starts.
Selecting a top menu [DVD]
1. Press the TOP MENU button. The top menu appears.
2. Press the 4, 5, b or a button (or the number buttons) to select the
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play
starts.
Note:
Selecting a menu operation may differ depending on the disc used and
may not be possible on some discs.
Return button (RETURN) for Video CD
Normally, it returns to the previous menu when the RETURN button is
pressed during play.
Note:
The operation differs according to the content of the Video CD.
Chapter (Track) skip (Fig. 15)
Skipping forward
Press the e button during play to skip to the next chapter (or track). A
chapter (or track) is skipped each time the button is pressed.
Skipping backward
Press the f button during play to skip back to the beginning of the
chapter (or track) currently play. Press the button again immediately to
skip back to the beginning of the previous chapter (or track).
Note:
You can skip only through the chapters, not over the title on the DVD disc.
Title search [DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play or in the
stop mode. The title search screen appears.
Example:
Title Search
2. Press the number buttons to enter the title number.
Example:
To select No. 3, press 0, then 3 (or press 3).
To select No. 10, press 1, then 0.
To select No. 24, press 2, then 4.
-If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the selected title.
-- /28
11
Chapter search [DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons twice during play. The
chapter search screen appears.
Example:
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Press the number buttons to enter the chapter number.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the selected chapter.
Track search [VCD] [CD]
3
Press the number buttons during play or in the stop mode, then press the
a (Play) button. Play starts from the selected track.
Time search
[DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons three times during play.
The time search screen appears.
Example:
Picture zoom (Pin point zoom) [DVD] (Fig. 16)
1. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons during normal, slow or still play.
The pin point guide screen appears.
123
4
789
56
Time Search
2. Press the number buttons to enter the time.
Example:
20 minutes 5 secondsPress 2, 0, 0 then 5.
1 hour 4 minutes 35 secondsPress 1, 0, 4, 3 then 5.
-If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the searched time.
[VCD] [CD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play. The
time search screen appears.
2. Press the number buttons to enter the time.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the searched time in the
track.
--:--:--
Fast play
Press the c or d button repeatedly to select the fast speed forward or
reverse play.
Press the a (Play) button to return to normal play.
Slow-motion play
[DVD]: Forward/Reverse slow play, [VCD]: Forward slow play only
Press the F.SLOW or R.SLOW button repeatedly to select the
forward or reverse slow speed play.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” or “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Press the a (Play) button to return to normal play.
Note:
The sound is muted during fast play or slow-motion play in DVD/VCD.
Still picture (Pause)
[DVD] [VCD]: Still picture mode, [CD]: Pause mode
Press the k button during play.
Press the a (Play) button to return to normal play.
Note: The sound is muted.
-If you quit the screen, press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
2. Press the 4, a, 5 or b button, then the ENTER, or press the number
button to select the zoom point.
The screen is magnified. “ 1” appears briefly on the screen.
If necessary, press the 4, a, 5 or b button repeatedly to move the
screen.
3. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons again. The screen is magnified
more than “1”. “2” appears briefly.
4. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons to return to the original screen.
Note:
Picture zoom may not work on some discs.
Viewing from a desired camera angle (Multi-Angle)
[DVD] (Fig. 17)
Some DVD discs may contain scenes which have been shot simultaneously
from a number of different camera angles. The jacket or case of discs that
are recorded with angles will be marked.
Example:
Note: The recorded angles differ depending on the disc used.
1. Play the disc that is recorded with angles.
2. Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until the desired
angle appears.
Example:
3/5
Angle replay [DVD]
During Multi-angle play screen, press the SHIFT + 2 A.REPLAY buttons.
The unit skips back to last approximately 10 seconds, changes it to the
next camera angle and plays it, and continues play. (If desired, press the
buttons again.)
Frame by frame advance play [DVD] [VCD]
Press the k button during still play. Each time the button is pressed, the
picture advances one frame.
Press the a (Play) button to return to normal play.
Note:
-The sound is muted.
-Frame play is operative in forward mode only.
12
Repeat play
Press the REPEAT button during play of the title (or track) you want to
repeat. Each time the button is pressed, the repeat mode changes as
follows.
TV screenDisplayOperation
[DVD]
ChapterREP. 1Repeat of chapter being played
TitleALL REP.Repeat of title being played
OffRepeat off mode
[VCD] [CD]
1REP. 1Repeat of track being played
AllALL REP.Repeat all tracks
OffRepeat off mode
During programmed play [VCD] [CD]
Program 1REP. 1Repeat of track being played
Program All ALL REP.Repeat all programmed tracks
OffRepeat off mode
Designated range repeat play (A-B Repeat) (Fig. 18)
1. Press the A-B REP button during play at the beginning of the section
you want to repeat (Point A). “ A-” appears on the screen. “REP.”
appears and “AvB” blinks on the display.
2. Press the A-B REP button again at the end of the section (Point B).
“REP. AvB” remains lit on the display.
The section between points A and B is played repeatedly.
3. To return to normal play, press the A-B REP button again.
Note:
Repeat play or A-B repeat play mode may not work correctly with some
discs.
Notes on using Video CD with PBC
To use the repeat play or A-B repeat play mode, select PBC off play mode
as follows.
In the stop mode, press the number buttons to select the track number
then press the a (Play) button.
Random play [CD]
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once in the stop mode.
“Random” appears on the screen and “RND” blinks on the display.
2. Press the a (Play) button to begin random play. “RND” remains lit. The
unit will automatically select tracks at random.
Note:
The A-B REP and SEARCH MODE buttons do not work during random
play.
Programmed play [VCD] [CD]
Up to 20 selections can be programmed.
Programming procedure
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once (VCD) or twice (CD) in
the stop mode. The programme mode screen appears and “PROG.”
blinks on the display.
2. Press the number buttons to select the track number.
Example:
To select track No.3, press 0, then 3.
To select track No.10, press 1, then 0.
To select track No.24, press 2, then 4.
-If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the 5 button to move the highlighted box down.
Example:
4. Repeat step 2 - 3 above to select another track.
5. Press the a (Play) button to start play. “PROG.” remains lit.
When all programmed selections have played, the unit stops
automatically.
-The programme contents are retained in memory.
Note:
To play the programme again, press the PROGRAM/RANDOM button
once (VCD) or twice (CD) to call up the programme mode screen, then
press the a (Play) button.
To clear the programme one by one
In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track
number. Then press the CLEAR button.
To clear all the programmes
In the programme mode, press the 4 button to select “All Clear”. Then
press the ENTER button.
To change the programme
1. In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track
number.
2. Press the number buttons to select the track number to be replaced.
Press the PROGRAM/RANDOM button to quit the programme mode
screen.
Selecting subtitle language [DVD]
This operation works only with discs on which multiple subtitle languages
are recorded.
1. Press the S.T.ON/OFF button during play. The subtitle language mark
appears on the screen (Example: 1/3 en). If “ Off” appears,
press the button again.
2. Press the S.T.CH button repeatedly until the desired subtitle language
appears on the screen.
Example:
3/3 fr
French
After few seconds, “” disappears.
Note:
-In some cases, the subtitle language is not changed to the selected
one.
-When a disc supporting closed caption is played, the subtitle and the
closed caption may overlap each other on the TV screen. In this case,
turn the subtitle off.
-When the desired language is not selected even if the button is
pressed, the language is not available on the disc.
-When the power is turned on or the disc is replaced, select the subtitle
language again.
-If the subtitle language is not necessary, press the S.T.ON/OFF
button to select “ Off”.
This unit can play back the CD that has recorded music data, MP3 or WMA
(Windows Media Audio) files.
-The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
-If the CD has both audio CD tracks and MP3/WMA files, only audio CD
tracks are played.
-It would take 30 seconds or more for this unit to read MP3/WMA files
depending on its structure.
-This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with
257 files or folders and over is not available to this unit.
-MP3/WMA CDs may not be played in the recorded order.
1. Please use the MP3 or WMA software with the function that can
record data alphabetically or numerically.
2. Please refrain from making many sub-folders by preference.
However, some CD-R/RWs and MP3/WMA CDs cannot be played back
depending on the recording conditions.
Before playing back MP3 or WMA files, please read the following.
MP3 CD
-MP3 files must have the extension letters, “.MP3” or “.mp3”.
-Standard, sampling frequency, and the bit rate:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (constant bit rate or variable bit rate)
-The recommend recording setting for a high-quality sound is 44.1kHz
of sampling frequency and 128kbps of constant bit rate.
WMA CD
-When creating a WMA disc, be sure the copyright function is off. DRM
files cannot be played back.
-WMA files must have the extension letters, “.WMA” or “.wma”.
-Standard, sampling frequency, and the bit rate:
WMA version 7, and 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media, and Windows Logo are trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation in both the United States and other
countries.
Limitations on display
-Available letters for display are the following: capital or small alphabets
of A through Z, and numbers of 0 through 9.
-Other letters than those above are replaced in “-” (hyphen).
Note:
The CD has no music data or non-MP3/WMA files cannot be played back.
MP3/WMA CD play
1. Load the MP3/WMA CD.
“FILE” appears on the display and a table of contents in the first
directory appears on the screen.
Example:
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the highlighted box to the
desired file.
-To go on to the next or previous directory, press the 4, a, 5 or b
button.
-To go back to the previous directory, press the RETURN button.
-In some discs, if the MENU button is pressed, it goes back to the
first directory.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start play.
The letter’s colour in the highlighted box turns green. “MP3” or “WMA”
appears on the display.
Example: (the second directory)
Current file elapsed playing time
Total file number
Current file number
15
To stop play, press the n button.
If the disc is mixed with MP3, WMA and JPEG files…
-If you start from the MP3 or WMA file, the unit plays both MP3 and
WMA files. But the unit skips the JPEG files automatically.
-If you start from the JPEG file, the unit plays the JPEG files. But the
unit skips both MP3 and WMA files automatically.
PICTURE CD OPERATION
You can view digital images from KODAK Picture/JPEG files.
-The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
-If the CD has both audio CD tracks and JPEG files, only audio CD
tracks are played.
-It would take 30 seconds or more for this unit to read JPEG files
depending on its structure.
-This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with
257 files or folders and over is not available to this unit.
-JPEG CDs may not be played in the recorded order.
-JPEG files must have the extension letters, “.JPG” or “.jpg”.
-JPEG resolution up to 5760 x 3840.
KODAK Picture CD play
With KODAK Picture CD, it is easy to turn film into pictures you can email
from your PC and view on the unit.
Just bring your film in for processing, and check the box for KODAK Picture
CD. You will get back your prints and negatives as usual - plus you will get
a special CD that contains your pictures along with software that lets you
view, enhance, share, and print your pictures from your PC and view them
on the unit.
1. Load the KODAK Picture CD.
“PHOTO” appears on the display and the first thumbnail pictures
(maximum 9-picture) appear on the screen.
Example:
If you press the MENU button, the file list appears.
Example:
1. Press the 4, a, 5 or b button to select the desired file.
2. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show.
The file list appears after the last picture has displayed.
Note:
-FUJICOLOR CD can be used.
-Some discs cannot be played back depending on the recording
conditions.
KODAK and Picture CD are registered trademarks of Eastman Kodak
Company.
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the cursor to the desired picture.
-To go to the next or previous thumbnail pictures, press the e or
f button.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show from the
selected picture.
Press the k button during the slide show to pause. Press the a (Play)
(or k) button to continue.
If the picture appears upside down or sideways,
1) Press the k button, if necessary.
2) Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until it’s right side
up. “”, “”, “” or “Normal” appears briefly on the
screen.
3) Press the a (Play) (or k) button to skip to the next picture and
continue the slide show.
If you press the e or f button during the slide show, it skips to the
next picture or previous picture.
After the last picture has displayed, the last thumbnail pictures appear.
-To stop the slide show, press the n button. The thumbnail pictures
appear.
-If the TOP MENU button is pressed during the slide show, the
thumbnail pictures appear.
Note:
While the thumbnail pictures are displayed, the disk is rotating. Press the
MENU button to stop the disc.
JPEG CD play
You can also view digital images from JPEG files on disc created by your
PC.
-Some JPEG files cannot be played back depending on the recording
conditions.
1. Load the JPEG CD.
“FILE” appears on the display and the file list appears on the screen.
Example:
File
Root
001
1
2
3
4
5
6
7
File: 001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
2. Press the 4, a, 5 or b button to select the desired file.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show from the
selected file. “PHOTO” appears on the display.
The file list appears after the last file has displayed.
-To stop the slide show, press the n button. The file list appears.
Picture zoom
1. Press the k button at the desired picture (KODAK Picture CD and
JPEG CD).
2. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
3. Press the 4, a, 5 or b button, then the ENTER, or press the number
button. The picture is magnified.
4. Press the a (Play) button to resume the slide show.
-/43 00:00:00
008
009
010
011
012
013
014
16
INITIAL SETTINGS FOR DVD
Once the initial settings have been completed, the unit can always be
operated under the same conditions.
The settings will be retained in the memory until they are changed, even
if the power is turned off.
Setting language
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears
and “Language” is highlighted.
Setting display
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Display”, then press
the ENTER button. “Display” screen appears.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Press the ENTER button. “Language” screen appears.
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted).
Example: To set “OSD” (On screen display)
LanguageDisplayParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Digital Out
English
Disc
Disc
Disc
“OSD” setting is applied also to VCD and CD.
4. Press the ENTER button. The submenu appears.
Example:
LanguageDisplayDigital OutParental
English
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
English
Disc
Disc
Disc
Español
Français
Deutsch
Portugues
5. Press the 5 or 4 button to select the language (highlighted).
6. Press the ENTER button. The selected language remains.
7. Repeat steps 3 - 6 for other items.
Note:
If “Others” is selected, enter the language code. (See “LANGUAGE
CODE LIST” on Page 19.)
8. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button to quit the setup screen).
Note:
-You cannot switch audio sound track languages if there is only one
language recorded on the disc.
-When you play a DVD disc, the unit automatically displays the preselected subtitle language if it is included on the disc.
-In this instruction manual, the language in on-screen display
is English. If you changed the language, please follow the
selected language in on-screen display.
-For improvement, on-screen displays subject to change
without notice.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted), then press the
ENTER button. The submenu appears.
Example: To set “TV Type”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Press the 5 or 4 button to select the submenu (highlighted).
Example: To select “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Press the ENTER button. (In this example, “TV Type: 4:3 PS”
remains.)
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button).
TV Type:
Select the appropriate setting for your TV screen size.
4:3 LB (Letterbox):
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen
disc is played, the black bands appear at the top and bottom of screen
(Fig. 20).
4:3 PS (Panscan):
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen
disc is played, it displays pictures cropped to fill your TV screen. The left
and right edges are cut off (Fig. 21).
16:9 :
Select when a wide screen TV set is connected. Played in “FULL” size
(Fig. 22). (Setting the wide screen TV to “FULL” mode is also necessary.)
Note:
-The screen size may differ depending on the DVD discs.
-If you select “16:9” to get rid of the black bands on screen when wide
screen disc is played, picture may be slightly distorted.
-In some discs, even if “4:3 PS” is selected, the black bands may
remain on the screen.
NTSC Disc:
Select the video output signal format to “PAL 60” or “NTSC” when playing
back the NTSC discs.
17
Setting digital out
If the optical OPT. DIGITAL OUT socket is connected to the amplifier, you
must set as follows:
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
Setting parental
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Digital Out”, then
press the ENTER button. “Digital Out” screen appears.
LanguageDisplayDigital OutParental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted), then press the
ENTER button. The submenu appears.
Example: To set “Dolby Digital”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
“MPEG” setting is applied also to VCD.
4. Press the 5 or 4 button to select the submenu (highlighted).
Example: To select “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Press the ENTER button. (In this example, “Dolby Digital: BitStream”
remains.)
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation):
If your amplifier is available for 96kHz sampling, select “96kHz LPCM”. If
not, select “48kHz LPCM”.
Note:
-When playing back the DVD disc which recorded with 96kHz LPCM,
there is no digital output.
-But playing back the DVD disc with no copyright protection, the sound
is original recorded sound.
Dolby Digital:
If your amplifier has Dolby Digital decoder, select “BitStream”. If not, select
“LPCM”.
DTS:
If your amplifier has DTS decoder, select “On”. If not, select “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group):
If your amplifier has MPEG-2 decoder, select “BitStream”. If not, select
“LPCM”.
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Parental”, then press
the ENTER button. “Parental” screen appears.
LanguageDisplayDigital OutParental
Password
Level
---Off
3. Press the 5 button to skip “Password: ----” and select “Level”.
Password
Level
---Off
4. Press the ENTER button repeatedly to select the parental lock level
(“Level: Off, 1 ~ 8”).
Example: To set “Level 1”
Password
Level
---1
5. Press the 4 button to return to “Password: ----”.
6. Enter a number in 4 digits.
Password
Level1
****
Note:
If you make a mistake, press the CLEAR button.
7. Press the ENTER button. The password is now set.
Password
Level1
----
Note:
If you do not set it, Parental control does not work, and it returns to the
initial settings.
8. Press the SETUP button. The setup screen disappears.
Parental control
MPAA (Motion Picture Association of America) guideline is a rating
system that provides advanced cautionary information to parents about
the content of movie programmes.
The parental lock level is equivalent to the following MPAA rating system.
Level 7: NC-17 (No one 17 and under admitted)
Level 6: R (Restricted)
Level 4: PG-13 (Parents strongly cautioned)
Level 3: PG (Parental guidance suggested)
Level 1: G (General audiences)
Some DVD discs contain a restriction level which enables parents to
prevent playback of discs by children. This unit is equipped with a
password designed to prevent children changing the level.
You cannot play DVD discs rated higher than the level you selected unless
you cancel the parental lock function.
For example, when you select level “5”, the unit will not play discs with
ratings of “6”, “7” or “8”. The information will appear on the TV screen.
If you forget the password…
Enter “788444” even if 4 digits “----” appears, then press the ENTER button
to clear the current password. Enter a new password and set the parental
lock level again.
Note:
DVD discs may or may not respond to the parental lock settings. Make
sure this function works with your DVD discs.
18
LANGUAGE CODE LIST
Enter the appropriate code number for the initial settings “Audio”, “Subtitle” and “DVD Menu”.
2. Follow the instructions supplied with the auxiliary equipment.
LISTENING TO THE RADIO
To turn the unit on and listen to the last received station, press the
TUNE/BAND button.
Automatic/Manual tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Automatic tuning
Press the TUNE/PTY “+” or “–” button for at least 1 second to tune in
a station. The unit will scan up or down the band and receive the next
receivable station. Press the button again to continue.
Manual tuning
Press the TUNE/PTY “+” or “–” button briefly until the desired
frequency is displayed.
To preset stations
Up to 24 FM and 12 AM stations can be preset.
Automatic presetting (APT)
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button for at least 3 seconds. “PROG.”
blinks.
The automatic tuning mode is set and automatic presetting begins
from the low end of the band.
When 24 FM or 12 AM stations have been preset or the high end of
the band is reached, automatic presetting stops. “PROG.” disappears
and the station memorized on channel 1 will be heard.
3. To preset stations on the other band, follow steps above.
Note:
If APT is activated, all previously programmed stations of the band will be
cleared and new stations will be programmed.
Manual presetting
1. Tune in the station to be preset as described in “Automatic/Manual
tuning”.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button.
3. While “PROG.” is blinking, press the PRESET “+” or “–” button to
select the channel to be preset.
-The number buttons can also be used. Example: Press 9.
4. While “PROG.” is blinking, press the ENTER button.
-In this example, “103.25 MHz” FM station is preset on FM channel
9.
5. Repeat steps above to add more preset stations.
-When presetting a new station, the previous preset station is cleared.
Listening to preset stations
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PRESET “+” or “–” button briefly to select the desired
channel.
-The number buttons can also be used. Example: Press 9 then
ENTER.
Preset scan tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PRESET “+” (e) button for at least 1 second. The channel
number appears. Each of the preset stations is tuned in for 5 seconds.
3. When the desired station has been tuned in, press the PRESET “+”
(e) button again to keep the reception locked at that station.
To receive FM stereo broadcasts
Make sure that “MONO” is not displayed. If “MONO” appears, press the
SHIFT + RDS buttons to turn the “MONO” indication off.
You enjoy FM stereo sound when an FM stereo broadcast is received.
-If the signal from an FM stereo station is weak and reception is poor,
press the SHIFT + RDS buttons to change to the MONO mode. The
reception may be improved, but the sound will be monaural.
When beat interference is heard
A high-pitched noise called “beat” is sometimes heard during reception of
radio broadcasts. If this occurs,
While pressing the n button on the main unit, press the 0 button on the
remote control to select “bc-A” or “bc-B”. Select the setting that gives the
best results.
Changing the AM reception frequencies
It is not necessary to perform this procedure in the Europe.
1. Press the TUNE/BAND button to select “AM”.
2. While pressing the n button on the main unit, press the PROGRAM/
RANDOM button on the remote control.
522 - 1611 kHz (9 kHz steps)
wv
520 - 1610 kHz (10 kHz steps)
20
Listening to FM stations with RDS
RDS (Radio Data System) permits FM stations to send additional signals
with the regular programme signals. For example, the stations send their
station names and information about what type of broadcast programmes,
such as sports or music, etc.
When tuned in FM broadcast which provides the RDS service, the “PS”
RDS mode is set automatically and the station name appears on the
display.
Note:
-Some FM broadcasts do not provide RDS service.
-RDS may not work correctly if the signal strength is weak.
-RDS is not available for AM broadcasts.
Selecting the RDS mode
Press the RDS button while listening to an FM station. Each time the
button is pressed, the display mode changes as follows.
PS v PTY v RT v Frequency
PS (Programme Service)
The station name is displayed. If no PS signal is received, “NO PS”
appears, then station frequency is displayed.
PTY (Programme Type)
The broadcast programme type is displayed. If no PTY signal is
received, “NO PTY” appears, then station name or station frequency
is displayed.
RT (Radio Text)
Text messages the station sends will be displayed. If no RT signal is
received, “NO RT” appears.
Frequency
Station frequency (non-RDS service)
After several seconds, the PS mode returns if RDS signal is received.
To search a preset station by PTY codes
A particular programme type broadcast can be located by specifying the
PTY codes.
1. Press the RDS button to select “PTY” while listening to an FM
broadcast.
2. Press the TUNE/PTY “+” or “–” button within 2 seconds to select the
desired PTY code. The PTY code changes as shown below;
NEWS: News
AFFAIRS: Current affairs
INFO: Information
SPORT: Sport
EDUCATE: Education
DRAMA: Drama
CULTURE: Culture
SCIENCE: Science
VARIED: Varied
POP M: Pop music
ROCK M: Rock music
EASY M: Easy-listening
LIGHT M: Light classics
CLASSICS: Serious classics
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather
FINANCE: Finance
CHILDREN: Children’s programmes
SOCIAL: Social affairs
RELIGION: Religion
PHONE IN: Phone in
TRAVEL: Travel
LEISURE: Leisure
JAZZ: Jazz music
COUNTRY: Country music
NATION M: National music
OLDIES: Oldies music
FOLK M: Folk music
DOCUMENT: Documentary
TEST: Alarm Test
ALARM: Alarm
(or in the reverse sequence)
3. Press the PTY CHK (e) button within 10 seconds.
The unit searches 24 preset stations and stops when it finds a
broadcast of the PTY code you have selected, then tunes into that
station.
-To continue searching after the first stop, press the PTY CHK
(e) button within 10 seconds.
-If no broadcast is found, the original station is heard.
To cancel searching, press the n button.
SLEEP TIMER OPERATION
The sleep timer automatically switches off the power after a preset time
has elapsed. The volume will gradually be reduced (fade-out) during the
1-minute period before the unit turns off. There are 4 time periods
available: 30, 60, 90 and 120 minutes.
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons repeatedly to select the desired sleep
time. “SLEEP” and the selected time blink on the display. After several
seconds, the original display returns and the brightness of the display
reduces. “SLEEP” blinks.
The sleepcodes
21
DEUTSCH
BEDIENELEMENTE
VORSICHTSMASSNAHMEN
-Das Gerät darf keiner Nässe oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
-Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
beispielsweise Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
-Das Gerät nicht bei extremen Temperaturen verwenden (unter 5°C
oder über 35°C) und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
-Wegen des extrem niedrigen Rauschfaktors und des weiten
Dynamikbereichs des DVD-Players kann eine Tendenz bestehen, die
Lautstärke am Verstärker unnötig hoch einzustellen. Dadurch kann
eine übermäßig starke Ausgangsleistung des Verstärkers
hervorgerufen werden, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnte.
-Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zur Bildung
von Kondenswasser auf der optischen Linse im inneren des Geräts
führen. Entnehmen Sie unter diesen Umständen die Disc und warten
Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
-Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts, dass sich keine
Disc im Inneren befindet und schalten Sie das Gerät ab. Warten Sie
danach mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Netzkabel aus
der Steckdose herausziehen. Das Tragen des Geräts mit einer
eingelegten Disc kann sowohl die Disc als auch das Gerät beschädigen.
-Stellen Sie die Geräte nicht an einen beengten Platz, wie beispielsweise
in ein Bücherregal oder einen Einbauschrank.
-Das Gerät wird nach etwa 15 Minuten Pause oder in gestopptem
Zustand automatisch in den Bildschirmschoner-Modus geschaltet.
-Es wird ausdrücklich empfohlen, das Hauptgerät und den
angeschlossenen Subwoofer nur in einem gut durchlüfteten Bereich
in Betrieb zu nehmen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Versperren Sie keine der Lüftungsöffnungen am Gerät.
Das Gehäuse des Geräts erwärmt sich nach längerem Betrieb.
Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.
-Für das Hauptgerät (JCX-PT100): Auf der Unterseite des Geräts
befindet sich das Etikett mit der Nennleistung.
Wichtiger Hinweis:
Um das Gerät an einen Fernseher anzuschließen, muss der Fernseher
über einen Video-Eingang verfügen. Wenn Ihr Fernsehgerät lediglich
über einen Euro-AV-Anschluss (SCART) verfügt, verwenden Sie einen
SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). Für den Anschluss
des Geräts kann kein RF-Eingang oder Antenneneingang genutzt werden.
Dieses Produkt enthält eine Kopierschutz-Technologie, die durch
Ansprüche auf bestimmte U.S.-amerikanische Patente und andere
Urheberrechte der Macrovision Corporation und anderer Eigentümer
geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie muss
durch die Macrovision Corporation genehmigt werden und die
Genehmigung besteht nur für den Heimgebrauch oder andere
eingeschränkte Nutzung, wenn diese nicht ausdrücklich von der
Macrovision Corporation genehmigt wurde. Das Auseinanderbauen des
Geräts oder die Demontage zu Studienzwecken sind ausdrücklich
untersagt.
Legen Sie 2 Batterien vom Typ “R6/AA” (nicht im Lieferumfang enthalten)
ein, wie in Abb. 3 dargestellt.
Hinweis:
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung länger als einen
Monat nicht verwendet werden soll. Wenn Batterien im Gerät verbleiben,
könnte ansonsten Batterieflüssigkeit austreten und das Gerät beschädigen.
Reichweite der Fernbedienung (Abb. 4)
DIE WICHTIGSTEN ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Um eine einwandfreie Stereowiedergabe zu erhalten, schließen Sie die
Lautsprecherkabel an, wie in Abb. 5 gezeigt, ohne dabei Kurzschlüsse mit
den angrenzenden Kabeln zu verursachen.
Hinweis:
Die Anschlussbuchsen SPEAKERS sind nur für den Gebrauch mit den
mitgelieferten Lautsprechern ausgelegt. Schließen Sie keine anderen
Lautsprecher an. Das Anschließen anderer Lautsprecher kann sowohl die
Lautsprecher als auch das Gerät beschädigen.
Anordnen der Lautsprecher (Abb. 6)
Die mitgelieferten Lautsprecher besitzen eine integrierte magnetische
Streufeldkompensation. Daher können sie in der Nähe eines Fernsehgeräts
platziert werden, ohne die Farbreinheit der Bildwiedergabe zu
beeinträchtigen.
Antennenanschlüsse (Abb. 7)
In Gegenden, die sich in der Nähe eines Senders befinden, reicht eine
einfache Zimmerantenne zum Empfang von Rundfunkübertragungen
aus. Verlegen Sie das Antennenkabel so gerade wie möglich und befestigen
Sie es bei der Wiedergabe über die Anlage in einer Position, in der
Verzerrung und Rauschen minimal sind.
In abgelegenen Gebieten oder in Gegenden, wo der Empfang durch
Rauschen oder Verzerrungen gestört ist, sollte eine UKW-Außenantenne
(nicht im Lieferumfang enthalten) anstatt der einfachen Zimmerantenne
angeschlossen werden. Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Rahmenantenne wie in Abbildung 8a gezeigt zusammen.
Entrollen Sie die Antennenkabel und schließen Sie den Stecker dann an
den AM ANT-Anschluss an. Wenn Sie Schwierigkeiten beim Einstecken
des Steckers haben, drehen Sie diesen um und stecken Sie ihn erneut in
die Buchse. Stellen Sie die Rahmenantenne in eine Position, in der der
bestmögliche MW-Empfang erhalten wird, oder bringen Sie diese an einer
Wand oder auf einer anderen Fläche an, wie in Abb. 8b dargestellt.
Hinweis:
Um das Rauschen so gering wie möglich zu halten, sollten die Kabel der
Lautsprecher, Netzstromversorgung und alle anderen Kabel nicht in der
Nähe der Zimmer- oder Außenantenne und der MW-Rahmenantenne
verlaufen. Verlegen Sie die Antennenkabel nicht in der Nähe der Anlage.
Anschluss an ein Fernsehgerät über das Videokabel
(Abb. 9)
Schließen Sie das Videokabel an die Ausgangsbuchse VIDEO OUT des
Geräts und die Video-Eingangsbuchse des Fernsehers an.
Hinweis:
Wenn Ihr Fernsehgerät lediglich über einen Euro-AV-Anschluss (SCART)
verfügt, verwenden Sie einen SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten). Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
Hinweise zu den Anschlüssen
-Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der
anzuschließenden Gerätekomponenten (TV oder anderen Geräten)
nach.
-Wenn Sie das Gerät an Ihren Fernseher und andere Geräte
anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Geräte abgeschaltet
und vom Netz getrennt sind, bis alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
-Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT und S-VIDEO OUT des
Geräts nicht direkt mit einem Videorekorder. Die Bildwiedergabe
wird in diesem Fall verzerrt, weil DVD-Discs kopiergeschützt
sind.
-Befragen Sie für nähere Informationen Ihren örtlichen Audio/Video Fachhändler.
Netzstromversorgung (Hauptgerät und
angeschlossener Subwoofer)
Verbinden Sie das Netzkabel erst dann mit der Steckdose, wenn alle
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Der angeschlossene Subwoofer schaltet sich automatisch ein, sobald das
Hauptgerät eingeschaltet wird.
Hinweis:
-Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Netzsteckdose, bevor alle
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
-Die Anlage ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn sich die
Taste z/ON in der Position z befindet.
24
BEISPIELE FÜR ZUSÄTZLICHE
ANSCHLÜSSE
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein
S-Videokabel
Wenn Ihr Fernseher eine S-Video-Eingangsbuchse besitzt, schließen sie
das Gerät an, wie in Abb. 10 dargestellt. (Der Anschluss über die Buchse
VIDEO OUT ist nicht erforderlich.) Sie können sich an einer klareren
Bildwiedergabe erfreuen.
Anschluss an einen digitalen
AV-Mehrkanalverstärker (Abb. 11)
Der digitale Mehrkanalton einer DVD lässt sich am besten über einen AVMehrkanalverstärker dekodieren und wiedergeben (Dolby Digital Decoder
oder MPEG-2 Decoder).
Der AV-Verstärker muss das DTS-Audiosignal verarbeiten können, um
eine DVD mit DTS wiederzugeben. Wenn er dazu nicht in der Lage ist,
können Sie die DVD nicht hören.
Hinweis:
Wählen Sie die Einstellung “Einstellung des Digitalausgangs”
folgendermaßen aus. (Siehe Seite 35.)
-Um den Dolby Digital – Ton wiederzugeben, wählen Sie “Dolby
Digital: BitStream”.
-Für die Wiedergabe des DTS-Tons, wählen Sie “DTS: On”.
-Für die Wiedergabe des MPEG2-Tons, wählen Sie “MPEG: BitStream”.
-Wählen Sie für die Wiedergabe von zweikanaligem digitalen Stereoton
“Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Anschluss zusätzlicher Geräte (Abb. 12)
Schließen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
Eingangsbuchse AUX des Geräts und die Audio-Ausgangsbuchse des
Zusatzgeräts an.
Kopfhörer
Schließen Sie Stereo-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
Buchse PHONES an, um ungestört Musik zu hören. Die Wiedergabe über
die Lautsprecher wird beim Anschluss der Kopfhörer automatisch getrennt.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
DVD-Discs mit dem DTS-System funktionieren unter Umständen nicht
einwandfrei. Das Bild wird auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts
wiedergegeben, aber es wird kein Ton wiedergegeben.
-Wenn ein Verstärker mit DTS-Decoder verwendet wird, kann der
DTS-Ton wiedergegeben werden.
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
VOR DEM BETRIEB
In dieser Bedienungsanleitung werden die
verschiedenen Funktionen des Geräts bei Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt.
Die Tasten am Hauptgerät leisten ähnliche Aufgaben wie die
ähnlich gekennzeichneten Tasten auf der Fernbedienung.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste z/ON. Auf dem Display erscheint kurz der Schriftzug
“HELLO”. (Nach dem Einstecken des Netzkabels, wenn die Taste z/ON
erstmalig gedrückt wird, stellt die Lautstärke-Rückstellfunktion automatisch
die Anfangslautstärke ein.)
Drücken Sie zum Abschalten erneut die Taste z/ON. Auf dem Display
erscheint kurz der Schriftzug “GOOD-BYE”.
-Wenn das Netzkabel mit der Steckdose verbunden wurde, reagiert
das Gerät auf Befehle von der Fernbedienung.
Direktstart-Funktion
Wenn die folgenden Tasten gedrückt werden, während sich das Gerät im
Standby-Betrieb befindet, schaltet sich das Gerät automatisch ein und die
gewählte Funktion wird aktiviert.
Drücken Sie die Taste FUNCTION, um die gewünschte Funktion
aufzurufen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Display-Anzeige
wie folgt:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-Wird die Funktionswahl verändert, so wird die Wiedergabe der Disc
automatisch gestoppt.
Regeln der Lautstärke
Drücken Sie die Taste “+” oder “–” VOLUME auf der Fernbedienung (oder
drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Hauptgerät). Der
Lautstärkepegel wird auf dem Display eingeblendet (VOL 0 ~ VOL MAX).
Vorübergehendes Verringern der Lautstärke
Drücken Sie die Taste MUTE. “MUTE” blinkt auf dem Display. Drücken Sie
zum Wiederherstellen der vorher eingestellten Lautstärke erneut die
Taste MUTE.
Surround System
Auswahl des virtuellen Surround-Klangmodus Spatializer N-2-2
[Nur DVD]
Drücken Sie die Taste SURROUND, um den virtuellen SurroundKlangmodus Spatializer N-2-2 einzustellen. Drücken Sie noch einmal die
Taste, um in den ursprünglichen Modus zurückzugelangen.
Dieses neu entwickelte Surround-System verleiht dem Klang eine
verbreiterte Atmosphäre. Drücken Sie die Taste SURROUND, um die
Funktion ein- bzw. auszuschalten.
®, N-2-2™ und das Gerät “Circle-in-Square” sind Warenzeichen
SURR ON v SURR OFF . . .
TM
25
System zur Verstärkung der Bässe
Drücken Sie die Taste BASS, um den gewünschten Bassverstärkungseffekt
auszuwählen.
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-Die Taste BASS kann nicht bedient werden, solange Kopfhörer
angeschlossen sind.
Auswahl des Hörmodus
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOUND, um den gewünschten
Hörmodus (“BASS”, “TREBLE” oder den NIGHT”-Nachtmodus)
aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste nach Bedarf.
Hörmodus Taste Anzeige
BASS 4 oder 5 drücken “+5” ~ “–5”
TREBLE 4 oder 5 drücken “+5” ~ “–5”
NIGHT ENTER “OFF” oder “ON”
Hinweis für “NIGHT”:
Wählen Sie diesen Modus zur Wiedergabe einer DVD bei leise
eingestellter Lautstärke (z.B. nachts). Die Funktion sorgt für eine
deutlichere Sprachwiedergabe.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 -2 für andere Hörmodi.
4. Drücken Sie mehrfach die Taste SOUND, um die Anzeige zu schließen.
Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie die Taste ON SCREEN auf der Fernbedienung gleichzeitig
mit der Taste n am Hauptgerät.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
VERWENDBARE DISC-TYPEN
Folgende Disc-Typen können auf diesem Gerät wiedergegeben werden.
Disc-Typ und Markenzeichen
DVD-Video
Audio-CD
Hinweis:
-Nur die oben genannten Disc-Typen können auf diesem Gerät
wiedergegeben werden.
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, usw. können nicht wiedergegeben
werden.
-Auf diesem Gerät können Video-CDs (VCD) wiedergegeben werden.
-Auf diesem Gerät können DVD-R mit aufgezeichneten Filmdaten
wiedergegeben werden. Abhängig von den Aufnahmebedingungen
ist es jedoch möglich, dass bestimmte DVD-Rs nicht wiedergegeben
werden können.
-Eine DVD-R ohne Filmdaten kann nicht wiedergegeben werden.
-Dieses Gerät kann ausschließlich mit Discs der PAL- oder NTSCFarbnorm betrieben werden. Discs mit der SECAM-Norm können auf
diesem Gerät nicht verwendet werden.
-Für DVDs: Das Format des Video-Ausgangssignals kann ausgewählt
werden (“PAL 60” oder “NTSC”), wenn NTSC-Discs wiedergegeben
werden.
-Für MP3-/WMA-CDs, siehe Seite 31.
-Für Foto-/JPEG-CDs, siehe Seite 32.
Hinweise zum Umgang mit den Discs
-Setzen Sie die Disc nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
-Die Discs sollten nach dem Gebrauch in der Schutzhülle aufbewahrt
werden.
-Kleben Sie keine Papieretiketten auf und schreiben Sie nichts auf die
Oberfläche der Disc.
-Fassen Sie die Disc nur an der Kante an. Berühren Sie nicht direkt die
Aufnahmeoberfläche (glänzende Seite).
-Fingerabdrücke und Staub müssen mit einem weichen Tuch vorsichtig
von der Aufnahmeoberfläche der Disc abgewischt werden.
Wischen Sie in einer geradlinigen Bewegung von der Mitte zum
äußeren Rand der Disc.
-Benutzen Sie unter keinen Umständen Chemikalien, wie
beispielsweise Plattenreinigungs-Sprays, Antistatik-Sprays oder –
Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner, um die Discs zu reinigen.
Ländercode
Der Ländercode (Regionaler Beschränkungscode) ist im Gerät und den
DVD-Discs enthalten.
Auf der Unterseite des Geräts befindet sich die Nummer des Ländercodes.
Auf diesem Gerät können DVD-Discs mit dem gleichen Ländercode oder
dem Ländercode “ALL” (Alle) wiedergegeben werden.
DVD-Disc
Auf einigen DVD-Discs finden sich folgende Kennzeichnungen.
Beispiel:
3
Mehrere SprachenVerschiedene Perspektiven
2
Untertitel in mehreren SprachenLändercode
Verschiedene “Blickwinkel”Texteinblendung
3
Die DVD-Discs sind in Titel unterteilt und diese Titel sind wiederum in
Abschnitte unterteilt.
Titel 1
Abschnitt1Abschnitt 2
Video-CD/Audio-CD
Video-CDs und Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4Titel 5
LB16:9
2
Tite 2
Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 3
26
Wenn auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts ein Menü erscheint...
Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b (oder die
Zifferntasten) und daraufhin die Taste ENTER, um das
gewünschte Menü auszuwählen. Die Wiedergabe des
gewählten Menüs beginnt.
Hinweis:
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation auf der
Schutzhülle der Disc.
Stoppen der Wiedergabe
[DVD] [VCD]
-Drücken Sie einmal die Taste n.
Wenn Sie die Taste a (Wiedergabe) drücken, beginnt die Wiedergabe
automatisch an dem Punkt, an dem sie zuvor angehalten wurde.
Hinweis:
Bei bestimmten Discs kann die Wiedergabe nicht wiederaufgenommen
werden.
-Drücken Sie zweimal die Taste n. Das Gerät wird vollständig
angehalten.
Wenn Sie die Taste a (Wiedergabe) drücken, beginnt die Wiedergabe
am Anfang der Disc.
[CD]
-Drücken Sie die Taste n. Das Gerät wird vollständig angehalten.
Entnehmen der Disc
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um die Disc-Fachabdeckung zu
öffnen. Entnehmen Sie dann die Disc (Abb. 14).
Fortsetzen der Wiedergabe, wo die Disc zuletzt angehalten wurde
(“Last Memory”-Wiedergabe) [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe an der Stelle die Taste L.MEMO,
von der Sie später die Wiedergabe erneut starten möchten. Die
Wiedergabe wird automatisch gestoppt.
2. Entnehmen Sie die Disc oder schalten Sie das Gerät ab.
3. Legen Sie die Disc ein (und drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) ),
oder schalten Sie das Gerät ein.
Die Bildschirmanzeige “Last Memo Play?” (Wiedergabe des zuletzt
Gespeicherten?) erscheint.
4. Drücken Sie die Taste 4, um “Yes” auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste ENTER. Die Wiedergabe wird an der Stelle
wiederaufgenommen, an der Sie sie zuvor unterbrochen haben.
(Drücken Sie, wenn gewünscht, erneut die Taste L.MEMO.)
Hinweis:
-Es können Stellen auf bis zu 3 Discs gespeichert werden.
-Der “Last Memory”-Wiedergabemodus kann bei bestimmten Discs
unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.
Was ist “PBC”?
“PBC” ist eine Abkürzung für "Playback Control", die sich auf
Steuerungscodes bezieht, die auf Video-CDs aufgenommen wurden.
Während der Wiedergabe einer Video-CD mit PBC erscheint auf dem
Display der Schriftzug “PBC”.
27
VERSCHIEDENE DISC-
Title 01 Chapter Search -- /35
WIEDERGABEFUNKTIONEN
Auf dem Fernsehbildschirm kann während dem Betrieb das Symbol “
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion derzeit
auf der Disc nicht zur Verfügung steht.
Abschnittsuche [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Abschnittssuche.
Beispiel:
Auswahl eines DVD-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste MENU. Es erscheint der Bildschirm des
Hauptmenüs.
Hinweis:
Drücken Sie noch einmal die MENU-Taste, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
2. Drücken Sie die Taste 4, 5, b oder a (oder die Zifferntasten), um das
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.
Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.
Auswahl eines Top-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste TOP MENU. Das Top-Menü wird geöffnet.
2. Drücken Sie die Taste 4, 5, b oder a (oder die Zifferntasten), um das
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.
Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.
Hinweis:
Der Vorgang der Auswahl einer Menüfunktion kann abhängig von der
verwendeten Disc unterschiedlich sein und ist bei bestimmten Discs unter
Umständen nicht möglich.
Taste “Wiederherstellen” (RETURN) für Video-CD
Normalerweise wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet, wenn die
Taste RETURN während der Wiedergabe gedrückt wird.
Hinweis:
Der Vorgang ist abhängig vom Inhalt der Video-CD verschieden.
Abschnitt (Track) überspringen (Abb. 15)
Vorwärts Überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste e, um zum nächsten
Abschnitt (oder Track) zu springen. Bei jedem Drücken der Taste wird ein
Abschnitt (oder Track) übersprungen.
Rückwärts Überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste f, um zum Anfang des
Abschnitts (oder Tracks) zu springen, der gerade wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste sofort noch einmal, um zum Anfang des
vorhergehenden Abschnitts (oder Tracks) zu springen.
Hinweis:
Sie können auf der DVD-Disc nur durch die Abschnitte, nicht aber durch
die Titel springen.
Titelsuche [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand
einmal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der
Bildschirm der Titelsuche.
Beispiel:
Title Search
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer einzugeben.
Beispiel:
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3 (oder
drücken Sie 3).
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
-Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
dem ausgewählten Titel.
-- /28
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Abschnittsnummer einzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
dem ausgewählten Abschnitt.
Track-Suche [VCD] [CD]
Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand die
Zifferntasten und danach die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe
beginnt bei dem ausgewählten Track.
Zeitsuche
[DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe dreimal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE.
Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.
Beispiel:
Time Search
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.
Beispiel:
20 Minuten 5 SekundenDrücken Sie 2, 0, 0 und dann 5.
1 Stunde 4 Minuten 35 SekundenDrücken Sie 1, 0, 4, 3 und dann 5.
-Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
der ausgewählten Zeit.
[VCD] [CD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
der ausgewählten Zeit im Track.
--:--:--
Schnelle Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Tasten c oder d,um die schnelle
Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
Hinweis:
Der Ton wird während der schnellen oder langsamen Wiedergabe einer
DVD/VCD stummgeschaltet.
Standbild (Pause)
[DVD] [VCD]: Standbild-Modus, [CD]: Pausen-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k.
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
Hinweis: Der Ton wird stummgeschaltet.
28
Wiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels (oder Tracks) die Taste
REPEAT, um diesen zu wiederholen. Bei jedem Drücken der Taste ändert
sich der Wiederholmodus wie folgt:
1REP. 1
AllALL REP. Wiederholung aller Tracks
OffWiederholmodus abgeschaltet
Während der programmierten Wiedergabe [VCD] [CD]
Program 1REP. 1
DisplayFunktion
Wiederholung des wiedergegebenen Abschnitts
Wiederholung des wiedergegebenen Titels
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
29
Wiedergabe von ausgewählten Titeln
(Programmwiedergabe) [VCD] [CD]
Es können bis zu 20 gewählte Tracks programmiert werden.
Programmierverfahren
1. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM in gestopptem Zustand
einmal (VCD) oder zweimal (CD). Der Bildschirm für den
Programmiermodus wird angezeigt und “PROG.” blinkt auf dem
Display.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Tracknummer auszuwählen.
Beispiel:
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3.
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
-Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste 5, um das markierte Feld nach unten zu
verschieben.
Beispiel:
4. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte 2 - 3, um einen
anderen Track auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu
beginnen. Die Anzeige “PROG.” leuchtet weiterhin auf.
Wenn alle programmierten Tracks wiedergegeben wurden, stoppt
das Gerät automatisch.
-Die programmierten Inhalte bleiben im Speicher erhalten.
Hinweis:
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM zur erneuten Wiedergabe
des Programms einmal (VCD) oder zweimal (CD), um den Bildschirm für
den Programmiermodus aufzurufen und drücken Sie danach die Taste a
(Wiedergabe).
Einzelnes Löschen der programmierten Tracks
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die TrackNummer auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste CLEAR.
Löschen aller Programme
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4, um “All Clear”
auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste ENTER.
Ändern des Programms
1. Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die
Track-Nummer auszuwählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die zu ersetzende Tracknummer
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, um diesen Bildschirm zu
verlassen.
Auswahl einer Untertitel-Sprache [DVD]
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, bei der Untitel in
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste S.T.ON/OFF. Das
Kennzeichen für die Untertitelsprache wird auf dem Bildschirm
angezeigt (Beispiel: 1/3 en). Drücken Sie, wenn “ Off” (Aus)
angezeigt wird, erneut die Taste.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste S.T.CH bis die gewünschte UntertitelSprache auf dem Bildschirm erscheint.
Beispiel:
3/3 fr
Französisch
Nach einigen Sekunden verschwindet die Anzeige “”.
Hinweis:
-In manchen Fällen wird die Untertitel-Sprache nicht in die gewünschte
Auswahl geändert.
-Wenn eine Disc wiedergegeben wird, die die Texteinblendung
unterstützt, kann es vorkommen, dass sich die Einblendung und die
Untertitel auf dem Bildschirm gegenseitig überlagern. Schalten Sie in
diesem Fall die Untertitel ab.
-Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht
ausgewählt wird, steht diese Sprache auf der Disc nicht zur Verfügung.
-Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der
Disc die Untertitel-Sprache erneut aus.
-Wenn die Untertitel-Sprache nicht erforderlich ist, drücken Sie die
Taste S.T.ON/OFF und wählen Sie“ Off”.
Auswahl der Sprache eines Audio-Soundtracks
(Multi-Language) [DVD] (Abb. 19)
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, auf denen AudioSoundtracks in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten SHIFT + 5 AUDIO.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT +5 AUDIO, bis die gewünschte
Sprache auf dem Bildschirm erscheint.
Beispiel:
1/4 fr
Französisch
1/3 DTS
DTS-Ton
-Wenn ein Verstärker mit DTS-Decoder verwendet wird, kann der
DTS-Ton wiedergegeben werden.
Hinweis:
-Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht
ausgewählt wird, steht diese Sprache auf der Disc nicht zur Verfügung.
-Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der
Disc die Sprache erneut aus.
-Wenn die Sprache auf der Disc nicht aufgezeichnet wurde, können
nur die Sprachen wiedergegeben werden, die auf der Disc zur
Verfügung stehen.
Ändern des Audiokanal-Ausgangs [VCD]
Drücken Sie während der Wiedergabe einer VCD die Tasten SHIFT + 5
AUDIO, um einen Audiokanal auszuwählen.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
30
Auswahl von Informationen auf dem Bildschirm
Drücken Sie wiederholt die Taste ON SCREEN, um die Informationen der
Disc anzuzeigen (Titel, Abschnitt, verstrichene Wiedergabezeit, Sprache,
usw.).
Beispiel für DVD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
00:08:20 00:01:45
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
DVD
Title 1/2 Chapter 3/35 1/3
Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en
Subtitle 2/3 fr
3. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN, um die Disc-Informationen
zu schließen.
Beispiel für VCD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
VCD
Track 2/22
3. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN, um die Disc-Informationen
zu schließen.
Hinweis:
Für Audio-CDs siehe obengenanntes “Beispiel für VCD”.
Abschnittsnummer
Titelnummer
00:08:40 00:00:23
Kameraperspektive
Audio-Typ
Untertitel-Sprache
Audio-Sprache
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
02:29
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
02:29
Track-Nummer
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste PICTURE MODE. Bei jedem Drücken der Taste
ändert sich der Bildmodus wie folgt:
Standard v Mild v Black and White v ...
CD-BETRIEB MIT MP3/WMA
Vor dem Betrieb
Auf diesem Gerät können CDs mit aufgezeichneten Audiodaten, MP3oder WMA-Dateien (Windows Media Audio) wiedergegeben werden.
-Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
-Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch MP3-/WMA-Dateien
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
-Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder
länger dauern, bis das Gerät die MP3-/WMA-Dateien eingelesen hat.
-Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
-Eine MP3-/WMA-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge
der Aufnahme wiedergegeben werden.
1. Verwenden Sie bitte MP3- oder WMA-Software mit einer Funktion
zur alphabetischen oder numerischen Aufzeichnung von Daten.
2. Verzichten Sie auf das Einrichten zahlreicher Unterordner.
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es jedoch möglich, dass
bestimmte CD-R/RWs und MP3-/WMA-CDs nicht wiedergegeben werden
können.
Lesen Sie bitte vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-CDs den
folgenden Abschnitt.
MP3-CD
-MP3-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.MP3” oder “.mp3”
besitzen.
-Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (konstante Bitrate oder variable Bitrate)
-Die empfohlenen Einstellungen für die qualitativ hochwertige
Aufzeichnung des Tons sind eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine konstante Bitrate von 128kbps.
WMA-CD
-Achten Sie beim Erstellen einer WMA-Disc darauf, dass die CopyrightFunktion abgeschaltet ist. DRM-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
-WMA-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.WMA” oder
“.wma” besitzen.
-Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:
WMA Version 7 und 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und
anderen Staaten bestehende Handelsmarken oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Einschränkungen bei der Anzeige
-Für die Anzeige stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung: Großoder Kleinbuchstaben von A bis Z und Zahlen von 0 bis 9.
-Andere Zeichen, außer den oben genannten, werden durch “-”
(Bindestrich) ersetzt.
Hinweis:
Eine CD ohne Musikdaten oder MP3-/WMA-Dateien kann nicht
wiedergegeben werden.
31
Wiedergabe von MP3-/WMA-CDs
1. Legen Sie die MP3-/WMA-CD ein.
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es
erscheint eine Inhaltsangabe des ersten Verzeichnisses auf dem
Bildschirm.
Beispiel:
8
9
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-/2400:00:00
File
HYPER-EURO-MAX
MUSIC001
1
MUSIC002
2
MUSIC003
3
4
MUSIC004
MUSIC005
5
MUSIC006
6
MUSIC007
7
File: MUSIC001
10
11
12
Dateiinformationen
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um das Markierungsfeld auf
die gewünschte Datei zu verschieben.
-Um zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis zu gelangen,
drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b.
-Um zum vorherigen Verzeichnis zurückzugelangen, drücken Sie
die Taste RETURN.
-Wenn bei bestimmten Discs die Taste MENU gedrückt wird, wird
die Anzeige zum ersten Verzeichnis zurückgeschaltet.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder a (Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu beginnen.
Die Schriftfarbe im markierten Feld ändert sich in grün. Auf dem
Display erscheint der Schriftzug “MP3” oder “WMA”.
Beispiel: (das zweite Verzeichnis)
Verstrichene Wiedergabezeit der aktuellen Datei
Gesamtzahl der Dateien
Aktuelle Dateinummer
CD-BETRIEB MIT BILDDATEIEN
Sie können digitale Bilder im KODAK Picture- oder JPEG-Format
betrachten.
-Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
-Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch JPEG-Dateien
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
-Bedingt durch die Bauweise würde es ansonsten mindestens 30
Sekunden dauern, bis das Gerät die JPEG-Dateien gelesen hat.
-Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
-JPEG-CDs können unter Umständen nicht in der Reihenfolge der
Aufnahme wiedergegeben werden.
-JPEG-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.JPG” oder
“.jpg” besitzen.
-JPEG-Bildauflösung bis zu 5760 x 3840 Pixel.
Wiedergabe von KODAK Picture-CDs
Mit KODAK Picture-CD ist es leicht, Ihre Fotos von einem herkömmlichen
Film in Bilddateien zu verwandeln, die Sie von Ihrem Computer als E-Mail
verschicken oder auf dem Gerät betrachten können.
Bringen Sie einfach Ihren Film zur Entwicklung und kreuzen Sie das
Kästchen für eine KODAK Picture-CD an. Wie gewöhnlich erhalten Sie
Ihre Abzüge und Negative und zusätzlich eine spezielle CD, die Ihre Bilder
und eine Software zum Betrachten, Bearbeiten und gemeinsamen Nutzen
der Fotos auf Ihrem Rechner sowie zum Betrachten der Bilder auf dem
Gerät enthält.
1. Legen Sie die KODAK Picture-CD ein.
Auf dem Display erscheint der Schriftzug “PHOTO” und auf dem
Bildschirm werden die ersten Miniaturbilder (maximal 9 Bilder)
angezeigt.
Beispiel:
File
MAX2
MUSIC013
13
MUSIC014
14
MUSIC015
15
16
MUSIC016
17
MUSIC017
MUSIC018
18
MUSIC019
19
Song: MUSIC013
20
21
22
23
24
13/24 00:00:08
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe zu stoppen.
Wenn auf der Disc gemischte Dateien der Typen MP3, WMA und
JPEG vorhanden sind…
-Wenn Sie bei einer MP3- oder WMA-Datei beginnen, gibt das Gerät
sowohl MP3- als auch WMA-Dateien wieder. Allerdings überspringt
das Gerät automatisch die JPEG-Dateien.
-Wenn Sie bei einer JPEG-Datei beginnen, gibt das Gerät die JPEGDateien wieder. Allerdings überspringt das Gerät automatisch sowohl
die MP3- als auch die WMA-Dateien.
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um den Cursor auf das
gewünschte Bild zu verschieben.
-Um zu den nächsten oder vorherigen Miniaturbildern zu gelangen,
drücken Sie die Taste e oder f.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe), um
den Diavortrag bei dem gewählten Bild zu beginnen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k, um den Diavortrag
zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) (oder k), um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Wenn das Bild auf dem Kopf oder auf der Seite stehend angezeigt
wird,
1) Drücken Sie gegebenenfalls die Taste k.
2) Drücken Sie mehrmals die Tasten SHIFT + 1 ANGLE, bis das Bild
richtig herum angezeigt wird. “”, “”, “” oder
“Normal” wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.
3) Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) (oder k), um zum nächsten
Bild zu springen und den Diavortrag fortzusetzen.
Wenn Sie während dem Diavortrag die Taste e oder f drücken,
wird das folgende oder das vorherige Bild angezeigt.
32
Nach der Anzeige des letzten Bilds werden die letzten Miniaturbilder
eingeblendet.
-Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Die
Miniaturbilder werden angezeigt.
-Wenn während dem Diavortrag die Taste TOP MENU gedrückt wird,
werden die Miniaturbilder angezeigt.
Hinweis:
Die Disc dreht sich, während die Miniaturbilder angezeigt werden.Drücken
Sie die MENU-Taste, um die Disc anzuhalten.
Wenn Sie die Taste MENU drücken, wird die Liste der Dateien angezeigt.
Beispiel:
Sie können auch digitale Bilder im JPEG-Format betrachten, die Sie auf
Ihrem Rechner erstellt haben.
-Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass
bestimmte JPEG-Dateien nicht wiedergegeben werden können.
1. Legen Sie die JPEG-CD ein.
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es
erscheint die Liste der Dateien.
Beispiel:
File
Root
1
2
3
4
5
6
7
File: 001
001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
-/43 00:00:00
008
009
010
011
012
013
014
File: 001-1A
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Diavortrag von der Dateiliste zu
starten:
1. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei
auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe) , um
den Diavortrag zu beginnen.
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe des letzten Bilds eingeblendet.
Hinweis:
-Die FUJICOLOR-CD kann verwendet werden.
-Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass
bestimmte Discs nicht wiedergegeben werden können.
KODAK und “Picture CD” sind eingetragene Warenzeichen der Eastman
Kodak Company.
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe), um
den Diavortrag bei der gewählten Datei zu beginnen. Auf dem Display
erscheint der Schriftzug “PHOTO”.
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe der letzten Datei eingeblendet.
-Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Es erscheint
die Liste der Dateien.
Bildvergrößerungsfunktion
1. Drücken Sie bei dem gewünschten Bild die Taste k (KODAK PictureCD und JPEG-CD).
2. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM.
3. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste
ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste. Das Bild wird vergrößert.
4. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag
fortzusetzen.
33
ANFANGSEINSTELLUNGEN FÜR DVD
Sobald die Anfangseinstellungen vorgenommen wurden, kann das Gerät
immer unter den gleichen Bedingungen betrieben werden.
Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, bis diese geändert
werden, auch wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Einstellen der Anzeige
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der SetupBildschirm erscheint.
LanguageDisplayDigital OutParental
Einstellen der Sprache
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der SetupBildschirm erscheint und “Language” ist markiert.
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Drücken Sie die Taste ENTER. Der Bildschirm “Language” erscheint.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen
(markiert).
Beispiel: Einstellung der “OSD” (Bildschirmanzeige)
English
Disc
Disc
Disc
English
Disc
Disc
Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
LanguageDisplayParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Die “OSD”-Einstellung gilt auch für die VCD- und die CD-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint.
Beispiel:
LanguageDisplayDigital OutParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Display”,
auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Das
Bildschirmfenster “Display” wird geöffnet.
LanguageDisplayDigital OutParental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen
(markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü
erscheint.
Beispiel: Auswahl von “TV Type”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen
(markiert).
Beispiel: Auswahl von “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “TV Type:
4:3 PS” eingestellt.)
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
5. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Sprache auszuwählen
(markiert).
6. Drücken Sie die Taste ENTER. Die gewählte Sprache bleibt erhalten.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 6 für andere Elemente.
Hinweis:
Wenn “Others“ (Andere) markiert ist, geben Sie den Sprachencode
ein. (Siehe “LISTE DER SPRACHENCODES” auf Seite 36.)
8. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP, um den Setup-Bildschirm
zu verlassen).
Hinweis:
-Die Sprache eines Audio-Soundtracks kann nicht umgeschaltet
werden, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgezeichnet wurde.
-Bei der Wiedergabe einer DVD-Disc zeigt das Gerät automatisch die
vorgewählte Untertitel-Sprache an, wenn diese auf der Disc enthalten
ist.
-In dieser Bedienungsanleitung sind die Meldungen der
Bildschirmanzeige auf Englisch wiedergegeben. Wenn Sie
die Sprache geändert haben, befolgen Sie bitte die
Bildschirmanweisungen in der gewählten Sprache.
-Änderungen der Bildschirmanzeigen zur technischen
Verbesserung vorbehalten.
TV Type (TV-Typ):
Wählen Sie die passende Einstellung für die Größe Ihres
Fernsehbildschirms aus.
4:3 LB (Standardformat):
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben
wird, erscheint oben und unten auf dem Bildschirm ein schwarzes Band
(Abb. 20).
4:3 PS (Panscan):
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben
wird, werden die Bilder auf den Bildschirm Ihres Fernsehgeräts
zugeschnitten. Die seitliche Bildkanten links und rechts werden
abgeschnitten (Abb. 21).
16:9 :
Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät im Breitbildformat
angeschlossen ist. Wiedergabe in der Größe “FULL” (Abb. 22). (Außerdem
ist die Einstellung des Breitbild-Fernsehgeräts in die Betriebsart “FULL”
erforderlich.)
Hinweis:
-Die Bildschirmgröße kann abhängig von der verwendeten Disc
verschieden sein.
-Wenn Sie bei der Wiedergabe einer Disc im Breitbildformat die Größe
“16:9” wählen, um nicht die schwarzen Streifen auf dem Bildschirm zu
sehen, kann das Bild unter Umständen leicht verzerrt wiedergegeben
werden.
-Bei manchen Discs bleiben die schwarzen Streifen auch bei der
Wiedergabe im “4:3 PS”-Modus auf dem Bildschirm sichtbar.
NTSC-Disc:
Wählen Sie das Format des Video-Ausgangssignals auf “PAL 60” oder
“NTSC”, wenn NTSC-Discs wiedergegeben werden.
34
Einstellung des Digitalausgangs
Wenn die optische Ausgangsbuchse OPT. DIGITAL OUT mit dem
Verstärker verbunden ist, muss folgende Einstellung vorgenommen
werden:
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der SetupBildschirm erscheint.
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Parental”
(Kindersicherung) auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER.
Das Bildschirmfenster “Parental” (Kindersicherung) wird geöffnet.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Digital Out”
auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bildschirm
“Digital Out” erscheint.
LanguageDisplayDigital OutParental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen
(markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü
erscheint.
Beispiel: Einstellung von “Dolby Digital”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
Die “MPEG”-Einstellung gilt auch für die VCD-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen
(markiert).
Beispiel: Zur Auswahl von “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “Dolby
Digital: BitStream” erhalten.)
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation):
Wenn Ihr Verstärker für eine Sampling-Rate von 96kHz geeignet ist,
wählen Sie “96kHz LPCM”. Wenn nicht, wählen Sie “48kHz LPCM”.
Hinweis:
-Bei der Wiedergabe von DVDs, die mit 96kHz LPCM aufgenommen
wurden, gibt es keine digitale Ausgabe.
-Allerdings wird der Originalton wiedergegeben, wenn DVDs ohne
Kopierschutz abgespielt werden.
Dolby Digital:
Wenn Ihr Verstärker einen Dolby Digital – Decoder besitzt, wählen Sie
“BitStream” aus. Wenn nicht, wählen Sie “LPCM”.
DTS:
Wenn Ihr Verstärker einen DTS–Decoder besitzt, wählen Sie “On”. Wenn
nicht, wählen Sie “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group):
Wenn Ihr Verstärker einen MPEG-2 – Decoder besitzt, wählen Sie
“BitStream” aus. Wenn nicht, wählen Sie “LPCM”.
Einstellen der Kindersicherung
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der SetupBildschirm erscheint.
LanguageDisplayDigital OutParental
Password
Level
---Off
3. Drücken Sie die Taste 5, um “Password” zu überspringen: ----” und
wählen Sie “Level”.
Password
Level
---Off
4. Drücken Sie mehrfach die Taste ENTER, um die Stufe der
Kindersicherung auszuwählen (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Beispiel: Einstellung von “Level 1”
Password
Level
---1
5. Drücken Sie die Taste 4, um zurück auf “Password zu gehen: ----”.
6. Geben Sie eine Zahl mit 4 Ziffern ein.
Password
Level1
****
Hinweis:
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
7. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Kennwort ist jetzt eingestellt.
Password
Level1
----
Hinweis:
Wenn Sie kein Kennwort eingeben, funktioniert die Kindersicherung
nicht und es wird zurück auf die Anfangseinstellungen geschaltet.
8. Drücken Sie die Taste SETUP. Der Setup-Bildschirm verschwindet.
Kindersicherung
Die MPAA-Richtlinie (Motion Picture Association of America) der
Vereinigung der amerikanischen Filmproduzenten ist ein
Einstufungssystem, das vorbeugende Warnungen an Eltern über den
Inhalt von Filmen ausspricht.
Die Stufen der Kindersicherung entsprechen dem im folgenden
wiedergegebenen Einstufungssystem der MPAA (in Klammern die
entsprechenden Einstufungen der Freiwilligen Selbstkontrolle (FSK)).
Stufe 7: NC-17 (Nicht unter 17 Jahren, auch nicht mit Begleitung (FSK 18))
Stufe 6: R (Personen unter 17 Jahren nur mit volljährigem Begleiter (FSK
16/18))
Stufe 4: PG-13 (Elterliche Kontrolle dringend angeraten)
Stufe 3: PG (Elterliche Kontrolle empfehlenswert (FSK 6))
Stufe 1: G (Ohne Altersfreigabe)
Einige DVD-Discs enthalten eine Freigabestufe, die es den Eltern
ermöglicht, das Abspielen durch Kinder zu verhindern. Dieses Gerät ist
mit einer Kennwortabfrage ausgerüstet, um zu verhindern, dass Kinder
diese Freigabestufe verändern können.
Es können keine DVD-Discs mit einer höheren Freigabestufe
wiedergegeben werden, als von Ihnen selbst festgelegt, außer wenn die
Kindersicherung abgeschaltet wird.
Wenn Sie beispielsweise Stufe “5” wählen, gibt das Gerät keine Discs mit
der Einstufung “6”, “7” oder “8” wieder. Die Informationen hierüber
erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen...
Geben Sie “788444” ein, auch wenn 4 Leerstellen für die Zifferneingabe
“----” erscheinen und drücken Sie dann die Taste ENTER, um das
derzeitige Kennwort zu löschen. Geben Sie ein neues Kennwort ein und
legen Sie die Freigabestufe der Kindersicherung neu fest.
Hinweis:
Nicht alle DVD-Discs reagieren auf die Einstellungen der Kindersicherung.
Überzeugen Sie sich, dass diese Funktion bei Ihren DVD-Discs funktioniert.
35
LISTE DER SPRACHENCODES
Geben Sie die betreffende Codenummer für die Anfangseinstellungen “Audio”, “Subtitle” und “DVD Menu” ein.
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “AUX” auszuwählen.
2. Die mit dem Zusatzgerät gelieferte Bedienungsanleitung befolgen.
HÖREN VON RADIOSENDUNGEN
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts und zum Abhören des zuletzt
empfangenen Senders die Taste TUNE/BAND.
Automatische / Manuelle Senderabstimmung
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)
auszuwählen.
2. Automatische Senderabstimmung
Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde die Taste TUNE/PTY “+” oder
“–”, um einen Sender einzustellen. Das Gerät führt einen Suchlauf in
der gewählten Richtung im Frequenzband durch und stellt den
nächsten empfangbaren Sender ein. Drücken Sie erneut die Taste,
um den Sendersuchlauf fortzusetzen.
Manuelle Senderabstimmung
Drücken Sie kurz auf die Taste TUNE/PTY “+” oder “–” bis die
gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Voreinstellung von Festsendern
Es können bis zu 24 UKW- und 12 MW-Sender als Festsender voreingestellt
werden.
Automatische Sendervoreinstellung (APT)
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)
auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste PROGRAM/RANDOM mindestens drei Sekunden
lang heruntergedrückt. Die Anzeige “PROG.” beginnt zu blinken.
Die automatische Senderabstimmung ist eingestellt und die
automatische Voreinstellung der Festsender beginnt am unteren
Ende des Frequenzbands.
Wenn 24 UKW- oder 12 MW-Sender voreingestellt wurden oder das
obere Ende des Frequenzbands erreicht wurde, wird die automatische
Sendervoreinstellung angehalten. Die Anzeige “PROG.” verschwindet
und der auf Kanal 1 gespeicherte Festsender wird wiedergegeben.
3. Befolgen Sie zum Voreinstellen der Sender auf dem anderen
Frequenzband die oben genannten Schritte.
Hinweis:
Wenn die APT-Funktion aktiviert wird, werden alle zuvor programmierten
Sender des Frequenzbands gelöscht und die neuen Sender werden
eingespeichert.
Manuelle Sendervoreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden Sender ein, wie im Abschnitt
“Automatische / Manuelle Senderabstimmung” beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM.
3. Während die Anzeige “PROG.” blinkt, drücken Sie die Taste PRESET
“+” or “–”, um den Kanal zu wählen, der gespeichert werden soll.
-Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie die Taste 9.
4. Drücken Sie die Taste ENTER, während die Anzeige “PROG.” blinkt.
-In diesem Beispiel wurde der UKW-Sender “103.25 MHz” auf
UKW-Kanal 9 gespeichert.
5. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um weitere
Festsender hinzuzufügen.
-Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor gespeicherte
Festsender auf diesem Kanal gelöscht.
Wiedergabe von Festsendern
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)
auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die Taste PRESET “+” oder “–”, um den gewünschten
Kanal aufzurufen.
-Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie die Taste 9 und dann ENTER.
Festsender-Suchlauf
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)
auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste PRESET “+” (e) mindestens 1 Sekunde lang
heruntergedrückt. Die Nummer des Kanals wird eingeblendet. Jeder
Festsender wird 5 Sekunden lang wiedergeben.
3. Wenn der gewünschte Sender eingestellt ist, drücken Sie erneut die
Taste PRESET “+” (e), um den Sender weiter zu empfangen.
Empfang von UKW-Stereosendungen
Prüfen Sie, dass nicht “MONO” angezeigt wird. Wenn auf der Anzeige
“MONO” erscheint, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um die
“MONO”-Anzeige abzuschalten.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung erfolgt die Wiedergabe dann in
Stereo.
-Wenn das Signal eines UKW-Senders schwach und der Empfang
schlecht ist, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um in den MONOBetrieb zu wechseln. Der Empfang kann dadurch verbessert werden,
aber der Ton kann nur in Mono gehört werden.
Wenn Frequenzhiebstörungen wahrgenommen
werden
Während dem Empfang von Radiosendern ist manchmal ein schrilles
Geräusch zu hören, das als “Frequenzhieb“ bezeichnet wird. Wenn dies
zutreffen sollte:
Drücken Sie die Taste 0 auf der Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste
n am Hauptgerät, um “bc-A” oder “bc-B” auszuwählen. Entscheiden Sie
sich für die Einstellung, die das beste Ergebnis aufweist.
Ändern der MW-Empfangsfrequenzen
Es ist nicht nötig, diesen Vorgang in europäischen Ländern auszuführen.
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um “AM” (MW) auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM auf der
Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät.
522 - 1611 kHz (9-kHz-Schritte)
wv
520 - 1610 kHz (10-kHz-Schritte)
37
Empfang von RDS-Sendern auf UKW
Das RDS-System (Radio Data System) ermöglicht den UKW-Sendern
das Übertragen von Signalen, die zusätzlich zum normalen
Programmsignal gesendet werden. Beispielsweise übertragen die Sender
Ihren Sendernamen und Informationen über die Art des Programms (z.B.
Sport, Musik, usw.).
Wenn UKW-Sender eingestellt sind, die diesen RDS-Service bieten, wird
automatisch der “PS” RDS-Modus gewählt und der Name des Senders
wird auf dem Display eingeblendet.
Hinweis:
-Einige UKW-Sender bieten keinen RDS-Service.
-RDS funktioniert unter Umständen nicht einwandfrei, wenn die Stärke
des Signals zu schwach ist.
-RDS steht bei MW-Sendern nicht zur Verfügung.
Auswahl des RDS-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe eines UKW-Senders auf die Taste
RDS. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Anzeigemodus wie
folgt:
PS v PTY v RT v Frequenz
PS (Programm-Service)
Der Name des Senders wird angezeigt. Wenn kein PS-Signal
empfangen wird, wird “NO PS” eingeblendet und danach die Frequenz
des Senders angezeigt.
PTY (Programmtyp)
Der Programmtyp der Sendung wird angezeigt. Wenn kein PTYSignal empfangen wird, wird “NO PTY” eingeblendet und danach der
Name oder die Frequenz des Senders angezeigt.
RT (Radiotext)
Vom Sender übertragene Textmitteilungen werden angezeigt. Wenn
kein RT-Signal empfangen wird, wird “NO RT” eingeblendet.
Frequenz
Senderfrequenz (kein RDS-Service)
Nach einigen Sekunden wird der Programmservice-Modus wiederholt,
wenn das RDS-Signal empfangen wird.
Suche eines Festsenders nach PTY-Programmart-Klassifizierung
Eine Sendung einer bestimmten Programmart kann durch die Angabe der
PTY-Codes gefunden werden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die
Taste RDS, um “PTY” auszuwählen.
2. Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die Taste TUNE/PTY “+” oder
“–” , um den gewünschten PTY-Code auszuwählen. Der PTY-Code
ändert sich, wie im Folgenden dargestellt:
NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Aktuelle Wirtschaftsnachrichten
INFO: Informationen
SPORT: Sport
EDUCATE: Bildung
DRAMA: Theater
CULTURE: Kultur
SCIENCE: Wissenschaft
VARIED: Verschiedenes
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Leichte Musik
LIGHT M: Leichte klassische Musik
CLASSICS: Ernste klassische Musik
OTHER M: Andere Musik
WEATHER: Wetter
FINANCE: Finanzwesen
CHILDREN: Kinderprogramme
SOCIAL: Gesellschaftliche Angelegenheiten
RELIGION: Religion
PHONE IN: Sendungen mit telefonischer Hörerbeteiligung
TRAVEL: Reise
LEISURE: Freizeit
JAZZ: Jazz-Musik
COUNTRY: Country-Musik
NATION M: Landestypische Musik
OLDIES: Oldies
FOLK M: Folkloristische Musik
DOCUMENT: Dokumentarische Sendungen
TEST: Alarmtest
ALARM: Alarm
(oder in umgekehrter Reihenfolge)
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste PTY CHK (e).
Das Gerät durchsucht die 24 Festsender, stoppt den Suchlauf, wenn
eine Sendung mit dem gewählten PTY-Code gefunden wurde und
stellt diesen Sender ein.
-Um den Suchlauf nach dem ersten Stopp fortzusetzen, drücken
Sie innerhalb von 10 Sekunden erneut die Taste PTY CHK (e).
-Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wurde, wird der
ursprünglich eingestellte Sender wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste n, um die Suche abzubrechen.
TIMER FÜR DIE EINSCHLAFZEIT
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät automatisch ab, nachdem ein
voreingestellter Zeitraum verstrichen ist. Eine Minute vor dem Abschalten
des Geräts wird die Lautstärke allmählich verringert (ausgeblendet). Es
stehen 4 Zeiteinstellungen zur Wahl: 30, 60, 90 und 120 Minuten.
Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT +6 SLEEP, um die gewünschte
Einschlafzeit auszuwählen. “SLEEP” und die gewählte Zeit blinken auf
dem Display. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Anzeige des
Displays wiederhergestellt und die Helligkeit der Anzeige wird verringert.
“SLEEP” blinkt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit
Drücken Sie einmal die Tasten SHIFT +6 SLEEP. Nach einigen Sekunden
wird die ursprüngliche Display-Anzeige wiederhergestellt.
Abschalten des eingeschalteten Einschlafzeit-Timers
Drücken Sie die Tasten SHIFT + 6 SLEEP, bis “SLEEPOFF” angezeigt
wird. Der Timer wird auch abgeschaltet, wenn das Gerät abgeschaltet
wird.
WARTUNG
Reinigen der Linse des DVD-Spielers
Die Linse sollte in keinem Fall berührt werden. Wenn sich Staub auf der
Linse befindet, mit einem Objektiv-Blasebalg für Kameras entfernen (Abb.
23). Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
Säubern des Geräts
Säubern Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, weichen
Tuch, dass mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist. Verwenden Sie kein
Benzin, Verdünner oder Alkohol, da diese Substanzen die Oberfläche des
Geräts beschädigen.
38
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERSUCHE
Wenn Sie Probleme mit dem Betrieb des Geräts haben, obwohl Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung befolgt haben, suchen Sie das SYMPTOM
in der linken Spalte der folgenden Tabelle. Lesen Sie die entsprechende Spalte mit der MÖGLICHEN URSACHE und ABHILFE, um das Problem ausfindig
zu machen und zu beseitigen.
SYMPTOM
Kein Bild.
Kein Ton.
Die Bildwiedergabe ist schlecht.
Auf dem Bildschirm des
Fernsehgeräts erscheint “ ”.
Das Gerät startet die Wiedergabe
nicht.
Die Funktion oder Anzeige ist nicht
normal.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
einwandfrei.
MÖGLICHE URSACHE
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.
Es wurde keine Disc eingelegt oder eine nicht
abspielbare Disc wurde eingelegt.
Das Fernsehgerät ist nicht auf den Empfang des
Signals vom Gerät eingestellt.
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.
Der Lautstärkeregler ist auf das Minimum eingestellt.
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Die gewählte Funktion steht auf der derzeit
eingelegten Disc nicht zur Verfügung.
Es wurde keine Disc eingelegt.
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Die Disc wurde mit dem Etikett nach unten
eingelegt.
Die Disc ist verschmutzt.
“Parental” (Kindersicherung) ist eingeschaltet.
Der Speicher muss zurückgestellt werden.
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach oder
wurden falsch eingesetzt.
Die Fernbedienung ist nicht auf das Fenster des
Fernbedienungssensors gerichtet.
ABHILFE
Wählen Sie die richtige Funktion aus.
Legen Sie eine Disc oder eine abspielbare Disc ein.
(Überprüfen Sie das Logo, den Typ, die
Fernsehnorm und den Ländercode.)
Wählen Sie die richtige Eingangsfunktion am
Fernsehgerät aus.
Wählen Sie die richtige Funktion aus.
Drehen Sie den Lautstärkeregler auf.
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den
Ländercode.)
Die Funktion oder der Vorgang können derzeit nicht
ausgeführt werden, weil:
-Die Funktion momentan nicht zur Verfügung steht.
-Die DVD-Software diese beschränkt.
-Die DVD-Software die Funktion nicht unterstützt
(z.B. “Blickwinkel”).
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den
Ländercode.)
Legen Sie die Disc richtig auf dem Disc-Drehteller
ein.
Säubern Sie die Disc oder tauschen Sie die Disc
aus.
Löschen Sie die Kindersicherungs-Funktion oder
ändern Sie die Einstufung für die Freigabe. Stellen
Sie diese nach der Wiedergabe wieder ein.
1. Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
3. Fahren Sie mit der normalen Bedienung fort.
Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+ oder –).
Ersetzen Sie die Batterien.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fenster des
Fernbedienungssensors.
39
FRANÇAIS
COMMANDES
PRECAUTIONS
-N’exposez pas l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
-Ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
-N’utilisez pas l’appareil dans des lieux soumis à des températures
extrêmes (en dessous de 5°C ou au-dessus de 35°C) ni à la lumière
directe du soleil.
-La gamme dynamique du lecteur de DVD étant étendue et ce dernier
étant très peu bruyant, la tendance est de pousser inutilement le
volume de l’amplificateur. La sortie audio pourrait alors être trop forte
et endommager les enceintes.
-Des variations soudaines de la température ambiante pourraient
provoquer la formation de condensation sur le lecteur optique situé à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, retirez le disque, n’utilisez pas
l’appareil pendant 2 heures environ, puis remettez-le en marche.
-Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce qu’il ne contienne pas
de disque et éteignez-le. Attendez au moins 10 secondes, puis
débranchez le câble d’alimentation du secteur. Transporter l’appareil
alors qu’il contient un disque pourrait endommager le disque et/ou
l’appareil.
-N’installez pas ces appareils dans un endroit étroit, tel qu’une
bibliothèque ou un boîtier.
-L’appareil passe automatiquement en mode Ecran de veille environ
15 minutes après le mode d’arrêt ou de pause.
-Il est fortement recommandé de placer l’unité principale et le subwoofer mécanisé dans un endroit bien ventilé.
Ne placez aucun objet sur l’appareil.
N’obstruez pas les trous de ventilation.
Le fait que le boîtier de l’appareil chauffe après un certain temps
d’utilisation n’est pas signe de dysfonctionnement.
-Pour l’unité principale (JCX-PT100): l’étiquette de puissance se
trouve au bas de l’appareil.
Informations importantes:
Pour brancher cet appareil à un téléviseur, ce dernier doit avoir une prise
d’entrée vidéo. Si votre téléviseur n’a qu’une prise AV (Scart), utilisez un
adaptateur Scart (non fourni). Cet appareil ne peut être branché sur une
prise d’entrée RF ni une borne d’antenne.
Ce produit est pourvu d’une technologie de protection du copyright
sauvegardée par les droits de certains brevets d’invention américains et
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et les autres titulaires de ces droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et n’est prévue que pour un usage domestique et limité sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou
le démontage sont interdits.
14. Touches de syntonisation, avance rapide / inversion rapide
(d – TUNING + c)
Affichage (Fig. 1b)
1. s D: indicateur Dolby Digital
dts: indicateur DTS
MP3: indicateur MP3
WMA: indicateur WMA
2. Indicateurs de message ou de numéro
(Titre, chapitre, plage, temps de lecture ou autres informations)
3. a: indicateur de lecture
k: Indicateur de pause
L R: indicateurs de canal audio
MONO: indicateur de FM mono
PROG.: indicateur de programme
4. SLEEP: indicateur de minuterie de veille
ALL REP. 1 A-B: indicateurs de mode de répétition
RND: indicateur de lecture aléatoire
40
TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS DE BASE
Remarque
Dans ce mode d’emploi, toute touche pressée en même temps que la
touche SHIFT correspond aux indications suivantes.
Exemple: “Appuyez sur les touches SHIFT + 1 ANGLE. ”
Commandes (Fig. 2)
1. Touche d’alimentation (z/ON)
2. Touches numériques et d’autres fonctions
1- 9,0: touches numériques
ANGLE: touche d’angle
A. REPLAY: touche de relecture d’angle
ZOOM: touche Zoom
AUDIO: touche audio
SLEEP: touche de mise en veille
3. Touche de mise en sourdine (MUTE)
4. SHIFT: touche Shift
RDS: touche du mode Système de données radio
TUNE/BAND: touche de fonction du tuner/de sélection de bande
FUNCTION: touche de fonction
SURROUND: touche Surround
BASS: touche des graves
SOUND: touche de programmation sonore
5. Touches de volume (VOLUME)
6. TUNE/PTY: sélecteurs de syntonisation/type de programme
PRESET/PTY CHK: touche de vérification de programmation de
syntonisation/type de programme
7. Touche d’ouverture / fermeture (OPEN/CLOSE)
8. Touche de retour (RETURN)
9. Touche d’effacement (CLEAR)
10. Touche de menu (MENU)
11. Touches de direction (4, a, 5, b)
12. Touche d’affichage à l’écran (ON SCREEN)
13. Touche de lecture (a)
14. Touche d’arrêt (n)
15. Touches Saut/Suivant/Précédent (f, e)
16. Touche d’activation / de désactivation des sous-titres (S.T.ON/OFF)
24. Touches d’avance rapide / d’inversion rapide (d, c)
25. Touche Pause/Pas (k)
26. Touche de menu Top (TOP MENU)
27. Touche d’entrée (ENTER)
28. Touche d’initialisation (SETUP)
29. Touche de lecture programmée/aléatoire (PROGRAM/RANDOM)
Insertion des piles
Installez deux piles “R6/AA” (non fournies) comme indiqué sur la Fig. 3.
Remarque:
Retirez les piles de l’appareil si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant plus d’un mois. Les piles pourraient fuir et endommager la
télécommande.
Rayon d’action de la télécommande (Fig. 4)
Raccordement des enceintes
Afin que la reproduction stéréo soit correcte, raccordez les fils des
enceintes sans les mettre en court-circuit avec les fils voisins, comme
indiqué sur la Fig. 5.
Remarque:
Les prises SPEAKERS sont conçues pour être utilisées exclusivement
avec les enceintes fournies. Ne les utilisez pas avec d’autres enceintes.
Raccorder d’autres enceintes peut endommager les enceintes et/ou
l’appareil.
Lieu d’installation des enceintes (Fig. 6)
Les enceintes fournies sont équipées d’un dispositif de compensation du
champ de dispersion magnétique. Elles peuvent donc être placées près
d’un téléviseur sans affecter la netteté des couleurs.
Raccordement des antennes (Fig. 7)
Dans les zones proches d’un émetteur, l’antenne intérieure suffit à
recevoir les émissions. Déroulez le plus possible le fil d’antenne et, tout
en écoutant le son émis par les enceintes, fixez-le de manière à réduire
altérations et parasites au minimum.
Dans les zones limitrophes de réception ou là où cette dernière est altérée
ou perturbée, raccordez une antenne extérieure FM (non fournie) au lieu
de l’antenne intérieure. Consultez votre revendeur.
Antenne à cadre AM
Montez l’antenne à cadre comme indiqué sur la Fig. 8a. Déroulez les fils
de l’antenne, puis raccordez la fiche à la borne AM ANT. En cas de
difficultés d’insertion de la fiche, retournez-la et réinsérez-la. Placez
l’antenne à cadre de manière à ce que la réception AM soit parfaite ou
fixez-la à un mur ou tout autre surface, comme indiqué sur la Fig. 8b.
Remarque:
Pour réduire les parasites au minimum, les câbles d’alimentation et autres
doivent être loin du câble des antennes intérieure ou extérieure et de
l’antenne à cadre AM. Ne placez pas les câbles des antennes près du
système.
Raccordement à un téléviseur avec un câble vidéo
(Fig. 9)
Raccordez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT de l’appareil à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
Remarque:
Si votre téléviseur n’a qu’une prise AV (Scart), utilisez un adaptateur Scart
(non fourni). Consultez votre revendeur.
Remarques concernant les raccordements
-Veuillez vous reporter aux modes d’emploi des composants que vous
raccordez (téléviseur, appareil auxiliaire, etc.).
-Lorsque vous raccordez l’appareil à votre téléviseur et à d’autres
appareils, veillez à l’éteindre et à débrancher tous les appareils du
secteur tant que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
-Ne raccordez pas directement les prises VIDEO OUT et S-VIDEO
OUT de l’appareil à un magnétoscope. L’image vidéo sera
déformée car les DVD sont protégés contre la copie.
-Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur audio/vidéo
local.
Alimentation secteur (unité principale et sub-woofer
mécanisé)
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le câble
d’alimentation sur une prise de secteur.
Le sub-woofer mécanisé se mettra automatiquement en marche lors de
la mise sous tension de l’unité principale.
Remarque:
-Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une prise de secteur tant
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
-Le système n’est pas totalement hors tension lorsque la touche z/ON
est sur z.
41
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS
SUPPLEMENTAIRES
Raccordement à un téléviseur avec un câble
S-VIDEO
Si votre téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-VIDEO, raccordez
l’appareil comme indiqué sur la Fig. 10. (Il n’est pas nécessaire de le
raccorder à la prise VIDEO OUT.) L’image vidéo sera plus nette.
Raccordement à un amplificateur AV multicanal
numérique (Fig. 11)
Le décodage et la lecture du son multicanal numérique d’un DVD sont
optimaux avec un amplificateur AV multicanal (décodeur Dolby Digital ou
décodeur MPEG-2).
L’amplificateur AV doit pouvoir traiter le signal audio DTS afin de lire un
DVD avec DTS. Autrement, vous ne pourrez entendre le DVD.
Remarque:
Sélectionnez “Configuration de la sortie numérique” comme suit. (Reportezvous à la page 52.)
-Pour bénéficier du son Dolby Digital, sélectionnez “Dolby Digital:
BitStream”.
-Pour bénéficier du son DTS, sélectionnez “DTS: On”.
-Pour bénéficier du son MPEG-2, sélectionnez “MPEG: BitStream”.
-Pour bénéficier du son stéréo numérique à 2 canaux, sélectionnez
“Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Raccordement à un appareil auxiliaire (Fig. 12)
Raccordez un câble audio (non fourni) entre les prises AUX de l’appareil
et les prises de sortie audio de l’appareil auxiliaire.
Casque
Raccordez le casque stéréo (non fourni) à la prise PHONES pour le
contrôle ou l’écoute individuelle. Les enceintes sont automatiquement
désactivées lorsque le casque est raccordé.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole DD sont des marques de fabrique de Dolby
Laboratories.
Les DVD reportant la marque DTS pourraient ne pas fonctionner
correctement. L’image est visible sur l’écran du téléviseur, mais aucun
son n’est émis.
-En cas d’utilisation d’un amplificateur avec décodeur DTS, vous
entendrez le son DTS.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
AVANT UTILISATION
Ce mode d’emploi explique les différentes fonctions
télécommandées de cet appareil.
Les touches de l’unité principale activent des fonctions similaires
à celles qui sont indiquées sur les touches de la télécommande.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur la touche z/ON. “HELLO” s’affiche brièvement. (Après avoir
raccordé le câble d’alimentation, la première fois que vous appuyez sur la
touche z/ON, la fonction de remise à zéro du volume règle automatiquement
le volume initial.)
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche z/ON. “GOODBYE” apparaît brièvement.
-Une fois que le câble d’alimentation est branché sur la prise de
secteur, l’appareil répond aux instructions de la télécommande.
Fonction de démarrage direct
Si vous appuyez sur les touches suivantes alors que l’appareil est en
attente, ce dernier se mettra automatiquement en marche et la fonction
sélectionnée s’activera.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme
suit :
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-Lorsque vous sélectionnez une autre fonction, la lecture du disque
s’arrête automatiquement.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche “+” ou “–” VOLUME (ou tournez la commande
VOLUME de l’unité principale). Le niveau sonore s’affiche (VOL 0 ~ VOL
MAX).
Réduction temporaire du volume
Appuyez sur la touche MUTE. “MUTE” clignote. Pour rétablir le réglage
sonore précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Système Surround
Sélection du mode de son Surround virtuel Spatializer N-2-2
[Uniquement DVD]
Appuyez sur la touche SURROUND pour configurer le son Surround
virtuel Spatializer N-2-2. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir
au mode originel.
Ce tout nouveau système Surround offre une atmosphère de diffusion
naturelle. Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner l’activation
ou la désactivation.
®, N-2-2™ et le dispositif Surround sont des marques de
SURR ON v SURR OFF . . .
TM
Système de renforcement des graves
Appuyez sur la touche BASS pour sélectionner l’effet de renforcement des
graves désiré.
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-La touche BASS ne fonctionne pas lorsque le casque est raccordé.
42
3
Sélection du mode sonore
1. Appuyez sur la touche SOUND pour sélectionner le mode sonore
désiré (“BASS”, “TREBLE” ou “NIGHT” : Nuit).
2. Appuyez sur la touche désirée.
Mode sonoreAppuyez surChangement d’affichage
BASS4 ou 5“+5” ~ “–5”
TREBLE4 ou 5“+5” ~ “–5”
NIGHTENTER“OFF” ou “ON”
Remarque concernant “NIGHT”:
Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez un DVD de nuit à faible
volume. Cela améliore le texte parlé et éclaircit les voix.
3. Répétez les étapes 1 - 2 pour sélectionner un autre mode.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour faire disparaître
l’affichage.
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la
touche ON SCREEN de la télécommande.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
DISQUES LISIBLES
Cet appareil peut lire les types de disques suivants.
Type de disques et logo
DVD vidéo
audio CD
Numéro de région
Un numéro de région (code de limite régionale) est incorporé à l’appareil
et aux DVD.
Un numéro de région est reporté au bas de l’appareil.
Ce numéro de région ou le numéro de région “ALL” des DVD peut être
utilisé sur cet appareil.
DVD
L’emballage de certains DVD reporte des indications.
Exemple:
Multilingue Multi-aspect
2
Sous-titrage multilingue Numéro de région
Multi-angle Encadré
3
Les DVD sont divisés en titres, les titres sont à leur tour divisés en
chapitres.
Titre 1
Chapitre 1Chapitre 2
CD vidéo/CD audio
Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en plages.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
Remarque:
-Cet appareil ne peut lire que les types de disques ci-dessus.
Les DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. ne peuvent être lus.
-Cet appareil peut lire les CD vidéo (VCD).
-Cet appareil peut reproduire des DVD-R sur lesquels des données
vidéo sont enregistrées. Des conditions d’enregistrement particulières
empêcheront cependant la reproduction de certains DVD-R.
-Les DVD-R sans données vidéo ne peuvent être reproduits.
-Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des disques du système
couleur PAL (ou NTSC). Les disques du système SECAM ne peuvent
être utilisés avec cet appareil.
-Pour les DVD: le format du signal de sortie vidéo peut être sélectionné
(“PAL 60” ou “NTSC”) lors de la reproduction de disques NTSC.
-Pour les CD MP3/WMA, veuillez vous reporter à la page 48.
-Pour les CD photos/JPEG, veuillez vous reporter à la page 49.
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 3
LB16:9
2
Titre 2
Remarques concernant la manipulation des disques
-N’exposez pas longtemps les disques à la lumière directe du soleil, à
l’humidité ou aux températures élevées.
-Rangez les disques dans leur boîtier après les avoir utilisés.
-Ne collez pas de papier et n’écrivez pas sur la surface des disques.
-Manipulez les disques par leur tranchant. Ne touchez pas leur surface
de lecture (côté brillant).
-Eliminez délicatement les traces de doigts et la poussière de la
surface de lecture du disque avec un chiffon doux.
Eliminez-les en un mouvement linéaire du centre vers l’extérieur du
disque.
-Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que
bombes de nettoyage, bombes ou liquides antistatiques, benzène ou
diluant.
43
LECTURE DES DISQUES
Remarque importante:
-Le point “LECTURE DE DISQUES” fournit les instructions de base
concernant le lecteur de DVD.
-Certains DVD ou VCD disposent de différentes fonctions qui ne
peuvent être expliquées dans ce mode d’emploi. Des instructions
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Dans ce cas,
veuillez suivre les instructions qui s’affichent à l’écran du téléviseur
ou qui sont reportées sur la pochette ou le boîtier du disque.
-Il est possible que “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose
actuellement pas de cette fonction.
Opérations préliminaires
-Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour cet appareil.
Sélectionnez la taille de l’image vidéo suivant le rapport largeur/
hauteur du téléviseur. (Reportez-vous au point “Configuration de
l’affichage” de la page 51.)
-Sélectionnez la langue d’affichage des menus. Vous pouvez
sélectionner les langues suivantes: (Reportez-vous au point
“Configuration de la langue” de la page 51.)
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, portugais.
Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est l’anglais.
Si vous avez changé de langue, veuillez suivre la langue sélectionnée
à l’affichage.
Remarque:
-Ne touchez pas le couvercle du plateau en mouvement.
-Ne placez rien d’autre qu’un disque sur le plateau. Tout autre objet
peut endommager l’appareil.
-Ne posez qu’un seul disque sur le plateau.
-Pour ouvrir ou fermer le couvercle du plateau, assurez-vous d’utiliser
la touche OPEN/CLOSE (ou q sur l’unité principale). N’appuyez pas
sur le couvercle du plateau avec votre main.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ...
Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b (ou sur les touches
numériques), puis appuyez sur la touche ENTER pour
sélectionner le menu désiré. La reproduction du menu
sélectionné commencera.
Remarque:
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la pochette ou au boîtier du
disque.
Arrêt de la lecture
[DVD] [VCD]
-Appuyez une fois sur la touche n.
Lorsque vous appuyez sur la touche a (lecture), la lecture commence
automatiquement à partir du point sur lequel vous vous étiez arrêté.
Remarque:
Il est possible que la lecture de certains disques ne reprenne pas.
-Appuyez deux fois sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.
Lorsque vous appuyez sur la touche a (lecture), la lecture commence
dès le début du disque.
[CD]
-Appuyez sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.
Retrait du disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle du plateau.
Puis retirez le disque (Fig. 14).
Reprise de la lecture à partir du point où vous vous étiez arrêté (mode
Dernière lecture mémorisée) [DVD]
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche L. MEMO au point à partir
duquel vous souhaitez reprendre ultérieurement la lecture. La lecture
s’arrête automatiquement.
2. Retirez le disque ou éteignez l’appareil.
3. Insérez le disque (et appuyez sur la touche a (lecture)) ou allumez
l’appareil.
L’écran “Last Memo Play?” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur les touches de fonctionnement, le
fonctionnement en question s’affiche pendant quelques secondes
à l’écran du téléviseur.
1. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. “OPEN” s’affiche et le couvercle
du plateau s’ouvre. Le logo “SANYO” s’affiche à l’écran du téléviseur.
-A partir de l’unité principale, utilisez la touche q.
2. Tenez le disque étiquette au dessus et pressez-le sur le plateau
jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place (Fig. 13).
3. Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE. Le couvercle du
plateau se ferme et “READING” s’affiche.
Remarque:
Il est possible que la lecture de certains disques commence
automatiquement.
Lancement de la lecture
Appuyez sur la touche a (lecture). La fonction DVD/CD est sélectionnée
et la lecture commence automatiquement.
Exemple:
Numéro de chapitreTemps de lecture écoulé
Remarque:
Si “NO DISC” s’affiche, insérez le disque.
-Si un disque est inséré étiquette en dessous (et qu’il s’agit d’un disque
à une seule face) ou si un disque très rayé est inséré, “NO DISC” (ou
“NO PLAY”) apparaît. Dans ce cas, insérez le disque correctement ou
insérez un autre disque.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(La mémoire est mise à jour.)
4. Appuyez sur la touche 4 pour sélectionner “Yes”.
5. Appuyez sur la touche ENTER. La lecture reprend à partir du point où
vous vous étiez arrêté. (Au besoin, appuyez à nouveau sur la touche
L. MEMO.)
Remarque:
-Il est possible de mémoriser un point sur un maximum de 3 disques.
-Le mode Dernière lecture mémorisée pourrait ne pas fonctionner
avec certains disques.
Qu’est-ce que la “PBC”?
“PBC” est l’abréviation de “Playback Control” (commande de reproduction)
qui se rapporte aux codes de commande préenregistrés sur les CD vidéo.
Durant la reproduction de CD vidéo avec la PBC, “PBC” s’affiche.
44
QUELQUES FONCTIONS DE LECTURE DES
DISQUES
Il est possible que “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose
actuellement pas de cette fonction.
Sélection d’un menu de DVD [DVD]
1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran du menu principal apparaît.
Remarque:
Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour reprendre la lecture.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a (ou sur les touches numériques)
pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du menu sélectionné commence.
Sélection d’un menu Top [DVD]
1. Appuyez sur la touche TOP MENU. Le menu Top apparaît.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a (ou sur les touches numériques)
pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche ENTER.
La lecture du menu sélectionné commence.
Remarque:
La sélection d’un menu dépend du disque utilisé et n’est pas possible avec
tous les disques.
Touche de retour (RETURN) pour les CD vidéo
C’est normalement le retour au menu précédent qui a lieu lorsque vous
appuyez sur la touche RETURN durant la lecture.
Remarque:
L’opération dépend du contenu du CD vidéo.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du
chapitre sélectionné.
Recherche de plages [VCD] [CD]
Appuyez sur les touches numériques durant la lecture ou en mode d’arrêt,
puis appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir de
la plage sélectionnée.
Recherche de temps
[DVD]
1. Appuyez trois fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture. L’écran de recherche de temps apparaît.
Exemple:
Time Search
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.
Exemple:
20 minutes 5 secondesAppuyez sur 2, 0, 0, puis sur 5.
1 heure 4 minutes 35 secondes
- En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du
temps recherché.
[VCD] [CD]
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture. L’écran de recherche de temps apparaît.
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du
temps recherché dans la plage.
--:--:--
Appuyez sur 1, 0, 4, 3, puis sur 5.
Saut de chapitre (de plage) (Fig. 15)
Saut avant
Appuyez sur la touche e durant la lecture pour passer au chapitre
suivant (ou à la plage suivante). Vous sautez un chapitre (ou une plage)
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Saut arrière
Appuyez sur la touche f durant la lecture pour revenir au début du
chapitre (ou de la plage) en cours de lecture. Ré-appuyez immédiatement
sur la touche pour revenir au début du chapitre précédent (ou de la plage
précédente).
Remarque:
Vous ne pouvez sauter que les chapitres des DVD, non les titres.
Recherche de titres [DVD]
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture ou en mode d’arrêt. L’écran de recherche de titres apparaît.
Exemple :
Title Search
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du titre.
Exemple:
Pour sélectionner le n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3 (ou appuyez sur 3).
Pour sélectionner le n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner le n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
-En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du
titre sélectionné.
-- /28
Recherche de chapitres [DVD]
1. Appuyez deux fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant
la lecture. L’écran de recherche de chapitres apparaît.
Exemple:
Lecture rapide
Appuyez plusieurs fois sur la touche c ou d pour sélectionner la
lecture avant ou arrière rapide.
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale.
Lecture lente
[DVD]: lecture lente avant/arrière, [VCD]: lecture lente avant seulement
Appuyez plusieurs fois sur la touche F. SLOW ou R. SLOW pour
sélectionner la lecture avant lente ou la lecture arrière lente.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque:
Le son est mis en sourdine durant la lecture rapide ou lente des DVD/VCD.
Arrêt sur image (Pause)
[DVD] [VCD]: mode Arrêt sur image, [CD]: mode Pause
Appuyez sur la touche k durant la lecture.
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque: le son est mis en sourdine.
Lecture avant photogramme par photogramme
[DVD] [VCD]
Appuyez sur la touche k durant l’arrêt sur image. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, l’image avance d’un photogramme.
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque:
-Le son est mis en sourdine.
-Seule la lecture avant des photogrammes est possible.
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du
chapitre.
45
Zoom de l’image (zoom du point) [DVD] (Fig. 16)
3
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM durant la lecture normale,
lente ou l’arrêt sur image.
L’écran de guidage du point apparaît.
123
4
789
-Si vous quittez l’écran, appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM.
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur
la touche numérique pour sélectionner le point de zoom.
L’écran est agrandi. “ 1” s’affiche brièvement à l’écran.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche 4, a, 5 ou b pour
déplacer l’écran.If necessary,
3. Appuyez à nouveau sur les touches SHIFT + 3 ZOOM. L’écran est
agrandi de plus de “1”. “2” s’affiche brièvement.Press the SHIFT
+ 3 ZOOM buttons again.
4. Appuyez sur la touche SHIFT + 3 ZOOM pour revenir à l’écran
originel.
Remarque:
Le zoom de l’image peut ne pas fonctionner sur certains disques.
56
Visualisation sous l’angle de prise de vue désiré
(multi-angle) [DVD] (Fig. 17)
Certains DVD peuvent contenir des scènes tournées simultanément sous
différents angles. La pochette ou le boîtier des disques qui sont enregistrés
sous différents angles reporte cette indication.
Exemple:
Remarque: les angles enregistrés dépendent du disque utilisé.
1. Lisez un disque enregistré sous plusieurs angles.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à ce
que l’angle désiré apparaisse.
Exemple:
3/5
Relecture d’angle [DVD]
Lors de la lecture multi-angle, appuyez sur les touches SHIFT + 2
A.REPLAY.
L’appareil retourne sur les 10 dernières secondes environ, passe à l’angle
de prise de vue suivant, le lit et continue la lecture. (Au besoin, appuyez
à nouveau sur les touches.)
Lecture répétée
Appuyez sur la touche REPEAT durant la lecture du titre (ou de la plage)
que vous voulez répéter. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de répétition change comme suit :
Ecran du téléviseur
[DVD]
ChapterREP. 1Répétition du chapitre en cours de lecture
TitleALL REP. Répétition du titre en cours de lecture
OffRépétition du mode d’arrêt
[VCD] [CD]
1REP. 1Répétition de la plage en cours de lecture
AllALL REP. Répétition de toutes les plages
OffRépétition du mode d’arrêt
Durant la lecture programmée [VCD] [CD]
Program 1REP. 1Répétition de la plage en cours de lecture
Program All ALL REP.
OffRépétition du mode d’arrêt
Afficheur Fonctionnement
Répétition de toutes les plages programmées
Lecture répétée d’une partie déterminée (répétition
A-B) (Fig. 18)
1. Appuyez sur la touche A-B REP durant la lecture au début de la partie
que vous voulez répéter (point A). “ A-” s’affiche. “REP.” s’affiche
et “AvB” clignote.
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B REP à la fin de la partie (point
B). “REP. AvB” reste allumé.
La partie située entre les points A et B est lue plusieurs fois.
3. Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche
A-B REP.
Remarque:
Le mode de lecture répétée ou de lecture répétée A-B pourrait ne pas bien
fonctionner avec certains disques.
Remarques sur l’utilisation du CD Vidéo avec PBC
Pour utiliser le mode de lecture répétée ou le mode de lecture répétée AB, sélectionnez le mode de lecture sans PBC comme suit.
En mode d’arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
le numéro de plage, puis appuyez sur la touche a (lecture).
Lecture aléatoire [CD]
1. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/RANDOM en mode
d’arrêt. “Random” s’affiche à l’écran et “RND” clignote dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche a (lecture) pour lancer la lecture aléatoire.
“RND” reste affiché. L’appareil sélectionnera automatiquement les
plages de manière aléatoire.
Remarque:
Les touches A-B REP et SEARCH MODE ne fonctionnent pas durant la
lecture aléatoire.
Lecture programmée [VCD] [CD]
Il est possible de programmer jusqu’à 20 sélections.
Procédure de programmation
1. Appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur la touche PROGRAM/
RANDOM en mode d’arrêt. L’écran du mode de programmation
apparaît et “PROG.” clignote dans l’afficheur.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de
plage.
Exemple:
Pour sélectionner la plage n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3.
Pour sélectionner la plage n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner la plage n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
-En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
46
3. Appuyez sur la touche 5 pour déplacer la case en surbrillance vers le
bas.
Exemple:
Sélection de la langue de la bande son (multilingue)
[DVD] (Fig. 19)
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels la bande
son est enregistrée en plusieurs langues.
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO durant la lecture.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 5 AUDIO jusqu’à ce
que la langue désirée s’affiche à l’écran.
Exemple:
1/4 fr
Français
4. Répétez les étapes 2 - 3 ci-dessus pour sélectionner une autre plage.
5. Appuyez sur la touche a (lecture) pour lancer la lecture. “PROG.”
reste affiché.
Lorsque toutes les sélections programmées ont été lues, l’appareil
s’arrête automatiquement.
-Le sommaire de programmation est conservé en mémoire.
Remarque:
Pour relire le programme, appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur
la touche PROGRAM/RANDOM pour appeler l’écran du mode de
programmation, puis appuyez sur la touche a (lecture).
Effacement de chaque programme
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour
sélectionner le numéro de plage. Puis appuyez sur la touche CLEAR.
Effacement de tous les programmes
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 pour sélectionner
“All Clear”. Puis appuyez sur la touche ENTER.
Changement de programme
1. En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour
sélectionner le numéro de plage.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de
plage à changer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pour quitter l’écran du
mode de programmation.
Sélection de la langue de sous-titrage [DVD]
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels les soustitres sont enregistrés en plusieurs langues.
1. Appuyez sur la touche S.T.ON/OFF durant la lecture. Le signe de la
langue de sous-titrage s’affiche à l’écran (exemple : 1/3 en). Si “
Off” apparaît, appuyez à nouveau sur la touche.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche S.T.CH jusqu’à ce que la langue
de sous-titrage désirée s’affiche à l’écran.
Exemple:
3/3 fr
1/3 DTS
Son DTS
-En cas d’utilisation d’un amplificateur avec décodeur DTS, vous
entendrez le son DTS.
Remarque:
-Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le
disque.
-Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez
à nouveau la langue.
-Si la langue n’est pas enregistrée sur le disque, vous n’entendrez que
la langue disponible sur le disque.
Changement de canal audio [VCD]
Durant la lecture d’un VCD, appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO
pour sélectionner un canal audio.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Sélection des informations affichées à l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON SCREEN pour afficher les
informations concernant le disque (titre, chapitre, temps de lecture écoulé
du titre, langue, etc.).
Exemple pour un DVD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
00:08:20 00:01:45
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
Numéro de chapitre
Numéro de titre
Français
Après quelques secondes, “” disparaît.
Remarque:
-Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne correspond pas à celle
que vous avez sélectionnée.
-Lors de la lecture d’un disque supportant les encadrés, les sous-titres
et l’encadré pourraient se chevaucher sur l’écran du téléviseur. Dans
ce cas, désactivez le sous-titrage.
-Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le
disque.
-Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez
à nouveau la langue de sous-titrage.
-Si la langue de sous-titrage n’est pas nécessaire, appuyez sur la
touche S.T.ON/OFF pour sélectionner “ Off”.
47
DVD
Title 1/2 Chapter 3/35 1/3
Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en
Subtitle 2/3 fr
Langue de sous-titrage
Langue audio
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître
les informations sur le disque.
00:08:40 00:00:23
Angle de prise de vue
Type d’audio
Exemple pour les VCD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.
Temps de lecture écoulé de la plage
02:29
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture écoulé de la plage
VCD
Track 2/22
Numéro de plage
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître
les informations sur le disque.
Remarque:
Pour les CD audio, veuillez vous reporter au point ci-dessus, “Exemple
pour les VCD ”.
02:29
Sélection du mode Image
Appuyez sur la touche PICTURE MODE. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode Image change comme suit:
Standard v Mild v Black and White v ...
UTILISATION DE CD MP3/WMA
Avant de commencer
Cet appareil peut lire des CD contenant des fichiers de données musicales
enregistrées, MP3 ou WMA (Windows Media Audio).
-Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et
niveau 2.
-Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers MP3/WMA,
seules les plages de CD audio seront lues.
-Cet appareil lira les fichiers MP3/WMA en 30 secondes ou plus
suivant leur structure.
-Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent
être lus par cet appareil.
-Les CD MP3/WMA ne sont pas forcément lus dans l’ordre
d’enregistrement.
1. Veuillez utiliser un logiciel MP3 ou WMA pourvu d’une fonction à
même d’enregistrer les données sous forme alphabétique ou
numérique.
2. Veuillez vous abstenir de créer de nombreux sous-dossiers par
ordre de préférence.
Des conditions d’enregistrement particulières empêcheront cependant la
reproduction de certains CD-R/RW et CD MP3/MWA.
Avant de reproduire des fichiers MP3 ou WMA, veuillez lire ce qui suit.
CD MP3
-Les fichiers MP3 doivent avoir les lettres d’extension “.MP3” ou
“.mp3”.
-Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son
de grande qualité sont de 44,1 kHz pour la fréquence d’échantillonnage
et de 128 kbps pour le débit binaire constant.
CD WMA
-Lorsque vous créez un disque WMA, assurez-vous que la fonction de
copyright est désactivée. Les fichiers DRM ne peuvent être reproduits.
-Les fichiers WMA doivent avoir les lettres d’extension “.WMA” ou
“.wma”.
-Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
WMA version 7 et 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media et Windows Logo sont des marques de ou des
marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Limites d’affichage
-Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants : lettres
majuscules ou minuscules de A à Z et chiffres de 0 à 9.
-Tout autre caractère est remplacé par “-” (tiret).
Remarque:
Les CD ne contenant pas de données musicales ou de fichiers MP3/WMA
ne peuvent être reproduits.
48
Lecture de CD MP3/WMA
1. Insérez le CD MP3/WMA.
“FILE” s’affiche et le sommaire du premier répertoire apparaît à
l’écran.
Exemple:
8
9
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-/2400:00:00
File
HYPER-EURO-MAX
MUSIC001
1
MUSIC002
2
MUSIC003
3
4
MUSIC004
5
MUSIC005
MUSIC006
6
MUSIC007
7
File: MUSIC001
10
11
12
Informations sur les fichiers
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer la case en
surbrillance vers le fichier désiré.
-Pour passer au répertoire précédent ou suivant, appuyez sur la
touche 4, a, 5 ou b.
-Pour revenir au répertoire précédent, appuyez sur la touche
RETURN.
-Sur certains disques, si vous appuyez sur la touche MENU, le
premier répertoire réapparaît.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer la lecture.
La lettre de la case en surbrillance devient verte. “MP3” ou “WMA”
s’affiche.
Exemple: (le deuxième répertoire)
Temps de lecture écoulé du fichier actuel
Nombre total de fichiers
Numéro du fichier actuel
UTILISATION DES CD PHOTOS
Vous pouvez afficher des images numériques à partir de fichiers KODAK
Picture/JPEG.
-Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et
niveau 2.
-Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers JPEG, seules
les plages de CD audio seront lues.
-Cet appareil lira les fichiers JPEG en 30 secondes ou plus suivant leur
structure.
-Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent
être lus par cet appareil.
-Les CD JPEG ne sont pas forcément lus dans l’ordre d’enregistrement.
-Les fichiers JPEG doivent avoir les lettres d’extension “.JPG” ou
“.jpg”.
-Résolution JPEG jusqu’à 5 760 x 3 840.
Lecture de CD KODAK Picture
Avec les CD KODAK Picture, il est facile de transformer les films en photos
que vous pouvez envoyer par e-mail de votre PC et visualiser sur
l’appareil.
Entrez simplement vos photos à développer et cochez la case relative aux
CD KODAK Picture. Vous recevrez vos tirages et négatifs comme
d’habitude – et, en plus, un CD spécial contenant vos photos ainsi que le
logiciel qui vous permet de les afficher, retoucher, partager et imprimer sur
votre PC, puis de les visualiser sur l’appareil.
1. Insérez le CD KODAK Picture.
“PHOTO” s’affiche et les premières photos miniature (maximum 9
photos) apparaissent sur l’écran.
Exemple:
20
21
22
23
24
13/24 00:00:08
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
File
MAX2
MUSIC013
13
MUSIC014
14
MUSIC015
15
16
MUSIC016
17
MUSIC017
MUSIC018
18
MUSIC019
19
Song: MUSIC013
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche n.
En cas de mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG sur un disque…
-Si vous commencer par un fichier MP3 ou WMA, l’appareil lira autant
les fichiers MP3 que WMA. Mais l’appareil sautera automatiquement
les fichiers JPEG.
-Si vous commencer par un fichier JPEG, l’appareil lira les fichiers
JEPG. Mais l’appareil sautera automatiquement les fichiers MP3 et
WMA.
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer le curseur sur la
photo désirée.
-Pour passer à la photo miniature suivante ou précédente, appuyez
sur la touche e ou f.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement
des images à partir de la photo sélectionnée.
Appuyez sur la touche k durant le défilement des images pour mettre
en pause. Appuyez sur la touche a (lecture) (ou k) pour lancer la
lecture.
Si la photo apparaît à l’envers ou du mauvais côté:
1) appuyez au besoin sur la touche k durant la lecture;
2) appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à
ce qu’elle soit à l’endroit. “”, “”, “” ou “Normal”
s’affiche brièvement à l’écran;
3) appuyez sur la touche a (lecture) (ou k) pour passer à la photo
suivante et continuer le défilement des images.
Si vous appuyez sur la touche e ou f durant le défilement des
images, l’affichage passe à la photo suivante ou précédente.
49
Après l’affichage de la dernière photo, les dernières photos miniature
apparaissent.
-Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. Les
photos miniature apparaissent.
-Si vous appuyez sur la touche TOP MENU durant le défilement des
images, les photos miniature apparaissent.
Remarque:
Le disque tourne pendant l’affichage des photos miniature. Appuyez sur
la touche MENU pour arrêter le disque.
Si vous appuyez sur la touche MENU, la liste des fichiers apparaît.
Exemple:
Lecture de CD JPEG
Vous pouvez également visualiser des images numériques à partir de
fichiers JPEG sur des disques créés par votre PC.
-Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains
fichiers JPEG ne peuvent être reproduits.
1. Insérez le CD JPEG.
“FILE” s’affiche et la liste des fichiers apparaît sur l’écran.
Exemple:
Pour lancer le défilement des images à partir de la liste des fichiers:
1. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour sélectionner le fichier désiré.
2. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement
des images.
La liste des fichiers apparaît après l’affichage de la dernière photo.
Remarque:
-Les CD FUJICOLOR peuvent être utilisés.
-Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains
disques ne peuvent être reproduits.
KODAK et Picture CD sont des marques déposées par la société Eastman
Kodak.
001
1
2
3
4
5
6
7
File: 001
002
003
004
005
006
007
10
11
12
13
14
008
8
009
9
010
011
012
013
014
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour sélectionner le fichier désiré.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement
des images à partir du fichier sélectionné. “PHOTO” s’affiche.
La liste des fichiers apparaît après l’affichage du dernier fichier.
-Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. La
liste des fichiers apparaît.
Zoom de photos
1. Appuyez sur la touche k sur la photo désirée (CD KODAK Picture et
CD JPEG).
2. Appuyez sur les touches SHIFT +3 ZOOM.
3. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur
la touche numérique. La photo est agrandie.
4. Appuyez sur la touche a (lecture) pour reprendre le défilement des
images.
50
PARAMETRES ORIGINELS POUR LES DVD
Une fois les paramètres originels définis, il est possible de toujours faire
fonctionner l’appareil dans les mêmes conditions.
Les paramètres seront conservés en mémoire tant qu’ils ne seront pas
modifiés, même si vous éteignez l’appareil.
Configuration de l’affichage
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration
apparaît.
LanguageDisplayDigital OutParental
Configuration de la langue
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration
apparaît et “Language” est en surbrillance.
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Language” apparaît.
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en
surbrillance).
Exemple: réglage de “OSD” (affichage à l’écran)
English
Disc
Disc
Disc
English
Disc
Disc
Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
LanguageDisplayParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Le réglage “OSD” s’applique également aux VCD et aux CD.
4. Appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.
Exemple:
LanguageDisplayDigital OutParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Display”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Display”
apparaît.
LanguageDisplayDigital OutParental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en
surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu
apparaît.
Exemple: réglage de “TV Type”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en
surbrillance).
Exemple: pour sélectionner “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Appuyez sur la touche ENTER. (Dans cet exemple, “TV Type: 4:3 PS”
reste affiché.)
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.
7. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP).
5. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner la langue (en
surbrillance).
6. Appuyez sur la touche ENTER. La langue sélectionnée reste affichée.
7. Répétez les étapes 3 - 6 pour les autres éléments.
Remarque:
Si vous sélectionnez “Others”, entrez le code de la langue. (Reportezvous au point “LISTE DES CODES DE LANGUE” de la page 53.)
8. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP pour quitter l’écran de configuration).
Remarque:
-Vous ne pouvez pas changer la langue de la bande son si seule une
langue est enregistrée sur le disque.
-Lorsque vous lisez un DVD, l’appareil affiche automatiquement la
langue de sous-titrage présélectionnée si elle est sur le disque.
-Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est
l’anglais. Si vous avez changé de langue, veuillez suivre la
langue sélectionnée à l’affichage.
-Dans un souci d’amélioration, les affichages à l’écran peuvent
changer sans préavis.
TV Type (Type de téléviseur):
Sélectionnez le réglage approprié à l’écran de votre téléviseur.
4:3 LB (Letterbox) :
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est lu, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran (Fig. 20).
4:3 PS (Panscan) :
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est lu, il affiche les images
recadrées pour s’adapter à l’écran de votre téléviseur. Les bords droit et
gauche sont coupés (Fig. 21).
16:9 :
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur grand
écran. Le disque est lu à plein écran (Fig. 22). (Il est également nécessaire
de régler le téléviseur grand écran sur le mode “FULL”.)
Remarque:
-La taille de l’écran peut varier suivant les DVD.
-Si vous sélectionnez “16:9” pour éliminer les bandes noires de l’écran
lors de la lecture d’un disque grand écran, il est possible que l’image
soit légèrement déformée.
-Avec certains disques, même si vous sélectionnez “4:3 PS”, les
bandes noires risquent de rester à l’écran.
NTSC Disc (Disques NTSC):
Sélectionnez le format du signal de sortie vidéo “PAL 60” ou “NTSC” lors
de la reproduction de disques NTSC.
51
Configuration de la sortie numérique
Si la prise OPT. DIGITAL OUT optique est raccordée à l’amplificateur,
vous devez effectuer le réglage suivant:
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration
apparaît.
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Parental”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Parental”
apparaît.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Digital Out”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Digital Out”
apparaît.
LanguageDisplayDigital OutParental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en
surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu
apparaît.
Exemple: réglage sur “Dolby Digital”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
Le réglage “MPEG” s’applique également aux VCD.
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en
surbrillance).
Exemple: pour sélectionner “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Appuyez sur la touche ENTER. (Dans cet exemple, “Dolby Digital:
BitStream” reste.)
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.
7. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation):
Si votre amplificateur est disponible pour l’échantillonnage à 96 kHz,
sélectionnez “96kHz LPCM”. Autrement, sélectionnez “48kHz LPCM”.
Remarque:
-Lors de la reproduction de DVD enregistrés à 96kHzLPCM, il n’y a pas
de sortie numérique.
-Mais lors de la reproduction de DVD sans protection de copyright, le
son est celui qui à été enregistré à l’origine.
Dolby Digital:
Si votre amplificateur dispose d’un décodeur Dolby Digital, sélectionnez
“BitStream”. Autrement, sélectionnez “LPCM”.
DTS:
Si votre amplificateur dispose d’un décodeur DTS, sélectionnez “On”.
Autrement, sélectionnez “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group):
Si votre amplificateur dispose d’un décodeur MPEG-2, sélectionnez
“BitStream”. Autrement, sélectionnez “LPCM”.
Configuration du contrôle parental
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration
apparaît.
Password
Level
---Off
3. Appuyez sur la touche 5 pour sauter “Password: ----” et sélectionner
“Level”.
Password
Level
---Off
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner le
niveau de contrôle parental (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Exemple: réglage sur “Level 1”
Password
Level
---1
5. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à “Password: ----”.
6. Entrez un nombre à 4 chiffres.
Password
Level1
****
Remarque:
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
7. Appuyez sur la touche ENTER. Le mot de passe est défini.
Password
Level1
----
Remarque:
Si vous ne le configurez pas, le contrôle parental ne fonctionnera pas
et repassera aux paramètres originels.
8. Appuyez sur la touche SETUP. L’écran de configuration disparaît.
Contrôle parental
La directive de l’association cinématographique américaine MPPA est un
système d’évaluation qui fournit des informations avancées servant
d’avertissement aux parents sur le contenu des programmes
cinématographiques.
Les niveaux de contrôle parental correspondent au système d’évaluation
MPAA suivant.
Niveau 7: NC-17 (interdit aux moins de 17 ans)
Niveau 6: R (limité)
Niveau 4: PG-13 (présence des parents fortement recommandée)
Niveau 3: PG (présence des parents suggérée)
Niveau 1: G (tout public)
Certains DVD ont un niveau de contrôle permettant aux parents d’éviter
que leurs enfants ne les reproduisent. Cet appareil est doté d’un mot de
passe conçu pour éviter que les enfants ne modifient le niveau de contrôle.
Vous ne pouvez pas lire les DVD d’un niveau supérieur à celui que vous
avez sélectionné à moins d’annuler la fonction de contrôle parental.
Par exemple, lorsque vous sélectionnez le niveau “5”, l’appareil ne lira pas
les disques de niveau “6”, “7” ou “8”. Les informations s’afficheront à
l’écran du téléviseur.
Si vous oubliez le mot de passe ...
Entrez “788444” même si les 4 chiffres “----” apparaissent, puis appuyez
sur la touche ENTER pour effacer le mot de passe actuel. Entrez un
nouveau mot de passe et redéfinissez le niveau de contrôle parental.
Remarque:
Il n’est pas certain que tous les DVD répondent aux paramètres du
contrôle parental. Assurez-vous que cette fonction opère avec vos DVD.
LanguageDisplayDigital OutParental
52
LISTE DES CODES DE LANGUE
Entrez le numéro de code approprié pour les paramètres originels “Audio”, “Subtitle” et “DVD Menu”.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “AUX”.
2. Suivez les instructions fournies avec l’appareil auxiliaire.
ECOUTE DE LA RADIO
Pour allumer l’appareil et écouter la dernière station reçue, appuyez
sur la touche TUNE/BAND.
Syntonisation automatique/manuelle
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” pendant au moins 1
seconde pour syntoniser une station. L’appareil parcourra la bande
vers le haut ou le bas et captera la première station dont la réception
est possible. Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer.
Syntonisation manuelle
Appuyez brièvement sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” jusqu’à ce
que la fréquence désirée s’affiche.
Programmation de stations
Il est possible de programmer jusqu’à 24 stations FM et 12 stations AM.
Programmation automatique (APT)
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pendant au moins 3
secondes. “PROG.” clignote.
Le mode de syntonisation automatique est réglé et la programmation
automatique commence à partir du bas de la bande.
Lorsque 24 stations FM ou 12 stations AM ont été programmées ou
que le haut de la bande est atteint, la programmation automatique
s’arrête. “PROG.” disparaît et vous entendrez la station mémorisée
sur le canal 1.
3. Pour programmer les stations de l’autre bande, suivez les étapes cidessus.
Remarque:
Si l’APT est activée, toutes les stations de la bande précédemment
programmées seront effacées et les nouvelles stations seront
programmées.
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station à programmer comme indiqué au point
“Syntonisation automatique/manuelle”.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM.
3.
Lorsque “PROG.” clignote, appuyez sur la touche PRESET “+” ou “–”
pour sélectionner le canal à programmer.
-Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9.
4. Lorsque “PROG.” clignote, appuyez sur la touche ENTER.
-Dans cet exemple, la station FM “103.25 MHz” est programmée
sur le canal FM 9.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.
-Lorsque vous programmez une nouvelle station, la station
précédemment programmée est effacée.
Ecoute de stations programmées
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez brièvement sur la touche PRESET “+” ou “–” pour sélectionner
le canal désiré.
-Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9, puis sur ENTER.
Syntonisation programmée par balayage
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PRESET “+” (e) pendant au moins 1
seconde. Le numéro de canal s’affiche. Chacune des stations
programmées est syntonisée pendant 5 secondes.
3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez à nouveau sur la
touche PRESET “+” (e) pour bloquer la réception sur cette station.
Réception d’émissions FM en stéréo
Assurez-vous que “MONO” ne soit pas affiché. Si “MONO” s’affiche,
appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour faire disparaître l’indication
“MONO”.
Vous bénéficierez d’un son FM stéréo lors de la réception d’émissions FM
stéréo.
-Si le signal émis par une station FM stéréo est faible et que la réception
est mauvaise, appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour passer au
mode MONO. La réception devrait être meilleure, mais le son sera
monaural.
En cas de battement
Une interférence appelée “battement” peut survenir durant la réception
d’émissions de radio. Dans ce cas,
appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la
touche 0 de la télécommande pour sélectionner “bc-A” ou “bc-B”.
Sélectionnez la configuration qui donne les meilleurs résultats.
Changement de fréquences de réception de la bande AM
Il n’est pas nécessaire de suivre cette procédure en Europe.
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner “AM”.
2. Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur
la touche PROGRAM/RANDOM de la télécommande.
522 - 1611 kHz (incréments de 9 kHz)
de 10 kHz)
wv
520 - 1610 kHz (incréments
54
Ecoute d’émissions FM avec RDS
Le RDS (Radio Data System, soit système de données radio) permet aux
stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec les signaux
normaux des programmes. Par exemple, les stations envoient leur nom
ainsi que des informations sur le type de programmes qu’elles émettent,
comme sport, musique, etc.
Lors de la syntonisation d’une émission FM fournissant le service RDS, le
mode RDS “PS” s’active automatiquement et le nom de la station s’affiche
à l’écran.
Remarque:
-Certaines émissions FM ne fournissent pas le service RDS.
-Le RDS peut ne pas bien fonctionner si le signal est faible.
-Le RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.
Sélection du mode RDS
Appuyez sur la touche RDS lorsque vous écoutez une station FM. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’affichage change comme
suit.
PS v PTY v RT v Fréquence
PS (Service de programmes)
Le nom de la station s’affiche. En cas d’absence du signal PS, “NO
PS” apparaît, puis la fréquence de la station s’affiche.
PTY (Type de programme)
Le type de programme émis s’affiche. En cas d’absence du signal
PTY, “NO PTY” apparaît, puis le nom ou la fréquence de la station
s’affiche.
RT (Texte radio)
Les messages de texte envoyés par la station s’affichent. En cas
d’absence du signal RT, “NO RT” apparaît.
Fréquence
Fréquence de la station (sans service RDS)
Après quelques secondes, le mode PS se rétablit en cas de réception
du signal RDS.
Recherche d’une station programmée par les codes PTY
Il est possible de localiser un type particulier de programme émis en
spécifiant les codes PTY.
1. Appuyez sur la touche RDS pour sélectionner “PTY” lorsque vous
écoutez une émission FM.
2. Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” dans un délai de 2
secondes pour sélectionner le code PTY désiré. Le code PTY change
comme indiqué ci-dessous.
NEWS: actualités
AFFAIRS: problèmes d’actualité
INFO: informations
SPORT: sport
EDUCATE: éducation
DRAMA: théâtre
CULTURE: culture
SCIENCE: science
VARIED: divers
POP M: musique pop
ROCK M: musique rock
EASY M: musique d’ambiance
LIGHT M: musique légère
CLASSICS: musique classique
OTHER M: autre musique
WEATHER: météo
FINANCE: finance
CHILDREN: programmes pour enfants
SOCIAL: problèmes sociaux
RELIGION: religion
PHONE IN: programme à ligne ouverte
TRAVEL: voyages
LEISURE: loisirs
JAZZ: musique jazz
COUNTRY: musique country
NATION M: musique nationale
OLDIES: vieux succès
FOLK M: musique folklorique
DOCUMENT: documentaires
TEST: test d’alarme
ALARM: alarme
(ou inversement)
3. Appuyez sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10 secondes.
La recherche est effectuée parmi 24 stations programmées et s’arrête
lorsque l’émission correspondant au code PTY que vous avez
sélectionné est trouvée, puis cette station est syntonisée.
-Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez à
nouveau sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10
secondes.
-Si aucune émission n’est trouvée, vous entendrez la station
originelle.
Pour annuler la recherche, appuyez sur la touche n.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE VEILLE
La minuterie de veille éteint automatiquement l’appareil après écoulement
d’un temps programmé. Le volume diminuera graduellement (fondu
sonore) durant la minute qui précède la désactivation de l’appareil. 4
temps de veille sont disponibles: 30, 60, 90 et 120 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP pour sélectionner
le temps de veille désiré. “SLEEP” et le temps sélectionné clignotent à
l’affichage. Après quelques secondes, l’affichage originel réapparaît et sa
luminosité diminue. “SLEEP” clignote.
Vérification du temps de veille restant
Appuyez une fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP. Après quelques
secondes, l’affichage originel réapparaît.
Désactivation de la minuterie de veille en fonction
Appuyez sur les touches SHIFT + 6 SLEEP jusqu’à ce que “SLEEPOFF”
apparaisse. La minuterie est elle aussi désactivée si vous éteignez
l’appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage de l’objectif du lecteur de DVD
Ne touchez jamais l’objectif. S’il est empoussiéré, nettoyez-le à l’air
comprimé en bombe pour objectifs d’appareils photo (Fig.23). Consultez
votre revendeur.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni alcool, ce qui pourrait endommager la
finition des surfaces.
55
GUIDE DE DEPANNAGE
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, localisez le SYMPTOME dans la colonne de gauche du
tableau ci-dessous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE et le REMEDE correspondants pour identifier et résoudre le problème.
SYMPTOME
Pas d’image.
Pas de son.
L’image vidéo est mauvaise.
“ ” s’affiche à l’écran du téléviseur.
L’appareil ne commence pas la
lecture.
Le fonctionnement ou l’affichage est
anormal.
La télécommande ne fonctionne pas
bien.
CAUSE POSSIBLE
Une fonction erronée a été sélectionnée.
Aucun disque n’est inséré ou vous avez inséré un
disque illisible.
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir les
signaux de l’appareil.
Une fonction erronée a été sélectionnée.
La commande de volume est au minimum.
Un disque illisible est inséré.
La fonction sélectionnée n’opère actuellement pas
sur le disque.
Aucun disque n’est inséré.
Un disque illisible est inséré.
Le disque est inséré étiquette en dessous.
Le disque est sale.
“Parental” est activé.
La mémoire doit être remise à zéro.
Les piles de la télécommande sont faibles ou mal
installées.
La télécommande n’est pas dirigée vers la fenêtre
du télédétecteur.
REMEDE
Sélectionnez la fonction appropriée.
Insérez un disque ou utilisez un disque lisible.
(Vérifiez le logo du disque, le système couleur et le
code régional.)
Sélectionnez la fonction d’entrée appropriée sur le
téléviseur.
Sélectionnez la fonction appropriée.
Augmentez le volume.
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.)
La fonction ou la correction ne peuvent être effectuées
en ce moment car :
-La fonction n’est pas disponible actuellement.
-Elle est limitée par le logiciel du DVD.
-Le logiciel du DVD ne supporte pas cette fonction
(ex. : angles).
Insérez un disque.
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.)
Placez correctement le disque sur le plateau.
Nettoyez le disque ou remplacez-le.
Annulez la fonction de contrôle parental ou modifiez
le niveau de contrôle. Réactivez-la après lecture.
1. Débranchez le câble d’alimentation.
2. Rebranchez le câble d’alimentation.
3. Reprenez le fonctionnement.
Vérifiez la polarité des piles (+ ou –).
Changez les piles.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
télédétecteur.
56
NEDERLANDS
BEDIENINGSELEMENTEN
AANDACHTSPUNTEN
-Stel het apparaat niet bloot aan opspattend of neerdruppelend water.
-Plaats geen objecten die gevuld zijn met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld. vazen, op het apparaat.
-Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar extreme temperaturen
kunnen voorkomen (beneden 5 °C of boven 35 °C) of in direct zonlicht.
-Omdat de DVD-speler uiterst zachte passages kan weergeven en een
groot dynamisch bereik heeft, wordt het volume van de versterker
gemakkelijk te hoog ingesteld. Daardoor kan het signaal vanaf de
versterker zo groot worden dat de luidsprekers in uw systeem kunnen
beschadigen.
-Door plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan op
de lens binnenin het apparaat condens ontstaan. Neem, wanneer dat
gebeurt, de DVD uit het apparaat, wacht ongeveer 2 uur, en neem het
apparaat daarna opnieuw in gebruik.
-Verwijder, voordat u het apparaat gaat vervoeren, de DVD uit het
apparaat en schakel de netvoeding uit. Wacht ten minste 10 seconden
en haal pas dan de stekker uit het stopcontact. Het apparaat kan
beschadigen wanneer het wordt vervoerd terwijl er een DVD in
aanwezig is.
-Plaats dit apparaat niet in een kleine ruimte, zoals in een boekenkast.
-Het apparaat activeert 15 minuten nadat het apparaat gestopt of op
pauze gezet werd automatisch de screensaver.
-We adviseren u om dit apparaat en de subwoofer alleen in een
goedgeventileerde ruimte te gebruiken.
Plaats geen objecten boven op het apparaat.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden.
De behuizing van het apparaat wordt warm wanneer het langdurig
wordt gebruikt; dit is geen defect.
-Van de hoofdunit (JCX-PT100): U vindt het label aan de onderzijde
van het apparaat.
Belangrijke informatie:
Om het apparaat aan te sluiten op een tv, moet deze voorzien zijn van een
video-ingang. Gebruik een SCART-adapter (niet meegeleverd) als uw tv
een Euro AV (Scart)-aansluiting heeft. Dit apparaat kan niet worden
aangesloten op een RF-ingang of antenneaansluiting.
Dit product is voorzien van een kopieerbeveiligingstechniek ter bescherming
van copyrights waarop bepaalde VS-octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten van Macrovision Corporation en andere
rechthebbenden rusten. Het gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie wordt door Macrovision Corporation voor vertoning in huiselijke
of anderszins besloten kring toegestaan, tenzij dit door Macrovision
Corporation anderszins wordt toegestaan. Het ongedaan maken van de
kopieerbeveiliging of demontage ervan is niet toegestaan.
4. SHIFT: Toets Beeldverschuiving
RDS: Toets Radio Data System
TUNE/BAND: Tunerfunctie/Toets Band selecteren
FUNCTION Functietoets
SURROUND: Surroundtoets
BASS: Lagetonentoets
SOUND: Geluidvoorkeuzetoets
5. Volumeregelingtoetsen (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Toetsen voor afstemmen / programmatype kiezen
PRESET/PTY CHK: Toetsen voor afstemmen op voorkeurszenders
/ Programmatypecontrole
Voor een goede stereoweergave sluit u de luidsprekersnoeren aan
zonder dat u de kortsluiting maakt met de naastgelegen draden, zoals is
weergegeven in afb. 5.
Opmerking:
De SPEAKERS-aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met
de meegeleverde luidsprekers. Gebruik nooit andere luidsprekers.
Wanneer u andere luidspreker aansluit bestaat het risico dat de luidspreker
en/of het apparaat beschadigt.
Plaatsing van de luidsprekers (afb. 6)
De meegeleverde luidsprekers hebben een ingebouwde compensatie
voor magnetische velden. U kunt deze luidsprekers vlakbij de tv plaatsen
zonder dat de kleurweergave wordt beïnvloedt.
Antenneaansluitingen (afb. 7)
In gebieden rond een zendstation is voor het ontvangen van een zender
een eenvoudige binnenantenne voldoende. Verleng de antennekabel in
een zo recht mogelijke lijn en bevestig de antennen in de richting waarbij
het signaal zo zuiver mogelijk wordt ontvangen (zo min mogelijk vervorming
en ruis).
Sluit, in afgelegen gebieden of in gebieden met een slechte ontvangst,
een externe antenne (niet meegeleverd) aan in de plaats van de eenvoudige
binnenantenne. Neem hierover contact op met uw leverancier.
AM-lusantenne
Monteer de lusantenne op de manier zoals is weergegeven in afb. 8a.
Maak de draden van de antenne los en sluit ze aan op de aansluiting AM
ANT. Draai de connector van de AM-lusantennekabel om wanneer u deze
niet gemakkelijk kunt aansluiten. Plaats de lusantenne zodanig dat het
signaal zo goed mogelijk wordt ontvangen of bevestig de antenne aan de
muur of een andere punt, op de manier zoals is weergegeven in afb. 8b.
Opmerking:
Zorg ervoor, om ruis zoveel mogelijk te verminunt, TDiening (afb. 4)
Batterijen plaatsen
Plaats twee “R6/AA”-batterijen (niet meegeleverd) op de manier zoals is
weergegeven in afb 3.
Opmerking:
Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening gedurende een
maand of langer niet gebruikt. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
kunnen de batterijen gaan lekken en de afstandsbediening beschadigen.
Bereik van de afstandsbediening (afb. 4)
58
EXTRA AANSLUITVOORBEELDEN
Het apparaat aansluiten op een tv met een
S-videokabel
Als uw tv voorzien is van een S-Video-ingang kunt u het apparaat
aansluiten op de manier zoals is weergegeven in afb. 10. (De VIDEO
OUT-aansluiting is niet noodzakelijk.) Hiermee bereikt u een betere
weergavekwaliteit.
Aansluiten op een digitale meerkanaals
AV-versterker (afb. 11)
Het meerkanaalsgeluid van een DVD kan het best gedecodeerd en
weergegeven worden via een meerkanaals AV-versterker (Dolby Digitaldecoder of MPEG-2-decoder).
De AV-versterker moet geschikt zijn voor het verwerken van het DTSaudiosignaal om een DVD met DTS weer te kunnen geven. Als de
versterker daar niet geschikt voor is zult u het geluid van de DVD niet
kunnen beluisteren.
Opmerking:
Maak de instelling voor 'De uitgang Digital out instellen' als volgt. (Zie
pagina 69.)
-Om het geluid in Dolby Digital te beluisteren selecteert u de optie
“Dolby Digital: BitStream”.
-Om het geluid in DTS te beluisteren selecteert u de optie “DTS: On”.
-Om het geluid in MPEG-2 te beluisteren selecteert u de optie “MPEG:
BitStream”.
-Om het geluid in tweekanaals stereo te beluisteren selecteert u de
optie “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Aansluiting voor hulpapparatuur (afb. 12)
Sluit de audiokabel (niet meegeleverd) aan tussen de AUX-aansluiting
van het apparaat en de audio-uitgang van de tv of het hulpapparaat.
Koptelefoon
Sluit een stereo koptelefoon (niet meegeleverd) aan op de aansluiting
PHONES om het geluid te controleren of om zonder te storen te luisteren.
Het signaal naar de luidsprekers wordt automatisch onderbroken op het
moment dat de koptelefoon wordt aangesloten.
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT
GEBRUIKEN
In deze handleiding vindt u een basisinstructie voor
het bedienen van het apparaat met behulp van de
afstandsbediening.
De toetsen op het apparaat zelf hebben dezelfde functies als de
toetsen met dezelfde aanduiding op de afstandsbediening.
De voeding in- en uitschakelen
Druk op de toets z/ON. In het display verschijnt even de melding “HELLO”.
(Wanneer u, nadat het netsnoer is aangesloten, de toets z/ON voor de
eerste keer indrukt, zal de volume-resetfunctie automatisch de
volumeregeling instellen op de initiële instelling.)
Druk, om de netvoeding uit te schakelen, nogmaals op de toets z/ON. In
het display wordt even de melding “GOOD-BYE” weergegeven.
-Wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken zal het apparaat
reageren op het bedienen van de afstandsbediening.
Direct Start-functie
Wanneer het apparaat standby is en u de volgende toetsen indrukt, wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld en de geselecteerde functie
geactiveerd.
Afstandsbediening a (Weergeven), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Hoofdunita, q
De functie selecteren
Druk op de toets FUNCTION om de gewenste functie te selecteren. Elke
keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de inhoud van het display op
de volgende manier:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-Wanneer de functieselectie wordt gewijzigd, wordt de weergave van
de DVD automatisch gestopt.
Het volume instellen
Druk op de toets VOLUME “+” of “–” (of draai aan de volumeknop op het
apparaat zelf). Het volumeniveau wordt weergegeven in het display (VOL
0 - VOL MAX).
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het logo met de dubbele “D” zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
DVD's met DTS worden mogelijk niet correct weergegeven. Hoewel het
videosignaal wel wordt weergegeven op de tv, kunt u het geluidssignaal
niet beluisteren.
-Wanneer een versterker met DTS-decoder wordt gebruikt zal het
geluid met DTS worden weergegeven.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
Het geluid tijdelijk zachter zetten
Druk op de toets MUTE (Dempen) In het display knippert de melding
“MUTE”. Druk nogmaals op de toets MUTE om het volumeniveau naar de
eerder ingestelde waarde te verhogen.
Surroundsysteem
De Spatializer N-2-2TM virtual surround geluidsmodus selecteren
[Alleen voor DVD]
Druk op de toets SURROUND om de Spatializer N-2-2 virtual surround
geluidsmodus in te stellen. Druk nogmaals op de toets om terug te keren
naar de oorspronkelijke mode.
Dit nieuwe surroundsysteem zorgt voor een natuurlijke klankomgeving.
Druk op de toets SURROUND om de surroundmodus in- of uit te
schakelen.
SURR ON v SURR OFF . . .
Spatializer
®, N-2-2™ en het apparaat met de cirkel in het
Bass boost systeem
Druk op de toets BASS om het gewenste basversterkingseffect te
selecteren.
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-De toets BASS heeft geen functie wanneer een koptelefoon is
aangesloten.
59
De geluidsmodus selecteren
1. Druk op de toets de SOUND om de gewenste geluidsmodus te
selecteren (“BASS”, “TREBLE” of “NIGHT”).
2. Druk op de toets tot de gewenste modus geselecteerd is.
Geluidsmodus Druk op de toets Display verandert tussen
BASS4 of 5“+5” ~ “–5”
TREBLE4 of 5“+5” ~ “–5”
NIGHTENTER“OFF” of “ON”
Opmerking bij de optie “NIGHT”:
Selecteer deze modus wanneer u een DVD weergeeft en het geluid
zacht is ingesteld. Hierdoor wordt de weergave van gesproken tekst
benadrukt.
3. Herhaal de stappen 1 - 2 voor een andere geluidsmodi.
4. Druk de toets SOUND meerdere keren in om het display leeg te
maken.
Instellen van de helderheid van het display
Druk, terwijl u toets n op het apparaat ingedrukt houdt, op de toets ON
SCREEN op de afstandsbediening.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
DEZE DISCS KUNNEN WORDEN
WEERGEGEVEN
De volgende discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.
Disctype en logo
DVD-Video
Opmerking:
-Alleen deze discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.
Het weergeven van DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD enzovoort, is
niet mogelijk.
-Met dit apparaat kunt u een video-cd (VCD) weergeven.
-Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van DVD-R's waarop
filmbestanden zijn opgeslagen. Sommige DVD-R's kunnen echter
niet worden weergegeven, afhankelijk van de manier waarop de discs
zijn opgenomen.
-Het weergeven van DVD-R's met andere dan filmbestanden is niet
mogelijk.
-Dit apparaat kan alleen worden gebruikt voor het weergeven van
discs met video-informatie die is opgeslagen met het PAL- (of NTSC)
kleursysteem. Met dit apparaat kunnen geen SECAM-discs worden
weergegeven.
-Voor DVD's: Bij het weergeven van NTSC-discs kunt u het videouitgangssignaal instellen (“PAL 60” of “NTSC”).
-Meer informatie over het weergeven van MP3/WMA-cd's vindt u op
pagina 65.
-Meer informatie over het weergeven van Picture/JPEG-cd's vindt u op
pagina 66.
Opmerkingen over de behandeling van discs
-Stel de DVD niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht, hoge
luchtvochtigheid of hoge temperaturen.
-Plaats discs direct na gebruik terug in de houder.
-Plak niets op het oppervlak van de DVD en beschrijf ze niet.
-Pak de DVD altijd vast aan de rand. Raak de bespeelde zijde
(glanzend) van de DVD nooit aan.
-Verwijder vingerafdrukken en stof voorzichtig van de bespeelde zijde
met een zachte doek.
Wrijf in een rechtlijnige beweging vanuit het midden naar de rand van
de disc.
-Gebruik nooit chemicaliën zoals reinigingssprays, antistatische sprays
of -vloeistoffen, benzeen of thinner voor het reinigen van discs.
Audio-cd
Regionummer
Het regionummer (de regionale beveiligingscode) is ingebouwd in het
apparaat en de DVD's.
U vindt het regionummer aan de onderzijde van het apparaat.
Met dit apparaat kunnen alleen DVD's met hetzelfde regionummer of de
regionummeraanduiding “ALL” worden weergegeven.
DVD
Op sommige DVD's vindt u een speciale markering.
Voorbeeld:
3
Verschillende talen
2
Ondertitels in verschillende talen
Verschillende camerastandpunten
3
DVD's zijn opgesplitst in titels, die op hun beurt weer zijn opgesplitst in
hoofdstukken.
Titel 1
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2
Video-cd/Audio-cd
Video- en audio-cd's zijn opgesplitst in tracks.
LB16:9
Verschillende beeldverhoudingen
2
Regionummer
Gesloten caption
Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
60
WEERGEVEN VAN EEN DISC
Belangrijk opmerking:
-In de paragraaf “WEERGEVEN VAN EEN DISC” vindt u de
basisinstructie voor het bedienen van de DVD-speler.
-Sommige DVD's of VCD's hebben verschillende functies die
mogelijk niet in deze handleiding worden beschreven. Daarvoor
heeft u aanvullende informatie nodig. Volg in dat geval de
aanwijzigen die op het tv-scherm worden weergegeven of in het
boekje bij de disc worden beschreven.
-Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het
scherm de melding “ ” wordt weergegeven Dit pictogram
betekent dat de functie op dit moment niet beschikbaar is op de
disc.
Voorbereidingen
-Schakel de tv in en selecteer de video-ingang voor dit apparaat.
Selecteer de beeldverhouding die overeenkomt met de
beeldverhouding van de tv. (Zie “Het display instellen” op pagina 68.)
-Selecteer de gewenste taal voor de schermmenu's. U kut een keuze
maken uit de volgende talen. (Zie “De taal instellen” op pagina 68.)
Engels (standaard), Spaans, Frans, Duits, Portugees
In deze handleiding is de OSD-taal (On Screen Display) ingesteld als
Engels. Als u een andere taal instelt, zal de scherminfo anders zijn dan
in deze handleiding is weergegeven.
Opmerking:
-Raak het DVD-deksel niet aan terwijl het opent of sluit.
-Leg nooit iets anders dan een DVD in het disccompartiment. Door
vreemde voorwerpen kan het apparaat beschadigen.
-Leg altijd slechts één disc tegelijk in het disccompartiment.
-Open of sluit het disccompartiment altijd uitsluitend met de toets
OPEN/CLOSE (of de toets q het apparaat). Druk het DVD-deksel
nooit met uw hand dicht.
Wanneer u een van de toetsen voor de bediening van het apparaat
indrukt, wordt die functie enkele seconden op het scherm van de
tv weergegeven.
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE. In het display verschijnt de melding
“OPEN” en het discdeksel opent. Op het scherm verschijnt het
“SANYO”-logo.
-Op het apparaat zelf doet u dit met de toets q.
2. Pak de disc aan de buitenrand met de bedrukte zijde omhoog vast en
druk deze op de draaitafel tot deze vastklikt (afb. 13).
3. Druk nogmaals op de toets OPEN/CLOSE. De opname-indicator licht
op en in het display verschijnt de melding “READING”.
Opmerking:
Sommige discs worden automatisch weergegeven.
De weergave starten
Druk op de toets a (Weergeven). De DVD/CD-functie wordt geselecteerd
en de weergave automatisch gestart.
Voorbeeld:
Wanneer op het scherm een menu verschijnt...
Druk op de toets 4, a, 5 of b toets (of de cijfertoetsen)
en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste
menu te selecteren. Het geselecteerde menu wordt
vervolgens weergegeven.
Opmerking:
Meer informatie vindt u in in het boekje of het doosje van de disc.
De weergave stoppen
[DVD] [VCD]
-Druk eenmaal op de toets n.
Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt, wordt de weergave
automatisch hervat vanaf het moment waarop de weergave werd
gestopt.
Opmerking
Bij sommige discs wordt de weergave niet hervat.
-Druk twee keer op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal
gestopt.
Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt wordt de weergave
hervat vanaf het begin van de disc.
[CD]
-Druk op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal gestopt.
Een disc uit het apparaat nemen
Druk op de toets OPEN/CLOSE om het discdeksel te openen. Neem
vervolgens de disc uit het apparaat (afb. 14).
De weergave van een film hervatten vanaf het punt dat u de film
stopte (Last memory play) [DVD]
1. Druk tijdens het weergeven van een film op de toets L.MEMO op het
moment waarop u de weergave later wilt hervatten. De weergave
wordt automatisch gestopt.
2. Verwijder de disc of schakel het apparaat uit.
3. Plaats de disc (en druk op de toets a (Weergeven)) of schakel het
apparaat in.
Op het scherm verschijnt de melding “Weergeven vanaf laatste
Memopositie?”.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(Het geheugen wordt dan gewist.)
4. Druk op de toets 4 en selecteer de optie “Yes”.
5. Druk op de toets ENTER. De weergave wordt dan hervat vanaf het
punt waarop u die had gestopt. (Druk, indien gewenst, opnieuw op de
toets L.MEMO.)
Opmerking:
-U kunt voor maximaal 3 discs een weergavepositie opslaan.
-Bij sommige discs werkt de functie Last Memory mogelijk niet correct.
Wat is “PBC”?
“PBC” is de afkorting van “PlayBack Control”; een optie die op
voorbespeelde video-cd's aanwezig is.
Tijdens het weergeven van video-cd's met PBC verschijnt de melding
“PBC” in het display.
HoofdstuknummerVerstreken weergavetijd
Opmerking:
Plaats een disc wanneer in het display de melding “NO DISC” wordt
weergegeven.
-Wanneer u een disc met het label naar beneden (en het is een
enkelzijdige disc), of wanneer u een beschadigde disc heeft geplaatst,
verschijnt de melding “NO DISC” (of “NO PLAY”). Draai in dat geval
de disc om of vervang de disc.
61
OVERIGE WEERGAVEFUNCTIES
Title 01 Chapter Search -- /35
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het scherm
de melding “ ” wordt weergegeven. Dit pictogram betekent dat de
functie op dit moment niet beschikbaar is op de disc.
Een DVD-menu selecteren [DVD]
1. Druk op de toets MENU. Op het scherm verschijnt het menuscherm.
Opmerking:
Druk nogmaals op de toets MENU om de weergave te hervatten.
2. Druk op de toets 4, 5, b of a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens
op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. De
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
Een topmenu selecteren [DVD]
1. Druk op de toets TOP MENU. Het topmenu wordt weergegeven.
2. Druk op de toets 4, 5, b of a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens
op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. De
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
Opmerking:
De selectie en werking van een menu kan verschillen, afhankelijk van de
gebruikte disc en is mogelijk niet mogelijk bij sommige discs.
Zoeken op hoofdstuk [DVD]
1. Druk tweemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave. Het menu Hoofdstuk zoeken verschijnt.
Voorbeeld:
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuknummer in te
voeren.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
weergegeven vanaf de geselecteerde titel hoofdstuk.
Zoeken op track [VCD] [CD]
Druk tijdens weergeven of wanneer de weergave gestopt is op de
cijfertoetsen en druk vervolgens op de toets a (Weergeven). Vervolgens
wordt de CD weergegeven vanaf de geselecteerde track.
Op tijd zoeken
[DVD]
1. Druk driemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt.
Voorbeeld:
Toets Return (RETURN) voor Video-cd's
Gewoonlijk wordt het vorige menu geopend wanneer de toets RETURN
tijdens weergave wordt ingedrukt.
Opmerking:
De bediening kan afwijken, afhankelijk van de inhoud van de Video-CD.
Hoofdstukken (Tracks) overslaan (afb. 15)
Naar het begin van volgende hoofdstukken / tracks springen
Druk tijdens weergave op de toets e om de rest van het huidige
hoofdstuk (of track) over te slaan en het volgende hoofdstuk (of track)
vanaf het begin weer te geven. Elke keer dat u de toets indrukt wordt het
huidige hoofdstuk (of de huidige track) overgeslagen.
Naar het begin van eerdere bestanden springen (Skip back)
Druk tijdens weergave op de toets f om de rest van het huidige
hoofdstuk (of track) over te slaan en het huidige hoofdstuk (of de huidige
track) vanaf het begin weer te geven. Druk tijdens weergave direct
nogmaals op de toets f om de rest van het huidige hoofdstuk (track)
over te slaan en het vorige hoofdstuk (of de vorige track) vanaf het begin
weer te geven.
Opmerking:
U kunt alleen 'bladeren' door de hoofdstukken maar niet door de
verschillende titels op de disc.
Zoeken op titel [DVD]
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave of wanneer de weergave gestopt is. Het menu Titel zoeken
verschijnt.
Voorbeeld:
Title Search
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste titelnummer in te voeren.
Voorbeeld:
Wanneer u titel 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens
op de toets 3 (of druk op de toets 3).
Wanneer u titel 10 wilt selecteren drukt u op de toets 1 en vervolgens
op de toets 0.
Wanneer u titel 24 wilt selecteren drukt u op de toets 2 en vervolgens
op de toets 4.
-Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
weergegeven vanaf de geselecteerde titel.
-- /28
Time Search
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.
Voorbeeld:
20 minuten 5 secondenDruk achtereenvolgens op de
1 uur, 4 minuten en 35 secondenDruk achtereenvolgens op de
-Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
weergegeven vanaf de geselecteerde track.
[VCD] [CD]
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt.
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de CD weergegeven
vanaf de geselecteerde tijd in de track.
--:--:--
toetsen 2, 0, 0 en 5.
toetsen 1, 0, 4, 3 en 5
Snel weergeven
Druk de toets c of d een of meerdere keren na elkaar in om de
snelheid vooruit of achteruit in te stellen.
Druk tijdens weergeven op de toets k.
Druk op de toets a(Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven.
Opmerking Het geluid wordt gedempt.
62
Frame door frame vooruit weergeven [DVD] [VCD]
3
Druk tijdens het weergeven van stilstaand beeld op de toets k. Bij elke keer
dat de toets wordt ingedrukt wordt het volgende frame weergegeven.
Druk op de toets a(Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven.
Opmerking:
-Het geluid wordt gedempt.
-Frame-voor-frame-weergave is alleen vooruit mogelijk.
Picture zoom (Inzoomen op een bepaald punt) [DVD]
(afb. 16)
1. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM tijdens normale of vertraagde
weergave, of tijdens weergave van stilstaand beeld.
Het inzoombesturingsvenster opent.
123
4
789
-Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om het venster te sluiten.
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b en vervolgens op ENTER, of druk op
de cijfertoets om het inzoompunt te selecteren.
Het beeld wordt nu vergroot weergegeven. Op het scherm verschijnt
even de melding “ 1”.
Druk op de toets 4, a, 5 of b om het beeld te verschuiven.
3. Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM. Het beeld wordt dan
nog sterker vergroot weergegeven dan bij “ 1”. Op het scherm
verschijnt even de melding “2”.
4. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om terug te keren naar het
oorspronkelijke scherm.
Opmerking:
Inzoomen wordt bij sommige discs niet ondersteund.
56
Een ander camerastandpunt weergeven (MultiAngle) [DVD] (afb. 17)
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit verschillende
camerastandpunten zijn opgenomen. Wanneer meerdere
camerastandpunten worden ondersteund vindt u meer informatie daarover
in het boekje of het doosje van de disc.
Voorbeeld:
Opmerking: De camerastandpunten zijn niet gestandaardiseerd en kunnen
per disc verschillen.
1. Een disc met verschillende camerastandpunten weergeven.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot het gewenste
camerastandpunt wordt weergegeven.
Voorbeeld:
3/5
Opnieuw weergeven vanuit een ander
camaerastandpunt [DVD]
Druk tijdens het weergeven van een DVD met meerdere
camerastandpunten op de toetsen SHIFT + 2 A.REPLAY.
Het apparaat geeft vervolgens hetzelfde fragment, vanaf ongeveer 10
seconden voor het moment dat de toets werd ingedrukt, met het
eerstvolgende camerastandpunt weer en blijft de DVD vervolgens met dit
camerastandpunt weergeven. (Druk desgewenst de toetsen nogmaals in
om een ander camerastandpunt te selecteren.)
Herhaalde weergave
Druk op de toets REPEAT om de op dit moment weergegeven titel (of de
track) te herhalen . Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt wordt een
andere herhalingsmodus geactiveerd op de volgende manier:
TV-scherm
[DVD]
ChapterREP. 1Het huidige hoofdstuk wordt herhaald
TitleALL REP.De huidige titel wordt herhaald
OffModus Herhalen uit
[VCD] [CD]
1REP. 1De huidige track wordt herhaald
AllALL REP.Alle tracks worden herhaald
OffModus Herhalen uit
Tijdens geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1De huidige track wordt herhaald
Program All ALL REP.
OffModus Herhalen uit
Beeldscherm
Bediening
Alle geprogrammeerd tracks worden herhaald
Gewenst bereik voor herhaalde weergave (A-B
Repeat) (afb. 18)
1. Druk tijdens weergeven op de toets A-B REP om het beginpunt voor
herhaald weergeven te markeren (punt A). Op het scherm verschijnt
de letter “ A-”. De melding “REP.” gaat branden terwijl “AvB”
knippert.
2. Druk nogmaals op de toets A-B REP aan het eind van het fragment
(Punt B). “REP. AvB” blijft branden.
Het deel tussen de punten A en B wordt herhaald weergegeven.
3. Om terug te keren naar normale weergave drukt u nogmaals op de
toets A-B REP.
Opmerking:
Herhaald weergeven of A-B herhaald weergeven wordt bij sommige discs
niet ondersteund.
Opmerkingen bij het gebruik van video-cd's met PBC
Schakel, om herhaald weergeven of A-B herhaald weergeven te gebruiken,
de PBC op de volgende manier uit.
Druk, wanneer de weergave gestopt is, op de cijfertoets(en) om het
gewenste tracknummer te selecteren en druk vervolgens op de toets a
(Weergeven).
Afspelen in willekeurige volgorde [CD]
1. Druk, terwijl de weergave gestopt is, op de toets PROGRAM/RANDOM.
Op het scherm wordt de melding “Random” weergegeven en op het
display knippert de melding “RND”.
2. Druk op de toets a (Weergeven) om de disc in willekeurige volgorde
weer te geven. De melding 'RND' blijft branden. Het apparaat zal nu
de weer te geven tracks automatisch willekeurig selecteren.
Opmerking:
Tijdens willekeurig weergeven werken de toetsen A-B REP en SEARCH
MODE niet.
Geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
U kunt maximaal 20 nummers programmeren.
Programmeren
1. Druk, wanneer de weergave gestopt is, een (VCD) of twee keer (CD)
op de toets PROGRAM/RANDOM. Het menu Programmeren verschijnt
en op het display knippert de melding “PROG”.
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van de track te selecteren.
Voorbeeld:
Om track 3 te selecteren drukt u op toets 0 en vervolgens op de toets 3.
Om track 10 te selecteren drukt u op toets 1 en vervolgens op de toets 0.
Om track 24 te selecteren drukt u op toets 2 en vervolgens op de toets 4.
-Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
63
3. Druk op de toets 5 om het gemarkeerde kader omlaag te verplaatsen.
Voorbeeld:
4. Herhaal de stappen step 2 - 3 om een andere track te selecteren.
5. Druk op de toets a (Weergeven) om de weergave te starten. De
melding “PROG.” blijft branden.
Wanneer alle geprogrammeerd selecties zijn weergegeven stopt het
apparaat automatisch.
-De inhoud van het programma blijft aanwezig in het geheugen.
Opmerking:
Druk, wanneer u de geprogrammeerde tracks nogmaals wilt weergeven,
op de PROGRAM/RANDOM (een keer voor een VCD of twee keer voor
een CD) om het menu Programmeren te openen en druk vervolgens op
de toets a (Weergeven).
De inhoud van het programma track voor track wissen
Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende
tracknummer te selecteren. Druk vervolgens op de toets CLEAR.
Alle geprogrammeerde tracks gelijktijdig wissen
Druk in de programmeermodus op de toets 4 en selecteer de optie “All
Clear”. Druk vervolgens op de toets ENTER.
Wijzigingen aanbrengen in het programma
1. Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende
tracknummer te selecteren.
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van de track te selecteren dat
vervangen moet worden.
Druk op de toets PROGRAM/RANDOM om de programmeermodus af te
sluiten.
De taal voor de ondertiteling selecteren [DVD]
Deze functie werkt alleen bij discs die ondertiteling in verschillende talen
ondersteunen.
1. Druk tijdens het weergeven op de toets S.T.ON/OFF. De taalaanduiding
voor de ondertiteling wordt weergegeven op de scherm (in het
voorbeeld: 1/3 en). Druk, wanneer de melding “ Off” wordt
weergegeven, nogmaals op de toets.
2. Druk op de toets S.T.CH tot de gewenste taal voor de ondertitels wordt
weergegeven.
Voorbeeld:
3/3 fr
Frans
Na enkele seconden verdwijnt de melding “”.
Opmerking:
-In sommige gevallen wordt de taal voor de ondertiteling niet gewijzigd
in de geselecteerde taal.
-Wanneer een disc wordt weergegeven die zowel ondertitels als
gesloten captions ondersteunt, is het mogelijk dat de captions over de
ondertiteling worden weergegeven. Schakel in dat geval de
ondertiteling uit.
-Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
-Wanneer de speler wordt uitgeschakeld of wanneer u een andere disc
laadt, kunt u de taal voor de ondertiteling opnieuw instellen.
-Wanneer u geen taal voor de ondertiteling wilt instellen, drukt u op de
toets S.T.ON/OFF en selecteert u de optie “ Off”.
De taal voor audiosoundtracks instellen (MultiLanguage) [DVD] (afb. 19)
Deze functie werkt alleen bij discs die audiotracks in verschillende talen
ondersteunen.
1. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tijdens weergave.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tot de gewenste taal wordt
weergegeven op het scherm.
Voorbeeld:
1/4 fr
Frans
1/3 DTS
DTS-geluid
-Wanneer een versterker met DTS-decoder wordt gebruikt zal het
geluid met DTS worden weergegeven.
Opmerking:
-Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
-Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, of wanneer u een andere
disc laadt, kunt u de taal opnieuw instellen.
-Wanneer de gewenste taal niet op de disc beschikbaar is, kunt u
alleen de audiotrack op de disc beluisteren.
De audiokanalen veranderen [VCD]
Druk tijdens het weergeven van een VCD op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO
om een audiokanaal te selecteren.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
On-screen informatie selecteren
Druk op de toets ON SCREEN om de informatie over de disc weer te
geven (achtereenvolgens Titel, Hoofdstuk, Verstreken weergavetijd per
titel, Taal, enz.).
Voorbeeld for DVD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.
Resterende weergavetijd per hoofdstuk
Verstreken weergavetijd
00:08:20 00:01:45
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .
Resterende weergavetijd per hoofdstuk
Verstreken weergavetijd
Hoofdstuknummer
Titelnummer
DVD
Title 1/2 Chapter 3/35 1/3
Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en
Subtitle 2/3 fr
Taal ondertiteling
Audiotaal
3. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN om de discinformatie van het
scherm te wissen.
00:08:40 00:00:23
Camerastandpunt
Een soort audio
64
Voorbeeld voor VCD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.
Verstreken weergavetijd per track
02:29
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .
Verstreken weergavetijd per track
VCD
Track 2/22
Tracknummer
3. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN om de discinformatie van het
scherm te wissen.
Opmerking:
Voor Audio-cd's is de werkwijze gelijk aan de manier zoals hierboven is
beschreven in de paragraaf “Voorbeeld voor VCD”.
02:29
De beeldmodus selecteren
Druk op de toets PICTURE MODE. Bij elke keer dat de toets wordt
ingedrukt verandert de beeldmodus op de volgende manier:
Standard v Mild v Black and White v ...
MP3/WMA-cd's
Voor u begint
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van cd's waarop muziek-,
MP3- of WMA-(Windows Media Audio) bestanden zijn opgeslagen.
-Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.
-Wanneer op de cd zowel audiotracks als MP3/WMA-bestanden zijn
opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.
-Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig om MP3/WMAbestanden in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.
-Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per
disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden
weergegeven met dit apparaat.
-MP3/WMA-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde
waarin ze zijn opgenomen.
1. Gebruik de MP3- of WMA-software met een functie waarmee data
alfabetisch of numeriek kunnen gesorteerd kunnen worden
opgenomen.
2. Maak bij voorkeur zo weinig mogelijk submappen.
Sommige CD-R/RW's en MP3/WMA-cd's kunnen niet worden
weergegeven, afhankelijk van de manier waarop de discs zijn opgenomen.
Lees de volgende informatie voordat u cd's met MP3- of WMA-bestanden
gaat beluisteren.
MP3-cd
-MP3-bestanden moeten de extensie “.MP3” of “.mp3” hebben.
-Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (constante bitsnelheid of variabele bitsnelheid)
-De aanbevolen instellingen voor kwalitatief hoogwaardige
geluidsopnamen zijn 44,1 kHz voor de samplefrequentie en 128 kbps
voor de constante bitsnelheid.
WMA CD
-Zorg ervoor, wanneer u een WMA-disc maakt, dat de copyrightfunctie
uitgeschakeld is. Het is niet mogelijk om DRM-bestanden weer te
geven.
-WMA-bestanden moeten de extensie “.WMA” of “.wma” hebben.
-Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:
WMA-versie 7 en 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media en het Windows -logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de Microsoft Corporation in zowel de
V.S. als andere landen.
Beperkingen van het display
-In het display kunnen de volgende tekens worden weergegeven:
Hoofdletters en kleine letters van A tot en met Z, cijfers van 0 tot en
met 9.
-Andere letters dan de hierboven genoemde worden weergegeven als
een afbreekstreepje (“-”).
Opmerking
De CD bevat geen muziekgegevens of niet-MP3/WMA-bestanden kunnen
niet weergegeven worden.
65
Een MP3-/WMA-cd weergeven
1. Plaats de MP3-/WMA-cd.
In het display wordt de melding “FILE” en de inhoudsopgave van de
eerste directory weergegeven.
Voorbeeld:
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gemarkeerde kader te
verplaatsen naar het gewenste bestand.
-Druk op de toets 4, a, 5 of b om de volgende of de vorige
directory te openen.
-Om de bovenliggende map te openen drukt u op de toets
RETURN.
-Bij sommige discs wordt, wanneer u de toets MENU indrukt, de
eerste directory geopend.
3. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om de weergave te
starten.
De letter in het gemarkeerde kader wordt groen. In het display wordt
“MP3” of “WMA” weergegeven.
66
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt deze verkleind weergegeven.
-Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de
toets n. De verkleinde foto's worden weer weergegeven.
-Als u tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets
TOP MENU drukt, worden de verkleinde foto's opnieuw weergegeven.
Opmerking:
Terwijl de verkleinde versies van de foto's worden weergegeven, zal de
disc draaien. Druk op de toets MENU om de disc te stoppen.
Als u op de toets MENU drukt, wordt de lijst met bestanden weergegeven.
Voorbeeld:
JPEG-cd's weergeven
U kunt ook digitale afbeeldingen bekijken van JPEG-bestanden die u via
uw pc op een disc heeft geplaatst.
-Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven,
afhankelijk van de manier waarop ze zijn opgenomen.
1. Plaats de JPEG-cd.
In het display wordt de melding “FILE” weergegeven en de
inhoudsopgave van de eerste directory wordt op het scherm
weergegeven.
Voorbeeld:
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's vanuit de lijst met
bestanden te starten:
1. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gewenste bestand te selecteren.
2. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar
weergeven van de foto's te starten.
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt de lijst met bestanden
opnieuw weergegeven.
Opmerking:
-U kunt ook een FUJICOLOR CD gebruiken.
-Sommige discs kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de
manier waarop ze zijn opgenomen.
KODAK en Picture CD zijn geregistreerde handelsmerken van de Eastman
Kodak Company.
File
Root
1
2
3
4
5
6
7
File: 001
001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
-/43 00:00:00
008
009
010
011
012
013
014
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gewenste bestand te selecteren.
3. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar
weergeven van de foto's vanaf het geselecteerde bestand te starten.
In het display verschijnt de melding “PHOTO”.
Nadat het laatste bestand weergegeven is, wordt de lijst met bestanden
opnieuw weergegeven.
-Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de
toets n. De lijst met bestanden wordt opnieuw weergegeven.
Picture zoom
1. Druk op de toets k wanneer de gewenste foto weergegeven wordt
(KODAK Picture CD en JPEG-cd).
2. Druk op de toetsen SHIFT +3 ZOOM.
3. Druk op de toets 4, a, 5 of b en vervolgens op ENTER, of druk op
de cijfertoets. De afbeelding wordt vergroot weergegeven.
4. Druk op de toets a (Weergeven) om het achter elkaar weergeven van
de foto's te hervatten.
67
INITIËLE INSTELLINGEN VOOR DVD
Zodra u de initiële instellingen heeft gemaakt kunt u de apparaat steeds
onder dezelfde condities gebruiken.
De instellingen worden in het geheugen opgeslagen tot het moment dat
u ze wijzigt, zelfs wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Het display instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
SETUP verschijnt.
LanguageDisplayDigital OutParental
De taal instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het
instelmenu wordt weergegeven en de optie 'Language' is gemarkeerd.
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Druk op de toets ENTER. Het scherm “Language” opent.
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren.
Voorbeeld: “OSD” (On screen display) instellen
English
Disc
Disc
Disc
English
Disc
Disc
Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
LanguageDisplayParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
De “OSD”-instelling geldt ook voor VCD's en CD's.
4. Druk op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
Voorbeeld:
LanguageDisplayDigital OutParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
5. Druk op de toets 5 of 4 om de (gemarkeerde) taal te selecteren.
6. Druk op de toets ENTER. De geselecteerde taal blijft weergegeven.
7. Herhaal de stappen 3 - 6 voor andere items.
Opmerking:
Wanneer u de optie “Others” heeft geselecteerd, kunt u nu de
taalcode invoeren. (Zie de “TAALCODELIJST” op pagina 70.)
8. Druk op de toets 4 om terug te keren naar het instellingenscherm (of
druk op de toets SETUP om het instellingenscherm te sluiten).
Opmerking:
-U kunt alleen een andere audiotrack selecteren wanneer er meerdere
audiotracks op de disc aanwezig zijn.
-Wanneer u een DVD weergeeft, geeft het apparaat automatisch de
voorkeurtaal weer wanneer die op de disc aanwezig is.
-In deze handleiding is de OSD-taal (On Screen Display)
ingesteld als Engels. Als u een andere taal instelt, zal de
scherminfo anders zijn dan in deze handleiding is
weergegeven.
-De schermmeldingen kunnen zonder nadere kennisgeving
door de fabriek worden gewijzigd.
2. Druk op de toets a (pijltoets) om 'Display' te selecteren en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het scherm “Display” wordt
weergegeven.
LanguageDisplayDigital OutParental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren en
druk vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
Voorbeeld: Het type van uw tv instellen
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) submenu te selecteren.
Voorbeeld: Om “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. te selecteren drukt u op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het “TV
Type: 4:3 PS” (Panscan) blijft branden.)
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om terug te keren naar
het instellingenscherm.
TV Type (TV-type):
Selecteer de betreffende instelling voor uw tv-schermformaat.
4:3 LB (Letterbox):
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt deze met
een zwarte balk boven en onder het beeld weergegeven (Afb. 20).
4:3 PS (Panscan):
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt het beeld
niet volledig weergegeven zodat het op het scherm past. Een deel van de
linker- en rechterkant van het beeld wordt niet weergegeven (afb. 21).
16:9 :
Selecteer deze optie wanneer u een wide-screen-tv gebruikt voor de
weergave. Het hele scherm wordt gebruikt voor een onvervormde weergave
van het beeld (Afb. 22). (Daarvoor moet u ook de modus “FULL” van de
wide-screen-tv instellen.)
Opmerking:
-De afmeting van het beeld kan varieren per DVD.
-Als u de modus “16:9” selecteert om de storende zwarte balken aan
de onder- en bovenzijde van het beeld kwijt te raken wanneer een
wide-screen-disc wordt weergegeven, zal het beeld iets vervormd
worden weergegeven.
-Bij sommige discs kunnen deze balken, zelfs bij de beeldverhouding
“4:3 PS”, toch nog weergegeven.
NTSC Disc (NTSC-disc):
Selecteer het type videouitgangssignaal (“PAL 60” of “NTSC”) bij het
weergeven van NTSC-discs.
68
De uitgang Digital out instellen
Als de optische aansluiting OPT. DIGITAL OUT verbonden is met de
versterker, moet u deze als volgt instellen:
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
SETUP verschijnt.
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Parental” te selecteren en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het scherm “Parental” wordt
weergegeven.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Digital Out” te selecteren en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het menu “Digital Out” verschijnt.
LanguageDisplayDigital OutParental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren en
druk vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
Voorbeeld: Om “Dolby Digital” in te stellen
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
De “MPEG” -instelling geldt ook voor VCD's.
4. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) submenu te selecteren.
Voorbeeld: Om “Dolby Digital: Bitstream” in te stellen:
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Druk op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het “Dolby Digital:
Bitstream” gehandhaafd.)
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om terug te keren naar
het instellingenscherm.
96kHz LPCM (96kHz Line Pulse Code Modulation):
Als uw versterker geschikt is voor sampling met 96kHz selecteert u de
optie “96kHz LPCM”. Selecteer in het andere geval de optie “48kHz
LPCM”'.
Opmerking:
-Wanneer een DVD wordt weergegeven die is opgenomen met 96kHz
LPCM zal er geen signaal op de aansluiting aanwezig zijn.
-Wanneer een DVD wordt weergegeven die is niet voorzien is van een
copyrightbescherming, zal het originele geluid van de DVD worden
weergegeven.
Dolby Digital:
Als uw versterker is voorzien van een Dolby Digital-decoder selecteert u
de optie “BitStream”. Selecteer in het andere geval de optie “LPCM”.
DTS:
Als uw versterker is voorzien van een DTS-decoder selecteert u de optie
“On”. Zo niet, selecteer dan de optie “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group):
Als uw versterker is voorzien van een MPEG-2-decoder, selecteert u de
optie “BitStream”. Selecteer in het andere geval de optie “LPCM”.
De kinderbeveiliging instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
SETUP verschijnt.
Password
Level
---Off
3. Druk op de toets 5 om “Password: ----” over te slaan en selecteer
“Level”.
Password
Level
---Off
4. Druk op de toets ENTER en selecteer het gewenste niveau voor de
kinderbeveiliging ('Level: Off, 1 - 8”).
Voorbeeld: “Level 1” instellen
Password
Level
---1
5. Druk op de toets 4 toets om terug te keren naar “Password: ----”.
6. Voer een 4-cijferig getal in.
Password
Level1
****
Opmerking:
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
7. Druk op de toets ENTER. Het wachtwoord is nu ingesteld.
Password
Level1
----
Opmerking:
Als u dit niet instelt wordt de kinderbeveiliging (Ouderlijk toezicht) niet
ingesteld en keert u terug naar de initiële instellingen.
8. Druk op de toets SETUP. Het menu SETUP verdwijnt.
Ouderlijk toezicht
Het MPAA (Motion Picture Association of America) systeem is een
waarderingssysteem waarmee ouders inzicht kunnen krijgen in de aard
van de inhoud van een programma.
De niveaus voor ouderlijk toezicht komen overeen met de volgende
MPAA-waarderingen.
Niveau 7: NC-17 (Niet toegelaten voor personen jonger dan 18 jaar)
Niveau 6: R (Restricted)
Niveau 4: PG-13 (Alleen onder ouderlijk toezicht)
Niveau 3: PG (Bij voorkeur onder ouderlijk toezicht)
Niveau 1: G (Algemeen publiek)
Sommige DVD's hebben een restrictiecode waarmee ouders kunnen
voorkomen dat de disc door kinderen kan worden weergegeven. Dit
apparaat is voorzien van een wachtwoord waardoor kinderen niet zelf de
instelling van het niveau kunnen wijzigen.
Het is niet mogelijk om discs weer te geven met een hogere waardering
dan het door u ingestelde niveau, tenzij u de vergrendelfunctie ontgrendelt.
Wanneer u bijvoorbeeld niveau “5” heeft ingesteld, zal het apparaat geen
discs met waardering “6”, “7” of “8” weergeven. De informatie wordt
weergegeven op het scherm.
Als u het wachtwoord bent vergeten...
Voer de code “788444” in, zelfs als u slechts 4 cijfers “----” ziet, en druk
vervolgens op de toets ENTER om het huidige wachtwoord te wissen.
Voer een nieuw wachtwoord in en stel het vergrendelniveau opnieuw in.
Opmerking:
Sommige DVD's reageren echter niet op de vergrendeling. Controleer
daarom of de vergrendelingsfunctie met uw DVD's werkt.
69
LanguageDisplayDigital OutParental
TAALCODELIJST
Voer het gepaste codenummer in voor de begininstellingen “Audio”, “Subtitle” en “DVD Menu”.
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “AUX”.
2. Volg de instructies in de handleiding bij het hulpapparaat.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
Druk op de toets de toets TUNE/BAND om het apparaat in te schakelen
en af te stemmen op de zender waarnaar u de vorige keer luisterde
toen het apparaat werd uitgeschakeld.
Automatisch / handmatig afstemmen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Automatisch afstemmen
Druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets TUNE/PTY “+” of
“–” om af te stemmen op een zender. Het apparaat zal vervolgens de
band omlaag of omhoog scannen tot de eerste zender wordt gevonden
met een voldoende sterk signaal. Druk nogmaals op de toets om
verder te gaan.
Handmatig afstemmen
Druk even op de toets TUNE/PTY “+” of “–” tot de gewenste frequentie
wordt weergegeven.
Voorkeurszenders instellen
U kunt maximaal 24 FM- en 12 AM-zenders instellen.
Automatisch voorkeurzenders instellen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Houd de toets PROGRAM/RANDOM ten minste 3 seconden ingedrukt.
“PROG.” knippert.
De modus automatisch afstemmen is nu ingeschakeld en de
voorkeurszenders worden automatisch ingesteld, te beginnen bij de
onderkant van de frequentieband.
Automatisch voorkeurszenders instellen wordt gestopt zodra u 24
FM-zenders of 12 AM-zenders heeft ingesteld, of wanneer het begin
of het einde van de frequentieband bereikt wordt. “PROG.” dooft en
de voorkeurzender op kanaal 1 wordt weergegeven.
3. Ga op dezelfde manier te werk om voorkeurszenders op een andere
frequentieband in te stellen.
Opmerking:
Wanneer u Automatisch voorkeurzenders instellen activeert, worden alle
eerder ingestelde voorkeurzenders gewist en vervangen door de nieuwe
zenders.
Handmatig voorkeurzenders instellen.
1. Stem af op de gewenste zender op de manier zoals is beschreven in
de paragraaf “Automatisch/handmatig afstemmen”.
2. Druk op de toets PROGRAM/RANDOM .
3. Terwijl “PROG.” knippert drukt u op de toets PRESET “+” of “–” om de
zender als voorkeurzender in te stellen.
-U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9.
4. Druk op de toets ENTER terwijl “PROG.” knippert.
-In dit voorbeeld wordt de zender op “FM 103,25 MHz” ingesteld
als voorkeurzender 9.
5. Herhaal de bovenstaande stappen voor andere voorkeurzenders
-Wanneer u een nieuwe voorkeurzender instelt, wordt de eerdere
zender gewist.
Voorkeurszenders beluisteren
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Druk even op de toets PRESET “+” of “–” om het gewenste kanaal te
selecteren.
-U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9 en vervolgens op de toets ENTER.
De voorkeurzenders scannen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Houd de toets PRESET “+” (e) ten minste 1 seconde ingedrukt. Het
nummer van de voorkeurzender verschijnt. Vervolgens worden alle
voorkeurzenders na elkaar gedurende 5 seconden weergegeven.
3. Wanneer de gewenste zender wordt weergegeven drukt u nogmaals op
de toets PRESET “+” (e) om het scannen van de voorkeurzenders
te stoppen en de huidige zender weer te geven.
FM-stereo uitzendingen ontvangen
Zorg ervoor dat de melding “MONO” niet wordt weergegeven. Druk, als
de melding “MONO” wordt weergegeven, op de toetsen SHIFT + RDS om
de melding “MONO” te doven.
U kunt genieten van FM stereogeluid wanneer het apparaat een FMstereosignaal ontvangt.
-Als het ontvangen FM-stereosignaal zwak en de ontvangst slecht is,
kunt u de toetsen SHIFT + RDS indrukken om de modus MONO in te
schakelen. De ontvangst zal daardoor verbeteren, maar het signaal
zal in mono worden weergegeven.
Wanneer u hoge ruis hoort
Tijdens een radiouitzending kunt u soms “hoge ruis horen”. Als dit gebeurt,
Druk, terwijl u de toets n op het apparaat zelf indrukt, op de toets 0 op de
afstandsbediening en selecteer “bc-A” of “bc-B”. Selecteer de instelling
die de beste resultaten geeft.
De AM-ontvangstfrequenties wijzigen
Het is niet noodzakelijk om deze procedure binnen Europa uit te
voeren.
1. Druk op de toets TUNE/BAND toets en selecteer “AM”.
2. Druk, terwijl u toets n op het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de
toets PROGRAM/RANDOM op de afstandsbediening.
522 - 1611 kHz (stappen van 9 kHz)
10 kHz)
wv
520 - 1610 kHz (stappen van
71
FM-zenders met RDS beluisteren
RDS (Radio Data Systeem) biedt FM-zenders de mogelijkheid om
aanvullende informatie mee te zenden met de gewone
programmainformatie. Zenders kunnen bijvoorbeeld de naam van de
zender of informatie over het programma meezenden.
Wanneer een FM-zender een RDS-signaal uitzendt wordt de RDS-modus
automatisch ingeschakeld en verschijnt de naam van de zender in het
display.
Opmerking:
-Sommige FM-stations zenden geen RDS-signaal mee.
-RDS werkt niet wanneer het signaal te zwak is.
-RDS niet beschikbaar is voor AM-zenders.
De RDS-modus selecteren
Druk op de toets RDS terwijl u naar een FM-zender luistert. Bij elke keer
dat u de toets indrukt wordt een andere herhalingsmodus geactiveerd (in
deze volgorde):
PS v PTY v RT v Frequentie
PS (Programmaservice)
De naam van het station wordt weergegeven. Als er geen PS-signaal
ontvangen wordt, wordt eerst de melding “NO PS” en vervolgens de
frequentie van de zender weergegeven.
PTY (Programmatype)
Het programmatype wordt weergegeven. Als er geen PTY-signaal
ontvangen wordt, wordt eerst de melding “NO PTY” en vervolgens de
naam of de frequentie van de zender weergegeven.
RT (Radiotekst)
De tekstberichten die door de zender worden uitgezonden worden in
het display weergegeven. Als er geen RT-signaal wordt ontvangen,
wordt de melding “NO RT” weergegeven.
Frequentie
Zenderfrequentie (niet-RDS)
Na enkele seconden wordt de PS-modus weer hervat wanneer een
RDS-signaal wordt ontvangen.
Voorkeurzenders zoeken op PTY-code
U kunt zenders opzoeken door een bepaalde PTY-code in te voeren.
1. Druk op de toets RDS en selecteer “PTY” terwijl u naar een FM-zender
luistert.
2. Druk binnen 2 seconden op de toets TUNE/PTY “+” of “–” om de
gewenste PTY-code te selecteren. De PTY-code verandert in de
hieronder weergegeven volgorde;
NEWS: News (Actualiteiten)
AFFAIRS: Achtergronden van het nieuws
INFO: Informatie
SPORT: Sport
EDUCATE: Educatief
DRAMA: Drama
CULTURE: Cultuur
SCIENCE: Wetenschap
VARIED: Gevarieerd
POP M: Popmuziek
ROCK M: Rockmuziek
EASY M: Easy-listening
LIGHT M: Licht klassieke muziek
CLASSICS: Klassieke muziek
OTHER M: Andere muziek
WEATHER: Weerberichten
FINANCE: Financieel
CHILDREN: Kinderprogramma's
SOCIAL: Sociale achtergronden
RELIGION: Religie
PHONE IN: Inbelprogramma's
TRAVEL: Reizen
LEISURE: Ontspanning
JAZZ: Jazzmuziek
COUNTRY: Countrymuziek
NATION M: Nederlandstalig
OLDIES: Goud van Oud
FOLK M: Folkmuziek
DOCUMENT: Documentaires
TEST: Alarmtest
ALARM: Alarm
(of in omgekeerde volgorde)
3. Druk binnen 10 seconden op de toets PTY CHK (e).
Het apparaat scant 24 voorkeurzenders en stopt wanneer een zender
wordt gevonden met de geselecteerde PTY-code en stemt af op die
zender.
-Druk nogmaals, binnen 10 seconden, op de toets PTY CHK (e)
om het scannen van de stations te hervatten.
-Wanneer geen zender met de gewenste PTY-code wordt
gevonden, wordt de oorspronkelijke zender opnieuw weergegeven.
Druk op de toets n om het scannen te annuleren.
DE SLAAPTIMER INSCHAKELEN
De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een bepaalde tijd.
Het volume wordt in 1 minuut geleidelijk gereduceerd (fade-out) waarna
het apparaat wordt uitgeschakeld. U kunt kiezen uit 4 perioden: 30, 60, 90
en 120 minuten.
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP om de gewenste uitschakelvertraging
te selecteren. De melding “SLEEP” en de ingestelde tijd worden knipperend
weergegeven in het display. Na enkele seconden wordt het oorspronkelijke
display opnieuw weergegeven en de verlichting van het display wordt
gedempt. “SLEEP” knippert.
De resterende tijd controleren
Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP. Na enkele seconden
wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven.
De ingeschakelde slaaptimer uitschakelen
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP tot de melding “SLEEPOFF” wordt
weergegeven. De timer wordt ook uitgeschakeld wanneer u het apparaat
uitschakelt.
ONDERHOUD
De lens van de reinigen
Raak de lens nooit aan. Blaas eventueel op de lens aanwezig stof weg met
een balgborsteltje (afb. 23). Neem hierover contact op met uw leverancier.
Het apparaat reinigen
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een lauwwarme vochtige
schone en zachte doek. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol omdat
die het oppervlak beschadigen.
72
STORINGEN EN PROBLEMEN VERHELPEN
Kijk in de kolom SYMPTOOM, links in onderstaande tabel, wanneer u de aanwijzingen heeft opgevolgd en problemen ondervindt bij de bediening van
het apparaat. Controleer vervolgens de MOGELIJKE OORZAAK en de bijbehorende REMEDIE en probeer op deze manier uw probleem te verhelpen.
SYMPTOOM
Geen beeld.
Geen geluid.
Het beeld bij weergeven is slecht.
Op het tv-scherm wordt “ ”
weergegeven.
Het apparaat start niet.
De bediening of het display is niet
normaal.
De afstandsbediening werkt niet
goed.
MOGELIJKE OORZAAK
De verkeerde functie wordt geselecteerd.
Geen disc aanwezig of verkeerde disc in apparaat.
De tv is niet ingesteld voor het ontvangen van
signalen van het apparaat.
De verkeerde functie wordt geselecteerd.
Volumeregeling is ingesteld op minimum.
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
De geselecteerde functie is niet beschikbaar op
deze disc.
Geen disc aanwezig.
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
De disc is met het label naar beneden in het
apparaat geplaatst.
De disc is vuil.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Het geheugen moet worden gereset.
De batterijen in de afstandsbediening zijn te zwak of
niet op de juiste manier geplaatst.
De afstandsbediening is niet gericht op het
sensorvenster.
REMEDIE
Selecteer de juiste functie.
Plaats een disc of plaats een afspeelbare disc.
(Controleer het logo op de disc, type, colour
systeem en regiocode.)
Selecteer de juiste ingangfunctie op de TV.
Selecteer de juiste functie.
Regel het geluidvolume hoger af.
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de
regiocode.)
De functie of opdracht kan nu niet worden uitgevoerd
omdat:
-de functie op dit moment niet beschikbaar is.
-de DVD-software dit niet toestaat.
-de DVD-software de functie niet ondersteunt (bijv.
camerastandpunten).
Plaats een disc.
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de
regiocode.)
Leg de disc op de juiste manier op de draaitafel.
Reinig of vervang de disc.
Schakel de vergrendelfunctie uit of verander de
maximale waardering. Herstel de waardering na
weergave.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
3. Probeer het apparaat opnieuw te gebruiken.
Controleer de polariteit van de batterij (+ or –).
Vervang de batterijen.
Richt de afstandsbediening op het sensorvenster.
73
SVENSKA
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
-Apparaten får inte utsättas för droppande vätska eller stänk.
-Ställ inga vätskefyllda föremål som t ex vaser ovanpå apparaten.
-Använd inte apparaten i extrem väderlek (under 5°C eller över 35°C)
eller där den utsätts för direkt solljus.
-På grund av DVD-spelarens extremt låga brus och breda dynamiska
räckvidd, är det lätt hänt att man ställer in volymen på förstärkaren
onödigt högt. Detta kan resultera i en alltför hög uteffekt från
förstärkaren, vilket kan skada högtalarna.
-Plötsliga ändringar av omgivningstemperaturen kan leda till att det
bildas kondens på den optiska linsen inuti enheten. I sådant fall ska
du ta ut skivan, låta enheten vara på i ungefär 2 timmar och sedan
använda den igen.
-Ta alltid ut eventuella skivor och stäng av enheten om du ska flytta på
den. Vänta i minst 10 sekunder och dra sedan ut nätsladden ur
vägguttaget. Om du flyttar enheten när det finns en skiva inuti, kan
skivan och/eller enheten ta skada.
-Installera inte utrustningen i ett begränsat utrymme som t ex i en
bokhylla eller ett inbyggt skåp.
-Denna enhet försätts automatiskt i skärmsläckarläget efter ca 15
minuter i stoppat eller pausat läge.
-Vi rekommenderar starkt att du placerar huvudenheten och den
anslutna subwoofern på en plats med god ventilation.
Placera inga föremål ovanpå enheten.
Blockera inte ventilationshålen.
Enhetens skåp blir varmt när enheten använts länge, men detta är
inget fel.
-För huvudenheten (JCX-PT100): Märkskylten är placerad nertill på
enheten.
Viktig information:
Om du ska ansluta enheten till en TV, måste TV:n ha en videoingång. Om
TV:n bara har ett Euro AV-uttag (Scart) måste du använda en Scartadapter (medföljer inte). Du kan inte använda en RF-ingång eller ett
antennuttag för att ansluta enheten.
Denna produkt innehåller copyright-skyddad teknologi som skyddas av
vissa amerikanska patent och andra intellektuella äganderätter som tillhör
Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av
denna copyright-skyddade teknologi måste godkännas av Macrovision
Corporation, och är endast avsedd för bruk i hemmet och annan begränsad
visning,
såvida inte Macrovision Corporation godkänt annan användning. Reverse
engineering eller nermontering är förbjuden.
Sätt i två batterier av typen “R6/AA” (medföljer inte) enligt figur 3.
Obs:
Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen på länge. Om
batterierna lämnas kvar kan de läcka och skada enheten.
Fjärrkontrollens räckvidd (fig. 4)
Högtalaranslutningar
För att åstadkomma korrekt stereoåtergivning ska du ansluta
högtalarsladdarna utan att kortsluta närliggande sladdar, enligt fig. 5.
Obs:
Uttagen märkta SPEAKERS är endast till för de medföljande högtalarna.
Anslut inga andra högtalare till dem. Om du ansluter andra högtalare kan
högtalarna och/eller enheten ta skada.
Placera ut högtalare (fig. 6)
De medföljande högtalarna har inbyggda kompensationsskydd mot
magnetfält. Du kan placera högtalarna nära en TV utan att det förvränger
färgerna.
Antennanslutningar (fig. 7)
I trakter med närbelägen sändare räcker den enkla inomhusantennen för
att lyssna på radio. Dra ut antennen så rakt som möjligt med systemet
påslaget, och fäst antennen i den position som ger minst förvrängning och
brus.
I områden långt ifrån sändare eller där mottagningen förvrängs eller
brusar, bör en extern FM-antenn (medföljer inte) anslutas i stället för den
enkla inomhusantennen. Rådfråga din lokala återförsäljare.
AM-ramantenn
Montera ramantennen enligt fig. 8a. Linda upp antennsladdarna och
anslut sedan kontakten till anslutningen AM ANT. Om det är knepigt att få
in kontakten, vrid på den och försök igen. Placera ramantennen där den
har bäst AM-mottagning, eller fäst den vid en vägg eller annan yta enligt
fig. 8b.
Obs:
För att minimera brus bör högtalar-, nät- och andra sladdar inte placeras
nära inomhus- eller utomhusantennsladden och AM-ramantennen. Placera
inte antennsladdar i närheten av systemet.
Ansluta till TV med videosladden (fig. 9)
Anslut videosladden mellan enhetens VIDEO OUT-uttag och TV:ns
videoingång.
Obs:
Om TV:n bara har ett Euro AV-uttag (Scart) måste du använda en Scartadapter (medföljer inte). Rådfråga din lokala återförsäljare.
Kommentarer angående anslutningar
-Se även bruksanvisningen till de komponenter du ansluter (TV,
extrautrustning osv).
-När du ansluter enheten till din TV och annan utrustning, måste du
först slå ifrån strömmen och koppla ur all utrustning från vägguttaget
innan du gör alla anslutningar.
-Anslut inte enhetens VIDEO OUT- och S-VIDEO OUT-uttag direkt
till en videobandspelare. Då blir uppspelningsbilden förvrängd
eftersom DVD-skivor är kopieringsskyddade.
-Rådfråga din lokala ljud/videohandlare för mer detaljer.
Ström (huvudenhet och ansluten subwoofer)
När du har gjort alla anslutningar stoppar du in nätsladden i ett vägguttag.
Den anslutna subwoofern slås automatiskt på när du sätter på
huvudenheten.
Obs:
-Stoppa inte in nätsladden i ett vägguttag förrän alla anslutningar är
klara.
-Systemet är inte helt urkopplat från elnätet när z/ON-knappen är
inställd i läget z.
75
YTTERLIGARE EXEMPEL PÅ
ANSLUTNINGAR
Ansluta till TV med en S-videosladd
Om din TV har en S-videoingång, ansluter du enheten enligt fig. 10. (Du
behöver inte ansluta till VIDEO OUT.) Du får en skarpare bilduppspelning.
Ansluta till digital flerkanalig AV-förstärkare (fig. 11)
DVD-skivors digitala flerkanaliga ljud omkodas bäst med en flerkanalig
AV-förstärkare (Dolby Digital-dekoder eller MPEG-2-dekoder).
AV-förstärkaren måste kunna bearbeta DTS-ljudsignalen för att kunna
spela en DVD-skiva med DTS. Annars kan du inte höra DVD-skivan.
Obs:
Välj inställningen “Ställa in digital utgång” enligt följande. (Se sidan 85.)
-Om du vill njuta av Dolby Digital-ljud, välj “Dolby Digital: BitStream”.
-Om du vill njuta av DTS-ljud, välj “DTS: On”.
-Om du vill njuta av MPEG-2-ljud, välj “MPEG: BitStream”.
-Om du vill njuta av 2-kanaligt digitalt stereoljud, välj “Dolby Digital:
LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Ansluta extrautrustning (fig. 12)
Anslut en ljudsladd (medföljer inte) mellan AUX på enheten och
ljudutgången på extrautrustningen.
Hörlurar
Anslut stereohörlurar (medföljer inte) till uttaget PHONES för övervakning
eller privat lyssning. Högtalarna kopplas automatiskt ur när hörlurar
ansluts.
Välja funktion
Tryck på FUNCTION för att välja önskad funktion. Varje gång du trycker
på knappen ändras displayen i följande ordning:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-Avspelningen stoppas automatiskt när du ändrar funktion.
Justera volymen
Tryck på “+” eller “–” VOLUME (eller vrid på VOLUME (volymkontrollen)
på huvudenheten). Volymnivån visas i displayen (VOL 0 ~ VOL MAX).
Så här sänker du volymen tillfälligt
Tryck på MUTE. “MUTE” blinkar i displayen. Du återställer den tidigare
volymen genom att trycka en gång till på MUTE.
Surround-system
Välja Spatializer N-2-2TM virtual surround-ljud [endast DVD]
Tryck på SURROUND för att ställa in Spatializer N-2-2 virtual surroundljud. Tryck en gång till på knappen för att återgå till det ursprungliga läget.
Detta nyligen utvecklade surround-system ger en naturlig utbredning av
stämningen. Tryck på SURROUND för att välja på eller av.
®, N-2-2™ och cirkeln i kvadraten är varumärken som tillhör
SURR ON v SURR OFF . . .
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
DVD-skivor med DTS fungerar kanske inte korrekt. Du kan se bilden på
TV-skärmen, men inget ljud hörs.
-Om du använder en förstärkare med DTS-dekoder, hörs DTS-ljudet.
“DTS” och “DTS Digital Out” är varumärken som tillhör Digital Theater
Systems, Inc.
FÖRE ANVÄNDNING
Den här bruksanvisningen förklarar olika funktioner
hos enheten som du kan använda med hjälp av
fjärrkontrollen.
Knappar med samma märkning på huvudenhet och fjärrkontroll
har samma funktioner.
Slå på och av strömmen
Tryck på z/ON. "HELLO" visas som hastigast i displayen. (När du har satt
i nätsladden och trycker på z/ON för första gången, ställer funktionen för
volymåterställning automatiskt in volymen denna första gång.)
Du slår ifrån strömmen genom att trycka en gång till på z/ON. “GOODBYE” visas kort.
-När nätsladden är ansluten till vägguttaget kan enheten styras med
fjärrkontrollen.
Bas boost-system
Tryck på BASS för att välja önskad bas boost-effekt.
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-Knappen BASS fungerar inte så länge hörlurarna är anslutna.
Välja ljudläge
1. Tryck upprepade gånger på SOUND för att välja önskat ljudläge
(“BASS”. “TREBLE” eller “NIGHT”).
2. Tryck på önskad knapp.
LjudlägeTryck påDisplayändring
BASS4 eller 5“+5” ~ “–5”
TREBLE4 eller 5“+5” ~ “–5”
NIGHTENTER“OFF” eller “ON”
Kommentar för “NIGHT”:
Välj detta läge när du spelar en DVD-skiva på låg volym nattetid. Det
förstärker tal och gör det tydligare.
3. Upprepa steg 1 - 2 för att välja annat ljudläge.
4. Tryck flera gånger på SOUND för att stänga displayen.
Justera displayens ljusstyrka
Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på ON SCREEN på
fjärrkontrollen.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
Direkt start-funktion
Om du trycker på någon av följande knappar när enheten är försatt i
standby-läge, slås enheten automatiskt på och vald funktion aktiveras.
-I det här avsnittet förklaras DVD-spelares grundläggande funktioner.
-Vissa DVD- eller VCD-skivor kan ha funktioner som inte förklaras
i den här bruksanvisningen. Kanske behöver du ytterligare
instruktioner. I sådant fall ska du följa instruktionerna på TVskärmen eller skivans fodral.
-“ ” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
Förberedelser
-Slå på TV:n och välj videoingång för enheten. Välj bildstorlek för
uppspelning utifrån TV:ns bildkvot. (Se “Ställa in display” på sidan 84.)
-Välj önskat språk för OSD-menyerna på skärmen. Följande språk kan
väljas. (Se “Ställa in språk” på sidan 84.)
Engelska (standard), spanska, franska, tyska, portugisiska
I denna bruksanvisning är skärmmenyspråket engelska. Om du
ändrade språk, följ det valda språket på OSD-menyn.
Obs:
-Rör inte vid skivfacket när det är i rörelse.
-Du får bara stoppa in skivor i skivfacket. Andra föremål kan skada
enheten.
-Du måste lägga en skiva i taget i skivfacket.
-Du ska alltid använda knappen OPEN/CLOSE (eller
77
Om en meny visas på TV-skärmen...
Tryck först på 4, a, 5 eller b (eller sifferknapparna) och
tryck sedan på ENTER för att välja önskad meny. Då
startar uppspelning av den valda menyn.
Obs:
För mer detaljer, se skivans fodral.
OLIKA FUNKTIONER NÄR DU SPELAR
SKIVOR
“ ” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
Stoppa avspelning
[DVD] [VCD]
-Tryck en gång på n.
När du trycker på a (spela) fortsätter avspelningen automatiskt från
den punkt där du stoppade den.
Obs:
Vissa skivor återupptar inte avspelningen.
-Tryck två gånger på n. Enheten stoppar helt.
När du trycker på a (spela) börjar avspelningen från skivans första
spår.
[CD]
-Tryck på n. Enheten stoppar helt.
Ta ur skivan
Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna skivfacket. Ta sedan ur skivan (fig.
14).
Fortsätta uppspelning från den punkt där du slutade titta (uppspelning
med senaste minne) [DVD]
1. Under avspelning trycker du på L.MEMO vid den punkt där du senare
vill fortsätta avspelningen. Avspelningen stoppar automatiskt.
2. Ta ut skivan eller slå ifrån strömmen.
3. Sätt i skivan (och tryck på a (spela)) eller slå på strömmen.
Skärmen “Last Memo Play?” visas.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(Minnet frigörs.)
4. Tryck på 4 för att välja “Yes”.
5. Tryck på ENTER. Avspelningen fortsätter från den punkt där du
stoppade den. (Om du vill kan du trycka en gång till på L.MEMO.)
Obs:
-Du kan lagra punkter på upp till 3 skivor.
-Funktionen för senaste minne fungerar inte korrekt med alla skivor.
Vad är “PBC”?
“PBC” är en förkortning för “Playback Control” (uppspelningskontroll) som
hänvisar till förinspelade kontrollkoder på video-CD-skivor.
När du spelar upp en video-CD med PBC, visas “PBC” i displayen.
Välja DVD-meny [DVD]
1. Tryck på MENU-knappen. Huvudmenyn visas.
Obs:
Tryck återigen på MENU för att fortsätta avspelningen.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja
önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny
startar.
Välja toppmeny [DVD]
1. Tryck på TOP MENU-knappen. Toppmenyn visas.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja
önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny
startar.
Obs:
Att välja en menyåtgärd kan variera beroende på skivan som används.
Alla skivor har inte den här funktionen.
Återgångsknapp (RETURN) för video-cd
Normalt kommer du tillbaka till föregående meny när du trycker på
RETURN under avspelning.
Obs:
Funktionen varierar beroende på video-CD-skivans innehåll.
Hoppa över kapitel (spår) (fig. 15)
Hoppa framåt
Tryck på e under avspelning för att hoppa till nästa kapitel (eller spår).
Du hoppar över ett kapitel (eller ett spår) varje gång du trycker på knappen.
Hoppa bakåt
Tryck på f under avspelning för att hoppa bakåt till kapitlets (eller
spårets) början. Tryck omedelbart en gång till på knappen för att hoppa
bakåt till början av föregående kapitel (eller spår).
Obs:
Du kan endast hoppa över kapitel, inte titeln på DVD-skivan.
Titelsökning [DVD]
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning eller i
stoppläge. Skärmen för titelsökning visas.
Exempel:
Title Search
-- /28
2. Tryck på sifferknapparna för att välja titelnummer.
Exempel:
För att välja nummer 3, trycker du först på 0 och därefter på 3 (eller
tryck på 3).
För att välja nummer 10, trycker du först på 1 och därefter på 0.
För att välja nummer 24, trycker du först på 2 och därefter på 4.
-Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från vald titel.
Kapitelsökning [DVD]
1. Tryck två gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för kapitelsökning visas.
Exempel:
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Tryck på sifferknapparna för att välja kapitelnummer.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från valt kapitel.
78
Spårsökning [VCD] [CD]
3
Tryck först på sifferknapparna under avspelning eller i stoppläge, och
tryck sedan på a (spela). Avspelning börjar från valt spår.
Söka tid
[DVD]
1. Tryck tre gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för tidsökning visas.
Exempel:
Time Search
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.
Exempel:
20 minuter 5 sekunder Tryck på 2, 0, 0 och därefter på 5.
1 timme 4 minuter 35 sekunder Tryck på 1, 0, 4, 3 och sedan på 5.
-Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från sökt tid.
[VCD] [CD]
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för tidsökning visas.
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från sökt tid i spåret.
--:--:--
Bildzoom (punktzoom) [DVD] (fig. 16)
1. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM under normal eller långsam avspelning
eller i stillbildsläget.
Skärmen med punktguiden visas.
123
4
789
-Tryck på SHIFT + 3 ZOOM om du vill stänga skärmen.
2. Tryck först på 4, a, 5 eller b och sedan på ENTER, eller tryck på
sifferknappen för att välja zoompunkt.
Skärmen förstoras. “ 1” visas kort på skärmen.
Vid behov trycker du upprepade gånger på 4, a, 5 eller b för att flytta
skärmen.
3. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM igen. Skärmen förstoras mer än “1”.
“2” visas kort.
4. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM för att få tillbaka den ursprungliga
displayen.
Obs:
Bildzoomning fungerar inte på alla skivor.
56
Snabbspolning
Tryck upprepade gånger på c eller d för att välja snabbspolning
framåt eller bakåt.
Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning.
Obs:
Ljudet är dämpat under snabbspolning eller slow-motion för DVD/VCDskivor.
Stillbild (Paus)
[DVD] [VCD]: Stillbildsläge, [CD]: Pausläge
Tryck på k under avspelning.
Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning.
Obs: Ljudet är avstängt.
Avspelning bildruta för bildruta [DVD] [VCD]
Tryck på k i stillbildsläget. Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden
fram med en ruta.
Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning.
Obs:
-Ljudet är dämpat.
-Du kan endast flytta bildrutorna framåt.
Titta ur önskad kameravinkel (Multi-vinkel) [DVD]
(fig. 17)
Vissa DVD-skivor innehåller scener som har filmats samtidigt ur olika
kameravinklar. Fodralet till skivor som är inspelade med vinklar är märkta.
Exempel:
Obs: De inspelade kameravinklarna skiljer sig från skiva till skiva.
1. Spela en skiva som är inspelad med flera kameravinklar.
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills önskad vinkel
visas.
Exempel:
3/5
Upprepa vinkel [DVD]
Medan multi-kameravinkelskärmen visas trycker du på SHIFT + 2
A.REPLAY.
Enheten hoppar bakåt ungefär 10 sekunder, ändrar till nästa kameravinkel,
spelar av den och fortsätter därefter avspelningen. (Om du vill kan du
trycka på knapparna igen.)
79
Upprepad avspelning
Tryck på REPEAT under avspelning av den titel (eller det spår) du vill
upprepa. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget i
följande ordning:
TV-skärmDisplayAnvändning
[DVD]
ChapterREP. 1Upprepning av det kapitel som spelas
TitleALL REP.Upprepning av den titel som spelas
OffLäge utan upprepning
[VCD] [CD]
1REP. 1Upprepning av det spår som spelas
AllALL REP.Upprepa alla spår
OffLäge utan upprepning
Under programmerad avspelning [VCD] [CD]
Program 1REP. 1Upprepning av det spår som spelas
Program All ALL REP.Upprepa alla programmerade spår
OffLäge utan upprepning
Upprepad avspelning inom valt intervall
(A-B-upprepning) (fig. 18)
1. Tryck på A-B REP under avspelning i början av det avsnitt du vill
upprepa (punkt A). “ A-” visas på skärmen. “REP.” visas och “AvB”
blinkar i displayen.
2. Tryck en gång till på A-B REP i slutet av avsnittet (punkt B).
“REP. AvB” förblir tänt i displayen.
Avsnittet mellan punkt A och B spelas upprepade gånger.
3. Tryck en gång till på A-B REP för att fortsätta normal avspelning.
Obs:
Upprepat avspelningsläge eller A-B-upprepning fungerar inte korrekt med
alla skivor.
Kommentarer vid användning av video-CD med PBC
För att använda läget för upprepad avspelning eller A-B-upprepning, välj
PBC av enligt följande.
I stoppläget, tryck först på sifferknapparna för att välja spårnummer och
tryck sedan på a (spela).
Slumpmässig uppspelning [CD]
1. Tryck en gång på PROGRAM/RANDOM i stoppläge.
“Random” visas på skärmen och “RND” blinkar i displayen.
2. Tryck på a (spela) för att starta slumpmässig avspelning. "RND" lyser
fortfarande. Enheten väljer automatiskt spår i slumpmässig ordning.
Obs:
Knapparna A-B REP och SEARCH MODE fungerar inte under slumpmässig
avspelning.
Programmerad uppspelning [VCD] [CD]
Du kan programmera upp till 20 val.
Programmeringsprocedur
1. Tryck en gång (VCD) eller två gånger (CD)på PROGRAM/RANDOM
i stoppläge. Programmeringsskärmen visas och “PROG.” blinkar i
displayen.
2. Tryck på sifferknapparna för att välja spårnummer.
Exempel:
Tryck först på 0 och därefter på 3 för att välja spår nummer 3.
Tryck först på 1 och därefter på 0 för att välja spår nummer 10.
Tryck först på 2 och därefter på 4 för att välja spår nummer 24.
-Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på 5 för att flytta den markerade rutan neråt.
Exempel:
4. Upprepa steg 2 - 3 ovan för att välja ett annat spår.
5. Tryck på a (spela) för att starta avspelning. “PROG.” lyser fortfarande.
När alla programval har spelats, stoppar enheten automatiskt.
-Programinnehållet lagras i minnet.
Obs:
Om du vill köra programmet en gång till, trycker du en gång (VCD) eller två
gånger (CD) på PROGRAM/RANDOM för att få fram programmeringsskärmen, och därefter trycker du på a (spela).
Ta bort programspår ett och ett
I programmeringsläget trycker du på 4 eller 5 för att välja spårnummer.
Tryck därefter på CLEAR.
Ta bort all programmering
I programmeringsläget trycker du på 4 och väljer “All Clear”. Tryck
därefter på ENTER.
Ändra programmering
1. I programmeringsläget trycker du på 4 eller 5 för att välja spårnummer.
2. Tryck på sifferknapparma för att välja det spårnummer som ska
ändras.
Tryck på PROGRAM/RANDOM för att stänga programmeringsskärmen.
Välja textspråk [DVD]
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade textspråk.
1. Tryck på S.T.ON/OFF under avspelning. Markören för textspråk visas
på skärmen (Exempel: 1/3 en). Om “ Off” visas, tryck en gång
till på knappen.
2. Tryck upprepade gånger på S.T.CH tills önskat textspråk visas på
skärmen.
Exempel:
3/3 fr
Franska
Efter några få sekunder försvinner “”.
Obs:
-I vissa fall ändras inte textspråket till valt språk.
-När en skiva som stöder dold text (closed caption) spelas av, kan
textremsa och dold text överlappa varandra på TV-skärmen. I sådant
fall stänger du av texten.
-Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte
språket med på skivan.
-Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja textspråk på nytt.
-Om inget textspråk krävs, tryck på S.T.ON/OFF för att välja “ Off”.
Denna enhet kan spela CD-skivor med inspelade musikdata, MP3- eller
WMA- (Windows Media Audio) filer.
-Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
-Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och MP3/WMA-filer,
spelas endast ljud-CD-spår.
-Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa MP3/
WMA-filer, beroende på dess struktur.
-Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CDskivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna
spelare.
-MP3/WMA-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
1. Använd MP3-eller WMA-programvaran med funktionen som kan
spela in data alfabetiskt eller numeriskt.
2. Undvik att göra en mängd undermappar.
Vissa CD-R/RW-skivor och MP3/WMA-CD-skivor kan dock inte spelas
upp beroende på inspelningsförhållandena.
Läs igenom följande innan du spelar upp MP3- eller WMA-filer.
MP3-CD
-MP3-filer måste ha filtillägget “.MP3” eller “.mp3”.
-Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:
MPEG-1-ljud
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (konstant bithastighet eller variabel bithastighet)
-Rekommenderad inspelningsinställning för ett förstklassigt ljud är
44,1 kHz samplingsfrekvens och 128 kbps konstant bithastighet.
WMA-CD
-När du skapar en WMA-skiva måste du se till att copyright-funktionen
är avstängd. DRM-filer kan inte spelas upp.
-WMA-filer måste ha filtillägget “.WMA” eller “.wma”.
-Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:
WMA version 7, och 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media och Windows Logo är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i både USA
och andra länder.
Begränsningar för display
-Du kan använda följande tecken i displayen: kapitäler eller versaler
från A-Z samt siffrorna 0-9.
-Andra tecken än de ovanstående ersätts med ett “-” (bindestreck).
Obs:
CD:n saknar musikdata eller har icke-MP3/WMA-filer som inte kan spelas.
Avspelning av MP3/WMA-CD-skiva
1. Sätt i MP3/WMA-CD-skivan.
“FILE” visas i displayen och en innehållstabell i den första katalogen
visas på skärmen.
Exempel:
Filinformation
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta den
markerade rutan till önskad fil.
-För att gå till nästa eller föregående katalog, tryck på någon av
knapparna 4, a, 5 eller b.
-Du går tillbaka till föregående katalog genom att trycka på
RETURN.
-På vissa skivor kommer du tillbaka till den första katalogen om du
trycker på MENU-knappen.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta avspelning.
Bokstavsfärgen i den markerade rutan blir grön. “MP3” eller “WMA”
visas i displayen.
Exempel: (andra katalogen)
Förfluten speltid för aktuell fil
Totalt antal filer
Aktuellt filnummer
Du stoppar uppspelningen genom att trycka på n.
Om skivan innehåller en blandning av MP3-, WMA- och JPEG-filer.
-Om du startar från MP3- eller WMA-filen, spelar enheten både MP3och WMA-filer. Men enheten hoppar automatiskt över JPEG-filerna.
-Om du startar från JPEG-filen, spelar enheten JPEG-filerna. Men
enheten hoppar automatiskt över både MP3- och WMA-filer.
82
FUNKTION FÖR PICTURE CD
Du kan titta på digitala bilder från KODAK Picture/JPEG-filer.
-Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
-Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och JPEG-filer, spelas
endast ljud-CD-spår.
-Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa JPEGfiler, beroende på dess struktur.
-Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CDskivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna
spelare.
-JPEG-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
-JPEG-filer måste ha filtillägget “.JPG” eller “.jpg”.
-JPEG-upplösning upp till 5760 x 3840.
Spela KODAK Picture-CD
Med CD:n med KODAK Picture kan du enkelt förvandla film till bilder som
du kan e-posta från din dator och visa på enheten.
Lämna bara in din film för framkallning och kryssa för rutan för KODAK
Picture CD. Du får tillbaka dina bilder och negativ som vanligt - plus en
speciell CD med dina bilder och programvara som gör det möjligt för dig
att visa, förbättra, dela med dig av och skriva ut dina bilder på datorn och
visa dem på enheten.
1. Sätt i CD:n med KODAK Picture.
“PHOTO” visas i displayen och de första miniatyrbilderna (maximalt
9 bilder) visas på skärmen.
Exempel:
1. Tryck på 4, a, 5 eller b för att välja önskad fil.
2. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet.
Fillistan visas efter den sista bilden.
Obs:
-FUJICOLOR CD kan användas.
-Vissa skivor kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.
KODAK och Picture CD är registrerade varumärken som tillhör Eastman
Kodak Company.
Spela JPEG-CD
Du kan även visa digitala bilder från JPEG-filer på skivor som du skapat
med din dator.
-Vissa JPEG-filer kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.
1. Sätt i JPEG-CD:n.
“FILE” visas i displayen och fillistan visas på skärmen.
Exempel:
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta markören
till önskad bild.
-Du går till nästa eller föregående serie med miniatyrbilder genom
att trycka på e eller f.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet från den valda
bilden.
Tryck på k under bildspelet om du vill pausa det. Tryck på a (spela)
(eller k) för att starta avspelning.
Om bilden visas uppochner eller i sidled,
1) Tryck vid behov på k.
2) Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills bilden är
rättvänd. “”, “”, “” eller “Normal” visas kort på
skärmen.
3) Tryck på a (spela) (eller på k) för att hoppa till nästa bild och
fortsätta bildspelet.
Om du trycker på e eller f under bildspelet kommer du direkt till
nästa eller föregående bild.
När den sista bilden är visad, framkommer den sista miniatyrbilden.
-Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Miniatyrbilderna visas.
-Om du trycker på TOP MENU under bildspelet, visas miniatyrbilderna.
Obs:
Skivan snurrar medan miniatyrbilderna visas. Tryck på MENU för att
stanna skivan.
File
Root
1
2
3
4
5
6
7
File: 001
001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
-/43 00:00:00
008
009
010
011
012
013
014
2. Tryck på 4, a, 5 eller b för att välja önskad fil.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet från den valda
filen. “PHOTO” visas i displayen.
Fillistan visas efter den sista filen.
-Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Fillistan visas.
Bildzoom
1. Tryck på k vid önskad bild (KODAK Picture CD och JPEG-CD).
2. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM.
3. Tryck först på 4, a, 5 eller b och sedan på ENTER, eller tryck på
sifferknappen. Bilden förstoras.
4. Tryck på a (spela) för att återuppta bildspelet.
83
INITIALINSTÄLLNINGAR FÖR DVD
När grundinställningarna är klara, kan du alltid styra enheten på samma
sätt.
Inställningarna sparas i minnet tills du ändrar dem, även om strömmen
slås ifrån.
Ställa in språk
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas och “Language”
är markerat.
Ställa in display
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Tryck på a (riktningspil) och välj “Display”. Tryck därefter på ENTER.
Skärmen “Display” visas.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Tryck på ENTER. Skärmen “Language” visas.
3. Tryck på 5 eller 4 och välj posten (markerad).
Exempel: För att ställa in “OSD” (skärmmenyer)
LanguageDisplayParental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Digital Out
English
Disc
Disc
Disc
“OSD”-inställningen tillämpas även för VCD och CD.
4. Tryck på ENTER. Undermenyn visas.
Exempel:
LanguageDisplayDigital OutParental
English
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
English
Disc
Disc
Disc
Español
Français
Deutsch
Portugues
5. Tryck på 5 eller 4 och välj språk (markerat).
6. Tryck på ENTER. Valt språk blir kvar.
7. Upprepa steg 3 - 6 för övriga poster.
Obs:
Om “Others” är valt ska du ange språkkod. (Se “LISTA ÖVER
SPRÅKKODER” på sidan 86.)
8. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP för att stänga inställningsskärmen).
Obs:
-Du kan inte ändra soundtrack-språk om det bara finns ett inspelat
språk på skivan.
-När du spelar av en DVD-skiva, visar displayen automatiskt det
förvalda textspråket om detta finns med på skivan.
-I denna bruksanvisning är skärmmenyspråket engelska. Om
du ändrade språk, följ det valda språket på OSD-menyn.
-För att förbättra produkten kan OSD-menyer komma att ändras
utan att detta meddelas i förväg.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Tryck på 5 eller 4 och välj post (markerad). Tryck därefter på ENTER.
Undermenyn visas.
Exempel: För att ställa in “TV Type”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Tryck på 5 eller 4 och välj undermenyn (markerad).
Exempel: För att välja “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “TV Type: 4:3 PS” kvar.)
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.
7. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP).
TV Type (TV-typ):
Välj lämplig inställning för din TV-skärmsstorlek.
4:3 LB (Letterbox):
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När widescreen-skivan
spelas, visas svarta remsor högst upp och längst ner på skärmen (fig. 20).
4:3 PS (Panscan):
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När widescreen-skivan
spelas, visas en beskuren bild för att fylla ut hela TV-skärmen. Vänster och
höger kant är avskuren (fig. 21).
16:9 :
Välj detta när en widescreen-TV är ansluten. Spelad i “FULL” storlek (fig.
22). (Du måste även ställa in widescreen-TV:n i läget “FULL”.)
Obs:
-Skärmstorleken kan variera beroende på DVD-skivorna.
-Om du väljer “16:9” för att slippa svarta remsor när en widescreenskiva spelas upp, kan bilden bli en smula förvrängd.
-För vissa skivor stannar de svarta remsorna kvar på skärmen även om
du väljer “4.3 PS”.
NTSC Disc (NTSC-skiva):
Videoutsignalens format kan ställas in på “PAL 60” eller “NTSC” vid
uppspelning av NTSC-skivor.
84
Ställa in digital utgång
Om det optiska uttaget OPT. DIGITAL OUT är anslutet till förstärkaren,
måste du ställa in enligt följande:
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
Ställa in föräldralås
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
LanguageDisplayDigital OutParental
LanguageDisplayDigital OutParental
2. Tryck på a (riktningspil) och välj “Digitial Out”. Tryck därefter på
ENTER. Skärmen “Digital Out” visas.
LanguageDisplayDigital OutParental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Tryck på 5 eller 4 och välj post (markerad). Tryck därefter på ENTER.
Undermenyn visas.
Exempel: För att ställa in “Dolby Digital”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
“MPEG”-inställningen tillämpas även för VCD.
4. Tryck på 5 eller 4 och välj undermenyn (markerad).
Exempel: För att välja “Dolby Digital” BitStream”.
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “Dolby Digital: BitStream” kvar.)
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.
7. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP).
96kHz LPCM (96 kHz Liner Pulse Code Modulation):
Om din förstärkare tillåter 96 kHz sampling, välj “96kHz LPCM”. Om inte
ska du välja “48kHz LPCM”.
Obs:
-När du spelar en DVD-skiva som spelats in med 96 kHz LPCM, blir det
ingen digital utgång.
-Men om du spelar DVD-skivan utan copyright-skydd kan du höra det
ursprungliga inspelade ljudet.
Dolby Digital:
Om din förstärkare har Dolby Digital-dekoder, välj “BitStream”. I annat fall
ska du välja “LPCM”.
DTS:
Om din förstärkare har DTS-dekoder, välj “On” (på). I annat fall ska du
välja “Off” (av).
MPEG (Moving Picture Expert Group):
Om din förstärkare har MPEG-2-dekoder, välj “BitStream”. I annat fall ska
du välja “LPCM”.
2. Tryck på a (riktningspil) /och välj “Parental” (föräldralås). Tryck
därefter på ENTER. Skärmen “Föräldralås” visas.
LanguageDisplayDigital OutParental
Password
Level
---Off
3. Tryck på 5 för att hoppa över “Password: ----” (lösenord) och välj
“Level” (nivå).
Password
Level
---Off
4. Tryck flera gånger på ENTER och välj nivå för föräldralås (“Level: Off,
1 ~ 8”).
Exempel: För att ställa in “Level 1”
Password
Level
---1
5. Tryck på 4 för att återgå till “Password: ----”.
6. Ange ett 4-siffrigt tal.
Password
Level1
****
Obs:
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
7. Tryck på ENTER. Nu är lösenordet inställt.
Password
Level1
----
Obs:
Om du inte ställer in det fungerar inte föräldralåset, utan återgår till
grundinställningarna.
8. Tryck på SETUP. Inställningsskärmen försvinner.
FÖRÄLDRALÅS
MPAA (Motion Picture Association of America) har ett graderingssystem
som hjälper föräldrar att i förväg få veta vad filmprogram innehåller.
Nivån på föräldralåset motsvarar följande graderingssystem från MPAA.
Nivå 7: NC-17 (ingen som är 17 år eller yngre tillåts titta)
Nivå 6: R (Med restriktioner)
Nivå 4: PG-13 (Föräldrarna varnas starkt)
Nivå 3: PG (Föräldrarna rekommenderas att närvara)
Nivå 1: G (Allmän publik)
Vissa DVD-skivor innehåller en restriktionsnivå som gör det möjligt för
föräldrarna att hindra att barnen spelar upp skivan. Den här enheten är
lösenordsskyddad för att hindra barnen från att ändra nivån.
Du kan inte spela av DVD-skivor med högre gradering än den du har valt,
såvida du inte avbryter föräldralåsfunktionen.
Om du t ex har valt nivå “5”, spelar enheten inte av skivor med graderingen
“6”, “7” eller “8”. Informationen visas på TV-skärmen.
Om du glömmer bort lösenordet...
Ange “788444” även om 4 siffror “----” visas, och tryck på ENTER för att
radera det aktuella lösenordet. Ange ett nytt lösenord och ställ in
föräldralåset på nytt.
Obs:
Alla DVD-skivor reagerar inte på föräldralås. Kontrollera att funktionen
fungerar med dina DVD-skivor.
85
LISTA ÖVER SPRÅKKODER
Ange rätt kodnummer för grundinställningarna “Audio”, “Subtitle” och “DVD Menu”.
2. Följ instruktionerna som medföljer extrautrustningen.
LYSSNA PÅ RADIO
Tryck på TUNE/BAND för att slå på enheten och lyssna på den senaste
mottagna radiostationen.
Automatisk/manuell avstämning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Automatisk avstämning
Tryck på TUNE/PTY “+” eller “–” i minst 1 sekund för att hitta en station.
Enheten söker upp eller nerför bandet och tar in närmaste station.
Tryck en gång till på knappen för att fortsätta.
Manuell avstämning
Tryck som hastigast på TUNE/PTY “+” eller “–” tills önskad frekvens
visas.
Förvalda radiostationer
Du kan ställa in upp till 24 FM- och 12 AM-stationer.
Automatiskt förval (APT)
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM i minst 3 sekunder. “PROG.” blinkar.
Automatiskt avstämningsläge är inställt och automatiskt förval börjar
från bandets lägre del.
När 24 FM- eller 12 AM-stationer har valts eller sökningen nått
bandets högsta del, avbryts automatiskt förval. “PROG.” försvinner
och stationen som sparats på kanal 1 hörs.
3. Följ stegen ovan för att ställa in förvalda stationer på det andra bandet.
Obs:
Om APT är aktiverat raderas alla tidigare programmerade stationer på
bandet och nya stationer programmeras.
Manuellt förval
1. Sök efter stationen som ska ställas in enligt beskrivning i “Automatisk/
manuell avstämning”.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM.
3. Medan "PROG." blinkar trycker du på PRESET “+” eller “–” för att välja
den station som ska förinställas.
-Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck på 9.
4. Medan “PROG.” blinkar trycker du på ENTER.
-I det här exemplet är FM-stationen “103.25 MHz” förvald på FMkanal 9.
5. Upprepa stegen ovan för att lägga till fler förvalda stationer.
-När du programmerar en ny förvald station, raderas den tidigare
förvalda stationen.
Lyssna på förvalda stationer
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck som hastigast på PRESET “+” eller “–” för att välja önskad kanal.
-Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck först på 9
och därefter på ENTER.
Förvald avsökning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PRESET “+” (e) i minst 1 sekund. Kanalnumret visas.
Varje förvald station avstäms i 5 sekunder.
3. När önskad station har hittats trycker du en gång till på PRESET “+”
(e) för att låsa mottagningen vid denna station.
Ta emot FM-stereoutsändning
Kontrollera att “MONO” inte visas. Om “MONO” visas trycker du på SHIFT
+ RDS för att stänga av “MONO”-indikationen.
Du kan njuta av FM-stereoljud när du får in en FM-stereoutsändning.
-Om signalen från en FM-stereostation är svag och mottagningen
dålig, trycker du på SHIFT + RDS för att byta till MONO-läge.
Mottagningen kan bli bättre, men ljudet blir enkanaligt.
Om ett störningsljud hörs
Ibland kan ett gällt störningsljud höras när du lyssnar på radioutsändningar.
I sådant fall
trycker du på n på huvudenheten, samtidigt som du trycker på 0 på
fjärrkontrollen och väljer “bc-A” eller “bc-B”. Välj den inställning som ger
bäst resultat.
Ändra AM-mottagningsfrekvenser
Denna procedur behövs inte göras i Europa.
1. Tryck på TUNE/BAND och välj “AM”.
2. Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på PROGRAM/
RANDOM på fjärrkontrollen.
522 - 1611 kHz (9 kHz-steg)
wv
520 - 1610 kHz (10 kHz-steg)
87
Lyssna på FM-stationer med RDS
RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att skicka med
ytterligare signaler utöver de vanliga programsignalerna. Stationerna kan
t ex sända sina stationsnamn och information om programtyp, till exempel
sport, musik osv.
När du lyssnar på en FM-utsändning med RDS-tjänst, ställs
programtjänstläget “PS” automatiskt in och stationsnamnet visas i
displayen.
Obs:
-Vissa FM-utsändningar saknar RDS-tjänst.
-RDS kan fungera bristfälligt om signalen är svag.
-RDS-tjänsten gäller inte AM-utsändningar.
Välja RDS-läge
Tryck på RDS medan du lyssnar på en FM-station. Varje gång du trycker
på knappen ändras displayläget i följande ordning:
PS v PTY v RT v Frekvens
PS (Programtjänst)
Stationsnamnet visas. Om ingen PS-signal tas emot, visas “NO PS”,
och därefter visas stationsfrekvensen.
PTY (Programtyp)
Utsändningens programtyp visas. Om ingen PTY-signal tas emot,
visas “NO PTY”, och därefter visas stationens namn eller frekvens.
RT (Radiotext)
Stationen kan skicka textmeddelanden som visas i displayen. Om
ingen RT-signal tas emot, visas “NO RT”.
Frekvens
Stationsfrekvens (tjänsten saknar RDS)
Efter åtskilliga sekunder återkommer programtjänstläget om en RDSsignal tas emot.
Söka efter en förvald station med PTY-koder
Du kan hitta en utsändning med specifik programtyp genom att ange en
specifik PTY-kod.
1. Tryck på RDS för att välja “PTY” medan du lyssnar på en FMutsändning.
2. Tryck på TUNE/PTY “+” eller “–” inom loppet av 2 sekunder för att välja
önskad PTY-kod. PTY-koden ändras enligt nedan:
NEWS: Nyheter
AFFAIRS: Aktuella affärer
INFO: Information
SPORT: Sport
EDUCATE: Utbildning
DRAMA: Drama
CULTURE: Kultur
SCIENCE: Vetenskap
VARIED: Blandat
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Lättlyssnat
LIGHT M: Lättlyssnad klassisk musik
CLASSICS: Mer krävande klassisk musik
OTHER M: Övrig musik
WEATHER: Väder
FINANCE: Finans
CHILDREN: Barnprogram
SOCIAL: Samhällsfrågor
RELIGION: Religion
PHONE IN: Ring in
TRAVEL: Resor
LEISURE: Fritid
JAZZ: Jazzmusik
COUNTRY Countrymusik
NATION M: Nationell musik
OLDIES: Musikaliska örhängen
FOLK M: Folkmusik
DOCUMENT: Dokumentär
TEST: Alarmtest
ALARM: Alarm
(eller i omvänd ordning)
3. Tryck på PTY CHK (e) inom 10 sekunder.
Enheten söker bland 24 förvalda stationer och slutar söka när den
hittar en utsändning med den PTY-kod du angett, och ställer sedan in
denna station.
-Du fortsätter att söka efter det första stoppet genom att trycka en
gång till på PTY CHK (e) inom 10 sekunder.
-Om ingen utsändning hittas hörs den ursprungliga stationen.
Du avbryter sökningen genom att trycka på n.
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMER
Insomningstimern stänger automatiskt av strömmen efter en viss förvald
tid. Volymen sänks gradvis (nedtoning) under 1 minut innan enheten
stängs av. Du kan välja mellan 4 tidsperioder: 30, 60, 90 och 120 minuter.
Tryck upprepade gånger på SHIFT + 6 SLEEP för att välja önskad
insomningstid. “SLEEP” och vald tid blinkar i displayen. Efter åtskilliga
sekunder återkommer den ursprungliga displayen och mörknar. “SLEEP”
blinkar.
Kontrollera resterande insomningstid
Tryck en gång på SHIFT + 6 SLEEP. Efter åtskilliga sekunder återkommer
den ursprungliga displayen.
Slå ifrån insomningstimern medan den är aktiverad
Tryck på SHIFT + 6 SLEEP tills “SLEEPOFF” visas. Timern slås även ifrån
om du slår ifrån strömmen.
UNDERHÅLL
Rengöra DVD-spelarens lins
Du ska inte röra vid linsen. Om linsen är dammig kan du blåsa bort dammet
med en dammblåsare för kameraobjektiv (fig 23). Rådfråga din lokala
återförsäljare.
Rengöra enheten
Rengör enhetens utsida med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet
vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom sådana
rengöringsmedel skadar höljet.
88
FELSÖKNING
Om du har följt instruktionerna men ändå har problem med enheten, kan du leta under PROBLEM i den vänstra kolumnen nedan. Kontrollera motsvarande
kolumner TÄNKBAR ORSAK och MÖJLIG ÅTGÄRD för att hitta och åtgärda problemet.
PROBLEM
Ingen bild.
Inget ljud.
Dålig uppspelningsbild.
“ ” visas på TV-skärmen.
Enheten startar inte avspelning.
Spelaren eller displayen fungerar inte
på normalt sätt.
Fjärrkontrollen fungerar bristfälligt.
TÄNKBAR ORSAK
Du har valt fel funktion.
Ingen skiva har satts i, eller också är skivan
ospelbar.
TV:n är inte inställd för att ta emot signaler från
enheten.
Du har valt fel funktion.
Volymkontrollen är inställd på minimum.
En ospelbar skiva har satts i.
Den valda funktionen är inte aktiverad på skivan just
nu.
Ingen skiva har satts i.
En ospelbar skiva har satts i.
Skivan har satts i med etiketten neråt.
Skivan är smutsig.
“Föräldralås” är aktiverat.
Minnet måste återställas.
Dåliga eller fel isatta batterier i fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är inte riktad mot sensorfönstret.
MÖJLIG ÅTGÄRD
Välj rätt funktion.
Sätt i en skiva eller sätt i en spelbar skiva.
(Kontrollera skivans logotyp, typ, färgsystem och
regionkod.)
Välj rätt ingångskälla på TV:n
Välj rätt funktion.
Skruva upp volymen.
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.)
Funktionen eller åtgärden kan inte utföras just nu
eftersom:
-Funktionen är inte tillgänglig för närvarande.
-DVD-programvaran begränsar den.
-DVD-programvaran stöder inte funktionen (t ex
kameravinklar).
Sätt i en skiva.
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.)
Placera skivan korrekt på skivtallriken.
Rengör skivan eller byt ut den.
Avbryt föräldralåsfunktionen eller ändra
graderingsnivån. Återställ efter avspelning.
1. Koppla ur nätsladden.
2. Koppla in nätsladden igen.
3. Återuppta driften.
Kontrollera batteripolaritet (+ or –).
Byt ut batterierna.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorfönstret.
89
ITALIANO
COMANDI
PRECAUZIONI
-Non esporre l’apparecchio a sgocciolamenti o schizzi.
-Non collocare sull’apparecchio recipienti pieni di liquido, come vasi e
affini.
-Non utilizzare l’unità in punti con temperature estreme (inferiori a 5°
C o superiori a 35° C) o ai raggi diretti del sole.
-A causa del rumore molto ridotto e dell’ampia gamma dinamica del
lettore DVD, è possibile che si tenda a regolare il volume
dell’amplificatore su livelli troppo elevati. In questo caso l’amplificatore
può generare livelli di uscita eccessivi, che possono danneggiare gli
altoparlanti.
-Brusche variazioni della temperatura possono causare la formazione
di condensa sulle ottiche presenti nell’unità. In questo caso, estrarre
il disco e lasciare riposare l’unità per circa 2 ore, quindi riprendere
l’uso.
-Per trasportare l’unità, estrarre il disco eventualmente presente al suo
interno e spegnerla. Attendere almeno 10 secondi, quindi scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Trasportando l’unità
con un disco all’interno si possono danneggiare il disco e/o l’unità.
-Non installare questa attrezzatura in spazi chiusi come librerie o
armadietti.
-L’unità passa automaticamente alla modalità di screen saver dopo
circa 15 minuti nella modalità di arresto completo o di pausa.
-Si consiglia vivamente di collocare l’unità principale e il subwoofer
alimentato in un’area ben ventilata.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
In caso di impiego prolungato dell’unità, il suo involucro si riscalda, ma
ciò non costituisce un problema di funzionamento.
-Per l’unità principale (JCX-PT100): L’etichetta della tensione nominale
è situata sul fondo dell’unità.
Informazione importante:
Per collegare questa unità a un televisore, il televisore deve essere dotato
di una presa di ingresso video. Se il televisore è dotato solo di presa AV
Euro (Scart), utilizzare un adattatore Scart (non fornito). Per il collegamento
di questa unità non è possibile utilizzare la presa dell’ingresso RF o il
terminale dell’antenna.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright
tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri
diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri
titolari di diritti. Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright
occorre l’autorizzazione di Macrovision Corporation, valida esclusivamente
per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa
indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la
ricostruzione o lo smontaggio.
14. Tasti di sintonizzazione e di avanzamento rapido/avanzamento inverso
rapido (d – TUNING + c)
Display (Fig. 1b)
1. s D: Indicatore Dolby Digital
dts: Indicatore DTS
MP3: Indicatore MP3
WMA: Indicatore WMA
2. Indicatori di messaggi o numeri
(Sequenza, scena, brano, tempo di riproduzione o altre informazioni)
3. a: Indicatore di riproduzionek: Indicatore di pausa
L R: Indicatori dei canali audio
MONO: Indicatore FM mono
PROG.: Indicatore di programmazione
4. SLEEP: Indicatore del timer di spegnimento ritardato
ALL REP. 1 A-B: Indicatori della modalità di ripetizione
RND: Indicatore di riproduzione casuale
90
TELECOMANDO
COLLEGAMENTI DI BASE
Nota:
In questo manuale di istruzioni, tutte le operazioni effettuate premendo
il tasto SHIFT contemporaneamente a un altro tasto sono indicate
come mostrato di seguito.
Esempio: “Premere i tasti SHIFT + 1 ANGLE.”
Comandi (Fig. 2)
1. Tasto di accensione (z/ON)
2. Tasti numerici e di altre funzioni
1 - 9, 0: Tasti numerici
ANGLE: Tasto di angolazione
A.REPLAY: Tasto di ripetizione da angolazione
ZOOM: Tasto di zoom
AUDIO: Tasto audio
SLEEP: Tasto di spegnimento ritardato
3. Tasto di soppressione dell’audio (MUTE)
4. SHIFT: Tasto di scambio
RDS: Tasto di modalità sistema informativo per la radio
TUNE/BAND: Tasto funzione sintonizzatore/selezione della banda
FUNCTION: Tasto funzione
SURROUND: Tasto surround
BASS: Tasto dei bassi
SOUND: Tasto di preimpostazione del volume
5. Tasti del volume (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Tasti di selezione sintonizzazione/tipo di programma
PRESET/PTY CHK: Tasti di sintonizzazione preimpostata/controllo
tipo di programma
7. Tasto Open (Apertura) / Close (Chiusura) (OPEN/CLOSE)
8. Tasto di ritorno (RETURN)
9. Tasto di cancellazione (CLEAR)
10. Tasto dei menu (MENU)
11. Tasti delle frecce direzionali (4, a, 5, b)
12. Tasto di visualizzazione su schermo (ON SCREEN)
13. Tasto Play (a)
14. Tasto Stop (n)
15. Tasti salto/successivo/precedente (f, e)
16. Tasto di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (S.T.ON/OFF)
Installare due batterie "R6/AA" (non in dotazione) come mostrato in Fig 3.
Nota:
Rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede di non utilizzarlo per
un mese o più. Se lasciate inserite potrebbero perdere e provocare danni.
Portata del telecomando (Fig. 4)
Collegamento degli altoparlanti
Per la riproduzione stereo ottimale, collegare i fili degli altoparlanti senza
mettere in corto circuito i fili adiacenti, come mostrato in Fig. 5.
Nota:
Le prese SPEAKERS sono destinate all'uso esclusivo con gli altoparlanti
in dotazione. Non usarle con altri altoparlanti. Se si collegano altri
altoparlanti si potrebbero danneggiare gli altoparlanti e/o l'unità.
Collocazione degli altoparlanti (Fig. 6)
Gli altoparlanti forniti dispongono di compensazione integrata dei campi
magnetici di dispersione. Pertanto possono essere collocati vicino ai
televisori senza influire sulla purezza dei colori.
Collegamenti dell’antenna (Fig. 7)
Nelle zone prossime ai trasmettitori, per la ricezione delle trasmissioni è
sufficiente la normale antenna per uso al coperto. Distendere il filo
dell’antenna in modo che esso risulti il più rettilineo possibile e, ascoltando
il suono emesso dal sistema, fissarlo nella posizione che riduce al minimo
le distorsioni e i disturbi.
Nelle aree marginali o nelle quali la ricezione risulta distorta o disturbata,
in luogo della normale antenna per uso al coperto occorre collegare
un’antenna esterna FM (non in dotazione). Rivolgersi al proprio rivenditore
di fiducia.
Antenna AM a telaio
Montare l’antenna a telaio come mostrato in figura 8a. Svolgere i fili
dell’antenna e collegare la presa al terminale AM ANT. Se si ha difficoltà
a inserire lo spinotto, ruotarlo e poi reinserirlo. Collocare l’antenna a telaio
nella posizione che fornisce la migliore ricezione AM, oppure fissarla a una
parete o ad altre superfici, come mostrato in figura 8b.
Nota:
Per ridurre al minimo i disturbi, i cavi degli altoparlanti, della rete elettrica
e di altro tipo non devono essere collocati vicino al filo dell’antenna per uso
al coperto o all'aperto e all’antenna AM a telaio. Non collocare i conduttori
dell’antenna in prossimità del sistema.
Collegamento a un televisore mediante un cavo
video (Fig. 9)
Collegare il cavo video alla presa VIDEO OUT (USCITA VIDEO) dell’unità
e alla presa dell’ingresso video del televisore.
Nota:
Se il televisore è dotato solo di presa AV Euro (Scart), utilizzare un
adattatore Scart (non fornito). Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Note relative ai collegamenti
-Fare riferimento al manuale di istruzioni dei componenti che si intende
collegare (televisore, apparecchi ausiliari, ecc.).
-Quando si collega l’unità a un televisore e ad altre attrezzature,
accertarsi che tutte le attrezzature siano spente e scollegate dalla
presa di corrente fino al completamento di tutti i collegamenti.
-Non collegare le prese VIDEO OUT e S-VIDEO OUT dell’unità
direttamente al videoregistratore. In questo caso l’immagine
riprodotta risulta distorta poiché i DVD sono protetti dalla
copiatura.
-Per ulteriori dettagli rivolgersi al rivenditore di prodotti audio/video di
zona.
Alimentazione di rete (unità principale e subwoofer
alimentato)
Una volta effettuati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione
a una presa di corrente.
Quando si accende l’unità, si accende anche automaticamente il subwoofer
alimentato.
Nota:
-Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente prima di
avere effettuato tutti gli altri collegamenti.
-Quando il tasto z/ON si trova nella posizione z, il sistema non è del
tutto scollegato dalla rete elettrica.
91
ULTERIORI ESEMPI DI COLLEGAMENTI
Collegamento a un televisore mediante un cavo
S-Video
Se il televisore dispone di una presa di ingresso S-Video, collegare l’unità
come mostrato nella figura 10. (Non occorre effettuare il collegamento alla
presa VIDEO OUT.) Ciò assicura una riproduzione più nitida delle
immagini.
Collegamento a un amplificatore digitale AV
multicanale (Fig. 11)
L’audio digitale multicanale dei DVD può essere decodificato e riprodotto
al meglio utilizzando un amplificatore AV multicanale (decoder Dolby
Digital o MPEG-2).
Per riprodurre un DVD con DTS, l’amplificatore AV deve essere in grado
di elaborare i segnali audio DTS. In caso contrario non si riesce ad
ascoltare il DVD.
Nota:
Selezionare l'impostazione della sezione “Impostazione dell'uscita digitale”
nel modo seguente. (Si veda la pagina 101.)
-Per apprezzare l’audio Dolby Digital selezionare “Dolby Digital:
BitStream”.
Collegare con un cavo audio (non in dotazione) le prese AUX dell'unità e
le prese di uscita audio dell'apparecchio ausiliario.
Cuffie
Per il monitoraggio o per un ascolto discreto, collegare delle cuffie stereo
(non in dotazione) alla presa PHONES (CUFFIE). Quando si collegano le
cuffie, gli altoparlanti vengono automaticamente esclusi.
Prodotto fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
I nomi “Dolby” e il simbolo a doppia D sono marchi commerciali di Dolby
Laboratories.
È possibile che i dischi DVD con DTS non funzionino correttamente. Sullo
schermo del televisore vengono visualizzate le immagini, ma non viene
emesso alcun suono.
-Se si sta utilizzando un amplificatore con decoder DTS, viene emesso
l’audio DTS.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi commerciali di Digital Theater
Systems, Inc.
Funzione di avvio diretto
Premendo i seguenti tasti quando l’unità si trova in modalità Standby (in
attesa, pronta al funzionamento), l’unità si accende automaticamente e la
funzione selezionata è attivata.
Per selezionare la funzione desiderata premere il tasto FUNCTION. Ogni
volta che si preme questo tasto, il display cambia come segue:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
-Quando si cambia la funzione selezionata, la riproduzione dei dischi
viene arrestata automaticamente.
Regolazione del volume
Premere i tasti VOLUME “+” o “-” (oppure ruotare il comando VOLUME
sull'unità principale). Sul display viene visualizzato il livello del volume
(VOL 0 ~ VOL MAX).
Per ridurre temporaneamente il volume
Premere il tasto MUTE. Sul display lampeggia “MUTE”. Per ripristinare
l’impostazione precedente del volume, premere nuovamente MUTE.
Sistema surround
Selezione della modalità audio surround virtuale Spatializer N-2-2
[Solo per DVD]
Per impostare l’audio surround virtuale Spatializer N-2-2 premere il tasto
SURROUND. Per ritornare alla modalità originale premere nuovamente
il tasto.
Questo sistema surround di nuova concezione fornisce un’ampia atmosfera
naturale. Per attivare o disattivare questa funzione, premere il tasto
SURROUND.
®, N-2-2™ e il logo con il cerchio nel quadrato sono marchi
SURR ON v SURR OFF . . .
Sistema di rinforzo dei bassi
Per selezionare l’effetto di rinforzo dei bassi desiderato, premere il tasto
BASS (BASSI).
BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
-Quando sono collegate le cuffie il tasto BASS non è operativo.
TM
OPERAZIONI PRELIMINARI AL
FUNZIONAMENTO
Questo manuale di istruzioni illustra le varie funzioni
di questa unità che possono essere attivate mediante
il telecomando.
I tasti situati sull'unità principale eseguono funzioni simili ai tasti
con le stesse indicazioni situati sul telecomando.
Accensione e spegnimento (On e Off)
Premere il tasto z/ON. Sul display compare brevemente la scritta “HELLO”
(“SALVE”). (Quando si preme per la prima volta il tasto z/ON dopo avere
collegato il cavo di alimentazione, la funzione di ripristino del volume
imposta in modo automatico il livello di quest’ultimo.)
Per spegnere (Off) l’unità premere nuovamente il tasto z/ON. Viene
visualizzata brevemente l'indicazione “GOOD-BYE”.
-Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente,
l’unità risponde ai comandi provenienti dal telecomando.
Selezione della modalità del suono
1. Premere ripetutamente il tasto SOUND per selezionare la modalità
audio desiderata (“BASS”, “TREBLE” o “NIGHT”:Notturna).
2. Premere il tasto desiderato.
Modalità audio Premere Cambiamento del display
BASS4 o 5“+5” ~ “–5”
TREBLE4 o 5“+5” ~ “–5”
NIGHTENTER “OFF” o “ON”
Nota sull'opzione “NIGHT”:
Selezionare questa modalità quando si ascoltano dischi DVD di notte,
a basso volume. Essa migliora il parlato, rendendolo più chiaro.
3. Per selezionare un'altra modalità audio, ripetere i passi 1-2.
4. Premere ripetutamente il tasto SOUND per chiudere il display.
Regolazione della luminosità del display
Mantenendo premuto il tasto n sull'unità principale, premere il tasto ON
SCREEN sul telecomando.
DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
92
DISCHI RIPRODUCIBILI
Questa unità può riprodurre i seguenti tipi di dischi.
Tipo di disco e simbolo del logo
DVD Video
Audio CD
Numero dell’area geografica
Il numero dell’area geografica (codice di limitazione geografica) è integrato
nell’unità e nei dischi DVD.
Il numero dell’area geografica è riportato sul fondo dell’unità.
Questa unità è in grado di riprodurre i dischi DVD che recano il suo stesso
numero di area geografica o l’indicazione “TUTTE”.
Dischi DVD
Sulla confezione di alcuni DVD sono riportati determinati simboli.
Esempio:
3
In più lingue Multi-aspetto
2
Sottotitoli in più lingue Numero dell’area geografica
Multi-angolazioneDidascalie di chiusura
3
I dischi DVD sono divisi in sequenze, a loro volta suddivise in scene.
Sequenza 1
Scena 1Scena 2
CD video / CD audio
I CD video e audio sono divisi in tracce (brani).
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4Brano 5
Nota:
-Questa unità è in grado di riprodurre soltanto i dischi dei tipi indicati
sopra.
Non è possibile riprodurre DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD e così
via.
-Questa unità è in grado di riprodurre CD video (VCD).
-Questo lettore è in grado di riprodurre i DVD-R contenenti dati di
registrazione di film. A seconda delle condizioni di registrazione,
tuttavia, non è possibile effettuare la riproduzione di alcuni DVD-R.
-Non è possibile riprodurre DVD-R che non contengono dati di film.
-Questa unità può utilizzatare solo dischi di sistema di colore PAL (o
NTSC). Non è possibile utilizzare dischi del sistema SECAM.
-Per i dischi DVD: quando si riproducono i dischi NTSC, è possibile
selezionare il formato del segnale video in uscita (“PAL 60” o “NTSC”).
-Per i CD MP3/WMA, si veda a pagina 98.
-Per i CD immagini/JPEG, si veda a pagina 99.
Scena 1Scena 2Scena 3
LB16:9
2
Sequenza 2
RIPRODUZIONE DEI DISCHI
Note importanti:
-Questa parte “RIPRODUZIONE DEI DISCHI” riporta le istruzioni
di base relative alla sezione del lettore DVD.
-Alcuni DVD o CD video offrono funzioni differenti, non illustrate in
questo manuale di istruzioni. È quindi possibile che occorrano
istruzioni aggiuntive. Seguire le indicazioni visualizzate sullo
schermo televisivo o sulla copertina o sulla custodia dei dischi.
-Durante il funzionamento è possibile che sullo schermo del
televisore compaia il simbolo “ ”. Questa icona indica che al
momento la funzione non è disponibile sul disco.
Preparazione
-Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video assegnato a
questa unità. Selezionare le dimensioni di riproduzione delle immagini
in funzione del rapporto di formato del televisore. (Vedere la sezione
“Impostazione del display”, a pagina 100.)
-Selezionare la lingua desiderata per i menu a video. Sono disponibili
le lingue indicate di seguito. (Vedere la sezione “Impostazione della
lingua”, a pagina 100.)
Inglese (predefinito), spagnolo, francese, tedesco e portoghese
In questo manuale di istruzioni, la lingua utilizzata per i display su
schermo è l'inglese. Se si cambia la lingua, seguire la lingua selezionata
per il display a schermo.
Nota:
-Non toccare lo sportellino dei dischi mentre è in movimento.
-Non collocare nel vano dei dischi oggetti diversi dai dischi. I corpi
estranei possono danneggiare l’unità.
-Collocare i dischi nel relativo vano uno alla volta.
-Per aprire o chiudere lo sportellino dei dischi, utilizzare il tasto OPEN/
CLOSE (o il tasto q sull'unità principale). Non spingere lo sportellino
dei dischi con le mani.
Quando si premono i tasti di funzionamento, la relativa funzione
viene visualizzata per alcuni secondi sullo schermo del televisore.
1. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Sul display appare “OPEN” e lo
sportellino si apre. Sullo schermo compare il logo “SANYO”.
-Se si utilizzano i comandi dell’unità principale, servirsi del tasto q.
2. Tenere il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto e premerlo sul piatto
fino a quando “scatta” al suo posto (Fig. 13).
3. Premere nuovamente il tasto OPEN/CLOSE. Lo sportellino dei dischi
si chiude e sul display compare l’indicazione “READING” (“LETTURA”).
Nota:
È possibile che la riproduzione di alcuni dischi si avvii automaticamente.
Avvio della riproduzione
Premere il tasto a (Play). Viene selezionata la funzione DVD/CD e la
riproduzione inizia automaticamente.
Esempio:
Numero della scena
Tempo di riproduzione trascorso
Note su come trattare i dischi
-Non esporre i dischi ai raggi diretti del sole, a valori elevati di umidità
o a temperature elevate per periodi prolungati.
-Dopo l’uso, reinserire i dischi nella loro custodia.
-Non applicare sulla superficie dei dischi alcuna etichetta e non apporvi
alcuna scritta.
-Maneggiare i dischi afferrandoli dal bordo. Non toccare la superficie
di riproduzione (il lato lucido).
-Rimuovere con cura, con un panno morbido, polvere e impronte
digitali presenti sulla superficie di riproduzione dei dischi.
Pulire i dischi con movimenti diretti dal centro del disco verso il bordo.
-Non pulire mai i dischi servendosi di sostanze chimiche quali spray per
la pulizia dei dischi di vinile, spray o fluidi antistatici, benzina o diluenti.
93
Nota:
Se sul display compare “NO DISC”, inserire il disco desiderato.
-Se si inserisce un disco con l’etichetta rivolta verso il basso (e si tratta
di un disco a un solo lato) o con graffi profondi, sul display compare
“NO DISC” (o “NO PLAY”). Inserire correttamente il disco, o sostituirlo.
94
Ricerca dei brani [VCD] [CD]
3
Premere i tasti numerici durante la riproduzione o nella modalità di arresto,
quindi premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal brano selezionato.
Ricerca temporale
[DVD]
1. Premere tre volte SHIFT + SEARCH MODE durante la riproduzione.
Compare la schermata di ricerca temporale.
Esempio:
Time Search
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.
Esempio:
20 minuti 5 secondi Premere 2, 0, 0 e poi 5.
1 ora 4 minuti 35 secondi Premere 1, 0, 4, 3 e poi 5.
-In caso di errore premere il tasto CLEAR.
3. Premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal tempo selezionato.
[VCD] [CD]
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la
riproduzione. Compare la schermata di ricerca temporale.
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.
3. Premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal tempo selezionato
all’interno del brano.
--:--:--
Riproduzione veloce
Per selezionare la riproduzione veloce in avanti o all’indietro, premere
ripetutamente i tasti c o d.
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Play).
Zoom sulle immagini (zoom di precisione) [DVD]
(Fig. 16)
1. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM durante la riproduzione normale, al
rallentatore o con fermo immagine.
Viene visualizzata la schermata della guida di precisione.
123
4
789
-Se si desidera uscire dalla schermata, premere i tasti SHIFT + 3
ZOOM.
2. Premere il tasto 4, a, 5 o b e poi ENTER, oppure premere il tasto
numerico per selezionare il punto in cui eseguire lo zoom.
La schermata viene ingrandita. Sullo schermo viene visualizzata
brevemente l’indicazione “ 1”. Se necessario spostare la schermata,
premere ripetutamente il tasto 4, a, 5 o b.
3. Premere di nuovo i tasti SHIFT + 3 ZOOM. La schermata viene
ingrandita più del valore “1”. Viene visualizzata brevemente
l'indicazione “2”.
4. Per ripristinare la schermata originale premere i tasti SHIFT + 3
ZOOM.
Nota:
Con determinati dischi è possibile che lo zoom non funzioni.
56
Visualizzazione da una determinata angolazione
della telecamera (multi-angolazione) [DVD] (Fig. 17)
Alcuni dischi DVD contengono scene riprese contemporaneamente da
differenti angolazioni. La copertina o la custodia dei dischi indicano se
questi ultimi contengono immagini riprese da più angolazioni.
Esempio:
Riproduzione al rallentatore
[DVD]: Riproduzione in avanti/all'indietro al rallentatore, [VCD]: Solo
riproduzione in avanti al rallentatore
Per selezionare la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro,
premere ripetutamente i tasti F.SLOW o R.SLOW .
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Per ripristinare la riproduzione normale, premere il tasto a (Play).
Nota:
Durante la riproduzione veloce o al rallentatore dei DVD/VCD l’audio è
soppresso.
Premere il tasto k durante la riproduzione.
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Play).
Nota: L’audio è soppresso.
Riproduzione con avanzamento a fotogramma
singolo [DVD] [VCD]
Premere il tasto k durante il fermo immagine. Ogni volta che si preme il
tasto, l’immagine avanza di un fotogramma.
Per ripristinare la riproduzione normale, premere il tasto a (Play).
Nota:
-L’audio è soppresso.
-La riproduzione a fotogrammi singoli viene effettuata soltanto in
avanti.
Nota: Gli angoli di ripresa differiscono a seconda del disco utilizzato.
1. Riprodurre il disco contenente le immagini riprese da più angolazioni.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando viene
visualizzata l’angolazione desiderata.
Esempio:
3/5
Riproduzione con angolazione diversa [DVD]
Dalla schermata di riproduzione multi-angolazione, premere i tasti SHIFT
+ 2 A.REPLAY. Il lettore effettua un salto temporale all’indietro di circa 10
secondi, riproduce l’angolazione successiva e infine prosegue la
riproduzione. (Se lo si desidera, premere nuovamente i tasti.)
95
Riproduzione ripetuta
Premere il tasto REPEAT durante la riproduzione della sequenza (o del
brano) che si desidera ripetere. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità
di ripetizione cambia come segue.
Schermo TVDisplayFunzionamento
[DVD]
ChapterREP. 1Ripetizione di scena in riproduzione
TitleALL REP.Ripetizione di sequenza in riproduzione
OffModalità di ripetizione disattivata
[VCD] [CD]
1REP. 1Ripetizione del brano in riproduzione
AllALL REP.Ripetizione di tutti i brani
OffModalità di ripetizione disattivata
Durante la riproduzione programmata [VCD] [CD]
Program 1REP. 1Ripetizione del brano in riproduzione
Program All ALL REP.Ripetizione di tutti i brani programmati
OffModalità di ripetizione disattivata
Riproduzione ripetuta di un intervallo specificato
(ripetizione da A a B) (Fig. 18)
1. Premere il tasto A-B REP durante la riproduzione, all’inizio della
sezione che si desidera ripetere (punto A). Sullo schermo compare
l’indicazione “ A-”. Sul display compare l’indicazione “REP.” e
l'indicazione “AvB” lampeggia.
2. Premere nuovamente il tasto A-B REP al termine della sezione (punto
B). Sul display l’indicazione “REP. AvB” rimane illuminata.
Viene riprodotta ripetutamente la sezione compresa fra i punti A e B.
3. Per ripristinare la modalità di riproduzione normale, premere
nuovamente il tasto A-B REP.
Nota:
È possibile che con alcuni dischi la riproduzione ripetuta e la riproduzione
ripetuta da A a B non funzionino correttamente.
Note sull'uso dei CD video con la funzione PBC
Per utilizzare la modalità di ripetizione della riproduzione, o quella di
ripetizione della riproduzione A-B, disattivare la modalità di riproduzione
PBC nel modo seguente.
In modalità di arresto, premere i tasti numerici per selezionare il numero
del brano e poi premere il tasto a (Play).
Riproduzione casuale [CD]
1. Premere una volta PROGRAM/RANDOM nella modalità di arresto.
Sullo schermo compare “Random” e sul display lampeggia “RND”.
2. Per dare inizio alla riproduzione casuale, premere il tasto a (Play).
L’indicazione “RND” rimane illuminata. L'unità seleziona
automaticamente brani casuali.
Nota:
Durante la riproduzione casuale, i tasti A-B REP e SEARCH MODE non
sono operativi.
Riproduzione programmata [VCD] [CD]
È possibile programmare fino a 20 brani.
Procedura di programmazione
1. Premere il tasto PROGRAM/RANDOM una volta (VCD), o due volte
(CD), nella modalità di arresto. Viene visualizzata la schermata della
modalità di programmazione e sul display lampeggia “PROG.”.
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano.
Esempio:
Per selezionare il brano n. 3, premere nell’ordine i tasti 0 e 3.
Per selezionare il brano n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0.
Per selezionare il brano n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.
-In caso di errore premere il tasto CLEAR.
3. Premere il tasto 5 per spostare verso il basso la casella evidenziata.
Esempio:
4. Per selezionare un altro brano, ripetere i passi 2 - 3 descritti sopra.
5. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto a (Play). L’indicazione
“PROG.” rimane illuminata.
Al termine della riproduzione di tutti i brani programmati, l’unità si
arresta automaticamente.
-L’indice del programma viene mantenuto in memoria.
Nota:
Per riprodurre nuovamente il programma premere il tasto PROGRAM/
RANDOM una volta (VCD), o due volte (CD), per richiamare la schermata
della modalità di programmazione, quindi premere il tasto a (Play).
Cancellazione di un programma un brano alla volta
Per selezionare il numero del brano, premere il tasto 4 o 5 nella modalità
di programmazione. Premere quindi il tasto CLEAR.
Cancellazione di tutti i programmi
Nella modalità di programmazione, premere il tasto 4 per selezionare la
voce “All Clear”. Quindi premere il tasto ENTER.
Per cambiare la programmazione
1. Selezionare il numero del brano premendo i tasti 4 o 5 in modalità di
programmazione.
2. Usando i tasti numerici, selezionare il numero del brano da sostituire.
Premere il tasto PROGRAM/RANDOM per uscire dalla schermata della
modalità di programmazione.
Selezione della lingua dei sottotitoli [DVD]
Questa operazione è possibile soltanto con i dischi che contengono
sottotitoli in più lingue.
1. Premere il tasto S.T.ON/OFF durante la riproduzione. Sullo schermo
viene visualizzata l'indicazione della lingua dei sottotitoli (Esempio:
1/3 en). Se viene visualizzata l'indicazione “ Off”, premere
nuovamente il tasto.
2. Premere ripetutamente il tasto S.T.CH fino a quando sullo schermo
compare la lingua desiderata per i sottotitoli.
Esempio:
3/3 fr
Francese
Dopo qualche secondo l’indicazione “” scompare.
Nota:
-In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non diventa quella selezionata.
-Quando si riproducono dischi che supportano le didascalie di chiusura,
è possibile che queste ultime e i sottotitoli si sovrappongano sullo
schermo del televisore. In questo caso, disattivare i sottotitoli.
-Se quando si preme il tasto la lingua desiderata non viene selezionata
essa non è disponibile sul disco.
-Dopo avere acceso l’unità o cambiato il disco, selezionare nuovamente
la lingua dei sottotitoli.
-Se i sottotitoli non sono necessari, premere il tasto S.T.ON/OFF per
selezionare “ Off”.
96
Selezione della lingua della colonna sonora
(multilingue) [DVD] (Fig. 19)
Questa operazione è possibile solo con i dischi sui quali è presente una
colonna sonora in più lingue.
1. Premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO durante la riproduzione.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 5 AUDIO fino a quando sullo
schermo compare la lingua desiderata.
Esempio:
1/4 fr
Francese
Esempio relativo ai VCD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.
Tempo di riproduzione da inizio brano
02:29
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.
Tempo di riproduzione da inizio brano
VCD
Track 2/22
02:29
1/3 DTS
Suono DTS
-Se si sta utilizzando un amplificatore con decoder DTS, si ascolta
suono DTS.
Nota:
-Se quando si preme il tasto la lingua desiderata non viene selezionata
essa non è disponibile sul disco.
-Dopo avere acceso l’unità o cambiato il disco, selezionare nuovamente
la lingua.
-Se sul disco non è presente la lingua selezionata, la colonna sonora
viene riprodotta nella lingua disponibile.
Cambio dell’uscita del canale audio [VCD]
Per selezionare un canale audio, premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO mentre
è in corso la riproduzione di un CD video.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Selezione delle informazioni sullo schermo
Per visualizzare le informazioni relative al disco (sequenza, scena, tempo
di riproduzione delle sequenze, lingua, e così via), premere ripetutamente
il tasto ON SCREEN.
Esempio relativo ai DVD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.
Tempo di riproduzione residuo scena
Tempo di riproduzione da inizio sequenza
Numero brano
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le
informazioni sul disco.
Nota:
Per i CD audio, fare riferimento alla voce “Esempio relativo ai VCD”
riportata sopra.
Selezione della modalità di immagine
Premere il tasto PICTURE MODE. Ogni volta che si preme questo tasto,
la modalità di immagine cambia come segue:
Standard v Mild v Black and White v ...
00:08:20 00:01:45
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.
Tempo di riproduzione residuo scena
Tempo di riproduzione da inizio sequenza
Numero sequenza
DVD
Title 1/2 Chapter 3/35 1/3
Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en
Subtitle 2/3 fr
Lingua audio
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le
Quest'unità è in grado di riprodurre CD che contengono dati musicali
registrati, file MP3 o WMA (Windows Media Audio).
-Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
-Se un CD contiene tracce audio e file MP3/WMA, vengono riprodotte
soltanto le tracce audio.
-A seconda della struttura del disco l’unità richiede un tempo di almeno
30 secondi per la lettura dei file MP3/WMA.
-Questa unità può riconoscere fino a 256 file o cartelle per disco. I CD
con 257 o più file o cartelle non possono essere utilizzati.
-I CD MP3/WMA potrebbero non rispettare l'ordine di registrazione.
1. Utilizzare software MP3 o WMA dotato della funzione di
registrazione dei dati in ordine alfabetico o numerico.
2. Se possibile, evitare l’uso di sottocartelle.
A seconda delle condizioni di registrazione, tuttavia, potrebbe non essere
possibile la riproduzione di alcuni CD CD-R/RW e MP3/WMA.
Prima di riprodurre file MP3 o WMA, leggere le note seguenti.
CD MP3
-I file MP3 devono avere le estensioni “.MP3” o “.mp3”.
-Standard, frequenza di campionamento e percentuale di compressione:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (percentuale di compressione costante o variabile)
-Per un audio di qualità elevata si consigliano le seguenti impostazioni
di registrazione, frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz e
percentuale di compressione fissa pari a 128 kbps.
WMA CD
-Quando si creano dischi WMA, accertarsi che la funzione di protezione
del copyright sia disattivata. Non è possibile riprodurre file DRM.
-I file WMA devono avere le estensioni “.WMA” o “.wma”.
-Standard, frequenza di campionamento e percentuale di compressione:
WMA versione 7 e 8
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
Microsoft, Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o
marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e negli altri
Paesi.
Limiti di visualizzazione
-Le lettere disponibili per la visualizzazione sono le seguenti: Lettere
dell’alfabeto maiuscole e minuscole dalla A alla Z e numeri da 0 a 9.
-Le lettere diverse da quelle sopra vengono sostituite da “-” (trattino).
Nota:
Il CD non contiene dati musicali oppure i file non MP3/WMA non possono
essere riprodotti.
Riproduzione dei CD MP3/WMA
1. Inserire il CD MP3/WMA.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo
compare l'indice della prima directory.
Esempio:
Informazioni sui file
2. Premere i tasti 4, a, 5 or b per spostare la casella evidenziata sul file
desiderato.
-Per passare alla directory successiva o a quella precedente,
premere i tasti 4, a, 5 o b.
-Per ritornare alla directory precedente premere il tasto RETURN.
-Con alcuni dischi, premendo il tasto MENU si ritorna alla prima
directory.
3. Per dare inizio alla riproduzione, premere ENTER o a (Play).
Il colore delle lettere contenute nella casella evidenziata diventa
verde. Sul display compare “MP3” o “WMA”.
Esempio: (Seconda directory)
Tempo di riproduzione trascorso del file corrente
Numero totale dei file
Numero del file corrente
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto n.
Se il CD contiene file MP3, WMA e JPEG…
-Se si inizia dai file MP3 o WMA, l'unità riproduce sia i file MP3 che i file
WMA. L'unità, però, salta automaticamente i file JPEG.
-Se si inizia dai file JPEG, l'unità visualizza i file JPEG. L'unità, però,
salta automaticamente sia i file MP3 che i file WMA.
98
FUNZIONAMENTO DEI PICTURE CD
È possibile guardare le immagini digitali dei file KODAK Picture/JPEG.
-Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
-Se un CD contiene tracce audio e file JPEG, vengono riprodotte
soltanto le tracce audio.
-È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30
secondi per la lettura dei file JPEG, a seconda della struttura del disco.
-Questa unità può riconoscere fino a 256 file o cartelle per disco. I CD
contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere utilizzati.
-È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD JPEG non sia uguale
a quello di registrazione.
-I file JPEG devono avere le estensioni “.JPG” o “.jpg”.
-Risoluzione JPEG fino a 5760 x 3840.
Riproduzione di Picture CD KODAK
Con i Picture CD KODAK è facile trasformare una pellicola in immagini da
inviare via posta elettronica dal PC o visualizzare su questa unità.
Basta portare le proprie pellicole a sviluppare e richiedere un Picture CD
KODAK. Oltre alle stampe e ai negativi delle foto, si riceverà anche un CD
con le immagini e un software che permette di visualizzarle, migliorarle,
condividerle e stamparle dal PC, e visualizzarle su questa unità.
1. Inserire il Picture CD KODAK.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “PHOTO” e sullo schermo
compaiono le prime miniature delle foto (massimo 9 immagini).
Esempio:
2. Premere il tasto 4, a, 5 o b per spostare il cursore sull'immagine.
-Per passare alla miniatura successiva o a quella precedente,
premere il tasto e o il tasto f.
3. Per avviare la visualizzazione in sequenza dall'immagine selezionata,
premere il tasto ENTER o il tasto a (Play).
Per una pausa durante la visualizzazione in sequenza premere il tasto
k. Per ricominciare, premere il tasto a (Play) (o k).
Se l'immagine viene visualizzata capovolta o girata.
1) Se necessario, premere il tasto k.
2) Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando