Unwind DC-PT100 User Manual

ISTRUZIONI PER L’USO
DVD Personal Theater System
Sistema di cinema personalizzato DVD
DC-PT100
REMOTE CONTROLLER RB-PT100RDS
U
L
M
O
E
TUNING
PRESET
PHONES
®
TM
V
S
D
O
N
U
SURROUND
N
TIO
C
N
FU
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
23
40
57
74
90
107
123
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
OPT.
DIGITALOUT
TO SUBWOOFER
AUDIO
OUT
CONTROL
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL – USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING – OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT, DEM STRAHL AUSSETZEN.
VARO – AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ACHTUNG – WENN ANDERE ALS DIE HIER SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGS- ODER JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT ODER ANDERE VERFAHRENS-WEISEN AUSGEFÜHRT WERDEN, KANN DIES ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEXPOSITION FÜHREN.
ATTENTION – L’EMPLOI D’ORGANES DE COMMANDE OU DE RÉGLAGE, OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES, AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS LE MODE D’EMPLOI, PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT.
OPGELET – HET GEBRUIK VAN REGELAARS OF HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN E.D. DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZIJN BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT SCHADELIJKE STRALINGEN.
VARNING! OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM BESKEIV I DENNA BRUKSANVISNING, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
CAUTELA – L’USO DI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O PROCEDIMENTI DIVERSO DA QUELLO QUI SPECIFICATO PUÒ DAR LUOGO AD ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
PRECAUCION – EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS DE OPERACION DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO RESULTARAN EN EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.
CUIDADO – O USO DOS CONTROLOS OU AJUSTES OU DESEMPENHOS DE PROCEDIMENTOS OUTROS QUE NÃO OS ESPECIFICADOS NAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PODEM RESULTAR EM PERIGOSAS EXPOSIÇÕES À RADIAÇÃO.
This set complies with the EMC Directive 89/336 and with the LVD Directive 73/23. Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 89/336 und der LVD-Direktive 73/23. Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 89/336 et avec la directive BT 73/23. Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/23. Detta set uppfyller EMC-direktivet 89/336 och Lågspänningsdirektivet 73/23. Questo set aderisce alle direttive EMC 89/336 e alle direttive LVD 73/23. Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336 y con la Directiva LVD 73/23. Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 89/336 e a Directiva LVD 73/23.
1
14
12345
U
L
M
O
E
V
TUNING
PRESET
S
O
D
U
N
SURROUND
FUNCTION
6
7
PHONES
8910111213
Fig./Abb./Afb. 1a
Fig./Abb./Afb. 1b
TUNING
PRESET
PHONES
Within approx. 6 meters
Innerhalb von ca. 6 Metern
À environ 6 mètres
Binnen een afstand van ong. 6 meter
Inom ca. 6 meter
Entro circa 6 metri
Dentro de aproximadamente 6 metros
A aproximadamente 6 metros
Fig./Abb./Afb. 2 Fig./Abb./Afb. 3
U
L
M
O
E
V
S
D
O
N
U
SURROUND
FUNCTION
Remote sensor Fernbedienungssensor Détecteur de télécommande Afstandsbedieningssensor Fjärrkontrollfönster Sensore di controllo a distanza Sensor remoto Sensor remoto
30°30°
Fig./Abb./Afb. 4
2
TO SUBWOOFER
AUDIO
OUT
CONTROL
3
. O
VIDEO
TA
AUDIO
R-AUDIO-L VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
O
OUT
DIGI
VIDEO
OUT
INPUT
1
S-VIDEO
OPT
OUT
DIGITAL
4
S-VIDEO IN 1
O
JCX-PT100
VIDEO
OUT
S-VIDEO
T
OPT.
AU
OUT
DIGITALOUT
O
JCX-PT100
To digital audio input An einen digitalen Audio-Eingang Vers l’entrée audio numérique Op digitale audio-ingang Till digital ljudingång All'ingresso audio digitale A la entrada de audio digital Para entrada audio digital
Optical lead (not supplied) Optisches Kabel (kein Lieferumfang) Câble optique (non fourni) Optische kabel (niet meegeleverd) Optisk kabel (medföljer ej) Cavo ottico (venduto separatamente) Cable óptico (no incluido) Cabo óptico (não fornecido)
Digital multi-channel AV amplifier Digitaler Multikanal-AV-Verstärker Amplificateur AV numérique multicanaux Digitale meerkanalen-AV-versterker Digital flerkanals AV-förstärkare Amplificatore AV digitale multicanali Amplificador AV digital multicanal Amplificador digital AV multi-canal
Fig./Abb./Afb. 11
Audio lead (not supplied) Audiokabel (kein Lieferumfang) Câble audio (non fourni) Audiokabel (niet meegeleverd) Audiokabel (medföljer ej) Cavo audio (venduto separatamente) Cable audio (no suministrado) Cabo audio (não fornecido)
AUDIO OUT
8 cm disc12 cm disc
Auxiliary equipment Zusatzausrüstung Equipement auxiliaire
L R
Hulpapparatuur Övrig utrustning Componente ausiliare Equipo de auxiliar Equipamento auxiliar
Fig./Abb./Afb. 12
Fig./Abb./Afb. 14
Fig./Abb./Afb. 15
5
Fig./Abb./Afb. 16
Fig./Abb./Afb. 17
Fig./Abb./Afb. 18
Hello! Holà! ¡Hola!
Cut off Abgeschmitten Coupure Afsnijden Klipp av Eliminazione Desconexión Cortar
Fig./Abb./Afb. 19
Fig./Abb./Afb. 20 Fig./Abb./Afb. 21 Fig./Abb./Afb. 22
Fig./Abb./Afb. 23
6
ENGLISH
CONTROLS
PRECAUTIONS
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
- Do not use where there are extremes of temperature (below 5°C or exceeding 35°C) or where direct sunlight may strike it.
- Because of the DVD player’s extremely low noise and wide dynamic range, there might be a tendency to set the volume on the amplifier unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large output from the amplifier which could damage your speakers.
- Sudden changes in the ambient temperature may cause condensation to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take out the disc, leave the unit for about 2 hours, and then proceed to operate.
- When carrying the unit, be sure to remove any disc which may be inside and turn the power off. Wait at least 10 seconds, then unplug the mains lead from the AC outlet. Carrying the unit with a disc inside may damage the disc and/or the unit.
- Do not install these equipments in a confined space, such as a book case or built in cabinet.
- The unit is automatically set to the screen saver mode after approximately 15 minutes have elapsed under the stop or pause mode.
- Placing the main unit and powered subwoofer in a well ventilated area is strongly recommended. Do not place any object on the top of the unit. Do not block ventilation holes. The cabinet of the unit warms up when it is used for a long time, but it is not a malfunction.
- For the main unit (JCX-PT100): The rating label is located on the bottom of the unit.
Important Information: To connect this unit to a TV, TV must have a Video input socket. If your TV has an Euro AV (Scart) socket only, use an Scart adaptor (not supplied). You cannot use an RF input socket or aerial terminal to connect this unit.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Front panel (Fig. 1a)
1. Power button (z/ON)
2. Disc lid
3. Open/Close button (q)
4. Sound preset button (SOUND)
5. Volume control (VOLUME)
6. Function button (FUNCTION)
7. Surround button (SURROUND)
8. Remote sensor (IR)
9. Play button (a)
10. Stop button (n)
11. Display
12. Preset tuning, Skip/Next/Previous buttons (f – PRESET + e)
13. Headphones socket (PHONES)
14. Tuning, Fast forward/Fast reverse buttons (d – TUNING + c)
Display (Fig. 1b)
1. s D: Dolby Digital indicator dts: DTS indicator MP3: MP3 indicator WMA: WMA indicator
2. Message or number indicators (Title, chapter, track, playing time or other information)
3. a: Play indicator k: Pause indicator L R: Audio channel indicators MONO: FM mono indicator PROG.: Programme indicator
4. SLEEP: Sleep timer indicator ALL REP. 1 A-B: Repeat mode indicators RND: Random play indicator
7
REMOTE CONTROL
BASIC CONNECTIONS
Note: In this instruction manual, any operation of pressing any button while pressing the SHIFT button is as shown below.
Example: “Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons.”
Controls (Fig. 2)
1. Power button (z/ON)
2. Number and other function buttons 1 - 9, 0: Number buttons ANGLE: Angle button A.REPLAY: Angle replay button ZOOM: Zoom button AUDIO: Audio button SLEEP: Sleep button
3. Muting button (MUTE)
4. SHIFT: Shift button RDS: Radio data system mode TUNE/BAND: Tuner function/Band select button FUNCTION: Function button SURROUND: Surround button BASS: Bass button SOUND: Sound preset button
5. Volume buttons (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Tuning/Programme type select buttons PRESET/PTY CHK: Preset tuning/Programme type check buttons
7. Open/Close button (OPEN/CLOSE)
8. Return button (RETURN)
9. Clear button (CLEAR)
10. Menu button (MENU)
11. Directional arrow buttons (4, a, 5, b)
12. On-screen display button (ON SCREEN)
13. Play button (a)
14. Stop button (n)
15. Skip/Next/Previous buttons (f, e)
16. Subtitle on/off button (S.T.ON/OFF)
17. Subtitle change button (S.T.CH)
18. Repeat button (REPEAT)
19. A-B repeat button (A-B REP)
20. Last memory button (L.MEMO)
21. Picture mode/Search mode button (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Forward slow button (F.SLOW )
23. Reverse slow button (R.SLOW )
24. Fast forward/Fast reverse buttons (d, c)
25. Pause/Step button (k)
26. Top menu button (TOP MENU)
27. Enter button (ENTER)
28. Setup button (SETUP)
29. Programme/Random play button (PROGRAM/RANDOM)
button
Inserting batteries
Install two “R6/AA” batteries (not supplied) as shown in Fig 3. Note:
Remove the batteries if the remote control is not to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Remote control range (Fig. 4)
Speaker connections
To achieve proper stereo reproduction, connect the speaker wires without shorting to adjacent wires as shown in Fig. 5. Note: The SPEAKERS sockets are designed for use only with the supplied speakers. Do not use with other speakers. Connecting other speaker may damage the speaker and/or the unit.
Speaker placement (Fig. 6)
The supplied speakers have built-in magnetic stray field compensation. They may be placed close to a TV without affecting the colour purity.
Aerial connections (Fig. 7)
In areas close to a transmitter the simple indoor aerial is sufficient to receive broadcasts. Extend the aerial wire as straight as possible and, while listening to the sound from the system, secure it in a position which yields minimal distortion and noise. In fringe areas or where reception is distorted or noisy, an FM external aerial (not supplied) should be connected instead of the simple indoor aerial. Consult your dealer.
AM loop aerial
Assemble the loop aerial as shown in Fig. 8a. Unwind the aerial wires, then connect the plug to the AM ANT terminal. If you have difficulty inserting the plug, turn it over and reinsert it. Place the loop aerial in a position which yields the best AM reception, or attach it to a wall or other surface as shown in Fig. 8b.
Note: To minimize noise, the speaker, mains and any other leads should not come close to the indoor or external aerial lead and AM loop aerial. Do not place the aerial leads close to the system.
Connecting to a TV with the video lead (Fig. 9)
Connect the video lead between the VIDEO OUT socket of the unit and the video input socket of the TV. Note: If your TV has an Euro AV (Scart) socket only, use an Scart adaptor (not supplied). Consult your dealer.
Notes on connections
- Please refer to the instruction manuals for the components that you are connecting (TV, auxiliary equipment, etc.).
- When you connect the unit to your TV and other equipment, be sure to turn off the power and disconnect all of the equipments from the AC outlet until all the connections have been made.
- Do not connect the VIDEO OUT and S-VIDEO OUT sockets of the unit to a VCR directly. The playback picture will be distorted because DVD discs are copy protected.
- Please consult your local audio/video dealer for more details.
Mains supply (Main unit and Powered subwoofer)
After all connections have been made, connect the mains lead to an AC outlet. The powered subwoofer will automatically turn on when the main unit is turned on. Note:
- Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections have been made.
- The system is not completely disconnected from the mains when the z/ON button is set to the z position.
8
ADDITIONAL CONNECTIONS EXAMPLES
Connecting to a TV with an S-video lead
If your TV has an S-video input socket, connect the unit as shown in Fig. 10. (The VIDEO OUT socket connection is not necessary.) You can enjoy clearer picture playback.
Selecting the function
Press the FUNCTION button to select the desired function. Each time the button is pressed, the display changes as follows:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- When the function selection is changed, disc play is automatically stopped.
Connecting to a digital multi-channel AV amplifier (Fig. 11)
The digital multi-channel sound of a DVD can best be decoded and played with a multi-channel AV amplifier (Dolby Digital decoder or MPEG-2 decoder). The AV amplifier has to be able to process the DTS audio signal in order to play a DVD with DTS. If it cannot, then you will not be able to hear the DVD.
Note: Select “Setting digital out” setting as follows. (See Page 18.)
- To enjoy Dolby Digital sound, select “Dolby Digital: BitStream”.
- To enjoy DTS sound, select “DTS: On”.
- To enjoy MPEG-2 sound, select “MPEG: BitStream”.
- To enjoy 2 channel digital stereo sound, select “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Auxiliary equipment connection (Fig. 12)
Connect an audio lead (not supplied) between the AUX sockets of the unit and the audio output sockets of the auxiliary equipment.
Headphones
Connect stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket for monitoring or for private listening. The speakers are automatically disconnected when headphones are connected.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
DVD disc with DTS may not work correctly. You can see the picture on the TV screen, but there is no sound.
- If using an amplifier with DTS decoder, the DTS sound will be heard.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
BEFORE OPERATION
This instruction manual explains the various functions of this unit using the remote control.
The buttons on the main unit perform similar functions to similarly marked buttons on the remote control.
Turning the power on and off
Press the z/ON button. “HELLO” appears briefly on the display. (After connecting the mains lead, when you press the z/ON button for the first time, the volume-reset feature automatically sets the initial volume level.) To turn the power off, press the z/ON button again. “GOOD-BYE” appears briefly.
- When the mains lead is connected to the AC outlet, the unit will respond to commands from the remote control.
Adjusting the volume
Press the “+” or “–” VOLUME button (or turn the VOLUME control on the main unit). The volume level appears on the display (VOL 0 ~ VOL MAX).
To reduce the volume temporarily
Press the MUTE button. “MUTE” blinks on the display. To restore the previous volume setting, press the MUTE button again.
Surround system
Selecting Spatializer N-2-2TM virtual surround sound mode [Only DVD]
Press the SURROUND button to set the Spatializer N-2-2 virtual surround sound. Press the button again to return to the original mode.
SURR ON v SURR OFF . . .
Portions of this product are licensed from Desper Products, Inc., a subsidiary of Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. All Rights Reserved Worldwide.
Spatializer
Desper Products, Inc.
Pure active surround system [Except DVD]
This newly developed surround system gives natural spread-out atmosphere. Press the SURROUND button to select on or off.
®, N-2-2™ and the circle-in-square device are trademarks of
SURR ON v SURR OFF . . .
Bass boost system
Press the BASS button to select the desired bass boost effect. BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- The BASS button does not function while headphones are connected.
Selecting the sound mode
1. Press the SOUND button repeatedly to select the desired sound mode (“BASS”, “TREBLE” or “NIGHT”:Night).
2. Press the button as desired. Sound mode Press Display change
BASS 4 or 5 “+5” ~ “–5” TREBLE 4 or 5 “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” or “ON”
Note for “NIGHT”: When enjoying a DVD disc with the volume set low at night, select this mode. It enhances spoken lines making speech clearer.
3. Repeat steps 1 - 2 for another sound mode.
4. Press the SOUND button repeatedly to close the display.
Adjusting the display brightness
While pressing the n button on the main unit, press the ON SCREEN button on the remote control. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
Direct start function
If the following buttons are pressed when the unit is in standby, the unit turns on automatically and the selected function is activated.
Remote control a (Play), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Main unit a, q
9
PLAYABLE DISCS
The following types of discs can be played on this unit.
Disc type and logo mark
DVD Video
Audio CD
DISC PLAY
Important note:
- This “DISC PLAY” explains the basic instruction of the DVD player section.
- Some DVD or VCD discs have different functions that may not be explained in this instruction manual. You may need extra instructions. In this case, please follow the instructions displayed on the TV screen or jacket or case of the disc.
-“ ” may appear on the TV screen during operation. This icon means that the function is not available on the disc now.
Region number
Region number (Regional restriction code) is built-in to the unit and DVD discs. There is a region number on the bottom of the unit. The same region number or region number “ALL” of DVD discs can be used on this unit.
DVD disc
There are the marks on some DVD disc packages. Example:
3
Multiple languages Multi-aspect
2
Multi-language subtitles Region number
Multi-angle Closed caption
3
DVD discs are divided into titles, and the titles are sub-divided into chapters.
Title 1
Chapter 1 Chapter 2
Video CD/Audio CD disc
Video CD/Audio CD discs are divided into tracks.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Note:
- Only the above types of discs can be played on this unit. DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. cannot be played.
- This unit can play back the Video CD (VCD).
- This unit can play back the DVD-R that has recorded movie data. However, some DVD-Rs cannot be played back depending on the recording conditions.
- The DVD-R that has no movie data cannot be played back.
- This unit is to be used exclusively with the PAL (or NTSC) colour system discs. SECAM system discs cannot be used with this unit.
- For DVD discs: The video output signal format can be selected (“PAL 60” or “NTSC”) when playing back the NTSC discs.
- For MP3/WMA CD, please see Page 15.
- For Picture/JPEG CD, please see Page 16.
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3
LB16:9
2
Title 2
Notes on handling discs
- Do not expose the disc to direct sunlight, high humidity or high temperatures for extended periods of time.
- Discs should be returned to their cases after use.
- Do not apply paper or write anything on the disc surface.
- Handle the disc by its edge. Do not touch the playing surface (glossy side).
- Fingerprints and dust should be carefully wiped off the playing surface of the disc with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the centre to the outside of the disc.
- Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic sprays or fluids, benzene or thinner to clean discs.
Preparations
- Turn on the TV and select the video input for this unit. Select the playback picture size according to the aspect ratio of the TV. (See “Setting display” on Page 17.)
- Select the desired language for the on-screen menus. The following languages can be selected. (See “Setting language” on Page 17.)
English (default), Spanish, French, German, Portuguese In this instruction manual, the language in on-screen display is English. If you changed the language, please follow the selected language in on-screen display.
Note:
- Do not touch the disc lid while it is moving.
- Never place anything except a disc on the disc compartment. Foreign objects can damage the unit.
- Only one disc must be placed on the disc compartment at a time.
- To open or close the disc lid, be sure to use the OPEN/CLOSE (or q on the main unit) button. Do not press the disc lid with your hand.
When operation buttons are pressed, that operation is displayed on the TV screen for several seconds.
1. Press the OPEN/CLOSE button. “OPEN” appears on the display and the disc lid opens. “SANYO” logo appears on the TV screen.
- When using the main unit, use the q button.
2. Hold the disc with the labeled side up and press it onto the disc turntable until it “clicks” into place (Fig. 13).
3. Press the OPEN/CLOSE button again. The disc lid closes and “READING” appears on the display. Note: Some discs may start play automatically.
Starting play
Press the a (Play) button. The DVD/CD function is selected and play starts automatically. Example:
Chapter number
Note: If “NO DISC” appears on the display, load the disc.
- If the disc is loaded with the label side downward (and it is a single sided disc), or if a badly scratched disc is loaded, “NO DISC” (or “NO PLAY”) appears. If this occurs, load the disc correctly or replace the disc.
Elapsed playing time
10
If a menu appears on the TV screen...
Press the 4, a, 5 or b button (or the number buttons), then press the ENTER button to select the desired menu. Playback of the selected menu starts. Note: For more details, please refer to the jacket or case of the disc.
Stopping play
[DVD] [VCD]
- Press the n button once. When you press the a (Play) button, play starts automatically from the point where you stopped. Note: Some discs may not resume play.
- Press the n button twice. The unit stops completely. When you press the a (Play) button, play starts from the beginning of the disc.
[CD]
- Press the n button. The unit stops completely.
Removing the disc
Press the OPEN/CLOSE button to open the disc lid. Then remove the disc (Fig. 14).
Continuing play from where you stopped watching (Last memory play) [DVD]
1. During play, press the L.MEMO button at the point from which you want to resume play later. Play stops automatically.
2. Remove the disc or turn off the power.
3. Load the disc (and press the a (Play) button), or turn on the power. “Last Memo Play?” screen appears.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(The memory is released.)
4. Press the 4 button to select “Yes”.
5. Press the ENTER button. Play resumes from the point where you stopped. (If desired, press the L.MEMO button again.)
Note:
- Points on up to 3 discs can be memorized.
- The Last Memory Play mode may not work correctly with some discs.
What is “PBC”?
“PBC” is an abbreviation for “Playback Control” that refers to control codes prerecorded on Video CDs. During playback of Video CD with PBC, “PBC” appears on the display.
VARIOUS DISC PLAYING FUNCTIONS
“ ” may appear on the TV screen during operation. This icon means that the function is not available on the disc now.
Selecting a DVD menu [DVD]
1. Press the MENU button. The main menu screen appears. Note: Press the MENU button again to resume play.
2. Press the 4, 5, b or a button (or the number buttons) to select the desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play starts.
Selecting a top menu [DVD]
1. Press the TOP MENU button. The top menu appears.
2. Press the 4, 5, b or a button (or the number buttons) to select the desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play starts.
Note: Selecting a menu operation may differ depending on the disc used and may not be possible on some discs.
Return button (RETURN) for Video CD
Normally, it returns to the previous menu when the RETURN button is pressed during play. Note: The operation differs according to the content of the Video CD.
Chapter (Track) skip (Fig. 15)
Skipping forward
Press the e button during play to skip to the next chapter (or track). A chapter (or track) is skipped each time the button is pressed.
Skipping backward
Press the f button during play to skip back to the beginning of the chapter (or track) currently play. Press the button again immediately to skip back to the beginning of the previous chapter (or track).
Note: You can skip only through the chapters, not over the title on the DVD disc.
Title search [DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play or in the stop mode. The title search screen appears. Example:
Title Search
2. Press the number buttons to enter the title number. Example: To select No. 3, press 0, then 3 (or press 3). To select No. 10, press 1, then 0. To select No. 24, press 2, then 4.
- If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the selected title.
-- /28
11
Chapter search [DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons twice during play. The chapter search screen appears. Example:
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Press the number buttons to enter the chapter number.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the selected chapter.
Track search [VCD] [CD]
3
Press the number buttons during play or in the stop mode, then press the a (Play) button. Play starts from the selected track.
Time search
[DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons three times during play. The time search screen appears. Example:
Picture zoom (Pin point zoom) [DVD] (Fig. 16)
1. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons during normal, slow or still play. The pin point guide screen appears.
123 4 789
56
Time Search
2. Press the number buttons to enter the time. Example: 20 minutes 5 seconds Press 2, 0, 0 then 5. 1 hour 4 minutes 35 seconds Press 1, 0, 4, 3 then 5.
- If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the searched time.
[VCD] [CD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play. The time search screen appears.
2. Press the number buttons to enter the time.
3. Press the a (Play) button. Play starts from the searched time in the track.
--:--:--
Fast play
Press the c or d button repeatedly to select the fast speed forward or reverse play.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” or “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” or “d 1”, “d 2”
Press the a (Play) button to return to normal play.
Slow-motion play
[DVD]: Forward/Reverse slow play, [VCD]: Forward slow play only
Press the F.SLOW or R.SLOW button repeatedly to select the forward or reverse slow speed play.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” or “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Press the a (Play) button to return to normal play. Note:
The sound is muted during fast play or slow-motion play in DVD/VCD.
Still picture (Pause)
[DVD] [VCD]: Still picture mode, [CD]: Pause mode
Press the k button during play. Press the a (Play) button to return to normal play. Note: The sound is muted.
- If you quit the screen, press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
2. Press the 4, a, 5 or b button, then the ENTER, or press the number button to select the zoom point. The screen is magnified. “ 1” appears briefly on the screen. If necessary, press the 4, a, 5 or b button repeatedly to move the screen.
3. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons again. The screen is magnified more than “ 1”. “ 2” appears briefly.
4. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons to return to the original screen.
Note: Picture zoom may not work on some discs.
Viewing from a desired camera angle (Multi-Angle) [DVD] (Fig. 17)
Some DVD discs may contain scenes which have been shot simultaneously from a number of different camera angles. The jacket or case of discs that are recorded with angles will be marked. Example:
Note: The recorded angles differ depending on the disc used.
1. Play the disc that is recorded with angles.
2. Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until the desired angle appears. Example:
3/5
Angle replay [DVD]
During Multi-angle play screen, press the SHIFT + 2 A.REPLAY buttons. The unit skips back to last approximately 10 seconds, changes it to the next camera angle and plays it, and continues play. (If desired, press the buttons again.)
Frame by frame advance play [DVD] [VCD]
Press the k button during still play. Each time the button is pressed, the picture advances one frame. Press the a (Play) button to return to normal play. Note:
- The sound is muted.
- Frame play is operative in forward mode only.
12
Repeat play
Press the REPEAT button during play of the title (or track) you want to repeat. Each time the button is pressed, the repeat mode changes as follows.
TV screen Display Operation
[DVD]
Chapter REP. 1 Repeat of chapter being played Title ALL REP. Repeat of title being played Off Repeat off mode
[VCD] [CD]
1 REP. 1 Repeat of track being played All ALL REP. Repeat all tracks Off Repeat off mode
During programmed play [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 Repeat of track being played Program All ALL REP. Repeat all programmed tracks Off Repeat off mode
Designated range repeat play (A-B Repeat) (Fig. 18)
1. Press the A-B REP button during play at the beginning of the section you want to repeat (Point A). “ A-” appears on the screen. “REP.” appears and “AvB” blinks on the display.
2. Press the A-B REP button again at the end of the section (Point B). “REP. AvB” remains lit on the display. The section between points A and B is played repeatedly.
3. To return to normal play, press the A-B REP button again.
Note: Repeat play or A-B repeat play mode may not work correctly with some discs.
Notes on using Video CD with PBC To use the repeat play or A-B repeat play mode, select PBC off play mode as follows. In the stop mode, press the number buttons to select the track number then press the a (Play) button.
Random play [CD]
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once in the stop mode. “Random” appears on the screen and “RND” blinks on the display.
2. Press the a (Play) button to begin random play. “RND” remains lit. The unit will automatically select tracks at random.
Note: The A-B REP and SEARCH MODE buttons do not work during random play.
Programmed play [VCD] [CD]
Up to 20 selections can be programmed.
Programming procedure
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once (VCD) or twice (CD) in the stop mode. The programme mode screen appears and “PROG.” blinks on the display.
2. Press the number buttons to select the track number. Example: To select track No.3, press 0, then 3. To select track No.10, press 1, then 0. To select track No.24, press 2, then 4.
- If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the 5 button to move the highlighted box down. Example:
4. Repeat step 2 - 3 above to select another track.
5. Press the a (Play) button to start play. “PROG.” remains lit. When all programmed selections have played, the unit stops automatically.
- The programme contents are retained in memory.
Note: To play the programme again, press the PROGRAM/RANDOM button once (VCD) or twice (CD) to call up the programme mode screen, then press the a (Play) button.
To clear the programme one by one
In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track number. Then press the CLEAR button.
To clear all the programmes
In the programme mode, press the 4 button to select “All Clear”. Then press the ENTER button.
To change the programme
1. In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track number.
2. Press the number buttons to select the track number to be replaced.
Press the PROGRAM/RANDOM button to quit the programme mode screen.
Selecting subtitle language [DVD]
This operation works only with discs on which multiple subtitle languages are recorded.
1. Press the S.T.ON/OFF button during play. The subtitle language mark appears on the screen (Example: 1/3 en). If “ Off” appears, press the button again.
2. Press the S.T.CH button repeatedly until the desired subtitle language appears on the screen. Example:
3/3 fr
French
After few seconds, “ ” disappears.
Note:
- In some cases, the subtitle language is not changed to the selected one.
- When a disc supporting closed caption is played, the subtitle and the closed caption may overlap each other on the TV screen. In this case, turn the subtitle off.
- When the desired language is not selected even if the button is pressed, the language is not available on the disc.
- When the power is turned on or the disc is replaced, select the subtitle language again.
- If the subtitle language is not necessary, press the S.T.ON/OFF button to select “ Off”.
13
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
Selecting audio soundtrack language (Multi­Language) [DVD] (Fig. 19)
This operation works only with discs on which multiple audio soundtrack languages are recorded.
1. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons during play.
2. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons repeatedly until the desired language appears on the screen. Example:
1/4 fr
French
Example for VCD:
1. Press the ON SCREEN button during play. Track elapsed playing time
2. Press the ON SCREEN button again. Track elapsed playing time
VCD Track 2/22
02:29
02:29
1/3 DTS
DTS sound
- If using an amplifier with DTS decoder, the DTS sound will be heard.
Note:
- When the desired language is not selected even if the button is pressed, the language is not available on the disc.
- When the power is turned on or the disc is replaced, select the language again.
- If the language is not recorded on the disc, only the available language on the disc will be heard.
Changing the audio channel output [VCD]
During VCD play, press the SHIFT + 5 AUDIO buttons to select an audio channel.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Selecting on-screen information
Press the ON SCREEN button repeatedly to show the disc information (Title, Chapter, Title elapsed playing time, Language, etc.).
Example for DVD:
1. Press the ON SCREEN button during play.
Chapter remaining playing time
Title elapsed playing time
Track number
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information. Note:
For Audio CD, please refer to “Example for VCD” as above.
Selecting picture mode
Press the PICTURE MODE button. Each time the button is pressed, the picture mode changes as follows:
Standard v Mild v Black and White v ...
00:08:20 00:01:45
2. Press the ON SCREEN button again.
Chapter remaining playing time
Title elapsed playing time
Chapter number
Title number
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
Subtitle language
Audio language
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information.
00:08:40 00:00:23
Camera angle
A kind of audio
14
MP3/WMA CD OPERATION
File
1 2 3 4 5 6 7
MUSIC001 MUSIC002 MUSIC003 MUSIC004 MUSIC005 MUSIC006 MUSIC007
8
9 10 11 12
MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012
-/24 00:00:00
HYPER-EURO-MAX
File: MUSIC001
Before starting
This unit can play back the CD that has recorded music data, MP3 or WMA (Windows Media Audio) files.
- The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
- If the CD has both audio CD tracks and MP3/WMA files, only audio CD tracks are played.
- It would take 30 seconds or more for this unit to read MP3/WMA files depending on its structure.
- This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with 257 files or folders and over is not available to this unit.
- MP3/WMA CDs may not be played in the recorded order.
1. Please use the MP3 or WMA software with the function that can
record data alphabetically or numerically.
2. Please refrain from making many sub-folders by preference.
However, some CD-R/RWs and MP3/WMA CDs cannot be played back depending on the recording conditions. Before playing back MP3 or WMA files, please read the following.
MP3 CD
- MP3 files must have the extension letters, “.MP3” or “.mp3”.
- Standard, sampling frequency, and the bit rate: MPEG-1 Audio 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32kbps ~ 320kbps (constant bit rate or variable bit rate)
- The recommend recording setting for a high-quality sound is 44.1kHz of sampling frequency and 128kbps of constant bit rate.
WMA CD
- When creating a WMA disc, be sure the copyright function is off. DRM files cannot be played back.
- WMA files must have the extension letters, “.WMA” or “.wma”.
- Standard, sampling frequency, and the bit rate: WMA version 7, and 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media, and Windows Logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in both the United States and other countries.
Limitations on display
- Available letters for display are the following: capital or small alphabets of A through Z, and numbers of 0 through 9.
- Other letters than those above are replaced in “-” (hyphen).
Note: The CD has no music data or non-MP3/WMA files cannot be played back.
MP3/WMA CD play
1. Load the MP3/WMA CD. “FILE” appears on the display and a table of contents in the first directory appears on the screen. Example:
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the highlighted box to the desired file.
- To go on to the next or previous directory, press the 4, a, 5 or b
button.
- To go back to the previous directory, press the RETURN button.
- In some discs, if the MENU button is pressed, it goes back to the
first directory.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start play. The letter’s colour in the highlighted box turns green. “MP3” or “WMA” appears on the display. Example: (the second directory)
Current file elapsed playing time
Total file number
Current file number
15
To stop play, press the n button.
If the disc is mixed with MP3, WMA and JPEG files…
- If you start from the MP3 or WMA file, the unit plays both MP3 and WMA files. But the unit skips the JPEG files automatically.
- If you start from the JPEG file, the unit plays the JPEG files. But the unit skips both MP3 and WMA files automatically.
PICTURE CD OPERATION
You can view digital images from KODAK Picture/JPEG files.
- The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
- If the CD has both audio CD tracks and JPEG files, only audio CD tracks are played.
- It would take 30 seconds or more for this unit to read JPEG files depending on its structure.
- This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with 257 files or folders and over is not available to this unit.
- JPEG CDs may not be played in the recorded order.
- JPEG files must have the extension letters, “.JPG” or “.jpg”.
- JPEG resolution up to 5760 x 3840.
KODAK Picture CD play
With KODAK Picture CD, it is easy to turn film into pictures you can email from your PC and view on the unit. Just bring your film in for processing, and check the box for KODAK Picture CD. You will get back your prints and negatives as usual - plus you will get a special CD that contains your pictures along with software that lets you view, enhance, share, and print your pictures from your PC and view them on the unit.
1. Load the KODAK Picture CD. “PHOTO” appears on the display and the first thumbnail pictures (maximum 9-picture) appear on the screen. Example:
If you press the MENU button, the file list appears. Example:
Picture CD PICTURES
001-1A
1
002-2A
2
003-3A
3 4
004-4A 005-5A
5
006-6A
6
007-7A
7
File: 001-1A
8
9 10 11 12 13 14
-/37 00:00:00
008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A
To start the slide show from the file list:
1. Press the 4, a, 5 or b button to select the desired file.
2. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show. The file list appears after the last picture has displayed. Note:
- FUJICOLOR CD can be used.
- Some discs cannot be played back depending on the recording conditions.
KODAK and Picture CD are registered trademarks of Eastman Kodak Company.
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the cursor to the desired picture.
- To go to the next or previous thumbnail pictures, press the e or f button.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show from the selected picture.
Press the k button during the slide show to pause. Press the a (Play) (or k) button to continue.
If the picture appears upside down or sideways,
1) Press the k button, if necessary.
2) Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until it’s right side
up. “ ”, “ ”, “ ” or “Normal” appears briefly on the screen.
3) Press the a (Play) (or k) button to skip to the next picture and
continue the slide show.
If you press the e or f button during the slide show, it skips to the next picture or previous picture.
After the last picture has displayed, the last thumbnail pictures appear.
- To stop the slide show, press the n button. The thumbnail pictures appear.
- If the TOP MENU button is pressed during the slide show, the thumbnail pictures appear.
Note: While the thumbnail pictures are displayed, the disk is rotating. Press the MENU button to stop the disc.
JPEG CD play
You can also view digital images from JPEG files on disc created by your PC.
- Some JPEG files cannot be played back depending on the recording conditions.
1. Load the JPEG CD. “FILE” appears on the display and the file list appears on the screen. Example:
File Root
001
1 2 3 4 5 6 7
File: 001
002 003 004 005 006 007
8
9 10 11 12 13 14
2. Press the 4, a, 5 or b button to select the desired file.
3. Press the ENTER or a (Play) button to start the slide show from the selected file. “PHOTO” appears on the display.
The file list appears after the last file has displayed.
- To stop the slide show, press the n button. The file list appears.
Picture zoom
1. Press the k button at the desired picture (KODAK Picture CD and JPEG CD).
2. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
3. Press the 4, a, 5 or b button, then the ENTER, or press the number button. The picture is magnified.
4. Press the a (Play) button to resume the slide show.
-/43 00:00:00
008 009 010 011 012 013 014
16
INITIAL SETTINGS FOR DVD
Once the initial settings have been completed, the unit can always be operated under the same conditions. The settings will be retained in the memory until they are changed, even if the power is turned off.
Setting language
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears and “Language” is highlighted.
Setting display
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
Language Display Digital Out Parental
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Display”, then press the ENTER button. “Display” screen appears.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Press the ENTER button. “Language” screen appears.
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted). Example: To set “OSD” (On screen display)
Language Display Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
Digital Out
English Disc Disc Disc
“OSD” setting is applied also to VCD and CD.
4. Press the ENTER button. The submenu appears. Example:
Language Display Digital Out Parental
English OSD Audio Subtitle DVD Menu
English Disc Disc Disc
Español
Français
Deutsch
Portugues
5. Press the 5 or 4 button to select the language (highlighted).
6. Press the ENTER button. The selected language remains.
7. Repeat steps 3 - 6 for other items. Note: If “Others” is selected, enter the language code. (See “LANGUAGE CODE LIST” on Page 19.)
8. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the SETUP button to quit the setup screen).
Note:
- You cannot switch audio sound track languages if there is only one language recorded on the disc.
- When you play a DVD disc, the unit automatically displays the pre­selected subtitle language if it is included on the disc.
- In this instruction manual, the language in on-screen display is English. If you changed the language, please follow the selected language in on-screen display.
- For improvement, on-screen displays subject to change without notice.
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted), then press the ENTER button. The submenu appears. Example: To set “TV Type”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Press the 5 or 4 button to select the submenu (highlighted). Example: To select “TV Type: 4:3 PS”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Press the ENTER button. (In this example, “TV Type: 4:3 PS” remains.)
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the SETUP button).
TV Type:
Select the appropriate setting for your TV screen size. 4:3 LB (Letterbox):
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen disc is played, the black bands appear at the top and bottom of screen (Fig. 20).
4:3 PS (Panscan): Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen disc is played, it displays pictures cropped to fill your TV screen. The left and right edges are cut off (Fig. 21).
16:9 : Select when a wide screen TV set is connected. Played in “FULL” size (Fig. 22). (Setting the wide screen TV to “FULL” mode is also necessary.)
Note:
- The screen size may differ depending on the DVD discs.
- If you select “16:9” to get rid of the black bands on screen when wide screen disc is played, picture may be slightly distorted.
- In some discs, even if “4:3 PS” is selected, the black bands may remain on the screen.
NTSC Disc:
Select the video output signal format to “PAL 60” or “NTSC” when playing back the NTSC discs.
17
Setting digital out
If the optical OPT. DIGITAL OUT socket is connected to the amplifier, you must set as follows:
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
Setting parental
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Digital Out”, then press the ENTER button. “Digital Out” screen appears.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Press the 5 or 4 button to select the item (highlighted), then press the ENTER button. The submenu appears. Example: To set “Dolby Digital”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
“MPEG” setting is applied also to VCD.
4. Press the 5 or 4 button to select the submenu (highlighted). Example: To select “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Press the ENTER button. (In this example, “Dolby Digital: BitStream” remains.)
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the SETUP button).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation): If your amplifier is available for 96kHz sampling, select “96kHz LPCM”. If not, select “48kHz LPCM”. Note:
- When playing back the DVD disc which recorded with 96kHz LPCM, there is no digital output.
- But playing back the DVD disc with no copyright protection, the sound is original recorded sound.
Dolby Digital:
If your amplifier has Dolby Digital decoder, select “BitStream”. If not, select “LPCM”.
DTS:
If your amplifier has DTS decoder, select “On”. If not, select “Off”. MPEG (Moving Picture Expert Group):
If your amplifier has MPEG-2 decoder, select “BitStream”. If not, select “LPCM”.
2. Press the a (Directional arrow) button to select “Parental”, then press the ENTER button. “Parental” screen appears.
Language Display Digital Out Parental
Password Level
---­Off
3. Press the 5 button to skip “Password: ----” and select “Level”.
Password Level
---­Off
4. Press the ENTER button repeatedly to select the parental lock level (“Level: Off, 1 ~ 8”). Example: To set “Level 1”
Password Level
---­1
5. Press the 4 button to return to “Password: ----”.
6. Enter a number in 4 digits.
Password Level 1
****
Note: If you make a mistake, press the CLEAR button.
7. Press the ENTER button. The password is now set.
Password Level 1
----
Note: If you do not set it, Parental control does not work, and it returns to the initial settings.
8. Press the SETUP button. The setup screen disappears.
Parental control
MPAA (Motion Picture Association of America) guideline is a rating system that provides advanced cautionary information to parents about the content of movie programmes.
The parental lock level is equivalent to the following MPAA rating system. Level 7: NC-17 (No one 17 and under admitted) Level 6: R (Restricted) Level 4: PG-13 (Parents strongly cautioned) Level 3: PG (Parental guidance suggested) Level 1: G (General audiences)
Some DVD discs contain a restriction level which enables parents to prevent playback of discs by children. This unit is equipped with a password designed to prevent children changing the level.
You cannot play DVD discs rated higher than the level you selected unless you cancel the parental lock function. For example, when you select level “5”, the unit will not play discs with ratings of “6”, “7” or “8”. The information will appear on the TV screen.
If you forget the password…
Enter “788444” even if 4 digits “----” appears, then press the ENTER button to clear the current password. Enter a new password and set the parental lock level again.
Note: DVD discs may or may not respond to the parental lock settings. Make sure this function works with your DVD discs.
18
LANGUAGE CODE LIST
Enter the appropriate code number for the initial settings “Audio”, “Subtitle” and “DVD Menu”.
Code Language
6565 aa Afar 6566 ab Abkhazian 6570 af Afrikaans 6577 am Amharic 6582 ar Arabic 6583 as Assamese 6589 ay Aymara 6590 az Azerbaijani 6665 ba Bashkir 6669 be Byelorussian 6671 bg Bulgarian 6672 bh Bihari 6673 bi Bislama 6678 bn Bengali; Bangla 6679 bo Tibetan 6682 br Breton 6765 ca Catalan 6779 co Corsican 6783 cs Czech 6789 cy Welsh 6865 da Danish 6869 de German 6890 dz Bhutani 6976 el Greek 6978 en English 6979 eo Esperanto 6983 es Spanish 6984 et Estonian 6985 eu Basque 7065 fa Persian 7073 fi Finnish 7074 fj Fiji 7079 fo Faeroese 7082 fr French 7089 fy Frisian 7165 ga Irish 7168 gd Scots Gaelic 7176 gl Galician 7178 gn Guarani 7185 gu Gujarati 7265 ha Hausa 7273 hi Hindi 7282 hr Croatian 7285 hu Hungarian 7289 hy Armenian 7365 ia Interlingua
Abbreviation of the language
Code Language
7369 ie Interlingue 7375 ik Inupiak 7378 in Indonesian 7383 is Icelandic 7384 it Italian 7387 iw Hebrew 7465 ja Japanese 7473 ji Yiddish 7487 jw Javanese 7565 ka Georgian 7575 kk Kazakh 7576 kl Greenlandic 7577 km Cambodian 7578 kn Kannada 7579 ko Korean 7583 ks Kashmiri 7585 ku Kurdish 7589 ky Kirghiz 7665 la Latin 7678 ln Lingala 7679 lo Laothian 7684 lt Lithuanian 7686 lv Latvian, Lettish 7771 mg Malagasy 7773 mi Maori 7775 mk Macedonian 7776 ml Malayalam 7778 mn Mongolian 7779 mo Moldavian 7782 mr Marathi 7783 ms Malay 7784 mt Maltese 7789 my Burmese 7865 na Nauru 7869 ne Nepali 7876 nl Dutch 7879 no Norwegian 7967 oc Occitan 7977 om (Afan) Oromo 7982 or Oriya 8065 pa Punjabi 8076 pl Polish 8083 ps Pashto, Pushto 8084 pt Portuguese 8185 qu Quechua 8277 rm Rhaeto-Romance
Abbreviation of the language
Code Language
8278 rn Kirundi 8279 ro Romanian 8285 ru Russian 8287 rw Kinyarwanda 8365 sa Sanskrit 8368 sd Sindhi 8371 sg Sangro 8372 sh Serbo-Croatian 8373 si Singhalese 8375 sk Slovak 8376 sl Slovenian 8377 sm Samoan 8378 sn Shona 8379 so Somali 8381 sq Albanian 8382 sr Serbian 8383 ss Siswati 8384 st Sesotho 8385 su Sundanese 8386 sv Swedish 8387 sw Swahili 8465 ta Tamil 8469 te Telugu 8471 tg Tajik 8472 th Thai 8473 ti Tigrinya 8475 tk Turkmen 8476 tl Tagalog 8478 tn Setswana 8479 to Tonga 8482 tr Turkish 8483 ts Tsonga 8484 tt Tatar 8487 tw Twi 8575 uk Ukrainian 8582 ur Urdu 8590 uz Uzbek 8673 vi Vietnamese 8679 vo Volapük 8779 wo Wolof 8872 xh Xhosa 8979 yo Yoruba 9072 zh Chinese 9085 zu Zulu
Abbreviation of the language
19
LISTENING TO OTHER SOURCES
1. Press the FUNCTION button to select “AUX”.
2. Follow the instructions supplied with the auxiliary equipment.
LISTENING TO THE RADIO
To turn the unit on and listen to the last received station, press the TUNE/BAND button.
Automatic/Manual tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Automatic tuning Press the TUNE/PTY “+” or “–” button for at least 1 second to tune in a station. The unit will scan up or down the band and receive the next receivable station. Press the button again to continue.
Manual tuning
Press the TUNE/PTY “+” or “–” button briefly until the desired frequency is displayed.
To preset stations
Up to 24 FM and 12 AM stations can be preset.
Automatic presetting (APT)
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button for at least 3 seconds. “PROG.” blinks. The automatic tuning mode is set and automatic presetting begins from the low end of the band. When 24 FM or 12 AM stations have been preset or the high end of the band is reached, automatic presetting stops. “PROG.” disappears and the station memorized on channel 1 will be heard.
3. To preset stations on the other band, follow steps above.
Note: If APT is activated, all previously programmed stations of the band will be cleared and new stations will be programmed.
Manual presetting
1. Tune in the station to be preset as described in “Automatic/Manual tuning”.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button.
3. While “PROG.” is blinking, press the PRESET “+” or “–” button to select the channel to be preset.
- The number buttons can also be used. Example: Press 9.
4. While “PROG.” is blinking, press the ENTER button.
- In this example, “103.25 MHz” FM station is preset on FM channel
9.
5. Repeat steps above to add more preset stations.
- When presetting a new station, the previous preset station is cleared.
Listening to preset stations
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PRESET “+” or “–” button briefly to select the desired channel.
- The number buttons can also be used. Example: Press 9 then
ENTER.
Preset scan tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PRESET “+” (e) button for at least 1 second. The channel number appears. Each of the preset stations is tuned in for 5 seconds.
3. When the desired station has been tuned in, press the PRESET “+” (e) button again to keep the reception locked at that station.
To receive FM stereo broadcasts
Make sure that “MONO” is not displayed. If “MONO” appears, press the SHIFT + RDS buttons to turn the “MONO” indication off. You enjoy FM stereo sound when an FM stereo broadcast is received.
- If the signal from an FM stereo station is weak and reception is poor, press the SHIFT + RDS buttons to change to the MONO mode. The reception may be improved, but the sound will be monaural.
When beat interference is heard
A high-pitched noise called “beat” is sometimes heard during reception of radio broadcasts. If this occurs, While pressing the n button on the main unit, press the 0 button on the remote control to select “bc-A” or “bc-B”. Select the setting that gives the best results.
Changing the AM reception frequencies
It is not necessary to perform this procedure in the Europe.
1. Press the TUNE/BAND button to select “AM”.
2. While pressing the n button on the main unit, press the PROGRAM/ RANDOM button on the remote control.
522 - 1611 kHz (9 kHz steps)
wv
520 - 1610 kHz (10 kHz steps)
20
Listening to FM stations with RDS
RDS (Radio Data System) permits FM stations to send additional signals with the regular programme signals. For example, the stations send their station names and information about what type of broadcast programmes, such as sports or music, etc.
When tuned in FM broadcast which provides the RDS service, the “PS” RDS mode is set automatically and the station name appears on the display.
Note:
- Some FM broadcasts do not provide RDS service.
- RDS may not work correctly if the signal strength is weak.
- RDS is not available for AM broadcasts.
Selecting the RDS mode
Press the RDS button while listening to an FM station. Each time the button is pressed, the display mode changes as follows.
PS v PTY v RT v Frequency
PS (Programme Service)
The station name is displayed. If no PS signal is received, “NO PS” appears, then station frequency is displayed.
PTY (Programme Type)
The broadcast programme type is displayed. If no PTY signal is received, “NO PTY” appears, then station name or station frequency is displayed.
RT (Radio Text)
Text messages the station sends will be displayed. If no RT signal is received, “NO RT” appears.
Frequency
Station frequency (non-RDS service) After several seconds, the PS mode returns if RDS signal is received.
To search a preset station by PTY codes
A particular programme type broadcast can be located by specifying the PTY codes.
1. Press the RDS button to select “PTY” while listening to an FM broadcast.
2. Press the TUNE/PTY “+” or “–” button within 2 seconds to select the desired PTY code. The PTY code changes as shown below;
NEWS: News AFFAIRS: Current affairs INFO: Information SPORT: Sport EDUCATE: Education DRAMA: Drama CULTURE: Culture SCIENCE: Science VARIED: Varied POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening LIGHT M: Light classics CLASSICS: Serious classics OTHER M: Other music WEATHER: Weather FINANCE: Finance CHILDREN: Children’s programmes SOCIAL: Social affairs RELIGION: Religion PHONE IN: Phone in TRAVEL: Travel LEISURE: Leisure JAZZ: Jazz music COUNTRY: Country music NATION M: National music OLDIES: Oldies music FOLK M: Folk music DOCUMENT: Documentary TEST: Alarm Test ALARM: Alarm
(or in the reverse sequence)
3. Press the PTY CHK (e) button within 10 seconds. The unit searches 24 preset stations and stops when it finds a broadcast of the PTY code you have selected, then tunes into that station.
- To continue searching after the first stop, press the PTY CHK
(e) button within 10 seconds.
- If no broadcast is found, the original station is heard. To cancel searching, press the n button.
SLEEP TIMER OPERATION
The sleep timer automatically switches off the power after a preset time has elapsed. The volume will gradually be reduced (fade-out) during the 1-minute period before the unit turns off. There are 4 time periods available: 30, 60, 90 and 120 minutes.
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons repeatedly to select the desired sleep time. “SLEEP” and the selected time blink on the display. After several seconds, the original display returns and the brightness of the display reduces. “SLEEP” blinks.
The sleepcodes
21
DEUTSCH
BEDIENELEMENTE
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Das Gerät darf keiner Nässe oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
- Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
- Das Gerät nicht bei extremen Temperaturen verwenden (unter 5°C oder über 35°C) und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
- Wegen des extrem niedrigen Rauschfaktors und des weiten Dynamikbereichs des DVD-Players kann eine Tendenz bestehen, die Lautstärke am Verstärker unnötig hoch einzustellen. Dadurch kann eine übermäßig starke Ausgangsleistung des Verstärkers hervorgerufen werden, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnte.
- Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zur Bildung von Kondenswasser auf der optischen Linse im inneren des Geräts führen. Entnehmen Sie unter diesen Umständen die Disc und warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts, dass sich keine Disc im Inneren befindet und schalten Sie das Gerät ab. Warten Sie danach mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose herausziehen. Das Tragen des Geräts mit einer eingelegten Disc kann sowohl die Disc als auch das Gerät beschädigen.
- Stellen Sie die Geräte nicht an einen beengten Platz, wie beispielsweise in ein Bücherregal oder einen Einbauschrank.
- Das Gerät wird nach etwa 15 Minuten Pause oder in gestopptem Zustand automatisch in den Bildschirmschoner-Modus geschaltet.
- Es wird ausdrücklich empfohlen, das Hauptgerät und den angeschlossenen Subwoofer nur in einem gut durchlüfteten Bereich in Betrieb zu nehmen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Versperren Sie keine der Lüftungsöffnungen am Gerät. Das Gehäuse des Geräts erwärmt sich nach längerem Betrieb. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.
- Für das Hauptgerät (JCX-PT100): Auf der Unterseite des Geräts befindet sich das Etikett mit der Nennleistung.
Wichtiger Hinweis: Um das Gerät an einen Fernseher anzuschließen, muss der Fernseher über einen Video-Eingang verfügen. Wenn Ihr Fernsehgerät lediglich über einen Euro-AV-Anschluss (SCART) verfügt, verwenden Sie einen SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). Für den Anschluss des Geräts kann kein RF-Eingang oder Antenneneingang genutzt werden.
Dieses Produkt enthält eine Kopierschutz-Technologie, die durch Ansprüche auf bestimmte U.S.-amerikanische Patente und andere Urheberrechte der Macrovision Corporation und anderer Eigentümer geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie muss durch die Macrovision Corporation genehmigt werden und die Genehmigung besteht nur für den Heimgebrauch oder andere eingeschränkte Nutzung, wenn diese nicht ausdrücklich von der Macrovision Corporation genehmigt wurde. Das Auseinanderbauen des Geräts oder die Demontage zu Studienzwecken sind ausdrücklich untersagt.
Frontplatte (Abb. 1a)
1. Einschalttaste (z/ON)
2. Disc-Fachabdeckung
3. Taste Öffnen/Schließen (q)
4. Taste Klangvoreinstellung (SOUND)
5. Lautstärkeregler (VOLUME)
6. Funktionstaste (FUNCTION)
7. Surround-Taste (SURROUND)
8. Fernsensor (IR)
9. Wiedergabetaste (a)
10. Taste Stopp (n)
11. Display
12. Tasten Sendervoreinstellung, Überspringen/Nächster/Vorheriger (f – PRESET + e)
13. Kopfhörerbuchse (PHONES)
14. Tasten Senderabstimmung, Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (d – TUNING + c)
Anzeigedisplay (Abb. 1b)
1. s D: Anzeige für Dolby Digital dts: DTS-Anzeige MP3: MP3-Anzeige WMA: WMA-Anzeige
2. Anzeigen für Meldung oder Nummer (Titel, Abschnitt, Track, Wiedergabezeit oder andere Informationen)
3. a: Wiedergabeanzeige k: Pause-Anzeige L R: Audiokanalanzeigen MONO: UKW Mono-Anzeige PROG.: Programmanzeige
4. SLEEP: Einschlafzeit-Timeranzeige ALL REP. 1 A-B: Anzeigen für Wiederholmodus RND: Anzeige für Zufallswiedergabe
23
FERNBEDIENUNG
Hinweis: In dieser Anleitung wird das Drücken einer beliebigen Taste bei gleichzeitigem Drücken der Umschalttaste (SHIFT) wie folgt dargestellt.
Beispiel: “Drücken Sie die Tasten SHIFT + 1 ANGLE.”
Bedienelemente (Abb. 2)
1. Einschalttaste (z/ON)
2. Ziffern- und andere Funktionstasten 1 - 9, 0: Zifferntasten ANGLE: Taste “Blickwinkel” A.REPLAY: Taste “Blickwinkel-Wiederholung” ZOOM: Zoomtaste AUDIO: Audio-Taste SLEEP: Einschlafzeit-Taste
3. Stummschalt-Taste (MUTE)
4. SHIFT: Umschalttaste RDS: Taste für das Radio-Daten-System (RDS) TUNE/BAND: Taste Tuner-Funktion/Frequenzbandwahl FUNCTION: Funktionstaste SURROUND: Surround-Taste BASS: Taste Bässeregelung SOUND: Taste Klangvoreinstellung
5. Tasten für Lautstärkeregelung (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Tasten Senderabstimmung/Programmtypwahl PRESET/PTY CHK: Tasten Sendervoreinstellung/Programmtypwahl
7. Taste Öffnen/Schließen (OPEN/CLOSE)
8. Taste “Wiederherstellen” (RETURN)
9. Taste Löschen (CLEAR)
10. Menü-Taste (MENU)
11. Richtungspfeiltasten (4, a, 5, b)
12. Taste Bildschirmeinblendung (ON SCREEN)
13. Wiedergabetaste (a)
14. Taste Stopp (n)
15. Tasten Überspringen/Nächster/Vorheriger (f, e)
16. Taste Untertitel ein/aus (S.T.ON/OFF)
17. Taste Untertitel ändern (S.T.CH)
18. Wiederholtaste (REPEAT)
19. A-B Wiederholtaste (A-B REP)
20. Taste “Zuletzt gespeichert” (L.MEMO)
21. Taste Bildmodus/Suchmodus (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Taste langsamer Vorlauf (F.SLOW )
23. Taste langsamer Rücklauf (R.SLOW )
24. Tasten Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (d, c)
25. Taste Pause / Einzelbild (k)
26. Top-Menü-Taste (TOP MENU)
27. Eingabetaste (ENTER)
28. Taste Setup (SETUP)
29. Taste Programm/Zufallswiedergabe (PROGRAM/RANDOM)
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 Batterien vom Typ “R6/AA” (nicht im Lieferumfang enthalten) ein, wie in Abb. 3 dargestellt.
Hinweis: Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung länger als einen Monat nicht verwendet werden soll. Wenn Batterien im Gerät verbleiben, könnte ansonsten Batterieflüssigkeit austreten und das Gerät beschädigen.
Reichweite der Fernbedienung (Abb. 4)
DIE WICHTIGSTEN ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Um eine einwandfreie Stereowiedergabe zu erhalten, schließen Sie die Lautsprecherkabel an, wie in Abb. 5 gezeigt, ohne dabei Kurzschlüsse mit den angrenzenden Kabeln zu verursachen. Hinweis: Die Anschlussbuchsen SPEAKERS sind nur für den Gebrauch mit den mitgelieferten Lautsprechern ausgelegt. Schließen Sie keine anderen Lautsprecher an. Das Anschließen anderer Lautsprecher kann sowohl die Lautsprecher als auch das Gerät beschädigen.
Anordnen der Lautsprecher (Abb. 6)
Die mitgelieferten Lautsprecher besitzen eine integrierte magnetische Streufeldkompensation. Daher können sie in der Nähe eines Fernsehgeräts platziert werden, ohne die Farbreinheit der Bildwiedergabe zu beeinträchtigen.
Antennenanschlüsse (Abb. 7)
In Gegenden, die sich in der Nähe eines Senders befinden, reicht eine einfache Zimmerantenne zum Empfang von Rundfunkübertragungen aus. Verlegen Sie das Antennenkabel so gerade wie möglich und befestigen Sie es bei der Wiedergabe über die Anlage in einer Position, in der Verzerrung und Rauschen minimal sind. In abgelegenen Gebieten oder in Gegenden, wo der Empfang durch Rauschen oder Verzerrungen gestört ist, sollte eine UKW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten) anstatt der einfachen Zimmerantenne angeschlossen werden. Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Rahmenantenne wie in Abbildung 8a gezeigt zusammen. Entrollen Sie die Antennenkabel und schließen Sie den Stecker dann an den AM ANT-Anschluss an. Wenn Sie Schwierigkeiten beim Einstecken des Steckers haben, drehen Sie diesen um und stecken Sie ihn erneut in die Buchse. Stellen Sie die Rahmenantenne in eine Position, in der der bestmögliche MW-Empfang erhalten wird, oder bringen Sie diese an einer Wand oder auf einer anderen Fläche an, wie in Abb. 8b dargestellt.
Hinweis: Um das Rauschen so gering wie möglich zu halten, sollten die Kabel der Lautsprecher, Netzstromversorgung und alle anderen Kabel nicht in der Nähe der Zimmer- oder Außenantenne und der MW-Rahmenantenne verlaufen. Verlegen Sie die Antennenkabel nicht in der Nähe der Anlage.
Anschluss an ein Fernsehgerät über das Videokabel (Abb. 9)
Schließen Sie das Videokabel an die Ausgangsbuchse VIDEO OUT des Geräts und die Video-Eingangsbuchse des Fernsehers an. Hinweis: Wenn Ihr Fernsehgerät lediglich über einen Euro-AV-Anschluss (SCART) verfügt, verwenden Sie einen SCART-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
Hinweise zu den Anschlüssen
- Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Gerätekomponenten (TV oder anderen Geräten) nach.
- Wenn Sie das Gerät an Ihren Fernseher und andere Geräte anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Geräte abgeschaltet und vom Netz getrennt sind, bis alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
- Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT und S-VIDEO OUT des Geräts nicht direkt mit einem Videorekorder. Die Bildwiedergabe wird in diesem Fall verzerrt, weil DVD-Discs kopiergeschützt sind.
- Befragen Sie für nähere Informationen Ihren örtlichen Audio/Video ­Fachhändler.
Netzstromversorgung (Hauptgerät und angeschlossener Subwoofer)
Verbinden Sie das Netzkabel erst dann mit der Steckdose, wenn alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. Der angeschlossene Subwoofer schaltet sich automatisch ein, sobald das Hauptgerät eingeschaltet wird. Hinweis:
- Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Netzsteckdose, bevor alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
- Die Anlage ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn sich die Taste z/ON in der Position z befindet.
24
BEISPIELE FÜR ZUSÄTZLICHE ANSCHLÜSSE
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein S-Videokabel
Wenn Ihr Fernseher eine S-Video-Eingangsbuchse besitzt, schließen sie das Gerät an, wie in Abb. 10 dargestellt. (Der Anschluss über die Buchse VIDEO OUT ist nicht erforderlich.) Sie können sich an einer klareren Bildwiedergabe erfreuen.
Anschluss an einen digitalen AV-Mehrkanalverstärker (Abb. 11)
Der digitale Mehrkanalton einer DVD lässt sich am besten über einen AV­Mehrkanalverstärker dekodieren und wiedergeben (Dolby Digital Decoder oder MPEG-2 Decoder). Der AV-Verstärker muss das DTS-Audiosignal verarbeiten können, um eine DVD mit DTS wiederzugeben. Wenn er dazu nicht in der Lage ist, können Sie die DVD nicht hören.
Hinweis: Wählen Sie die Einstellung “Einstellung des Digitalausgangs” folgendermaßen aus. (Siehe Seite 35.)
- Um den Dolby Digital – Ton wiederzugeben, wählen Sie “Dolby Digital: BitStream”.
- Für die Wiedergabe des DTS-Tons, wählen Sie “DTS: On”.
- Für die Wiedergabe des MPEG2-Tons, wählen Sie “MPEG: BitStream”.
- Wählen Sie für die Wiedergabe von zweikanaligem digitalen Stereoton “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Anschluss zusätzlicher Geräte (Abb. 12)
Schließen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Eingangsbuchse AUX des Geräts und die Audio-Ausgangsbuchse des Zusatzgeräts an.
Kopfhörer
Schließen Sie Stereo-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Buchse PHONES an, um ungestört Musik zu hören. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird beim Anschluss der Kopfhörer automatisch getrennt.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DVD-Discs mit dem DTS-System funktionieren unter Umständen nicht einwandfrei. Das Bild wird auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts wiedergegeben, aber es wird kein Ton wiedergegeben.
- Wenn ein Verstärker mit DTS-Decoder verwendet wird, kann der DTS-Ton wiedergegeben werden.
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
VOR DEM BETRIEB
In dieser Bedienungsanleitung werden die verschiedenen Funktionen des Geräts bei Bedienung mit der Fernbedienung erklärt.
Die Tasten am Hauptgerät leisten ähnliche Aufgaben wie die ähnlich gekennzeichneten Tasten auf der Fernbedienung.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste z/ON. Auf dem Display erscheint kurz der Schriftzug “HELLO”. (Nach dem Einstecken des Netzkabels, wenn die Taste z/ON erstmalig gedrückt wird, stellt die Lautstärke-Rückstellfunktion automatisch die Anfangslautstärke ein.) Drücken Sie zum Abschalten erneut die Taste z/ON. Auf dem Display erscheint kurz der Schriftzug “GOOD-BYE”.
- Wenn das Netzkabel mit der Steckdose verbunden wurde, reagiert das Gerät auf Befehle von der Fernbedienung.
Direktstart-Funktion
Wenn die folgenden Tasten gedrückt werden, während sich das Gerät im Standby-Betrieb befindet, schaltet sich das Gerät automatisch ein und die gewählte Funktion wird aktiviert.
Fernbedienung a (Wiedergabe), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Hauptgerät a, q
Wählen der Funktion
Drücken Sie die Taste FUNCTION, um die gewünschte Funktion aufzurufen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Display-Anzeige wie folgt:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- Wird die Funktionswahl verändert, so wird die Wiedergabe der Disc automatisch gestoppt.
Regeln der Lautstärke
Drücken Sie die Taste “+” oder “–” VOLUME auf der Fernbedienung (oder drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Hauptgerät). Der Lautstärkepegel wird auf dem Display eingeblendet (VOL 0 ~ VOL MAX).
Vorübergehendes Verringern der Lautstärke
Drücken Sie die Taste MUTE. “MUTE” blinkt auf dem Display. Drücken Sie zum Wiederherstellen der vorher eingestellten Lautstärke erneut die Taste MUTE.
Surround System
Auswahl des virtuellen Surround-Klangmodus Spatializer N-2-2 [Nur DVD]
Drücken Sie die Taste SURROUND, um den virtuellen Surround­Klangmodus Spatializer N-2-2 einzustellen. Drücken Sie noch einmal die Taste, um in den ursprünglichen Modus zurückzugelangen.
SURR ON v SURR OFF . . .
Teile dieses Produkts wurden unter Lizenz der Desper Products, Inc., einer Tochtergesellschaft der Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. gefertigt. Weltweit alle Rechte vorbehalten.
Spatializer
der Desper Products, Inc.
Pure Active Surround System [Außer DVD]
Dieses neu entwickelte Surround-System verleiht dem Klang eine verbreiterte Atmosphäre. Drücken Sie die Taste SURROUND, um die Funktion ein- bzw. auszuschalten.
®, N-2-2™ und das Gerät “Circle-in-Square” sind Warenzeichen
SURR ON v SURR OFF . . .
TM
25
System zur Verstärkung der Bässe
Drücken Sie die Taste BASS, um den gewünschten Bassverstärkungseffekt auszuwählen. BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- Die Taste BASS kann nicht bedient werden, solange Kopfhörer angeschlossen sind.
Auswahl des Hörmodus
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOUND, um den gewünschten Hörmodus (“BASS”, “TREBLE” oder den NIGHT”-Nachtmodus) aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste nach Bedarf. Hörmodus Taste Anzeige
BASS 4 oder 5 drücken “+5” ~ “–5” TREBLE 4 oder 5 drücken “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” oder “ON”
Hinweis für “NIGHT”: Wählen Sie diesen Modus zur Wiedergabe einer DVD bei leise eingestellter Lautstärke (z.B. nachts). Die Funktion sorgt für eine deutlichere Sprachwiedergabe.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 -2 für andere Hörmodi.
4. Drücken Sie mehrfach die Taste SOUND, um die Anzeige zu schließen.
Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie die Taste ON SCREEN auf der Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
VERWENDBARE DISC-TYPEN
Folgende Disc-Typen können auf diesem Gerät wiedergegeben werden.
Disc-Typ und Markenzeichen
DVD-Video
Audio-CD
Hinweis:
- Nur die oben genannten Disc-Typen können auf diesem Gerät wiedergegeben werden. DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, usw. können nicht wiedergegeben werden.
- Auf diesem Gerät können Video-CDs (VCD) wiedergegeben werden.
- Auf diesem Gerät können DVD-R mit aufgezeichneten Filmdaten wiedergegeben werden. Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es jedoch möglich, dass bestimmte DVD-Rs nicht wiedergegeben werden können.
- Eine DVD-R ohne Filmdaten kann nicht wiedergegeben werden.
- Dieses Gerät kann ausschließlich mit Discs der PAL- oder NTSC­Farbnorm betrieben werden. Discs mit der SECAM-Norm können auf diesem Gerät nicht verwendet werden.
- Für DVDs: Das Format des Video-Ausgangssignals kann ausgewählt werden (“PAL 60” oder “NTSC”), wenn NTSC-Discs wiedergegeben werden.
- Für MP3-/WMA-CDs, siehe Seite 31.
- Für Foto-/JPEG-CDs, siehe Seite 32.
Hinweise zum Umgang mit den Discs
- Setzen Sie die Disc nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
- Die Discs sollten nach dem Gebrauch in der Schutzhülle aufbewahrt werden.
- Kleben Sie keine Papieretiketten auf und schreiben Sie nichts auf die Oberfläche der Disc.
- Fassen Sie die Disc nur an der Kante an. Berühren Sie nicht direkt die Aufnahmeoberfläche (glänzende Seite).
- Fingerabdrücke und Staub müssen mit einem weichen Tuch vorsichtig von der Aufnahmeoberfläche der Disc abgewischt werden. Wischen Sie in einer geradlinigen Bewegung von der Mitte zum äußeren Rand der Disc.
- Benutzen Sie unter keinen Umständen Chemikalien, wie beispielsweise Plattenreinigungs-Sprays, Antistatik-Sprays oder – Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner, um die Discs zu reinigen.
Ländercode
Der Ländercode (Regionaler Beschränkungscode) ist im Gerät und den DVD-Discs enthalten. Auf der Unterseite des Geräts befindet sich die Nummer des Ländercodes. Auf diesem Gerät können DVD-Discs mit dem gleichen Ländercode oder dem Ländercode “ALL” (Alle) wiedergegeben werden.
DVD-Disc
Auf einigen DVD-Discs finden sich folgende Kennzeichnungen. Beispiel:
3
Mehrere Sprachen Verschiedene Perspektiven
2
Untertitel in mehreren Sprachen Ländercode
Verschiedene “Blickwinkel” Texteinblendung
3
Die DVD-Discs sind in Titel unterteilt und diese Titel sind wiederum in Abschnitte unterteilt.
Titel 1
Abschnitt1 Abschnitt 2
Video-CD/Audio-CD
Video-CDs und Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
LB16:9
2
Tite 2
Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 3
26
Wenn auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts ein Menü erscheint...
Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b (oder die Zifferntasten) und daraufhin die Taste ENTER, um das gewünschte Menü auszuwählen. Die Wiedergabe des gewählten Menüs beginnt. Hinweis: Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation auf der Schutzhülle der Disc.
Stoppen der Wiedergabe
[DVD] [VCD]
- Drücken Sie einmal die Taste n. Wenn Sie die Taste a (Wiedergabe) drücken, beginnt die Wiedergabe automatisch an dem Punkt, an dem sie zuvor angehalten wurde. Hinweis: Bei bestimmten Discs kann die Wiedergabe nicht wiederaufgenommen werden.
- Drücken Sie zweimal die Taste n. Das Gerät wird vollständig angehalten. Wenn Sie die Taste a (Wiedergabe) drücken, beginnt die Wiedergabe am Anfang der Disc.
[CD]
- Drücken Sie die Taste n. Das Gerät wird vollständig angehalten.
Entnehmen der Disc
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um die Disc-Fachabdeckung zu öffnen. Entnehmen Sie dann die Disc (Abb. 14).
Fortsetzen der Wiedergabe, wo die Disc zuletzt angehalten wurde (“Last Memory”-Wiedergabe) [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe an der Stelle die Taste L.MEMO, von der Sie später die Wiedergabe erneut starten möchten. Die Wiedergabe wird automatisch gestoppt.
2. Entnehmen Sie die Disc oder schalten Sie das Gerät ab.
3. Legen Sie die Disc ein (und drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) ), oder schalten Sie das Gerät ein. Die Bildschirmanzeige “Last Memo Play?” (Wiedergabe des zuletzt Gespeicherten?) erscheint.
4. Drücken Sie die Taste 4, um “Yes” auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste ENTER. Die Wiedergabe wird an der Stelle wiederaufgenommen, an der Sie sie zuvor unterbrochen haben. (Drücken Sie, wenn gewünscht, erneut die Taste L.MEMO.)
Hinweis:
- Es können Stellen auf bis zu 3 Discs gespeichert werden.
- Der “Last Memory”-Wiedergabemodus kann bei bestimmten Discs unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.
Was ist “PBC”?
“PBC” ist eine Abkürzung für "Playback Control", die sich auf Steuerungscodes bezieht, die auf Video-CDs aufgenommen wurden. Während der Wiedergabe einer Video-CD mit PBC erscheint auf dem Display der Schriftzug “PBC”.
27
VERSCHIEDENE DISC-
Title 01 Chapter Search -- /35
WIEDERGABEFUNKTIONEN
Auf dem Fernsehbildschirm kann während dem Betrieb das Symbol “
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion derzeit
auf der Disc nicht zur Verfügung steht.
Abschnittsuche [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Abschnittssuche. Beispiel:
Auswahl eines DVD-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste MENU. Es erscheint der Bildschirm des Hauptmenüs. Hinweis: Drücken Sie noch einmal die MENU-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
2. Drücken Sie die Taste 4, 5, b oder a (oder die Zifferntasten), um das gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER. Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.
Auswahl eines Top-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste TOP MENU. Das Top-Menü wird geöffnet.
2. Drücken Sie die Taste 4, 5, b oder a (oder die Zifferntasten), um das gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER. Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.
Hinweis: Der Vorgang der Auswahl einer Menüfunktion kann abhängig von der verwendeten Disc unterschiedlich sein und ist bei bestimmten Discs unter Umständen nicht möglich.
Taste “Wiederherstellen” (RETURN) für Video-CD
Normalerweise wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet, wenn die Taste RETURN während der Wiedergabe gedrückt wird. Hinweis: Der Vorgang ist abhängig vom Inhalt der Video-CD verschieden.
Abschnitt (Track) überspringen (Abb. 15)
Vorwärts Überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste e, um zum nächsten Abschnitt (oder Track) zu springen. Bei jedem Drücken der Taste wird ein Abschnitt (oder Track) übersprungen.
Rückwärts Überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste f, um zum Anfang des Abschnitts (oder Tracks) zu springen, der gerade wiedergegeben wird. Drücken Sie die Taste sofort noch einmal, um zum Anfang des vorhergehenden Abschnitts (oder Tracks) zu springen.
Hinweis: Sie können auf der DVD-Disc nur durch die Abschnitte, nicht aber durch die Titel springen.
Titelsuche [DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand einmal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Titelsuche. Beispiel:
Title Search
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer einzugeben. Beispiel: Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3 (oder drücken Sie 3). Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0. Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
- Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei dem ausgewählten Titel.
-- /28
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Abschnittsnummer einzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei dem ausgewählten Abschnitt.
Track-Suche [VCD] [CD]
Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand die Zifferntasten und danach die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei dem ausgewählten Track.
Zeitsuche
[DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe dreimal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche. Beispiel:
Time Search
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben. Beispiel: 20 Minuten 5 Sekunden Drücken Sie 2, 0, 0 und dann 5. 1 Stunde 4 Minuten 35 Sekunden Drücken Sie 1, 0, 4, 3 und dann 5.
- Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei der ausgewählten Zeit.
[VCD] [CD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei der ausgewählten Zeit im Track.
--:--:--
Schnelle Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Tasten c oder d,um die schnelle Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” oder “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” oder “d 1”, “d 2”
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe zurückzugelangen.
Wiedergabe in Zeitlupe
[DVD]: Langsame Wiedergabe vorwärts/rückwärts, [VCD]: Nur langsame
Wiedergabe vorwärts Drücken Sie wiederholt die Tasten F.SLOW oder R.SLOW , um die langsame Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” oder “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe zurückzugelangen.
Hinweis: Der Ton wird während der schnellen oder langsamen Wiedergabe einer DVD/VCD stummgeschaltet.
Standbild (Pause)
[DVD] [VCD]: Standbild-Modus, [CD]: Pausen-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe zurückzugelangen. Hinweis: Der Ton wird stummgeschaltet.
28
Wiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels (oder Tracks) die Taste REPEAT, um diesen zu wiederholen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiederholmodus wie folgt:
Bildschirmanzeige
[DVD]
Chapter REP. 1 Title ALL REP. Off Wiederholmodus abgeschaltet
[VCD] [CD]
1 REP. 1 All ALL REP. Wiederholung aller Tracks Off Wiederholmodus abgeschaltet
Während der programmierten Wiedergabe [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1
Display Funktion
Wiederholung des wiedergegebenen Abschnitts Wiederholung des wiedergegebenen Titels
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
29
Wiedergabe von ausgewählten Titeln
(Programmwiedergabe) [VCD] [CD]
Es können bis zu 20 gewählte Tracks programmiert werden.
Programmierverfahren
1. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM in gestopptem Zustand einmal (VCD) oder zweimal (CD). Der Bildschirm für den Programmiermodus wird angezeigt und “PROG.” blinkt auf dem Display.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Tracknummer auszuwählen. Beispiel: Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3. Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0. Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
- Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste 5, um das markierte Feld nach unten zu verschieben. Beispiel:
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
4. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte 2 - 3, um einen anderen Track auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu beginnen. Die Anzeige “PROG.” leuchtet weiterhin auf. Wenn alle programmierten Tracks wiedergegeben wurden, stoppt das Gerät automatisch.
- Die programmierten Inhalte bleiben im Speicher erhalten.
Hinweis: Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM zur erneuten Wiedergabe des Programms einmal (VCD) oder zweimal (CD), um den Bildschirm für den Programmiermodus aufzurufen und drücken Sie danach die Taste a (Wiedergabe).
Einzelnes Löschen der programmierten Tracks
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die Track­Nummer auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste CLEAR.
Löschen aller Programme
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4, um “All Clear” auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste ENTER.
Ändern des Programms
1. Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die Track-Nummer auszuwählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die zu ersetzende Tracknummer auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM, um diesen Bildschirm zu verlassen.
Auswahl einer Untertitel-Sprache [DVD]
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, bei der Untitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste S.T.ON/OFF. Das Kennzeichen für die Untertitelsprache wird auf dem Bildschirm angezeigt (Beispiel: 1/3 en). Drücken Sie, wenn “ Off” (Aus) angezeigt wird, erneut die Taste.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste S.T.CH bis die gewünschte Untertitel­Sprache auf dem Bildschirm erscheint. Beispiel:
3/3 fr
Französisch
Nach einigen Sekunden verschwindet die Anzeige “ ”.
Hinweis:
- In manchen Fällen wird die Untertitel-Sprache nicht in die gewünschte Auswahl geändert.
- Wenn eine Disc wiedergegeben wird, die die Texteinblendung unterstützt, kann es vorkommen, dass sich die Einblendung und die Untertitel auf dem Bildschirm gegenseitig überlagern. Schalten Sie in diesem Fall die Untertitel ab.
- Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht ausgewählt wird, steht diese Sprache auf der Disc nicht zur Verfügung.
- Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der Disc die Untertitel-Sprache erneut aus.
- Wenn die Untertitel-Sprache nicht erforderlich ist, drücken Sie die Taste S.T.ON/OFF und wählen Sie“ Off”.
Auswahl der Sprache eines Audio-Soundtracks (Multi-Language) [DVD] (Abb. 19)
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, auf denen Audio­Soundtracks in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten SHIFT + 5 AUDIO.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT +5 AUDIO, bis die gewünschte Sprache auf dem Bildschirm erscheint. Beispiel:
1/4 fr
Französisch
1/3 DTS
DTS-Ton
- Wenn ein Verstärker mit DTS-Decoder verwendet wird, kann der
DTS-Ton wiedergegeben werden.
Hinweis:
- Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht ausgewählt wird, steht diese Sprache auf der Disc nicht zur Verfügung.
- Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der Disc die Sprache erneut aus.
- Wenn die Sprache auf der Disc nicht aufgezeichnet wurde, können nur die Sprachen wiedergegeben werden, die auf der Disc zur Verfügung stehen.
Ändern des Audiokanal-Ausgangs [VCD]
Drücken Sie während der Wiedergabe einer VCD die Tasten SHIFT + 5 AUDIO, um einen Audiokanal auszuwählen.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
30
Auswahl von Informationen auf dem Bildschirm
Drücken Sie wiederholt die Taste ON SCREEN, um die Informationen der Disc anzuzeigen (Titel, Abschnitt, verstrichene Wiedergabezeit, Sprache, usw.).
Beispiel für DVD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN. Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
00:08:20 00:01:45
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
3. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN, um die Disc-Informationen
zu schließen.
Beispiel für VCD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
VCD Track 2/22
3. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN, um die Disc-Informationen
zu schließen.
Hinweis: Für Audio-CDs siehe obengenanntes “Beispiel für VCD”.
Abschnittsnummer
Titelnummer
00:08:40 00:00:23
Kameraperspektive
Audio-Typ
Untertitel-Sprache
Audio-Sprache
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
02:29
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
02:29
Track-Nummer
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste PICTURE MODE. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Bildmodus wie folgt:
Standard v Mild v Black and White v ...
CD-BETRIEB MIT MP3/WMA
Vor dem Betrieb
Auf diesem Gerät können CDs mit aufgezeichneten Audiodaten, MP3­oder WMA-Dateien (Windows Media Audio) wiedergegeben werden.
- Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
- Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch MP3-/WMA-Dateien vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
- Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder länger dauern, bis das Gerät die MP3-/WMA-Dateien eingelesen hat.
- Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen. Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
- Eine MP3-/WMA-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge der Aufnahme wiedergegeben werden.
1. Verwenden Sie bitte MP3- oder WMA-Software mit einer Funktion
zur alphabetischen oder numerischen Aufzeichnung von Daten.
2. Verzichten Sie auf das Einrichten zahlreicher Unterordner.
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es jedoch möglich, dass bestimmte CD-R/RWs und MP3-/WMA-CDs nicht wiedergegeben werden können. Lesen Sie bitte vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-CDs den folgenden Abschnitt.
MP3-CD
- MP3-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.MP3” oder “.mp3” besitzen.
- Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate: MPEG-1 Audio 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32kbps ~ 320kbps (konstante Bitrate oder variable Bitrate)
- Die empfohlenen Einstellungen für die qualitativ hochwertige Aufzeichnung des Tons sind eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine konstante Bitrate von 128kbps.
WMA-CD
- Achten Sie beim Erstellen einer WMA-Disc darauf, dass die Copyright­Funktion abgeschaltet ist. DRM-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
- WMA-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.WMA” oder “.wma” besitzen.
- Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate: WMA Version 7 und 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und anderen Staaten bestehende Handelsmarken oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Einschränkungen bei der Anzeige
- Für die Anzeige stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung: Groß­oder Kleinbuchstaben von A bis Z und Zahlen von 0 bis 9.
- Andere Zeichen, außer den oben genannten, werden durch “-” (Bindestrich) ersetzt.
Hinweis: Eine CD ohne Musikdaten oder MP3-/WMA-Dateien kann nicht wiedergegeben werden.
31
Wiedergabe von MP3-/WMA-CDs
1. Legen Sie die MP3-/WMA-CD ein. Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es erscheint eine Inhaltsangabe des ersten Verzeichnisses auf dem Bildschirm. Beispiel:
8 9
MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012
-/24 00:00:00
File HYPER-EURO-MAX
MUSIC001
1
MUSIC002
2
MUSIC003
3 4
MUSIC004 MUSIC005
5
MUSIC006
6
MUSIC007
7
File: MUSIC001
10 11 12
Dateiinformationen
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um das Markierungsfeld auf die gewünschte Datei zu verschieben.
- Um zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis zu gelangen,
drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b.
- Um zum vorherigen Verzeichnis zurückzugelangen, drücken Sie
die Taste RETURN.
- Wenn bei bestimmten Discs die Taste MENU gedrückt wird, wird
die Anzeige zum ersten Verzeichnis zurückgeschaltet.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder a (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu beginnen. Die Schriftfarbe im markierten Feld ändert sich in grün. Auf dem Display erscheint der Schriftzug “MP3” oder “WMA”. Beispiel: (das zweite Verzeichnis)
Verstrichene Wiedergabezeit der aktuellen Datei
Gesamtzahl der Dateien
Aktuelle Dateinummer
CD-BETRIEB MIT BILDDATEIEN
Sie können digitale Bilder im KODAK Picture- oder JPEG-Format betrachten.
- Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
- Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch JPEG-Dateien vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
- Bedingt durch die Bauweise würde es ansonsten mindestens 30 Sekunden dauern, bis das Gerät die JPEG-Dateien gelesen hat.
- Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen. Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
- JPEG-CDs können unter Umständen nicht in der Reihenfolge der Aufnahme wiedergegeben werden.
- JPEG-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.JPG” oder “.jpg” besitzen.
- JPEG-Bildauflösung bis zu 5760 x 3840 Pixel.
Wiedergabe von KODAK Picture-CDs
Mit KODAK Picture-CD ist es leicht, Ihre Fotos von einem herkömmlichen Film in Bilddateien zu verwandeln, die Sie von Ihrem Computer als E-Mail verschicken oder auf dem Gerät betrachten können. Bringen Sie einfach Ihren Film zur Entwicklung und kreuzen Sie das Kästchen für eine KODAK Picture-CD an. Wie gewöhnlich erhalten Sie Ihre Abzüge und Negative und zusätzlich eine spezielle CD, die Ihre Bilder und eine Software zum Betrachten, Bearbeiten und gemeinsamen Nutzen der Fotos auf Ihrem Rechner sowie zum Betrachten der Bilder auf dem Gerät enthält.
1. Legen Sie die KODAK Picture-CD ein. Auf dem Display erscheint der Schriftzug “PHOTO” und auf dem Bildschirm werden die ersten Miniaturbilder (maximal 9 Bilder) angezeigt. Beispiel:
File MAX2
MUSIC013
13
MUSIC014
14
MUSIC015
15 16
MUSIC016
17
MUSIC017 MUSIC018
18
MUSIC019
19
Song: MUSIC013
20 21 22 23 24
13/24 00:00:08
MUSIC020 MUSIC021 MUSIC022 MUSIC023 MUSIC024
Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe zu stoppen.
Wenn auf der Disc gemischte Dateien der Typen MP3, WMA und JPEG vorhanden sind…
- Wenn Sie bei einer MP3- oder WMA-Datei beginnen, gibt das Gerät sowohl MP3- als auch WMA-Dateien wieder. Allerdings überspringt das Gerät automatisch die JPEG-Dateien.
- Wenn Sie bei einer JPEG-Datei beginnen, gibt das Gerät die JPEG­Dateien wieder. Allerdings überspringt das Gerät automatisch sowohl die MP3- als auch die WMA-Dateien.
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um den Cursor auf das gewünschte Bild zu verschieben.
- Um zu den nächsten oder vorherigen Miniaturbildern zu gelangen,
drücken Sie die Taste e oder f.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag bei dem gewählten Bild zu beginnen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k, um den Diavortrag zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) (oder k), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Wenn das Bild auf dem Kopf oder auf der Seite stehend angezeigt wird,
1) Drücken Sie gegebenenfalls die Taste k.
2) Drücken Sie mehrmals die Tasten SHIFT + 1 ANGLE, bis das Bild
richtig herum angezeigt wird. “ ”, “ ”, “ ” oder “Normal” wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.
3) Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe) (oder k), um zum nächsten
Bild zu springen und den Diavortrag fortzusetzen.
Wenn Sie während dem Diavortrag die Taste e oder f drücken, wird das folgende oder das vorherige Bild angezeigt.
32
Nach der Anzeige des letzten Bilds werden die letzten Miniaturbilder eingeblendet.
- Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Die Miniaturbilder werden angezeigt.
- Wenn während dem Diavortrag die Taste TOP MENU gedrückt wird, werden die Miniaturbilder angezeigt.
Hinweis: Die Disc dreht sich, während die Miniaturbilder angezeigt werden.Drücken Sie die MENU-Taste, um die Disc anzuhalten.
Wenn Sie die Taste MENU drücken, wird die Liste der Dateien angezeigt. Beispiel:
Picture CD PICTURES
001-1A
1
002-2A
2
003-3A
3 4
004-4A
5
005-5A 006-6A
6
007-7A
7
8
9 10 11 12 13 14
-/37 00:00:00
008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A
Wiedergabe von JPEG-CDs
Sie können auch digitale Bilder im JPEG-Format betrachten, die Sie auf Ihrem Rechner erstellt haben.
- Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass bestimmte JPEG-Dateien nicht wiedergegeben werden können.
1. Legen Sie die JPEG-CD ein. Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es erscheint die Liste der Dateien. Beispiel:
File Root
1 2 3 4 5 6 7
File: 001
001 002 003 004 005 006 007
8
9 10 11 12 13 14
-/43 00:00:00
008 009 010 011 012 013 014
File: 001-1A
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Diavortrag von der Dateiliste zu starten:
1. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe) , um den Diavortrag zu beginnen.
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe des letzten Bilds eingeblendet. Hinweis:
- Die FUJICOLOR-CD kann verwendet werden.
- Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass bestimmte Discs nicht wiedergegeben werden können.
KODAK und “Picture CD” sind eingetragene Warenzeichen der Eastman Kodak Company.
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag bei der gewählten Datei zu beginnen. Auf dem Display erscheint der Schriftzug “PHOTO”.
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe der letzten Datei eingeblendet.
- Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Es erscheint die Liste der Dateien.
Bildvergrößerungsfunktion
1. Drücken Sie bei dem gewünschten Bild die Taste k (KODAK Picture­CD und JPEG-CD).
2. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM.
3. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste. Das Bild wird vergrößert.
4. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag fortzusetzen.
33
ANFANGSEINSTELLUNGEN FÜR DVD
Sobald die Anfangseinstellungen vorgenommen wurden, kann das Gerät immer unter den gleichen Bedingungen betrieben werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, bis diese geändert werden, auch wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Einstellen der Anzeige
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup­Bildschirm erscheint.
Language Display Digital Out Parental
Einstellen der Sprache
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup­Bildschirm erscheint und “Language” ist markiert.
Language Display Digital Out Parental
2. Drücken Sie die Taste ENTER. Der Bildschirm “Language” erscheint.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen (markiert). Beispiel: Einstellung der “OSD” (Bildschirmanzeige)
English Disc Disc Disc
English Disc Disc Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
Language Display Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
Die “OSD”-Einstellung gilt auch für die VCD- und die CD-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint. Beispiel:
Language Display Digital Out Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Display”, auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Display” wird geöffnet.
Language Display Digital Out Parental
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen (markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint. Beispiel: Auswahl von “TV Type”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen (markiert). Beispiel: Auswahl von “TV Type: 4:3 PS”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “TV Type: 4:3 PS” eingestellt.)
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
5. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Sprache auszuwählen (markiert).
6. Drücken Sie die Taste ENTER. Die gewählte Sprache bleibt erhalten.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 6 für andere Elemente. Hinweis: Wenn “Others“ (Andere) markiert ist, geben Sie den Sprachencode ein. (Siehe “LISTE DER SPRACHENCODES” auf Seite 36.)
8. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu springen (oder drücken Sie die Taste SETUP, um den Setup-Bildschirm zu verlassen).
Hinweis:
- Die Sprache eines Audio-Soundtracks kann nicht umgeschaltet werden, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgezeichnet wurde.
- Bei der Wiedergabe einer DVD-Disc zeigt das Gerät automatisch die vorgewählte Untertitel-Sprache an, wenn diese auf der Disc enthalten ist.
- In dieser Bedienungsanleitung sind die Meldungen der Bildschirmanzeige auf Englisch wiedergegeben. Wenn Sie die Sprache geändert haben, befolgen Sie bitte die Bildschirmanweisungen in der gewählten Sprache.
- Änderungen der Bildschirmanzeigen zur technischen Verbesserung vorbehalten.
TV Type (TV-Typ):
Wählen Sie die passende Einstellung für die Größe Ihres Fernsehbildschirms aus.
4:3 LB (Standardformat): Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben wird, erscheint oben und unten auf dem Bildschirm ein schwarzes Band (Abb. 20).
4:3 PS (Panscan): Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben wird, werden die Bilder auf den Bildschirm Ihres Fernsehgeräts zugeschnitten. Die seitliche Bildkanten links und rechts werden abgeschnitten (Abb. 21).
16:9 : Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät im Breitbildformat angeschlossen ist. Wiedergabe in der Größe “FULL” (Abb. 22). (Außerdem ist die Einstellung des Breitbild-Fernsehgeräts in die Betriebsart “FULL” erforderlich.)
Hinweis:
- Die Bildschirmgröße kann abhängig von der verwendeten Disc verschieden sein.
- Wenn Sie bei der Wiedergabe einer Disc im Breitbildformat die Größe “16:9” wählen, um nicht die schwarzen Streifen auf dem Bildschirm zu sehen, kann das Bild unter Umständen leicht verzerrt wiedergegeben werden.
- Bei manchen Discs bleiben die schwarzen Streifen auch bei der Wiedergabe im “4:3 PS”-Modus auf dem Bildschirm sichtbar.
NTSC-Disc:
Wählen Sie das Format des Video-Ausgangssignals auf “PAL 60” oder “NTSC”, wenn NTSC-Discs wiedergegeben werden.
34
Einstellung des Digitalausgangs
Wenn die optische Ausgangsbuchse OPT. DIGITAL OUT mit dem Verstärker verbunden ist, muss folgende Einstellung vorgenommen werden:
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup­Bildschirm erscheint.
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Parental” (Kindersicherung) auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Parental” (Kindersicherung) wird geöffnet.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Digital Out” auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bildschirm “Digital Out” erscheint.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen (markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint. Beispiel: Einstellung von “Dolby Digital”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
Die “MPEG”-Einstellung gilt auch für die VCD-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen (markiert). Beispiel: Zur Auswahl von “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “Dolby Digital: BitStream” erhalten.)
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation): Wenn Ihr Verstärker für eine Sampling-Rate von 96kHz geeignet ist, wählen Sie “96kHz LPCM”. Wenn nicht, wählen Sie “48kHz LPCM”. Hinweis:
- Bei der Wiedergabe von DVDs, die mit 96kHz LPCM aufgenommen wurden, gibt es keine digitale Ausgabe.
- Allerdings wird der Originalton wiedergegeben, wenn DVDs ohne Kopierschutz abgespielt werden.
Dolby Digital:
Wenn Ihr Verstärker einen Dolby Digital – Decoder besitzt, wählen Sie “BitStream” aus. Wenn nicht, wählen Sie “LPCM”.
DTS:
Wenn Ihr Verstärker einen DTS–Decoder besitzt, wählen Sie “On”. Wenn nicht, wählen Sie “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group): Wenn Ihr Verstärker einen MPEG-2 – Decoder besitzt, wählen Sie “BitStream” aus. Wenn nicht, wählen Sie “LPCM”.
Einstellen der Kindersicherung
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup­Bildschirm erscheint.
Language Display Digital Out Parental
Password Level
---­Off
3. Drücken Sie die Taste 5, um “Password” zu überspringen: ----” und wählen Sie “Level”.
Password Level
---­Off
4. Drücken Sie mehrfach die Taste ENTER, um die Stufe der Kindersicherung auszuwählen (“Level: Off, 1 ~ 8”). Beispiel: Einstellung von “Level 1”
Password Level
---­1
5. Drücken Sie die Taste 4, um zurück auf “Password zu gehen: ----”.
6. Geben Sie eine Zahl mit 4 Ziffern ein.
Password Level 1
****
Hinweis: Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste CLEAR.
7. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Kennwort ist jetzt eingestellt.
Password Level 1
----
Hinweis: Wenn Sie kein Kennwort eingeben, funktioniert die Kindersicherung nicht und es wird zurück auf die Anfangseinstellungen geschaltet.
8. Drücken Sie die Taste SETUP. Der Setup-Bildschirm verschwindet.
Kindersicherung
Die MPAA-Richtlinie (Motion Picture Association of America) der Vereinigung der amerikanischen Filmproduzenten ist ein Einstufungssystem, das vorbeugende Warnungen an Eltern über den Inhalt von Filmen ausspricht.
Die Stufen der Kindersicherung entsprechen dem im folgenden wiedergegebenen Einstufungssystem der MPAA (in Klammern die entsprechenden Einstufungen der Freiwilligen Selbstkontrolle (FSK)). Stufe 7: NC-17 (Nicht unter 17 Jahren, auch nicht mit Begleitung (FSK 18)) Stufe 6: R (Personen unter 17 Jahren nur mit volljährigem Begleiter (FSK 16/18)) Stufe 4: PG-13 (Elterliche Kontrolle dringend angeraten) Stufe 3: PG (Elterliche Kontrolle empfehlenswert (FSK 6)) Stufe 1: G (Ohne Altersfreigabe)
Einige DVD-Discs enthalten eine Freigabestufe, die es den Eltern ermöglicht, das Abspielen durch Kinder zu verhindern. Dieses Gerät ist mit einer Kennwortabfrage ausgerüstet, um zu verhindern, dass Kinder diese Freigabestufe verändern können.
Es können keine DVD-Discs mit einer höheren Freigabestufe wiedergegeben werden, als von Ihnen selbst festgelegt, außer wenn die Kindersicherung abgeschaltet wird. Wenn Sie beispielsweise Stufe “5” wählen, gibt das Gerät keine Discs mit der Einstufung “6”, “7” oder “8” wieder. Die Informationen hierüber erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen...
Geben Sie “788444” ein, auch wenn 4 Leerstellen für die Zifferneingabe “----” erscheinen und drücken Sie dann die Taste ENTER, um das derzeitige Kennwort zu löschen. Geben Sie ein neues Kennwort ein und legen Sie die Freigabestufe der Kindersicherung neu fest.
Hinweis: Nicht alle DVD-Discs reagieren auf die Einstellungen der Kindersicherung. Überzeugen Sie sich, dass diese Funktion bei Ihren DVD-Discs funktioniert.
35
LISTE DER SPRACHENCODES
Geben Sie die betreffende Codenummer für die Anfangseinstellungen “Audio”, “Subtitle” und “DVD Menu” ein.
Code Sprache
6565 aa Afar 6566 ab Abchasisch 6570 af Afrikaans 6577 am Amharisch 6582 ar Arabisch 6583 as Assamesisch 6589 ay Aymarisch 6590 az Aserbaidschanisch 6665 ba Baschkirisch 6669 be Weissrussisch 6671 bg Bulgarisch 6672 bh Biharisch 6673 bi Bislama 6678 bn Bengalisch;Bangla 6679 bo Tibetanisch 6682 br Bretonisch 6765 ca Katalanisch 6779 co Korsisch 6783 cs Tschechisch 6789 cy Walisisch 6865 da Dänisch 6869 de Deutsch 6890 dz Bhutani 6976 el Griechisch 6978 en Englisch 6979 eo Esperanto 6983 es Spanisch 6984 et Estisch 6985 eu Baskisch 7065 fa Persisch 7073 fi Finnisch 7074 fj Fidschi 7079 fo Faerösisch 7082 fr Französisch 7089 fy Friesisch 7165 ga Irisch 7168 gd Schottisch-Gälisch 7176 gl Galizisch 7178 gn Guaranisch 7185 gu Guaratisch 7265 ha Hausa 7273 hi Hindi 7282 hr Kroatisch 7285 hu Ungarisch 7289 hy Armenisch 7365 ia Interlingua
Abkürzung der Sprach
Code Sprache
7369 ie Interlingue 7375 ik Inupiak 7378 in Indonesisch 7383 is Isländisch 7384 it Italienisch 7387 iw Hebräisch 7465 ja Japanisch 7473 ji Jiddisch 7487 jw Javanisch 7565 ka Georgisch 7575 kk Kazachisch 7576 kl Grönländisch 7577 km Kambodschanisch 7578 kn Kanadisch 7579 ko Koreanisch 7583 ks Kashmiri 7585 ku Kurdisch 7589 ky Kirgisisch 7665 la Latein 7678 ln Lingala 7679 lo Laothisch 7684 lt Litauisch 7686 lv Lettisch 7771 mg Malagassisch 7773 mi Maori 7775 mk Mazedonisch 7776 ml Malayalasisch 7778 mn Mongolisch 7779 mo Moldawisch 7782 mr Marathi 7783 ms Malayisch 7784 mt Maltesisch 7789 my Burmesisch 7865 na Nauruisch 7869 ne Nepalesisch 7876 nl Holländisch 7879 no Norwegisch 7967 oc Occitan 7977 om (Afan) Oromo 7982 or Oriya 8065 pa Punjabi 8076 pl Polisch 8083 ps Paschtu 8084 pt Portugiesisch 8185 qu Quechua 8277 rm Rätoromanisch
Abkürzung der Sprach
Code Sprache
8278 rn Kirundi 8279 ro Rumänisch 8285 ru Russisch 8287 rw Kinyarwanda 8365 sa Sanskrit 8368 sd Sindhi 8371 sg Sangro 8372 sh Serbo-Kroatisch 8373 si Singhalesisch 8375 sk Slowakisch 8376 sl Slowenisch 8377 sm Samoanisch 8378 sn Shona 8379 so Somali 8381 sq Albanisch 8382 sr Serbisch 8383 ss Siswati 8384 st Sesotho 8385 su Sundanesisch 8386 sv Schwedisch 8387 sw Swahili 8465 ta Tamil 8469 te Telugu 8471 tg Tajik 8472 th Thailändisch 8473 ti Tigrinya 8475 tk Turkmenisch 8476 tl Tagalogisch 8478 tn Setswanaisch 8479 to Tongaisch 8482 tr Türkisch 8483 ts Tsonga 8484 tt Tatarisch 8487 tw Twi 8575 uk Ukrainisch 8582 ur Urdu 8590 uz Usbekisch 8673 vi Vietnamesisch 8679 vo Volapük 8779 wo Wolof 8872 xh Xhosa 8979 yo Yoruba 9072 zh Chinesisch 9085 zu Zulu
Abkürzung der Sprach
36
WIEDERGABE VON ANDEREN QUELLEN
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “AUX” auszuwählen.
2. Die mit dem Zusatzgerät gelieferte Bedienungsanleitung befolgen.
HÖREN VON RADIOSENDUNGEN
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts und zum Abhören des zuletzt empfangenen Senders die Taste TUNE/BAND.
Automatische / Manuelle Senderabstimmung
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2. Automatische Senderabstimmung Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde die Taste TUNE/PTY “+” oder “–”, um einen Sender einzustellen. Das Gerät führt einen Suchlauf in der gewählten Richtung im Frequenzband durch und stellt den nächsten empfangbaren Sender ein. Drücken Sie erneut die Taste, um den Sendersuchlauf fortzusetzen.
Manuelle Senderabstimmung
Drücken Sie kurz auf die Taste TUNE/PTY “+” oder “–” bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Voreinstellung von Festsendern
Es können bis zu 24 UKW- und 12 MW-Sender als Festsender voreingestellt werden.
Automatische Sendervoreinstellung (APT)
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste PROGRAM/RANDOM mindestens drei Sekunden lang heruntergedrückt. Die Anzeige “PROG.” beginnt zu blinken. Die automatische Senderabstimmung ist eingestellt und die automatische Voreinstellung der Festsender beginnt am unteren Ende des Frequenzbands. Wenn 24 UKW- oder 12 MW-Sender voreingestellt wurden oder das obere Ende des Frequenzbands erreicht wurde, wird die automatische Sendervoreinstellung angehalten. Die Anzeige “PROG.” verschwindet und der auf Kanal 1 gespeicherte Festsender wird wiedergegeben.
3. Befolgen Sie zum Voreinstellen der Sender auf dem anderen Frequenzband die oben genannten Schritte.
Hinweis: Wenn die APT-Funktion aktiviert wird, werden alle zuvor programmierten Sender des Frequenzbands gelöscht und die neuen Sender werden eingespeichert.
Manuelle Sendervoreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden Sender ein, wie im Abschnitt “Automatische / Manuelle Senderabstimmung” beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM.
3. Während die Anzeige “PROG.” blinkt, drücken Sie die Taste PRESET “+” or “–”, um den Kanal zu wählen, der gespeichert werden soll.
- Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie die Taste 9.
4. Drücken Sie die Taste ENTER, während die Anzeige “PROG.” blinkt.
- In diesem Beispiel wurde der UKW-Sender “103.25 MHz” auf UKW-Kanal 9 gespeichert.
5. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um weitere Festsender hinzuzufügen.
- Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor gespeicherte Festsender auf diesem Kanal gelöscht.
Wiedergabe von Festsendern
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die Taste PRESET “+” oder “–”, um den gewünschten Kanal aufzurufen.
- Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie die Taste 9 und dann ENTER.
Festsender-Suchlauf
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste PRESET “+” (e) mindestens 1 Sekunde lang heruntergedrückt. Die Nummer des Kanals wird eingeblendet. Jeder Festsender wird 5 Sekunden lang wiedergeben.
3. Wenn der gewünschte Sender eingestellt ist, drücken Sie erneut die Taste PRESET “+” (e), um den Sender weiter zu empfangen.
Empfang von UKW-Stereosendungen
Prüfen Sie, dass nicht “MONO” angezeigt wird. Wenn auf der Anzeige “MONO” erscheint, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um die “MONO”-Anzeige abzuschalten. Bei Empfang einer UKW-Stereosendung erfolgt die Wiedergabe dann in Stereo.
- Wenn das Signal eines UKW-Senders schwach und der Empfang schlecht ist, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um in den MONO­Betrieb zu wechseln. Der Empfang kann dadurch verbessert werden, aber der Ton kann nur in Mono gehört werden.
Wenn Frequenzhiebstörungen wahrgenommen werden
Während dem Empfang von Radiosendern ist manchmal ein schrilles Geräusch zu hören, das als “Frequenzhieb“ bezeichnet wird. Wenn dies zutreffen sollte: Drücken Sie die Taste 0 auf der Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät, um “bc-A” oder “bc-B” auszuwählen. Entscheiden Sie sich für die Einstellung, die das beste Ergebnis aufweist.
Ändern der MW-Empfangsfrequenzen
Es ist nicht nötig, diesen Vorgang in europäischen Ländern auszuführen.
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um “AM” (MW) auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM auf der Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät.
522 - 1611 kHz (9-kHz-Schritte)
wv
520 - 1610 kHz (10-kHz-Schritte)
37
Empfang von RDS-Sendern auf UKW
Das RDS-System (Radio Data System) ermöglicht den UKW-Sendern das Übertragen von Signalen, die zusätzlich zum normalen Programmsignal gesendet werden. Beispielsweise übertragen die Sender Ihren Sendernamen und Informationen über die Art des Programms (z.B. Sport, Musik, usw.).
Wenn UKW-Sender eingestellt sind, die diesen RDS-Service bieten, wird automatisch der “PS” RDS-Modus gewählt und der Name des Senders wird auf dem Display eingeblendet.
Hinweis:
- Einige UKW-Sender bieten keinen RDS-Service.
- RDS funktioniert unter Umständen nicht einwandfrei, wenn die Stärke des Signals zu schwach ist.
- RDS steht bei MW-Sendern nicht zur Verfügung.
Auswahl des RDS-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe eines UKW-Senders auf die Taste RDS. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Anzeigemodus wie folgt:
PS v PTY v RT v Frequenz
PS (Programm-Service)
Der Name des Senders wird angezeigt. Wenn kein PS-Signal empfangen wird, wird “NO PS” eingeblendet und danach die Frequenz des Senders angezeigt.
PTY (Programmtyp)
Der Programmtyp der Sendung wird angezeigt. Wenn kein PTY­Signal empfangen wird, wird “NO PTY” eingeblendet und danach der Name oder die Frequenz des Senders angezeigt.
RT (Radiotext)
Vom Sender übertragene Textmitteilungen werden angezeigt. Wenn kein RT-Signal empfangen wird, wird “NO RT” eingeblendet.
Frequenz
Senderfrequenz (kein RDS-Service) Nach einigen Sekunden wird der Programmservice-Modus wiederholt, wenn das RDS-Signal empfangen wird.
Suche eines Festsenders nach PTY-Programmart-Klassifizierung
Eine Sendung einer bestimmten Programmart kann durch die Angabe der PTY-Codes gefunden werden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die Taste RDS, um “PTY” auszuwählen.
2. Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die Taste TUNE/PTY “+” oder “–” , um den gewünschten PTY-Code auszuwählen. Der PTY-Code ändert sich, wie im Folgenden dargestellt:
NEWS: Nachrichten AFFAIRS: Aktuelle Wirtschaftsnachrichten INFO: Informationen SPORT: Sport EDUCATE: Bildung DRAMA: Theater CULTURE: Kultur SCIENCE: Wissenschaft VARIED: Verschiedenes POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Musik LIGHT M: Leichte klassische Musik CLASSICS: Ernste klassische Musik OTHER M: Andere Musik WEATHER: Wetter FINANCE: Finanzwesen CHILDREN: Kinderprogramme SOCIAL: Gesellschaftliche Angelegenheiten RELIGION: Religion PHONE IN: Sendungen mit telefonischer Hörerbeteiligung TRAVEL: Reise LEISURE: Freizeit JAZZ: Jazz-Musik
COUNTRY: Country-Musik NATION M: Landestypische Musik OLDIES: Oldies FOLK M: Folkloristische Musik DOCUMENT: Dokumentarische Sendungen TEST: Alarmtest ALARM: Alarm
(oder in umgekehrter Reihenfolge)
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste PTY CHK (e). Das Gerät durchsucht die 24 Festsender, stoppt den Suchlauf, wenn eine Sendung mit dem gewählten PTY-Code gefunden wurde und stellt diesen Sender ein.
- Um den Suchlauf nach dem ersten Stopp fortzusetzen, drücken
Sie innerhalb von 10 Sekunden erneut die Taste PTY CHK (e).
- Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wurde, wird der
ursprünglich eingestellte Sender wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste n, um die Suche abzubrechen.
TIMER FÜR DIE EINSCHLAFZEIT
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät automatisch ab, nachdem ein voreingestellter Zeitraum verstrichen ist. Eine Minute vor dem Abschalten des Geräts wird die Lautstärke allmählich verringert (ausgeblendet). Es stehen 4 Zeiteinstellungen zur Wahl: 30, 60, 90 und 120 Minuten.
Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT +6 SLEEP, um die gewünschte Einschlafzeit auszuwählen. “SLEEP” und die gewählte Zeit blinken auf dem Display. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Anzeige des Displays wiederhergestellt und die Helligkeit der Anzeige wird verringert. “SLEEP” blinkt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit
Drücken Sie einmal die Tasten SHIFT +6 SLEEP. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Display-Anzeige wiederhergestellt.
Abschalten des eingeschalteten Einschlafzeit-Timers
Drücken Sie die Tasten SHIFT + 6 SLEEP, bis “SLEEPOFF” angezeigt wird. Der Timer wird auch abgeschaltet, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
WARTUNG
Reinigen der Linse des DVD-Spielers
Die Linse sollte in keinem Fall berührt werden. Wenn sich Staub auf der Linse befindet, mit einem Objektiv-Blasebalg für Kameras entfernen (Abb.
23). Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
Säubern des Geräts
Säubern Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, weichen Tuch, dass mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Alkohol, da diese Substanzen die Oberfläche des Geräts beschädigen.
38
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERSUCHE
Wenn Sie Probleme mit dem Betrieb des Geräts haben, obwohl Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung befolgt haben, suchen Sie das SYMPTOM in der linken Spalte der folgenden Tabelle. Lesen Sie die entsprechende Spalte mit der MÖGLICHEN URSACHE und ABHILFE, um das Problem ausfindig zu machen und zu beseitigen.
SYMPTOM
Kein Bild.
Kein Ton.
Die Bildwiedergabe ist schlecht.
Auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint “ ”.
Das Gerät startet die Wiedergabe nicht.
Die Funktion oder Anzeige ist nicht normal.
Die Fernbedienung funktioniert nicht einwandfrei.
MÖGLICHE URSACHE
Die falsche Funktion wurde ausgewählt. Es wurde keine Disc eingelegt oder eine nicht
abspielbare Disc wurde eingelegt.
Das Fernsehgerät ist nicht auf den Empfang des Signals vom Gerät eingestellt.
Die falsche Funktion wurde ausgewählt. Der Lautstärkeregler ist auf das Minimum eingestellt. Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Die gewählte Funktion steht auf der derzeit eingelegten Disc nicht zur Verfügung.
Es wurde keine Disc eingelegt. Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Die Disc wurde mit dem Etikett nach unten eingelegt.
Die Disc ist verschmutzt.
“Parental” (Kindersicherung) ist eingeschaltet.
Der Speicher muss zurückgestellt werden.
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach oder wurden falsch eingesetzt.
Die Fernbedienung ist nicht auf das Fenster des Fernbedienungssensors gerichtet.
ABHILFE
Wählen Sie die richtige Funktion aus. Legen Sie eine Disc oder eine abspielbare Disc ein.
(Überprüfen Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den Ländercode.)
Wählen Sie die richtige Eingangsfunktion am Fernsehgerät aus.
Wählen Sie die richtige Funktion aus. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den Ländercode.)
Die Funktion oder der Vorgang können derzeit nicht ausgeführt werden, weil:
- Die Funktion momentan nicht zur Verfügung steht.
- Die DVD-Software diese beschränkt.
- Die DVD-Software die Funktion nicht unterstützt (z.B. “Blickwinkel”).
Legen Sie eine Disc ein. Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den Ländercode.)
Legen Sie die Disc richtig auf dem Disc-Drehteller ein.
Säubern Sie die Disc oder tauschen Sie die Disc aus.
Löschen Sie die Kindersicherungs-Funktion oder ändern Sie die Einstufung für die Freigabe. Stellen Sie diese nach der Wiedergabe wieder ein.
1. Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
3. Fahren Sie mit der normalen Bedienung fort.
Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+ oder –). Ersetzen Sie die Batterien.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fenster des Fernbedienungssensors.
39
FRANÇAIS
COMMANDES
PRECAUTIONS
- N’exposez pas l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
- Ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil dans des lieux soumis à des températures extrêmes (en dessous de 5°C ou au-dessus de 35°C) ni à la lumière directe du soleil.
- La gamme dynamique du lecteur de DVD étant étendue et ce dernier étant très peu bruyant, la tendance est de pousser inutilement le volume de l’amplificateur. La sortie audio pourrait alors être trop forte et endommager les enceintes.
- Des variations soudaines de la température ambiante pourraient provoquer la formation de condensation sur le lecteur optique situé à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, retirez le disque, n’utilisez pas l’appareil pendant 2 heures environ, puis remettez-le en marche.
- Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce qu’il ne contienne pas de disque et éteignez-le. Attendez au moins 10 secondes, puis débranchez le câble d’alimentation du secteur. Transporter l’appareil alors qu’il contient un disque pourrait endommager le disque et/ou l’appareil.
- N’installez pas ces appareils dans un endroit étroit, tel qu’une bibliothèque ou un boîtier.
- L’appareil passe automatiquement en mode Ecran de veille environ 15 minutes après le mode d’arrêt ou de pause.
- Il est fortement recommandé de placer l’unité principale et le sub­woofer mécanisé dans un endroit bien ventilé. Ne placez aucun objet sur l’appareil. N’obstruez pas les trous de ventilation. Le fait que le boîtier de l’appareil chauffe après un certain temps d’utilisation n’est pas signe de dysfonctionnement.
- Pour l’unité principale (JCX-PT100): l’étiquette de puissance se trouve au bas de l’appareil.
Informations importantes: Pour brancher cet appareil à un téléviseur, ce dernier doit avoir une prise d’entrée vidéo. Si votre téléviseur n’a qu’une prise AV (Scart), utilisez un adaptateur Scart (non fourni). Cet appareil ne peut être branché sur une prise d’entrée RF ni une borne d’antenne.
Ce produit est pourvu d’une technologie de protection du copyright sauvegardée par les droits de certains brevets d’invention américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et les autres titulaires de ces droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et n’est prévue que pour un usage domestique et limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.
Panneau avant (Fig. 1a)
1. Touche d’alimentation (z/ON)
2. Couvercle du plateau
3. Touche d’ouverture / fermeture (q)
4. Touche de programmation sonore (SOUND)
5. Commande de volume (VOLUME)
6. Touche de fonction (FUNCTION)
7. Touche Surround (SURROUND)
8. Télédétecteur (IR)
9. Touche de lecture (a)
10. Touche d’arrêt (n)
11. Afficheur
12. Syntonisation programmée, touches Saut/Suivant/Précédent (f – PRESET + e)
13. Prise de casque (PHONES)
14. Touches de syntonisation, avance rapide / inversion rapide (d – TUNING + c)
Affichage (Fig. 1b)
1. s D: indicateur Dolby Digital dts: indicateur DTS MP3: indicateur MP3 WMA: indicateur WMA
2. Indicateurs de message ou de numéro (Titre, chapitre, plage, temps de lecture ou autres informations)
3. a: indicateur de lecture k: Indicateur de pause L R: indicateurs de canal audio MONO: indicateur de FM mono PROG.: indicateur de programme
4. SLEEP: indicateur de minuterie de veille ALL REP. 1 A-B: indicateurs de mode de répétition RND: indicateur de lecture aléatoire
40
TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS DE BASE
Remarque Dans ce mode d’emploi, toute touche pressée en même temps que la touche SHIFT correspond aux indications suivantes.
Exemple: “Appuyez sur les touches SHIFT + 1 ANGLE. ”
Commandes (Fig. 2)
1. Touche d’alimentation (z/ON)
2. Touches numériques et d’autres fonctions 1- 9,0: touches numériques ANGLE: touche d’angle A. REPLAY: touche de relecture d’angle ZOOM: touche Zoom AUDIO: touche audio SLEEP: touche de mise en veille
3. Touche de mise en sourdine (MUTE)
4. SHIFT: touche Shift RDS: touche du mode Système de données radio TUNE/BAND: touche de fonction du tuner/de sélection de bande FUNCTION: touche de fonction SURROUND: touche Surround BASS: touche des graves SOUND: touche de programmation sonore
5. Touches de volume (VOLUME)
6. TUNE/PTY: sélecteurs de syntonisation/type de programme PRESET/PTY CHK: touche de vérification de programmation de syntonisation/type de programme
7. Touche d’ouverture / fermeture (OPEN/CLOSE)
8. Touche de retour (RETURN)
9. Touche d’effacement (CLEAR)
10. Touche de menu (MENU)
11. Touches de direction (4, a, 5, b)
12. Touche d’affichage à l’écran (ON SCREEN)
13. Touche de lecture (a)
14. Touche d’arrêt (n)
15. Touches Saut/Suivant/Précédent (f, e)
16. Touche d’activation / de désactivation des sous-titres (S.T.ON/OFF)
17. Touche de changement de sous-titres (S.T.CH)
18. Touche de répétition (REPEAT)
19. Touche de répétition A-B (A-B REP)
20. Touche de dernière mémorisation (L.MEMO)
21. Touche Mode image / Mode recherche (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Touche d’avance lente (F.SLOW )
23. Touche d’inversion lente (R.SLOW )
24. Touches d’avance rapide / d’inversion rapide (d, c)
25. Touche Pause/Pas (k)
26. Touche de menu Top (TOP MENU)
27. Touche d’entrée (ENTER)
28. Touche d’initialisation (SETUP)
29. Touche de lecture programmée/aléatoire (PROGRAM/RANDOM)
Insertion des piles
Installez deux piles “R6/AA” (non fournies) comme indiqué sur la Fig. 3. Remarque:
Retirez les piles de l’appareil si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant plus d’un mois. Les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
Rayon d’action de la télécommande (Fig. 4)
Raccordement des enceintes
Afin que la reproduction stéréo soit correcte, raccordez les fils des enceintes sans les mettre en court-circuit avec les fils voisins, comme indiqué sur la Fig. 5. Remarque: Les prises SPEAKERS sont conçues pour être utilisées exclusivement avec les enceintes fournies. Ne les utilisez pas avec d’autres enceintes. Raccorder d’autres enceintes peut endommager les enceintes et/ou l’appareil.
Lieu d’installation des enceintes (Fig. 6)
Les enceintes fournies sont équipées d’un dispositif de compensation du champ de dispersion magnétique. Elles peuvent donc être placées près d’un téléviseur sans affecter la netteté des couleurs.
Raccordement des antennes (Fig. 7)
Dans les zones proches d’un émetteur, l’antenne intérieure suffit à recevoir les émissions. Déroulez le plus possible le fil d’antenne et, tout en écoutant le son émis par les enceintes, fixez-le de manière à réduire altérations et parasites au minimum. Dans les zones limitrophes de réception ou là où cette dernière est altérée ou perturbée, raccordez une antenne extérieure FM (non fournie) au lieu de l’antenne intérieure. Consultez votre revendeur.
Antenne à cadre AM
Montez l’antenne à cadre comme indiqué sur la Fig. 8a. Déroulez les fils de l’antenne, puis raccordez la fiche à la borne AM ANT. En cas de difficultés d’insertion de la fiche, retournez-la et réinsérez-la. Placez l’antenne à cadre de manière à ce que la réception AM soit parfaite ou fixez-la à un mur ou tout autre surface, comme indiqué sur la Fig. 8b.
Remarque: Pour réduire les parasites au minimum, les câbles d’alimentation et autres doivent être loin du câble des antennes intérieure ou extérieure et de l’antenne à cadre AM. Ne placez pas les câbles des antennes près du système.
Raccordement à un téléviseur avec un câble vidéo (Fig. 9)
Raccordez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Remarque: Si votre téléviseur n’a qu’une prise AV (Scart), utilisez un adaptateur Scart (non fourni). Consultez votre revendeur.
Remarques concernant les raccordements
- Veuillez vous reporter aux modes d’emploi des composants que vous raccordez (téléviseur, appareil auxiliaire, etc.).
- Lorsque vous raccordez l’appareil à votre téléviseur et à d’autres appareils, veillez à l’éteindre et à débrancher tous les appareils du secteur tant que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
- Ne raccordez pas directement les prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT de l’appareil à un magnétoscope. L’image vidéo sera déformée car les DVD sont protégés contre la copie.
- Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur audio/vidéo local.
Alimentation secteur (unité principale et sub-woofer mécanisé)
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le câble d’alimentation sur une prise de secteur. Le sub-woofer mécanisé se mettra automatiquement en marche lors de la mise sous tension de l’unité principale. Remarque:
- Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une prise de secteur tant que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
- Le système n’est pas totalement hors tension lorsque la touche z/ON est sur z.
41
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS SUPPLEMENTAIRES
Raccordement à un téléviseur avec un câble S-VIDEO
Si votre téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-VIDEO, raccordez l’appareil comme indiqué sur la Fig. 10. (Il n’est pas nécessaire de le raccorder à la prise VIDEO OUT.) L’image vidéo sera plus nette.
Raccordement à un amplificateur AV multicanal numérique (Fig. 11)
Le décodage et la lecture du son multicanal numérique d’un DVD sont optimaux avec un amplificateur AV multicanal (décodeur Dolby Digital ou décodeur MPEG-2). L’amplificateur AV doit pouvoir traiter le signal audio DTS afin de lire un DVD avec DTS. Autrement, vous ne pourrez entendre le DVD.
Remarque: Sélectionnez “Configuration de la sortie numérique” comme suit. (Reportez­vous à la page 52.)
- Pour bénéficier du son Dolby Digital, sélectionnez “Dolby Digital: BitStream”.
- Pour bénéficier du son DTS, sélectionnez “DTS: On”.
- Pour bénéficier du son MPEG-2, sélectionnez “MPEG: BitStream”.
- Pour bénéficier du son stéréo numérique à 2 canaux, sélectionnez “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Raccordement à un appareil auxiliaire (Fig. 12)
Raccordez un câble audio (non fourni) entre les prises AUX de l’appareil et les prises de sortie audio de l’appareil auxiliaire.
Casque
Raccordez le casque stéréo (non fourni) à la prise PHONES pour le contrôle ou l’écoute individuelle. Les enceintes sont automatiquement désactivées lorsque le casque est raccordé.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole DD sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
Les DVD reportant la marque DTS pourraient ne pas fonctionner correctement. L’image est visible sur l’écran du téléviseur, mais aucun son n’est émis.
- En cas d’utilisation d’un amplificateur avec décodeur DTS, vous entendrez le son DTS.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
AVANT UTILISATION
Ce mode d’emploi explique les différentes fonctions télécommandées de cet appareil.
Les touches de l’unité principale activent des fonctions similaires à celles qui sont indiquées sur les touches de la télécommande.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur la touche z/ON. “HELLO” s’affiche brièvement. (Après avoir raccordé le câble d’alimentation, la première fois que vous appuyez sur la touche z/ON, la fonction de remise à zéro du volume règle automatiquement le volume initial.) Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche z/ON. “GOOD­BYE” apparaît brièvement.
- Une fois que le câble d’alimentation est branché sur la prise de secteur, l’appareil répond aux instructions de la télécommande.
Fonction de démarrage direct
Si vous appuyez sur les touches suivantes alors que l’appareil est en attente, ce dernier se mettra automatiquement en marche et la fonction sélectionnée s’activera.
Télécommande a (lecture), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Unité principale a, q
Sélection de fonctions
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction désirée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit :
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- Lorsque vous sélectionnez une autre fonction, la lecture du disque s’arrête automatiquement.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche “+” ou “–” VOLUME (ou tournez la commande VOLUME de l’unité principale). Le niveau sonore s’affiche (VOL 0 ~ VOL MAX).
Réduction temporaire du volume
Appuyez sur la touche MUTE. “MUTE” clignote. Pour rétablir le réglage sonore précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Système Surround
Sélection du mode de son Surround virtuel Spatializer N-2-2 [Uniquement DVD]
Appuyez sur la touche SURROUND pour configurer le son Surround virtuel Spatializer N-2-2. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au mode originel.
SURR ON v SURR OFF . . .
Des parties de ce produit sont autorisées par Desper Products, Inc, une filiale de Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. Tous droits réservés dans le monde entier.
Spatializer
fabrique de Desper Products, Inc.
Système Surround naturel [Sauf DVD]
Ce tout nouveau système Surround offre une atmosphère de diffusion naturelle. Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner l’activation ou la désactivation.
®, N-2-2™ et le dispositif Surround sont des marques de
SURR ON v SURR OFF . . .
TM
Système de renforcement des graves
Appuyez sur la touche BASS pour sélectionner l’effet de renforcement des graves désiré. BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- La touche BASS ne fonctionne pas lorsque le casque est raccordé.
42
3
Sélection du mode sonore
1. Appuyez sur la touche SOUND pour sélectionner le mode sonore désiré (“BASS”, “TREBLE” ou “NIGHT” : Nuit).
2. Appuyez sur la touche désirée. Mode sonore Appuyez sur Changement d’affichage
BASS 4 ou 5 “+5” ~ “–5” TREBLE 4 ou 5 “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” ou “ON”
Remarque concernant “NIGHT”: Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez un DVD de nuit à faible volume. Cela améliore le texte parlé et éclaircit les voix.
3. Répétez les étapes 1 - 2 pour sélectionner un autre mode.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour faire disparaître l’affichage.
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la touche ON SCREEN de la télécommande. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
DISQUES LISIBLES
Cet appareil peut lire les types de disques suivants.
Type de disques et logo
DVD vidéo
audio CD
Numéro de région
Un numéro de région (code de limite régionale) est incorporé à l’appareil et aux DVD. Un numéro de région est reporté au bas de l’appareil. Ce numéro de région ou le numéro de région “ALL” des DVD peut être utilisé sur cet appareil.
DVD
L’emballage de certains DVD reporte des indications. Exemple:
Multilingue Multi-aspect
2
Sous-titrage multilingue Numéro de région
Multi-angle Encadré
3
Les DVD sont divisés en titres, les titres sont à leur tour divisés en chapitres.
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2
CD vidéo/CD audio
Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Remarque:
- Cet appareil ne peut lire que les types de disques ci-dessus. Les DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. ne peuvent être lus.
- Cet appareil peut lire les CD vidéo (VCD).
- Cet appareil peut reproduire des DVD-R sur lesquels des données vidéo sont enregistrées. Des conditions d’enregistrement particulières empêcheront cependant la reproduction de certains DVD-R.
- Les DVD-R sans données vidéo ne peuvent être reproduits.
- Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des disques du système couleur PAL (ou NTSC). Les disques du système SECAM ne peuvent être utilisés avec cet appareil.
- Pour les DVD: le format du signal de sortie vidéo peut être sélectionné (“PAL 60” ou “NTSC”) lors de la reproduction de disques NTSC.
- Pour les CD MP3/WMA, veuillez vous reporter à la page 48.
- Pour les CD photos/JPEG, veuillez vous reporter à la page 49.
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
LB16:9
2
Titre 2
Remarques concernant la manipulation des disques
- N’exposez pas longtemps les disques à la lumière directe du soleil, à l’humidité ou aux températures élevées.
- Rangez les disques dans leur boîtier après les avoir utilisés.
- Ne collez pas de papier et n’écrivez pas sur la surface des disques.
- Manipulez les disques par leur tranchant. Ne touchez pas leur surface de lecture (côté brillant).
- Eliminez délicatement les traces de doigts et la poussière de la surface de lecture du disque avec un chiffon doux. Eliminez-les en un mouvement linéaire du centre vers l’extérieur du disque.
- Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que bombes de nettoyage, bombes ou liquides antistatiques, benzène ou diluant.
43
LECTURE DES DISQUES
Remarque importante:
- Le point “LECTURE DE DISQUES” fournit les instructions de base concernant le lecteur de DVD.
- Certains DVD ou VCD disposent de différentes fonctions qui ne peuvent être expliquées dans ce mode d’emploi. Des instructions supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions qui s’affichent à l’écran du téléviseur ou qui sont reportées sur la pochette ou le boîtier du disque.
- Il est possible que “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose actuellement pas de cette fonction.
Opérations préliminaires
- Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour cet appareil. Sélectionnez la taille de l’image vidéo suivant le rapport largeur/ hauteur du téléviseur. (Reportez-vous au point “Configuration de l’affichage” de la page 51.)
- Sélectionnez la langue d’affichage des menus. Vous pouvez sélectionner les langues suivantes: (Reportez-vous au point “Configuration de la langue” de la page 51.)
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, portugais. Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est l’anglais. Si vous avez changé de langue, veuillez suivre la langue sélectionnée à l’affichage.
Remarque:
- Ne touchez pas le couvercle du plateau en mouvement.
- Ne placez rien d’autre qu’un disque sur le plateau. Tout autre objet peut endommager l’appareil.
- Ne posez qu’un seul disque sur le plateau.
- Pour ouvrir ou fermer le couvercle du plateau, assurez-vous d’utiliser la touche OPEN/CLOSE (ou q sur l’unité principale). N’appuyez pas sur le couvercle du plateau avec votre main.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ...
Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b (ou sur les touches numériques), puis appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner le menu désiré. La reproduction du menu sélectionné commencera. Remarque: Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la pochette ou au boîtier du disque.
Arrêt de la lecture
[DVD] [VCD]
- Appuyez une fois sur la touche n. Lorsque vous appuyez sur la touche a (lecture), la lecture commence automatiquement à partir du point sur lequel vous vous étiez arrêté. Remarque: Il est possible que la lecture de certains disques ne reprenne pas.
- Appuyez deux fois sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement. Lorsque vous appuyez sur la touche a (lecture), la lecture commence dès le début du disque.
[CD]
- Appuyez sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.
Retrait du disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle du plateau. Puis retirez le disque (Fig. 14).
Reprise de la lecture à partir du point où vous vous étiez arrêté (mode Dernière lecture mémorisée) [DVD]
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche L. MEMO au point à partir duquel vous souhaitez reprendre ultérieurement la lecture. La lecture s’arrête automatiquement.
2. Retirez le disque ou éteignez l’appareil.
3. Insérez le disque (et appuyez sur la touche a (lecture)) ou allumez l’appareil. L’écran “Last Memo Play?” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur les touches de fonctionnement, le fonctionnement en question s’affiche pendant quelques secondes à l’écran du téléviseur.
1. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. “OPEN” s’affiche et le couvercle du plateau s’ouvre. Le logo “SANYO” s’affiche à l’écran du téléviseur.
- A partir de l’unité principale, utilisez la touche q.
2. Tenez le disque étiquette au dessus et pressez-le sur le plateau jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place (Fig. 13).
3. Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE. Le couvercle du plateau se ferme et “READING” s’affiche. Remarque: Il est possible que la lecture de certains disques commence automatiquement.
Lancement de la lecture
Appuyez sur la touche a (lecture). La fonction DVD/CD est sélectionnée et la lecture commence automatiquement. Exemple:
Numéro de chapitre Temps de lecture écoulé
Remarque: Si “NO DISC” s’affiche, insérez le disque.
- Si un disque est inséré étiquette en dessous (et qu’il s’agit d’un disque à une seule face) ou si un disque très rayé est inséré, “NO DISC” (ou “NO PLAY”) apparaît. Dans ce cas, insérez le disque correctement ou insérez un autre disque.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(La mémoire est mise à jour.)
4. Appuyez sur la touche 4 pour sélectionner “Yes”.
5. Appuyez sur la touche ENTER. La lecture reprend à partir du point où vous vous étiez arrêté. (Au besoin, appuyez à nouveau sur la touche L. MEMO.)
Remarque:
- Il est possible de mémoriser un point sur un maximum de 3 disques.
- Le mode Dernière lecture mémorisée pourrait ne pas fonctionner avec certains disques.
Qu’est-ce que la “PBC”?
“PBC” est l’abréviation de “Playback Control” (commande de reproduction) qui se rapporte aux codes de commande préenregistrés sur les CD vidéo. Durant la reproduction de CD vidéo avec la PBC, “PBC” s’affiche.
44
QUELQUES FONCTIONS DE LECTURE DES DISQUES
Il est possible que “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose actuellement pas de cette fonction.
Sélection d’un menu de DVD [DVD]
1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran du menu principal apparaît. Remarque: Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour reprendre la lecture.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a (ou sur les touches numériques) pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche ENTER. La lecture du menu sélectionné commence.
Sélection d’un menu Top [DVD]
1. Appuyez sur la touche TOP MENU. Le menu Top apparaît.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a (ou sur les touches numériques) pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche ENTER. La lecture du menu sélectionné commence.
Remarque: La sélection d’un menu dépend du disque utilisé et n’est pas possible avec tous les disques.
Touche de retour (RETURN) pour les CD vidéo
C’est normalement le retour au menu précédent qui a lieu lorsque vous appuyez sur la touche RETURN durant la lecture. Remarque: L’opération dépend du contenu du CD vidéo.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du chapitre sélectionné.
Recherche de plages [VCD] [CD]
Appuyez sur les touches numériques durant la lecture ou en mode d’arrêt, puis appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Recherche de temps
[DVD]
1. Appuyez trois fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la lecture. L’écran de recherche de temps apparaît. Exemple:
Time Search
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps. Exemple: 20 minutes 5 secondes Appuyez sur 2, 0, 0, puis sur 5. 1 heure 4 minutes 35 secondes
- En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du temps recherché.
[VCD] [CD]
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la lecture. L’écran de recherche de temps apparaît.
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du temps recherché dans la plage.
--:--:--
Appuyez sur 1, 0, 4, 3, puis sur 5.
Saut de chapitre (de plage) (Fig. 15)
Saut avant
Appuyez sur la touche e durant la lecture pour passer au chapitre suivant (ou à la plage suivante). Vous sautez un chapitre (ou une plage) chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Saut arrière
Appuyez sur la touche f durant la lecture pour revenir au début du chapitre (ou de la plage) en cours de lecture. Ré-appuyez immédiatement sur la touche pour revenir au début du chapitre précédent (ou de la plage précédente).
Remarque: Vous ne pouvez sauter que les chapitres des DVD, non les titres.
Recherche de titres [DVD]
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la lecture ou en mode d’arrêt. L’écran de recherche de titres apparaît. Exemple :
Title Search
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du titre. Exemple: Pour sélectionner le n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3 (ou appuyez sur 3). Pour sélectionner le n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour sélectionner le n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
- En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Appuyez sur la touche a (lecture). La lecture commence à partir du titre sélectionné.
-- /28
Recherche de chapitres [DVD]
1. Appuyez deux fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la lecture. L’écran de recherche de chapitres apparaît. Exemple:
Lecture rapide
Appuyez plusieurs fois sur la touche c ou d pour sélectionner la lecture avant ou arrière rapide.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” ou “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” ou “d 1”, “d 2”
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale.
Lecture lente
[DVD]: lecture lente avant/arrière, [VCD]: lecture lente avant seulement
Appuyez plusieurs fois sur la touche F. SLOW ou R. SLOW pour sélectionner la lecture avant lente ou la lecture arrière lente.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale. Remarque:
Le son est mis en sourdine durant la lecture rapide ou lente des DVD/VCD.
Arrêt sur image (Pause)
[DVD] [VCD]: mode Arrêt sur image, [CD]: mode Pause
Appuyez sur la touche k durant la lecture. Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale. Remarque: le son est mis en sourdine.
Lecture avant photogramme par photogramme [DVD] [VCD]
Appuyez sur la touche k durant l’arrêt sur image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image avance d’un photogramme. Appuyez sur la touche a (lecture) pour revenir à la lecture normale. Remarque:
- Le son est mis en sourdine.
- Seule la lecture avant des photogrammes est possible.
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du chapitre.
45
Zoom de l’image (zoom du point) [DVD] (Fig. 16)
3
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM durant la lecture normale, lente ou l’arrêt sur image. L’écran de guidage du point apparaît.
123 4 789
- Si vous quittez l’écran, appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM.
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur la touche numérique pour sélectionner le point de zoom. L’écran est agrandi. “ 1” s’affiche brièvement à l’écran. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer l’écran.If necessary,
3. Appuyez à nouveau sur les touches SHIFT + 3 ZOOM. L’écran est agrandi de plus de “ 1”. “ 2” s’affiche brièvement.Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons again.
4. Appuyez sur la touche SHIFT + 3 ZOOM pour revenir à l’écran originel.
Remarque: Le zoom de l’image peut ne pas fonctionner sur certains disques.
56
Visualisation sous l’angle de prise de vue désiré (multi-angle) [DVD] (Fig. 17)
Certains DVD peuvent contenir des scènes tournées simultanément sous différents angles. La pochette ou le boîtier des disques qui sont enregistrés sous différents angles reporte cette indication. Exemple:
Remarque: les angles enregistrés dépendent du disque utilisé.
1. Lisez un disque enregistré sous plusieurs angles.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à ce que l’angle désiré apparaisse. Exemple:
3/5
Relecture d’angle [DVD]
Lors de la lecture multi-angle, appuyez sur les touches SHIFT + 2 A.REPLAY. L’appareil retourne sur les 10 dernières secondes environ, passe à l’angle de prise de vue suivant, le lit et continue la lecture. (Au besoin, appuyez à nouveau sur les touches.)
Lecture répétée
Appuyez sur la touche REPEAT durant la lecture du titre (ou de la plage) que vous voulez répéter. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit :
Ecran du téléviseur
[DVD]
Chapter REP. 1 Répétition du chapitre en cours de lecture Title ALL REP. Répétition du titre en cours de lecture Off Répétition du mode d’arrêt
[VCD] [CD]
1 REP. 1 Répétition de la plage en cours de lecture All ALL REP. Répétition de toutes les plages Off Répétition du mode d’arrêt
Durant la lecture programmée [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 Répétition de la plage en cours de lecture Program All ALL REP. Off Répétition du mode d’arrêt
Afficheur Fonctionnement
Répétition de toutes les plages programmées
Lecture répétée d’une partie déterminée (répétition A-B) (Fig. 18)
1. Appuyez sur la touche A-B REP durant la lecture au début de la partie que vous voulez répéter (point A). “ A-” s’affiche. “REP.” s’affiche et “AvB” clignote.
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B REP à la fin de la partie (point B). “REP. AvB” reste allumé. La partie située entre les points A et B est lue plusieurs fois.
3. Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche A-B REP.
Remarque: Le mode de lecture répétée ou de lecture répétée A-B pourrait ne pas bien fonctionner avec certains disques.
Remarques sur l’utilisation du CD Vidéo avec PBC Pour utiliser le mode de lecture répétée ou le mode de lecture répétée A­B, sélectionnez le mode de lecture sans PBC comme suit. En mode d’arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de plage, puis appuyez sur la touche a (lecture).
Lecture aléatoire [CD]
1. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/RANDOM en mode d’arrêt. “Random” s’affiche à l’écran et “RND” clignote dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche a (lecture) pour lancer la lecture aléatoire. “RND” reste affiché. L’appareil sélectionnera automatiquement les plages de manière aléatoire.
Remarque: Les touches A-B REP et SEARCH MODE ne fonctionnent pas durant la lecture aléatoire.
Lecture programmée [VCD] [CD]
Il est possible de programmer jusqu’à 20 sélections.
Procédure de programmation
1. Appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur la touche PROGRAM/ RANDOM en mode d’arrêt. L’écran du mode de programmation apparaît et “PROG.” clignote dans l’afficheur.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de plage. Exemple: Pour sélectionner la plage n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3. Pour sélectionner la plage n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour sélectionner la plage n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
- En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
46
3. Appuyez sur la touche 5 pour déplacer la case en surbrillance vers le bas. Exemple:
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
Sélection de la langue de la bande son (multilingue) [DVD] (Fig. 19)
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels la bande son est enregistrée en plusieurs langues.
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO durant la lecture.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 5 AUDIO jusqu’à ce que la langue désirée s’affiche à l’écran. Exemple:
1/4 fr
Français
4. Répétez les étapes 2 - 3 ci-dessus pour sélectionner une autre plage.
5. Appuyez sur la touche a (lecture) pour lancer la lecture. “PROG.” reste affiché. Lorsque toutes les sélections programmées ont été lues, l’appareil s’arrête automatiquement.
- Le sommaire de programmation est conservé en mémoire.
Remarque: Pour relire le programme, appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur la touche PROGRAM/RANDOM pour appeler l’écran du mode de programmation, puis appuyez sur la touche a (lecture).
Effacement de chaque programme
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour sélectionner le numéro de plage. Puis appuyez sur la touche CLEAR.
Effacement de tous les programmes
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 pour sélectionner “All Clear”. Puis appuyez sur la touche ENTER.
Changement de programme
1. En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour sélectionner le numéro de plage.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de plage à changer.
Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pour quitter l’écran du mode de programmation.
Sélection de la langue de sous-titrage [DVD]
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels les sous­titres sont enregistrés en plusieurs langues.
1. Appuyez sur la touche S.T.ON/OFF durant la lecture. Le signe de la langue de sous-titrage s’affiche à l’écran (exemple : 1/3 en). Si “ Off” apparaît, appuyez à nouveau sur la touche.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche S.T.CH jusqu’à ce que la langue de sous-titrage désirée s’affiche à l’écran. Exemple:
3/3 fr
1/3 DTS
Son DTS
- En cas d’utilisation d’un amplificateur avec décodeur DTS, vous entendrez le son DTS.
Remarque:
- Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le disque.
- Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez à nouveau la langue.
- Si la langue n’est pas enregistrée sur le disque, vous n’entendrez que la langue disponible sur le disque.
Changement de canal audio [VCD]
Durant la lecture d’un VCD, appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO pour sélectionner un canal audio.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Sélection des informations affichées à l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON SCREEN pour afficher les informations concernant le disque (titre, chapitre, temps de lecture écoulé du titre, langue, etc.).
Exemple pour un DVD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
00:08:20 00:01:45
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
Numéro de chapitre
Numéro de titre
Français
Après quelques secondes, “ ” disparaît.
Remarque:
- Dans certains cas, la langue de sous-titrage ne correspond pas à celle que vous avez sélectionnée.
- Lors de la lecture d’un disque supportant les encadrés, les sous-titres et l’encadré pourraient se chevaucher sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, désactivez le sous-titrage.
- Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le disque.
- Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez à nouveau la langue de sous-titrage.
- Si la langue de sous-titrage n’est pas nécessaire, appuyez sur la touche S.T.ON/OFF pour sélectionner “ Off”.
47
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
Langue de sous-titrage
Langue audio
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître les informations sur le disque.
00:08:40 00:00:23
Angle de prise de vue
Type d’audio
Exemple pour les VCD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture. Temps de lecture écoulé de la plage
02:29
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture écoulé de la plage
VCD Track 2/22
Numéro de plage
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître
les informations sur le disque.
Remarque: Pour les CD audio, veuillez vous reporter au point ci-dessus, “Exemple pour les VCD ”.
02:29
Sélection du mode Image
Appuyez sur la touche PICTURE MODE. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Image change comme suit:
Standard v Mild v Black and White v ...
UTILISATION DE CD MP3/WMA
Avant de commencer
Cet appareil peut lire des CD contenant des fichiers de données musicales enregistrées, MP3 ou WMA (Windows Media Audio).
- Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et niveau 2.
- Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers MP3/WMA, seules les plages de CD audio seront lues.
- Cet appareil lira les fichiers MP3/WMA en 30 secondes ou plus suivant leur structure.
- Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent être lus par cet appareil.
- Les CD MP3/WMA ne sont pas forcément lus dans l’ordre d’enregistrement.
1. Veuillez utiliser un logiciel MP3 ou WMA pourvu d’une fonction à
même d’enregistrer les données sous forme alphabétique ou numérique.
2. Veuillez vous abstenir de créer de nombreux sous-dossiers par
ordre de préférence.
Des conditions d’enregistrement particulières empêcheront cependant la reproduction de certains CD-R/RW et CD MP3/MWA. Avant de reproduire des fichiers MP3 ou WMA, veuillez lire ce qui suit.
CD MP3
- Les fichiers MP3 doivent avoir les lettres d’extension “.MP3” ou “.mp3”.
- Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire: MPEG-1 Audio 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32 kbps ~ 320 kbps (débit binaire constant ou débit binaire variable)
- Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son de grande qualité sont de 44,1 kHz pour la fréquence d’échantillonnage et de 128 kbps pour le débit binaire constant.
CD WMA
- Lorsque vous créez un disque WMA, assurez-vous que la fonction de copyright est désactivée. Les fichiers DRM ne peuvent être reproduits.
- Les fichiers WMA doivent avoir les lettres d’extension “.WMA” ou “.wma”.
- Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire: WMA version 7 et 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media et Windows Logo sont des marques de ou des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Limites d’affichage
- Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants : lettres majuscules ou minuscules de A à Z et chiffres de 0 à 9.
- Tout autre caractère est remplacé par “-” (tiret).
Remarque: Les CD ne contenant pas de données musicales ou de fichiers MP3/WMA ne peuvent être reproduits.
48
Lecture de CD MP3/WMA
1. Insérez le CD MP3/WMA. “FILE” s’affiche et le sommaire du premier répertoire apparaît à l’écran. Exemple:
8 9
MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012
-/24 00:00:00
File HYPER-EURO-MAX
MUSIC001
1
MUSIC002
2
MUSIC003
3 4
MUSIC004
5
MUSIC005 MUSIC006
6
MUSIC007
7
File: MUSIC001
10 11 12
Informations sur les fichiers
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer la case en surbrillance vers le fichier désiré.
- Pour passer au répertoire précédent ou suivant, appuyez sur la
touche 4, a, 5 ou b.
- Pour revenir au répertoire précédent, appuyez sur la touche
RETURN.
- Sur certains disques, si vous appuyez sur la touche MENU, le
premier répertoire réapparaît.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer la lecture. La lettre de la case en surbrillance devient verte. “MP3” ou “WMA” s’affiche. Exemple: (le deuxième répertoire)
Temps de lecture écoulé du fichier actuel Nombre total de fichiers
Numéro du fichier actuel
UTILISATION DES CD PHOTOS
Vous pouvez afficher des images numériques à partir de fichiers KODAK Picture/JPEG.
- Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et niveau 2.
- Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers JPEG, seules les plages de CD audio seront lues.
- Cet appareil lira les fichiers JPEG en 30 secondes ou plus suivant leur structure.
- Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent être lus par cet appareil.
- Les CD JPEG ne sont pas forcément lus dans l’ordre d’enregistrement.
- Les fichiers JPEG doivent avoir les lettres d’extension “.JPG” ou “.jpg”.
- Résolution JPEG jusqu’à 5 760 x 3 840.
Lecture de CD KODAK Picture
Avec les CD KODAK Picture, il est facile de transformer les films en photos que vous pouvez envoyer par e-mail de votre PC et visualiser sur l’appareil. Entrez simplement vos photos à développer et cochez la case relative aux CD KODAK Picture. Vous recevrez vos tirages et négatifs comme d’habitude – et, en plus, un CD spécial contenant vos photos ainsi que le logiciel qui vous permet de les afficher, retoucher, partager et imprimer sur votre PC, puis de les visualiser sur l’appareil.
1. Insérez le CD KODAK Picture. “PHOTO” s’affiche et les premières photos miniature (maximum 9 photos) apparaissent sur l’écran. Exemple:
20 21 22 23 24
13/24 00:00:08
MUSIC020 MUSIC021 MUSIC022 MUSIC023 MUSIC024
File MAX2
MUSIC013
13
MUSIC014
14
MUSIC015
15 16
MUSIC016
17
MUSIC017 MUSIC018
18
MUSIC019
19
Song: MUSIC013
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche n.
En cas de mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG sur un disque…
- Si vous commencer par un fichier MP3 ou WMA, l’appareil lira autant les fichiers MP3 que WMA. Mais l’appareil sautera automatiquement les fichiers JPEG.
- Si vous commencer par un fichier JPEG, l’appareil lira les fichiers JEPG. Mais l’appareil sautera automatiquement les fichiers MP3 et WMA.
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer le curseur sur la photo désirée.
- Pour passer à la photo miniature suivante ou précédente, appuyez
sur la touche e ou f.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement des images à partir de la photo sélectionnée.
Appuyez sur la touche k durant le défilement des images pour mettre en pause. Appuyez sur la touche a (lecture) (ou k) pour lancer la lecture.
Si la photo apparaît à l’envers ou du mauvais côté:
1) appuyez au besoin sur la touche k durant la lecture;
2) appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à
ce qu’elle soit à l’endroit. “ ”, “ ”, “ ” ou “Normal” s’affiche brièvement à l’écran;
3) appuyez sur la touche a (lecture) (ou k) pour passer à la photo
suivante et continuer le défilement des images.
Si vous appuyez sur la touche e ou f durant le défilement des images, l’affichage passe à la photo suivante ou précédente.
49
Après l’affichage de la dernière photo, les dernières photos miniature apparaissent.
- Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. Les photos miniature apparaissent.
- Si vous appuyez sur la touche TOP MENU durant le défilement des images, les photos miniature apparaissent.
Remarque: Le disque tourne pendant l’affichage des photos miniature. Appuyez sur la touche MENU pour arrêter le disque.
Si vous appuyez sur la touche MENU, la liste des fichiers apparaît. Exemple:
Lecture de CD JPEG
Vous pouvez également visualiser des images numériques à partir de fichiers JPEG sur des disques créés par votre PC.
- Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains fichiers JPEG ne peuvent être reproduits.
1. Insérez le CD JPEG. “FILE” s’affiche et la liste des fichiers apparaît sur l’écran. Exemple:
File Root
-/43 00:00:00
Picture CD PICTURES
001-1A
1
002-2A
2
003-3A
3 4
004-4A 005-5A
5
006-6A
6
007-7A
7
File: 001-1A
8
9 10 11 12 13 14
-/37 00:00:00
008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A
Pour lancer le défilement des images à partir de la liste des fichiers:
1. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour sélectionner le fichier désiré.
2. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement des images.
La liste des fichiers apparaît après l’affichage de la dernière photo. Remarque:
- Les CD FUJICOLOR peuvent être utilisés.
- Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains disques ne peuvent être reproduits.
KODAK et Picture CD sont des marques déposées par la société Eastman Kodak.
001
1 2 3 4 5 6 7
File: 001
002 003 004 005 006 007
10 11 12 13 14
008
8
009
9
010 011 012 013 014
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour sélectionner le fichier désiré.
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a (lecture) pour lancer le défilement des images à partir du fichier sélectionné. “PHOTO” s’affiche.
La liste des fichiers apparaît après l’affichage du dernier fichier.
- Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. La liste des fichiers apparaît.
Zoom de photos
1. Appuyez sur la touche k sur la photo désirée (CD KODAK Picture et CD JPEG).
2. Appuyez sur les touches SHIFT +3 ZOOM.
3. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur la touche numérique. La photo est agrandie.
4. Appuyez sur la touche a (lecture) pour reprendre le défilement des images.
50
PARAMETRES ORIGINELS POUR LES DVD
Une fois les paramètres originels définis, il est possible de toujours faire fonctionner l’appareil dans les mêmes conditions. Les paramètres seront conservés en mémoire tant qu’ils ne seront pas modifiés, même si vous éteignez l’appareil.
Configuration de l’affichage
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration apparaît.
Language Display Digital Out Parental
Configuration de la langue
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration apparaît et “Language” est en surbrillance.
Language Display Digital Out Parental
2. Appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Language” apparaît.
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en surbrillance). Exemple: réglage de “OSD” (affichage à l’écran)
English Disc Disc Disc
English Disc Disc Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
Language Display Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
Le réglage “OSD” s’applique également aux VCD et aux CD.
4. Appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît. Exemple:
Language Display Digital Out Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner “Display”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Display” apparaît.
Language Display Digital Out Parental
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît. Exemple: réglage de “TV Type”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en surbrillance). Exemple: pour sélectionner “TV Type: 4:3 PS”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Appuyez sur la touche ENTER. (Dans cet exemple, “TV Type: 4:3 PS” reste affiché.)
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.
7. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou appuyez sur la touche SETUP).
5. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner la langue (en surbrillance).
6. Appuyez sur la touche ENTER. La langue sélectionnée reste affichée.
7. Répétez les étapes 3 - 6 pour les autres éléments. Remarque: Si vous sélectionnez “Others”, entrez le code de la langue. (Reportez­vous au point “LISTE DES CODES DE LANGUE” de la page 53.)
8. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou appuyez sur la touche SETUP pour quitter l’écran de configuration).
Remarque:
- Vous ne pouvez pas changer la langue de la bande son si seule une langue est enregistrée sur le disque.
- Lorsque vous lisez un DVD, l’appareil affiche automatiquement la langue de sous-titrage présélectionnée si elle est sur le disque.
- Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est l’anglais. Si vous avez changé de langue, veuillez suivre la langue sélectionnée à l’affichage.
- Dans un souci d’amélioration, les affichages à l’écran peuvent changer sans préavis.
TV Type (Type de téléviseur):
Sélectionnez le réglage approprié à l’écran de votre téléviseur. 4:3 LB (Letterbox) :
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est lu, des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran (Fig. 20).
4:3 PS (Panscan) : Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est lu, il affiche les images recadrées pour s’adapter à l’écran de votre téléviseur. Les bords droit et gauche sont coupés (Fig. 21).
16:9 : Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur grand écran. Le disque est lu à plein écran (Fig. 22). (Il est également nécessaire de régler le téléviseur grand écran sur le mode “FULL”.)
Remarque:
- La taille de l’écran peut varier suivant les DVD.
- Si vous sélectionnez “16:9” pour éliminer les bandes noires de l’écran lors de la lecture d’un disque grand écran, il est possible que l’image soit légèrement déformée.
- Avec certains disques, même si vous sélectionnez “4:3 PS”, les bandes noires risquent de rester à l’écran.
NTSC Disc (Disques NTSC):
Sélectionnez le format du signal de sortie vidéo “PAL 60” ou “NTSC” lors de la reproduction de disques NTSC.
51
Configuration de la sortie numérique
Si la prise OPT. DIGITAL OUT optique est raccordée à l’amplificateur, vous devez effectuer le réglage suivant:
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration apparaît.
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner “Parental”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Parental” apparaît.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner “Digital Out”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Digital Out” apparaît.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît. Exemple: réglage sur “Dolby Digital”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
Le réglage “MPEG” s’applique également aux VCD.
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en surbrillance). Exemple: pour sélectionner “Dolby Digital: BitStream”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Appuyez sur la touche ENTER. (Dans cet exemple, “Dolby Digital: BitStream” reste.)
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.
7. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à l’écran de configuration (ou appuyez sur la touche SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation): Si votre amplificateur est disponible pour l’échantillonnage à 96 kHz, sélectionnez “96kHz LPCM”. Autrement, sélectionnez “48kHz LPCM”. Remarque:
- Lors de la reproduction de DVD enregistrés à 96kHzLPCM, il n’y a pas de sortie numérique.
- Mais lors de la reproduction de DVD sans protection de copyright, le son est celui qui à été enregistré à l’origine.
Dolby Digital:
Si votre amplificateur dispose d’un décodeur Dolby Digital, sélectionnez “BitStream”. Autrement, sélectionnez “LPCM”.
DTS:
Si votre amplificateur dispose d’un décodeur DTS, sélectionnez “On”. Autrement, sélectionnez “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group): Si votre amplificateur dispose d’un décodeur MPEG-2, sélectionnez “BitStream”. Autrement, sélectionnez “LPCM”.
Configuration du contrôle parental
1. Appuyez sur la touche SETUP en mode d’arrêt. L’écran de configuration apparaît.
Password Level
---­Off
3. Appuyez sur la touche 5 pour sauter “Password: ----” et sélectionner “Level”.
Password Level
---­Off
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner le niveau de contrôle parental (“Level: Off, 1 ~ 8”). Exemple: réglage sur “Level 1”
Password Level
---­1
5. Appuyez sur la touche 4 pour revenir à “Password: ----”.
6. Entrez un nombre à 4 chiffres.
Password Level 1
****
Remarque: En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
7. Appuyez sur la touche ENTER. Le mot de passe est défini.
Password Level 1
----
Remarque: Si vous ne le configurez pas, le contrôle parental ne fonctionnera pas et repassera aux paramètres originels.
8. Appuyez sur la touche SETUP. L’écran de configuration disparaît.
Contrôle parental
La directive de l’association cinématographique américaine MPPA est un système d’évaluation qui fournit des informations avancées servant d’avertissement aux parents sur le contenu des programmes cinématographiques.
Les niveaux de contrôle parental correspondent au système d’évaluation MPAA suivant. Niveau 7: NC-17 (interdit aux moins de 17 ans) Niveau 6: R (limité) Niveau 4: PG-13 (présence des parents fortement recommandée) Niveau 3: PG (présence des parents suggérée) Niveau 1: G (tout public)
Certains DVD ont un niveau de contrôle permettant aux parents d’éviter que leurs enfants ne les reproduisent. Cet appareil est doté d’un mot de passe conçu pour éviter que les enfants ne modifient le niveau de contrôle.
Vous ne pouvez pas lire les DVD d’un niveau supérieur à celui que vous avez sélectionné à moins d’annuler la fonction de contrôle parental. Par exemple, lorsque vous sélectionnez le niveau “5”, l’appareil ne lira pas les disques de niveau “6”, “7” ou “8”. Les informations s’afficheront à l’écran du téléviseur.
Si vous oubliez le mot de passe ...
Entrez “788444” même si les 4 chiffres “----” apparaissent, puis appuyez sur la touche ENTER pour effacer le mot de passe actuel. Entrez un nouveau mot de passe et redéfinissez le niveau de contrôle parental.
Remarque: Il n’est pas certain que tous les DVD répondent aux paramètres du contrôle parental. Assurez-vous que cette fonction opère avec vos DVD.
Language Display Digital Out Parental
52
LISTE DES CODES DE LANGUE
Entrez le numéro de code approprié pour les paramètres originels “Audio”, “Subtitle” et “DVD Menu”.
Code Language
6565 aa Afar 6566 ab Abkhaze 6570 af Afrikaans 6577 am Amharique 6582 ar Arabe 6583 as Assamais 6589 ay Aymara 6590 az Azerbaïdjanais 6665 ba Bachkir 6669 be Biélorusse 6671 bg Bulgare 6672 bh Bihari 6673 bi Bislama 6678 bn Bengali ; Bangla 6679 bo Tibétain 6682 br Breton 6765 ca Catalan 6779 co Corse 6783 cs Tchèque 6789 cy Gallois 6865 da Danois 6869 de Allemand 6890 dz Bhoutan 6976 el Grec 6978 en Anglais 6979 eo Esperanto 6983 es Espagnol 6984 et Estonien 6985 eu Basque 7065 fa Persan 7073 fi Finnois 7074 fj Fidji 7079 fo Faeroe 7082 fr Français 7089 fy Frison 7165 ga Irlandais 7168 gd Ecossais gaélique 7176 gl Galicien 7178 gn Guarani 7185 gu Gujarati 7265 ha Hausa 7273 hi Hindi 7282 hr Croate 7285 hu Hongrois 7289 hy Arménien 7365 ia Interlingua
Abréviation de la langue
Code Language
7369 ie Interlingue 7375 ik Inupiak 7378 in Indonésien 7383 is Islandais 7384 it Italien 7387 iw Hébreu 7465 ja Japonais 7473 ji Yiddish 7487 jw Javanais 7565 ka Géorgien 7575 kk Kazakh 7576 kl Groenlandais 7577 km Cambodgien 7578 kn Canadien 7579 ko Coréen 7583 ks Cachemirien 7585 ku Kurde 7589 ky Kirghiz 7665 la Latin 7678 ln Lingala 7679 lo Laotien 7684 lt Lituanien 7686 lv Latvien, Letton 7771 mg Malgache 7773 mi Maori 7775 mk Macédonien 7776 ml Malaisien 7778 mn Mongolien 7779 mo Moldavien 7782 mr Marathi 7783 ms Malais 7784 mt Maltais 7789 my Birman 7865 na Nauru 7869 ne Népalais 7876 nl Néerlandais 7879 no Norvégien 7967 oc Occitan 7977 om (Afan) Oromo 7982 or Oriya 8065 pa Pendjabi 8076 pl Polonais 8083 ps Pashto, Pushto 8084 pt Portugais 8185 qu Quechua 8277 rm Rhasto-Roman
Abréviation de la langue
Code Language
8278 rn Kirundi 8279 ro Roumain 8285 ru Russe 8287 rw Kinyarwanda 8365 sa Sanskrit 8368 sd Sindhi 8371 sg Sango 8372 sh Serbo-Croate 8373 si Singalais 8375 sk Slovaque 8376 sl Slovène 8377 sm Samoan 8378 sn Shona 8379 so Somalien 8381 sq Albanais 8382 sr Serbe 8383 ss Siswati 8384 st Sesotho 8385 su Soudanais 8386 sv Suédois 8387 sw Swahili 8465 ta Tamoul 8469 te Tegoulou 8471 tg Tadjik 8472 th Thaï 8473 ti Tigrigna 8475 tk Turcoman 8476 tl Tagalog 8478 tn Setswana 8479 to Tonga 8482 tr Turc 8483 ts Tsonga 8484 tt Tatar 8487 tw Twi 8575 uk Ukrainien 8582 ur Ourdou 8590 uz Ouzbek 8673 vi Vietnamien 8679 vo Volapük 8779 wo Wolof 8872 xh Xhosa 8979 yo Yoruba 9072 zh Chinois 9085 zu Zoulou
Abréviation de la langue
53
ECOUTE D’AUTRES SOURCES
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “AUX”.
2. Suivez les instructions fournies avec l’appareil auxiliaire.
ECOUTE DE LA RADIO
Pour allumer l’appareil et écouter la dernière station reçue, appuyez sur la touche TUNE/BAND.
Syntonisation automatique/manuelle
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Syntonisation automatique Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” pendant au moins 1 seconde pour syntoniser une station. L’appareil parcourra la bande vers le haut ou le bas et captera la première station dont la réception est possible. Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer.
Syntonisation manuelle
Appuyez brièvement sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” jusqu’à ce que la fréquence désirée s’affiche.
Programmation de stations
Il est possible de programmer jusqu’à 24 stations FM et 12 stations AM.
Programmation automatique (APT)
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pendant au moins 3 secondes. “PROG.” clignote. Le mode de syntonisation automatique est réglé et la programmation automatique commence à partir du bas de la bande. Lorsque 24 stations FM ou 12 stations AM ont été programmées ou que le haut de la bande est atteint, la programmation automatique s’arrête. “PROG.” disparaît et vous entendrez la station mémorisée sur le canal 1.
3. Pour programmer les stations de l’autre bande, suivez les étapes ci­dessus.
Remarque: Si l’APT est activée, toutes les stations de la bande précédemment programmées seront effacées et les nouvelles stations seront programmées.
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station à programmer comme indiqué au point “Syntonisation automatique/manuelle”.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM.
3.
Lorsque “PROG.” clignote, appuyez sur la touche PRESET “+” ou “–” pour sélectionner le canal à programmer.
- Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9.
4. Lorsque “PROG.” clignote, appuyez sur la touche ENTER.
- Dans cet exemple, la station FM “103.25 MHz” est programmée sur le canal FM 9.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.
- Lorsque vous programmez une nouvelle station, la station précédemment programmée est effacée.
Ecoute de stations programmées
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez brièvement sur la touche PRESET “+” ou “–” pour sélectionner le canal désiré.
- Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9, puis sur ENTER.
Syntonisation programmée par balayage
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PRESET “+” (e) pendant au moins 1 seconde. Le numéro de canal s’affiche. Chacune des stations programmées est syntonisée pendant 5 secondes.
3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez à nouveau sur la touche PRESET “+” (e) pour bloquer la réception sur cette station.
Réception d’émissions FM en stéréo
Assurez-vous que “MONO” ne soit pas affiché. Si “MONO” s’affiche, appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour faire disparaître l’indication “MONO”. Vous bénéficierez d’un son FM stéréo lors de la réception d’émissions FM stéréo.
- Si le signal émis par une station FM stéréo est faible et que la réception est mauvaise, appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour passer au mode MONO. La réception devrait être meilleure, mais le son sera monaural.
En cas de battement
Une interférence appelée “battement” peut survenir durant la réception d’émissions de radio. Dans ce cas, appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la touche 0 de la télécommande pour sélectionner “bc-A” ou “bc-B”. Sélectionnez la configuration qui donne les meilleurs résultats.
Changement de fréquences de réception de la bande AM
Il n’est pas nécessaire de suivre cette procédure en Europe.
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner “AM”.
2. Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la touche PROGRAM/RANDOM de la télécommande.
522 - 1611 kHz (incréments de 9 kHz) de 10 kHz)
wv
520 - 1610 kHz (incréments
54
Ecoute d’émissions FM avec RDS
Le RDS (Radio Data System, soit système de données radio) permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec les signaux normaux des programmes. Par exemple, les stations envoient leur nom ainsi que des informations sur le type de programmes qu’elles émettent, comme sport, musique, etc.
Lors de la syntonisation d’une émission FM fournissant le service RDS, le mode RDS “PS” s’active automatiquement et le nom de la station s’affiche à l’écran.
Remarque:
- Certaines émissions FM ne fournissent pas le service RDS.
- Le RDS peut ne pas bien fonctionner si le signal est faible.
- Le RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.
Sélection du mode RDS
Appuyez sur la touche RDS lorsque vous écoutez une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’affichage change comme suit.
PS v PTY v RT v Fréquence
PS (Service de programmes)
Le nom de la station s’affiche. En cas d’absence du signal PS, “NO PS” apparaît, puis la fréquence de la station s’affiche.
PTY (Type de programme)
Le type de programme émis s’affiche. En cas d’absence du signal PTY, “NO PTY” apparaît, puis le nom ou la fréquence de la station s’affiche.
RT (Texte radio)
Les messages de texte envoyés par la station s’affichent. En cas d’absence du signal RT, “NO RT” apparaît.
Fréquence
Fréquence de la station (sans service RDS) Après quelques secondes, le mode PS se rétablit en cas de réception du signal RDS.
Recherche d’une station programmée par les codes PTY
Il est possible de localiser un type particulier de programme émis en spécifiant les codes PTY.
1. Appuyez sur la touche RDS pour sélectionner “PTY” lorsque vous écoutez une émission FM.
2. Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” dans un délai de 2 secondes pour sélectionner le code PTY désiré. Le code PTY change comme indiqué ci-dessous.
NEWS: actualités AFFAIRS: problèmes d’actualité INFO: informations SPORT: sport EDUCATE: éducation DRAMA: théâtre CULTURE: culture SCIENCE: science VARIED: divers POP M: musique pop ROCK M: musique rock EASY M: musique d’ambiance LIGHT M: musique légère CLASSICS: musique classique OTHER M: autre musique WEATHER: météo FINANCE: finance CHILDREN: programmes pour enfants SOCIAL: problèmes sociaux RELIGION: religion PHONE IN: programme à ligne ouverte TRAVEL: voyages LEISURE: loisirs JAZZ: musique jazz
COUNTRY: musique country NATION M: musique nationale OLDIES: vieux succès FOLK M: musique folklorique DOCUMENT: documentaires TEST: test d’alarme ALARM: alarme
(ou inversement)
3. Appuyez sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10 secondes. La recherche est effectuée parmi 24 stations programmées et s’arrête lorsque l’émission correspondant au code PTY que vous avez sélectionné est trouvée, puis cette station est syntonisée.
- Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez à
nouveau sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10 secondes.
- Si aucune émission n’est trouvée, vous entendrez la station
originelle.
Pour annuler la recherche, appuyez sur la touche n.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE VEILLE
La minuterie de veille éteint automatiquement l’appareil après écoulement d’un temps programmé. Le volume diminuera graduellement (fondu sonore) durant la minute qui précède la désactivation de l’appareil. 4 temps de veille sont disponibles: 30, 60, 90 et 120 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP pour sélectionner le temps de veille désiré. “SLEEP” et le temps sélectionné clignotent à l’affichage. Après quelques secondes, l’affichage originel réapparaît et sa luminosité diminue. “SLEEP” clignote.
Vérification du temps de veille restant
Appuyez une fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP. Après quelques secondes, l’affichage originel réapparaît.
Désactivation de la minuterie de veille en fonction
Appuyez sur les touches SHIFT + 6 SLEEP jusqu’à ce que “SLEEPOFF” apparaisse. La minuterie est elle aussi désactivée si vous éteignez l’appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage de l’objectif du lecteur de DVD
Ne touchez jamais l’objectif. S’il est empoussiéré, nettoyez-le à l’air comprimé en bombe pour objectifs d’appareils photo (Fig.23). Consultez votre revendeur.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède. N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni alcool, ce qui pourrait endommager la finition des surfaces.
55
GUIDE DE DEPANNAGE
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, localisez le SYMPTOME dans la colonne de gauche du tableau ci-dessous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE et le REMEDE correspondants pour identifier et résoudre le problème.
SYMPTOME
Pas d’image.
Pas de son.
L’image vidéo est mauvaise.
“ ” s’affiche à l’écran du téléviseur.
L’appareil ne commence pas la lecture.
Le fonctionnement ou l’affichage est anormal.
La télécommande ne fonctionne pas bien.
CAUSE POSSIBLE
Une fonction erronée a été sélectionnée. Aucun disque n’est inséré ou vous avez inséré un
disque illisible.
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir les signaux de l’appareil.
Une fonction erronée a été sélectionnée. La commande de volume est au minimum. Un disque illisible est inséré.
La fonction sélectionnée n’opère actuellement pas sur le disque.
Aucun disque n’est inséré. Un disque illisible est inséré.
Le disque est inséré étiquette en dessous. Le disque est sale. “Parental” est activé.
La mémoire doit être remise à zéro.
Les piles de la télécommande sont faibles ou mal installées.
La télécommande n’est pas dirigée vers la fenêtre du télédétecteur.
REMEDE
Sélectionnez la fonction appropriée. Insérez un disque ou utilisez un disque lisible.
(Vérifiez le logo du disque, le système couleur et le code régional.)
Sélectionnez la fonction d’entrée appropriée sur le téléviseur.
Sélectionnez la fonction appropriée. Augmentez le volume. Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.) La fonction ou la correction ne peuvent être effectuées
en ce moment car :
- La fonction n’est pas disponible actuellement.
- Elle est limitée par le logiciel du DVD.
- Le logiciel du DVD ne supporte pas cette fonction (ex. : angles).
Insérez un disque. Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.) Placez correctement le disque sur le plateau. Nettoyez le disque ou remplacez-le. Annulez la fonction de contrôle parental ou modifiez
le niveau de contrôle. Réactivez-la après lecture.
1. Débranchez le câble d’alimentation.
2. Rebranchez le câble d’alimentation.
3. Reprenez le fonctionnement.
Vérifiez la polarité des piles (+ ou –). Changez les piles.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du télédétecteur.
56
NEDERLANDS
BEDIENINGSELEMENTEN
AANDACHTSPUNTEN
- Stel het apparaat niet bloot aan opspattend of neerdruppelend water.
- Plaats geen objecten die gevuld zijn met een vloeistof, zoals bijvoorbeeld. vazen, op het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar extreme temperaturen kunnen voorkomen (beneden 5 °C of boven 35 °C) of in direct zonlicht.
- Omdat de DVD-speler uiterst zachte passages kan weergeven en een groot dynamisch bereik heeft, wordt het volume van de versterker gemakkelijk te hoog ingesteld. Daardoor kan het signaal vanaf de versterker zo groot worden dat de luidsprekers in uw systeem kunnen beschadigen.
- Door plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan op de lens binnenin het apparaat condens ontstaan. Neem, wanneer dat gebeurt, de DVD uit het apparaat, wacht ongeveer 2 uur, en neem het apparaat daarna opnieuw in gebruik.
- Verwijder, voordat u het apparaat gaat vervoeren, de DVD uit het apparaat en schakel de netvoeding uit. Wacht ten minste 10 seconden en haal pas dan de stekker uit het stopcontact. Het apparaat kan beschadigen wanneer het wordt vervoerd terwijl er een DVD in aanwezig is.
- Plaats dit apparaat niet in een kleine ruimte, zoals in een boekenkast.
- Het apparaat activeert 15 minuten nadat het apparaat gestopt of op pauze gezet werd automatisch de screensaver.
- We adviseren u om dit apparaat en de subwoofer alleen in een goedgeventileerde ruimte te gebruiken. Plaats geen objecten boven op het apparaat. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden. De behuizing van het apparaat wordt warm wanneer het langdurig wordt gebruikt; dit is geen defect.
- Van de hoofdunit (JCX-PT100): U vindt het label aan de onderzijde van het apparaat.
Belangrijke informatie: Om het apparaat aan te sluiten op een tv, moet deze voorzien zijn van een video-ingang. Gebruik een SCART-adapter (niet meegeleverd) als uw tv een Euro AV (Scart)-aansluiting heeft. Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een RF-ingang of antenneaansluiting.
Dit product is voorzien van een kopieerbeveiligingstechniek ter bescherming van copyrights waarop bepaalde VS-octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation en andere rechthebbenden rusten. Het gebruik van deze copyrightbeschermings­technologie wordt door Macrovision Corporation voor vertoning in huiselijke of anderszins besloten kring toegestaan, tenzij dit door Macrovision Corporation anderszins wordt toegestaan. Het ongedaan maken van de kopieerbeveiliging of demontage ervan is niet toegestaan.
Frontpaneel (afb. 1a)
1. Aan/Uit-toets (z/ON)
2. Discdeksel
3. Toets Open/Close (q)
4. Geluidvoorkeuzetoets (SOUND)
5. Volumeregeling (VOLUME)
6. Functietoets (FUNCTION)
7. Surroundtoets (SURROUND)
8. Sensor voor afstandsbediening (IR)
9. Weergavetoets (a)
10. Stoptoets (n)
11. Beeldscherm
12. Toetsen Voorkeurszenders, Overslaan/Volgende/Vorige (f – PRESET + e)
13. Koptelefoonaansluiting (PHONES)
14. Afstemmen, Toetsen Snel vooruit/Snel achteruit (d – TUNING + c)
Display (afb. 1b)
1. s D: Dolby Digital-indicator dts: DTS-indicator MP3 MP3-indicator WMA: WMA-indicator
2. Bericht of nummerindicatoren (Titel, hoofdstuk, track, weergavetijd of andere informatie)
3. a: Weergave-indicator k: Pauze-indicator L R: Audiokanaal-indicator MONO: FM mono-aanduiding PROG.: Programma-indicator
4. SLEEP: 'Timer'-indicator ALL REP. 1 A-B: Herhaalmodusindicatoren RND: Willekeurige weergave-indicator
57
AFSTANDSBEDIENING
BASISAANSLUITINGEN
Opmerking: Wanneer u een toets moet indrukken in combinatie met de toets SHIFT wordt dat in deze handleiding op de volgende manier aangegeven.
Voorbeeld: “Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE.”
Bedieningselementen (afb. 2)
1. Aan/Uit-toets (z/ON)
2. Cijfertoetsen en andere functietoetsen 1 - 9, 0: Cijfertoetsen ANGLE Toets Camerastandpunt A.REPLAY: Herhaaltoets Camerastandpunt ZOOM Zoomtoets AUDIO: Toets Audio SLEEP: Slaaptoets
3. Toets Dempen (MUTE)
4. SHIFT: Toets Beeldverschuiving RDS: Toets Radio Data System TUNE/BAND: Tunerfunctie/Toets Band selecteren FUNCTION Functietoets SURROUND: Surroundtoets BASS: Lagetonentoets SOUND: Geluidvoorkeuzetoets
5. Volumeregelingtoetsen (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Toetsen voor afstemmen / programmatype kiezen PRESET/PTY CHK: Toetsen voor afstemmen op voorkeurszenders / Programmatypecontrole
7. Toets Open/Close (OPEN/CLOSE)
8. Toets RETURN (RETURN)
9. Toets CLEAR (CLEAR)
10. Toets MENU (MENU)
11. Pijltoetsen (4, a, 5, b)
12. Toets On-screen-display (ON SCREEN)
13. Weergavetoets (a)
14. Stoptoets (n)
15. Toetsen Overslaan/Volgende/Vorige (f, e)
16. Toets ondertiteling aan/uit (S.T.ON/OFF)
17. Toets wijzig ondertiteling (S.T.CH)
18. Herhaaltoets (REPEAT)
19. Herhaaltoets (A-B REPEAT)
20. Toets laatste geheugenpositie (L.MEMO)
21. Toets beeldmodus/zoeken (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Toets langzaam vooruitspoelen (F.SLOW )
23. Toets langzaam achteruitspoelen (R.SLOW )
24. Toetsen snel vooruitspoelen/snel achteruitspoelen (d, c)
25. Toets Pauze/Stap (k)
26. Toets TOP MENU (TOP MENU)
27. Entertoets (ENTER)
28. Insteltoets (SETUP)
29. Toets Programmeren/Willekeurig weergeven (PROGRAM/RANDOM)
Luidsprekers aansluiten
Voor een goede stereoweergave sluit u de luidsprekersnoeren aan zonder dat u de kortsluiting maakt met de naastgelegen draden, zoals is weergegeven in afb. 5. Opmerking: De SPEAKERS-aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met de meegeleverde luidsprekers. Gebruik nooit andere luidsprekers. Wanneer u andere luidspreker aansluit bestaat het risico dat de luidspreker en/of het apparaat beschadigt.
Plaatsing van de luidsprekers (afb. 6)
De meegeleverde luidsprekers hebben een ingebouwde compensatie voor magnetische velden. U kunt deze luidsprekers vlakbij de tv plaatsen zonder dat de kleurweergave wordt beïnvloedt.
Antenneaansluitingen (afb. 7)
In gebieden rond een zendstation is voor het ontvangen van een zender een eenvoudige binnenantenne voldoende. Verleng de antennekabel in een zo recht mogelijke lijn en bevestig de antennen in de richting waarbij het signaal zo zuiver mogelijk wordt ontvangen (zo min mogelijk vervorming en ruis). Sluit, in afgelegen gebieden of in gebieden met een slechte ontvangst, een externe antenne (niet meegeleverd) aan in de plaats van de eenvoudige binnenantenne. Neem hierover contact op met uw leverancier.
AM-lusantenne
Monteer de lusantenne op de manier zoals is weergegeven in afb. 8a. Maak de draden van de antenne los en sluit ze aan op de aansluiting AM ANT. Draai de connector van de AM-lusantennekabel om wanneer u deze niet gemakkelijk kunt aansluiten. Plaats de lusantenne zodanig dat het signaal zo goed mogelijk wordt ontvangen of bevestig de antenne aan de muur of een andere punt, op de manier zoals is weergegeven in afb. 8b.
Opmerking: Zorg ervoor, om ruis zoveel mogelijk te verminunt, TDiening (afb. 4)
Batterijen plaatsen
Plaats twee “R6/AA”-batterijen (niet meegeleverd) op de manier zoals is weergegeven in afb 3.
Opmerking: Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening gedurende een maand of langer niet gebruikt. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt kunnen de batterijen gaan lekken en de afstandsbediening beschadigen.
Bereik van de afstandsbediening (afb. 4)
58
EXTRA AANSLUITVOORBEELDEN
Het apparaat aansluiten op een tv met een S-videokabel
Als uw tv voorzien is van een S-Video-ingang kunt u het apparaat aansluiten op de manier zoals is weergegeven in afb. 10. (De VIDEO OUT-aansluiting is niet noodzakelijk.) Hiermee bereikt u een betere weergavekwaliteit.
Aansluiten op een digitale meerkanaals AV-versterker (afb. 11)
Het meerkanaalsgeluid van een DVD kan het best gedecodeerd en weergegeven worden via een meerkanaals AV-versterker (Dolby Digital­decoder of MPEG-2-decoder). De AV-versterker moet geschikt zijn voor het verwerken van het DTS­audiosignaal om een DVD met DTS weer te kunnen geven. Als de versterker daar niet geschikt voor is zult u het geluid van de DVD niet kunnen beluisteren.
Opmerking: Maak de instelling voor 'De uitgang Digital out instellen' als volgt. (Zie pagina 69.)
- Om het geluid in Dolby Digital te beluisteren selecteert u de optie “Dolby Digital: BitStream”.
- Om het geluid in DTS te beluisteren selecteert u de optie “DTS: On”.
- Om het geluid in MPEG-2 te beluisteren selecteert u de optie “MPEG: BitStream”.
- Om het geluid in tweekanaals stereo te beluisteren selecteert u de optie “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Aansluiting voor hulpapparatuur (afb. 12)
Sluit de audiokabel (niet meegeleverd) aan tussen de AUX-aansluiting van het apparaat en de audio-uitgang van de tv of het hulpapparaat.
Koptelefoon
Sluit een stereo koptelefoon (niet meegeleverd) aan op de aansluiting PHONES om het geluid te controleren of om zonder te storen te luisteren. Het signaal naar de luidsprekers wordt automatisch onderbroken op het moment dat de koptelefoon wordt aangesloten.
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
In deze handleiding vindt u een basisinstructie voor het bedienen van het apparaat met behulp van de afstandsbediening.
De toetsen op het apparaat zelf hebben dezelfde functies als de toetsen met dezelfde aanduiding op de afstandsbediening.
De voeding in- en uitschakelen
Druk op de toets z/ON. In het display verschijnt even de melding “HELLO”. (Wanneer u, nadat het netsnoer is aangesloten, de toets z/ON voor de eerste keer indrukt, zal de volume-resetfunctie automatisch de volumeregeling instellen op de initiële instelling.) Druk, om de netvoeding uit te schakelen, nogmaals op de toets z/ON. In het display wordt even de melding “GOOD-BYE” weergegeven.
- Wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken zal het apparaat reageren op het bedienen van de afstandsbediening.
Direct Start-functie
Wanneer het apparaat standby is en u de volgende toetsen indrukt, wordt het apparaat automatisch ingeschakeld en de geselecteerde functie geactiveerd.
Afstandsbediening a (Weergeven), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Hoofdunit a, q
De functie selecteren
Druk op de toets FUNCTION om de gewenste functie te selecteren. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de inhoud van het display op de volgende manier:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- Wanneer de functieselectie wordt gewijzigd, wordt de weergave van de DVD automatisch gestopt.
Het volume instellen
Druk op de toets VOLUME “+” of “–” (of draai aan de volumeknop op het apparaat zelf). Het volumeniveau wordt weergegeven in het display (VOL 0 - VOL MAX).
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het logo met de dubbele “D” zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
DVD's met DTS worden mogelijk niet correct weergegeven. Hoewel het videosignaal wel wordt weergegeven op de tv, kunt u het geluidssignaal niet beluisteren.
- Wanneer een versterker met DTS-decoder wordt gebruikt zal het geluid met DTS worden weergegeven.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Het geluid tijdelijk zachter zetten
Druk op de toets MUTE (Dempen) In het display knippert de melding “MUTE”. Druk nogmaals op de toets MUTE om het volumeniveau naar de eerder ingestelde waarde te verhogen.
Surroundsysteem
De Spatializer N-2-2TM virtual surround geluidsmodus selecteren [Alleen voor DVD]
Druk op de toets SURROUND om de Spatializer N-2-2 virtual surround geluidsmodus in te stellen. Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar de oorspronkelijke mode.
SURR ON v SURR OFF . . .
Delen van dit product zijn licenties van Desper Products, Inc., een onderneming van Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997­2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. Alle rechten wereldwijd voorbehouden. vierkant zijn handelsmerken van Desper Products, Inc.
Pure active surroundsysteem [Niet voor DVD]
Dit nieuwe surroundsysteem zorgt voor een natuurlijke klankomgeving. Druk op de toets SURROUND om de surroundmodus in- of uit te schakelen.
SURR ON v SURR OFF . . .
Spatializer
®, N-2-2™ en het apparaat met de cirkel in het
Bass boost systeem
Druk op de toets BASS om het gewenste basversterkingseffect te selecteren. BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- De toets BASS heeft geen functie wanneer een koptelefoon is aangesloten.
59
De geluidsmodus selecteren
1. Druk op de toets de SOUND om de gewenste geluidsmodus te selecteren (“BASS”, “TREBLE” of “NIGHT”).
2. Druk op de toets tot de gewenste modus geselecteerd is. Geluidsmodus Druk op de toets Display verandert tussen
BASS 4 of 5 “+5” ~ “–5” TREBLE 4 of 5 “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” of “ON”
Opmerking bij de optie “NIGHT”: Selecteer deze modus wanneer u een DVD weergeeft en het geluid zacht is ingesteld. Hierdoor wordt de weergave van gesproken tekst benadrukt.
3. Herhaal de stappen 1 - 2 voor een andere geluidsmodi.
4. Druk de toets SOUND meerdere keren in om het display leeg te maken.
Instellen van de helderheid van het display
Druk, terwijl u toets n op het apparaat ingedrukt houdt, op de toets ON SCREEN op de afstandsbediening. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
DEZE DISCS KUNNEN WORDEN WEERGEGEVEN
De volgende discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.
Disctype en logo
DVD-Video
Opmerking:
- Alleen deze discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven. Het weergeven van DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD enzovoort, is niet mogelijk.
- Met dit apparaat kunt u een video-cd (VCD) weergeven.
- Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van DVD-R's waarop filmbestanden zijn opgeslagen. Sommige DVD-R's kunnen echter niet worden weergegeven, afhankelijk van de manier waarop de discs zijn opgenomen.
- Het weergeven van DVD-R's met andere dan filmbestanden is niet mogelijk.
- Dit apparaat kan alleen worden gebruikt voor het weergeven van discs met video-informatie die is opgeslagen met het PAL- (of NTSC) kleursysteem. Met dit apparaat kunnen geen SECAM-discs worden weergegeven.
- Voor DVD's: Bij het weergeven van NTSC-discs kunt u het video­uitgangssignaal instellen (“PAL 60” of “NTSC”).
- Meer informatie over het weergeven van MP3/WMA-cd's vindt u op pagina 65.
- Meer informatie over het weergeven van Picture/JPEG-cd's vindt u op pagina 66.
Opmerkingen over de behandeling van discs
- Stel de DVD niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid of hoge temperaturen.
- Plaats discs direct na gebruik terug in de houder.
- Plak niets op het oppervlak van de DVD en beschrijf ze niet.
- Pak de DVD altijd vast aan de rand. Raak de bespeelde zijde (glanzend) van de DVD nooit aan.
- Verwijder vingerafdrukken en stof voorzichtig van de bespeelde zijde met een zachte doek. Wrijf in een rechtlijnige beweging vanuit het midden naar de rand van de disc.
- Gebruik nooit chemicaliën zoals reinigingssprays, antistatische sprays of -vloeistoffen, benzeen of thinner voor het reinigen van discs.
Audio-cd
Regionummer
Het regionummer (de regionale beveiligingscode) is ingebouwd in het apparaat en de DVD's. U vindt het regionummer aan de onderzijde van het apparaat. Met dit apparaat kunnen alleen DVD's met hetzelfde regionummer of de regionummeraanduiding “ALL” worden weergegeven.
DVD
Op sommige DVD's vindt u een speciale markering. Voorbeeld:
3
Verschillende talen
2
Ondertitels in verschillende talen
Verschillende camerastandpunten
3
DVD's zijn opgesplitst in titels, die op hun beurt weer zijn opgesplitst in hoofdstukken.
Titel 1
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2
Video-cd/Audio-cd
Video- en audio-cd's zijn opgesplitst in tracks.
LB16:9
Verschillende beeldverhoudingen
2
Regionummer
Gesloten caption
Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
60
WEERGEVEN VAN EEN DISC
Belangrijk opmerking:
- In de paragraaf “WEERGEVEN VAN EEN DISC” vindt u de basisinstructie voor het bedienen van de DVD-speler.
- Sommige DVD's of VCD's hebben verschillende functies die mogelijk niet in deze handleiding worden beschreven. Daarvoor heeft u aanvullende informatie nodig. Volg in dat geval de aanwijzigen die op het tv-scherm worden weergegeven of in het boekje bij de disc worden beschreven.
- Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het scherm de melding “ ” wordt weergegeven Dit pictogram betekent dat de functie op dit moment niet beschikbaar is op de disc.
Voorbereidingen
- Schakel de tv in en selecteer de video-ingang voor dit apparaat. Selecteer de beeldverhouding die overeenkomt met de beeldverhouding van de tv. (Zie “Het display instellen” op pagina 68.)
- Selecteer de gewenste taal voor de schermmenu's. U kut een keuze maken uit de volgende talen. (Zie “De taal instellen” op pagina 68.)
Engels (standaard), Spaans, Frans, Duits, Portugees In deze handleiding is de OSD-taal (On Screen Display) ingesteld als Engels. Als u een andere taal instelt, zal de scherminfo anders zijn dan in deze handleiding is weergegeven.
Opmerking:
- Raak het DVD-deksel niet aan terwijl het opent of sluit.
- Leg nooit iets anders dan een DVD in het disccompartiment. Door vreemde voorwerpen kan het apparaat beschadigen.
- Leg altijd slechts één disc tegelijk in het disccompartiment.
- Open of sluit het disccompartiment altijd uitsluitend met de toets OPEN/CLOSE (of de toets q het apparaat). Druk het DVD-deksel nooit met uw hand dicht.
Wanneer u een van de toetsen voor de bediening van het apparaat indrukt, wordt die functie enkele seconden op het scherm van de tv weergegeven.
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE. In het display verschijnt de melding “OPEN” en het discdeksel opent. Op het scherm verschijnt het “SANYO”-logo.
- Op het apparaat zelf doet u dit met de toets q.
2. Pak de disc aan de buitenrand met de bedrukte zijde omhoog vast en druk deze op de draaitafel tot deze vastklikt (afb. 13).
3. Druk nogmaals op de toets OPEN/CLOSE. De opname-indicator licht op en in het display verschijnt de melding “READING”. Opmerking: Sommige discs worden automatisch weergegeven.
De weergave starten
Druk op de toets a (Weergeven). De DVD/CD-functie wordt geselecteerd en de weergave automatisch gestart. Voorbeeld:
Wanneer op het scherm een menu verschijnt...
Druk op de toets 4, a, 5 of b toets (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. Het geselecteerde menu wordt vervolgens weergegeven. Opmerking: Meer informatie vindt u in in het boekje of het doosje van de disc.
De weergave stoppen
[DVD] [VCD]
- Druk eenmaal op de toets n. Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt, wordt de weergave automatisch hervat vanaf het moment waarop de weergave werd gestopt. Opmerking Bij sommige discs wordt de weergave niet hervat.
- Druk twee keer op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal gestopt. Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt wordt de weergave hervat vanaf het begin van de disc.
[CD]
- Druk op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal gestopt.
Een disc uit het apparaat nemen
Druk op de toets OPEN/CLOSE om het discdeksel te openen. Neem vervolgens de disc uit het apparaat (afb. 14).
De weergave van een film hervatten vanaf het punt dat u de film stopte (Last memory play) [DVD]
1. Druk tijdens het weergeven van een film op de toets L.MEMO op het moment waarop u de weergave later wilt hervatten. De weergave wordt automatisch gestopt.
2. Verwijder de disc of schakel het apparaat uit.
3. Plaats de disc (en druk op de toets a (Weergeven)) of schakel het apparaat in. Op het scherm verschijnt de melding “Weergeven vanaf laatste Memopositie?”.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(Het geheugen wordt dan gewist.)
4. Druk op de toets 4 en selecteer de optie “Yes”.
5. Druk op de toets ENTER. De weergave wordt dan hervat vanaf het punt waarop u die had gestopt. (Druk, indien gewenst, opnieuw op de toets L.MEMO.)
Opmerking:
- U kunt voor maximaal 3 discs een weergavepositie opslaan.
- Bij sommige discs werkt de functie Last Memory mogelijk niet correct.
Wat is “PBC”?
“PBC” is de afkorting van “PlayBack Control”; een optie die op voorbespeelde video-cd's aanwezig is. Tijdens het weergeven van video-cd's met PBC verschijnt de melding “PBC” in het display.
Hoofdstuknummer Verstreken weergavetijd
Opmerking: Plaats een disc wanneer in het display de melding “NO DISC” wordt weergegeven.
- Wanneer u een disc met het label naar beneden (en het is een enkelzijdige disc), of wanneer u een beschadigde disc heeft geplaatst, verschijnt de melding “NO DISC” (of “NO PLAY”). Draai in dat geval de disc om of vervang de disc.
61
OVERIGE WEERGAVEFUNCTIES
Title 01 Chapter Search -- /35
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het scherm de melding “ ” wordt weergegeven. Dit pictogram betekent dat de functie op dit moment niet beschikbaar is op de disc.
Een DVD-menu selecteren [DVD]
1. Druk op de toets MENU. Op het scherm verschijnt het menuscherm. Opmerking: Druk nogmaals op de toets MENU om de weergave te hervatten.
2. Druk op de toets 4, 5, b of a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. De geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
Een topmenu selecteren [DVD]
1. Druk op de toets TOP MENU. Het topmenu wordt weergegeven.
2. Druk op de toets 4, 5, b of a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. De geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
Opmerking: De selectie en werking van een menu kan verschillen, afhankelijk van de gebruikte disc en is mogelijk niet mogelijk bij sommige discs.
Zoeken op hoofdstuk [DVD]
1. Druk tweemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens weergave. Het menu Hoofdstuk zoeken verschijnt. Voorbeeld:
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuknummer in te voeren.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD weergegeven vanaf de geselecteerde titel hoofdstuk.
Zoeken op track [VCD] [CD]
Druk tijdens weergeven of wanneer de weergave gestopt is op de cijfertoetsen en druk vervolgens op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de CD weergegeven vanaf de geselecteerde track.
Op tijd zoeken
[DVD]
1. Druk driemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt. Voorbeeld:
Toets Return (RETURN) voor Video-cd's
Gewoonlijk wordt het vorige menu geopend wanneer de toets RETURN tijdens weergave wordt ingedrukt. Opmerking: De bediening kan afwijken, afhankelijk van de inhoud van de Video-CD.
Hoofdstukken (Tracks) overslaan (afb. 15)
Naar het begin van volgende hoofdstukken / tracks springen
Druk tijdens weergave op de toets e om de rest van het huidige hoofdstuk (of track) over te slaan en het volgende hoofdstuk (of track) vanaf het begin weer te geven. Elke keer dat u de toets indrukt wordt het huidige hoofdstuk (of de huidige track) overgeslagen.
Naar het begin van eerdere bestanden springen (Skip back)
Druk tijdens weergave op de toets f om de rest van het huidige hoofdstuk (of track) over te slaan en het huidige hoofdstuk (of de huidige track) vanaf het begin weer te geven. Druk tijdens weergave direct nogmaals op de toets f om de rest van het huidige hoofdstuk (track) over te slaan en het vorige hoofdstuk (of de vorige track) vanaf het begin weer te geven.
Opmerking: U kunt alleen 'bladeren' door de hoofdstukken maar niet door de verschillende titels op de disc.
Zoeken op titel [DVD]
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens weergave of wanneer de weergave gestopt is. Het menu Titel zoeken verschijnt. Voorbeeld:
Title Search
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste titelnummer in te voeren. Voorbeeld: Wanneer u titel 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens op de toets 3 (of druk op de toets 3). Wanneer u titel 10 wilt selecteren drukt u op de toets 1 en vervolgens op de toets 0. Wanneer u titel 24 wilt selecteren drukt u op de toets 2 en vervolgens op de toets 4.
- Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD weergegeven vanaf de geselecteerde titel.
-- /28
Time Search
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren. Voorbeeld: 20 minuten 5 seconden Druk achtereenvolgens op de
1 uur, 4 minuten en 35 seconden Druk achtereenvolgens op de
- Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de DVD weergegeven vanaf de geselecteerde track.
[VCD] [CD]
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt.
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.
3. Druk op de toets a(Weergeven). Vervolgens wordt de CD weergegeven vanaf de geselecteerde tijd in de track.
--:--:--
toetsen 2, 0, 0 en 5.
toetsen 1, 0, 4, 3 en 5
Snel weergeven
Druk de toets c of d een of meerdere keren na elkaar in om de snelheid vooruit of achteruit in te stellen.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” of “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” of “d 1”, “d 2”
Druk op de toets a(Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven.
Vertraagd weergeven
[DVD]: Vertraagd vooruit/achteruit weergeven, [VCD]: Alleen vertraagd
vooruit weergeven Druk meerdere keren op de toets F.SLOW of R.SLOW om de snelheid voor vertraagd (vooruit of achteruit) weergeven te selecteren.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” of “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven.
Opmerking: De geluid wordt tijdens versneld of vertraagd weergeven van een DVD/ VCD gedempt.
Stilstaand beeld (Still picture; Pauze)
[DVD] [VCD]: Stilstaand beeld-modus, [CD]: Pauzemodus
Druk tijdens weergeven op de toets k. Druk op de toets a(Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven. Opmerking Het geluid wordt gedempt.
62
Frame door frame vooruit weergeven [DVD] [VCD]
3
Druk tijdens het weergeven van stilstaand beeld op de toets k. Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt wordt het volgende frame weergegeven. Druk op de toets a(Weergeven) om terug te keren naar normaal weergeven. Opmerking:
- Het geluid wordt gedempt.
- Frame-voor-frame-weergave is alleen vooruit mogelijk.
Picture zoom (Inzoomen op een bepaald punt) [DVD] (afb. 16)
1. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM tijdens normale of vertraagde weergave, of tijdens weergave van stilstaand beeld. Het inzoombesturingsvenster opent.
123 4 789
- Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om het venster te sluiten.
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b en vervolgens op ENTER, of druk op de cijfertoets om het inzoompunt te selecteren. Het beeld wordt nu vergroot weergegeven. Op het scherm verschijnt even de melding “ 1”. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het beeld te verschuiven.
3. Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM. Het beeld wordt dan nog sterker vergroot weergegeven dan bij “ 1”. Op het scherm verschijnt even de melding “ 2”.
4. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om terug te keren naar het oorspronkelijke scherm.
Opmerking: Inzoomen wordt bij sommige discs niet ondersteund.
56
Een ander camerastandpunt weergeven (Multi­Angle) [DVD] (afb. 17)
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit verschillende camerastandpunten zijn opgenomen. Wanneer meerdere camerastandpunten worden ondersteund vindt u meer informatie daarover in het boekje of het doosje van de disc. Voorbeeld:
Opmerking: De camerastandpunten zijn niet gestandaardiseerd en kunnen per disc verschillen.
1. Een disc met verschillende camerastandpunten weergeven.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot het gewenste camerastandpunt wordt weergegeven. Voorbeeld:
3/5
Opnieuw weergeven vanuit een ander camaerastandpunt [DVD]
Druk tijdens het weergeven van een DVD met meerdere camerastandpunten op de toetsen SHIFT + 2 A.REPLAY. Het apparaat geeft vervolgens hetzelfde fragment, vanaf ongeveer 10 seconden voor het moment dat de toets werd ingedrukt, met het eerstvolgende camerastandpunt weer en blijft de DVD vervolgens met dit camerastandpunt weergeven. (Druk desgewenst de toetsen nogmaals in om een ander camerastandpunt te selecteren.)
Herhaalde weergave
Druk op de toets REPEAT om de op dit moment weergegeven titel (of de track) te herhalen . Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt wordt een andere herhalingsmodus geactiveerd op de volgende manier:
TV-scherm
[DVD]
Chapter REP. 1 Het huidige hoofdstuk wordt herhaald Title ALL REP. De huidige titel wordt herhaald Off Modus Herhalen uit
[VCD] [CD]
1 REP. 1 De huidige track wordt herhaald All ALL REP. Alle tracks worden herhaald Off Modus Herhalen uit
Tijdens geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 De huidige track wordt herhaald Program All ALL REP. Off Modus Herhalen uit
Beeldscherm
Bediening
Alle geprogrammeerd tracks worden herhaald
Gewenst bereik voor herhaalde weergave (A-B Repeat) (afb. 18)
1. Druk tijdens weergeven op de toets A-B REP om het beginpunt voor herhaald weergeven te markeren (punt A). Op het scherm verschijnt de letter “ A-”. De melding “REP.” gaat branden terwijl “AvB” knippert.
2. Druk nogmaals op de toets A-B REP aan het eind van het fragment (Punt B). “REP. AvB” blijft branden. Het deel tussen de punten A en B wordt herhaald weergegeven.
3. Om terug te keren naar normale weergave drukt u nogmaals op de toets A-B REP.
Opmerking: Herhaald weergeven of A-B herhaald weergeven wordt bij sommige discs niet ondersteund.
Opmerkingen bij het gebruik van video-cd's met PBC Schakel, om herhaald weergeven of A-B herhaald weergeven te gebruiken, de PBC op de volgende manier uit. Druk, wanneer de weergave gestopt is, op de cijfertoets(en) om het gewenste tracknummer te selecteren en druk vervolgens op de toets a (Weergeven).
Afspelen in willekeurige volgorde [CD]
1. Druk, terwijl de weergave gestopt is, op de toets PROGRAM/RANDOM. Op het scherm wordt de melding “Random” weergegeven en op het display knippert de melding “RND”.
2. Druk op de toets a (Weergeven) om de disc in willekeurige volgorde weer te geven. De melding 'RND' blijft branden. Het apparaat zal nu de weer te geven tracks automatisch willekeurig selecteren.
Opmerking: Tijdens willekeurig weergeven werken de toetsen A-B REP en SEARCH MODE niet.
Geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
U kunt maximaal 20 nummers programmeren.
Programmeren
1. Druk, wanneer de weergave gestopt is, een (VCD) of twee keer (CD) op de toets PROGRAM/RANDOM. Het menu Programmeren verschijnt en op het display knippert de melding “PROG”.
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van de track te selecteren. Voorbeeld: Om track 3 te selecteren drukt u op toets 0 en vervolgens op de toets 3. Om track 10 te selecteren drukt u op toets 1 en vervolgens op de toets 0. Om track 24 te selecteren drukt u op toets 2 en vervolgens op de toets 4.
- Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
63
3. Druk op de toets 5 om het gemarkeerde kader omlaag te verplaatsen. Voorbeeld:
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
4. Herhaal de stappen step 2 - 3 om een andere track te selecteren.
5. Druk op de toets a (Weergeven) om de weergave te starten. De melding “PROG.” blijft branden. Wanneer alle geprogrammeerd selecties zijn weergegeven stopt het apparaat automatisch.
- De inhoud van het programma blijft aanwezig in het geheugen.
Opmerking: Druk, wanneer u de geprogrammeerde tracks nogmaals wilt weergeven, op de PROGRAM/RANDOM (een keer voor een VCD of twee keer voor een CD) om het menu Programmeren te openen en druk vervolgens op de toets a (Weergeven).
De inhoud van het programma track voor track wissen
Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende tracknummer te selecteren. Druk vervolgens op de toets CLEAR.
Alle geprogrammeerde tracks gelijktijdig wissen
Druk in de programmeermodus op de toets 4 en selecteer de optie “All Clear”. Druk vervolgens op de toets ENTER.
Wijzigingen aanbrengen in het programma
1. Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende tracknummer te selecteren.
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van de track te selecteren dat vervangen moet worden.
Druk op de toets PROGRAM/RANDOM om de programmeermodus af te sluiten.
De taal voor de ondertiteling selecteren [DVD]
Deze functie werkt alleen bij discs die ondertiteling in verschillende talen ondersteunen.
1. Druk tijdens het weergeven op de toets S.T.ON/OFF. De taalaanduiding voor de ondertiteling wordt weergegeven op de scherm (in het voorbeeld: 1/3 en). Druk, wanneer de melding “ Off” wordt weergegeven, nogmaals op de toets.
2. Druk op de toets S.T.CH tot de gewenste taal voor de ondertitels wordt weergegeven. Voorbeeld:
3/3 fr
Frans
Na enkele seconden verdwijnt de melding “ ”.
Opmerking:
- In sommige gevallen wordt de taal voor de ondertiteling niet gewijzigd in de geselecteerde taal.
- Wanneer een disc wordt weergegeven die zowel ondertitels als gesloten captions ondersteunt, is het mogelijk dat de captions over de ondertiteling worden weergegeven. Schakel in dat geval de ondertiteling uit.
- Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
- Wanneer de speler wordt uitgeschakeld of wanneer u een andere disc laadt, kunt u de taal voor de ondertiteling opnieuw instellen.
- Wanneer u geen taal voor de ondertiteling wilt instellen, drukt u op de toets S.T.ON/OFF en selecteert u de optie “ Off”.
De taal voor audiosoundtracks instellen (Multi­Language) [DVD] (afb. 19)
Deze functie werkt alleen bij discs die audiotracks in verschillende talen ondersteunen.
1. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tijdens weergave.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tot de gewenste taal wordt weergegeven op het scherm. Voorbeeld:
1/4 fr
Frans
1/3 DTS
DTS-geluid
- Wanneer een versterker met DTS-decoder wordt gebruikt zal het
geluid met DTS worden weergegeven.
Opmerking:
- Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
- Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, of wanneer u een andere disc laadt, kunt u de taal opnieuw instellen.
- Wanneer de gewenste taal niet op de disc beschikbaar is, kunt u alleen de audiotrack op de disc beluisteren.
De audiokanalen veranderen [VCD]
Druk tijdens het weergeven van een VCD op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO om een audiokanaal te selecteren.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
On-screen informatie selecteren
Druk op de toets ON SCREEN om de informatie over de disc weer te geven (achtereenvolgens Titel, Hoofdstuk, Verstreken weergavetijd per titel, Taal, enz.).
Voorbeeld for DVD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.
Resterende weergavetijd per hoofdstuk Verstreken weergavetijd
00:08:20 00:01:45
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .
Resterende weergavetijd per hoofdstuk
Verstreken weergavetijd
Hoofdstuknummer
Titelnummer
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
Taal ondertiteling
Audiotaal
3. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN om de discinformatie van het scherm te wissen.
00:08:40 00:00:23
Camerastandpunt
Een soort audio
64
Voorbeeld voor VCD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN. Verstreken weergavetijd per track
02:29
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN . Verstreken weergavetijd per track
VCD Track 2/22
Tracknummer
3. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN om de discinformatie van het
scherm te wissen.
Opmerking: Voor Audio-cd's is de werkwijze gelijk aan de manier zoals hierboven is beschreven in de paragraaf “Voorbeeld voor VCD”.
02:29
De beeldmodus selecteren
Druk op de toets PICTURE MODE. Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt verandert de beeldmodus op de volgende manier:
Standard v Mild v Black and White v ...
MP3/WMA-cd's
Voor u begint
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van cd's waarop muziek-, MP3- of WMA-(Windows Media Audio) bestanden zijn opgeslagen.
- Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.
- Wanneer op de cd zowel audiotracks als MP3/WMA-bestanden zijn opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.
- Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig om MP3/WMA­bestanden in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.
- Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden weergegeven met dit apparaat.
- MP3/WMA-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde waarin ze zijn opgenomen.
1. Gebruik de MP3- of WMA-software met een functie waarmee data
alfabetisch of numeriek kunnen gesorteerd kunnen worden opgenomen.
2. Maak bij voorkeur zo weinig mogelijk submappen.
Sommige CD-R/RW's en MP3/WMA-cd's kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de manier waarop de discs zijn opgenomen. Lees de volgende informatie voordat u cd's met MP3- of WMA-bestanden gaat beluisteren.
MP3-cd
- MP3-bestanden moeten de extensie “.MP3” of “.mp3” hebben.
- Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn: MPEG-1 Audio 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32kbps ~ 320kbps (constante bitsnelheid of variabele bitsnelheid)
- De aanbevolen instellingen voor kwalitatief hoogwaardige geluidsopnamen zijn 44,1 kHz voor de samplefrequentie en 128 kbps voor de constante bitsnelheid.
WMA CD
- Zorg ervoor, wanneer u een WMA-disc maakt, dat de copyrightfunctie uitgeschakeld is. Het is niet mogelijk om DRM-bestanden weer te geven.
- WMA-bestanden moeten de extensie “.WMA” of “.wma” hebben.
- Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn: WMA-versie 7 en 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media en het Windows -logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de Microsoft Corporation in zowel de V.S. als andere landen.
Beperkingen van het display
- In het display kunnen de volgende tekens worden weergegeven: Hoofdletters en kleine letters van A tot en met Z, cijfers van 0 tot en met 9.
- Andere letters dan de hierboven genoemde worden weergegeven als een afbreekstreepje (“-”).
Opmerking De CD bevat geen muziekgegevens of niet-MP3/WMA-bestanden kunnen niet weergegeven worden.
65
Een MP3-/WMA-cd weergeven
1. Plaats de MP3-/WMA-cd. In het display wordt de melding “FILE” en de inhoudsopgave van de eerste directory weergegeven. Voorbeeld:
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gemarkeerde kader te verplaatsen naar het gewenste bestand.
- Druk op de toets 4, a, 5 of b om de volgende of de vorige
directory te openen.
- Om de bovenliggende map te openen drukt u op de toets
RETURN.
- Bij sommige discs wordt, wanneer u de toets MENU indrukt, de
eerste directory geopend.
3. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om de weergave te starten. De letter in het gemarkeerde kader wordt groen. In het display wordt “MP3” of “WMA” weergegeven.
66
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt deze verkleind weergegeven.
- Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de toets n. De verkleinde foto's worden weer weergegeven.
- Als u tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets TOP MENU drukt, worden de verkleinde foto's opnieuw weergegeven.
Opmerking: Terwijl de verkleinde versies van de foto's worden weergegeven, zal de disc draaien. Druk op de toets MENU om de disc te stoppen.
Als u op de toets MENU drukt, wordt de lijst met bestanden weergegeven. Voorbeeld:
JPEG-cd's weergeven
U kunt ook digitale afbeeldingen bekijken van JPEG-bestanden die u via uw pc op een disc heeft geplaatst.
- Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de manier waarop ze zijn opgenomen.
1. Plaats de JPEG-cd. In het display wordt de melding “FILE” weergegeven en de inhoudsopgave van de eerste directory wordt op het scherm weergegeven. Voorbeeld:
Picture CD PICTURES
001-1A
1
002-2A
2
003-3A
3 4
004-4A
5
005-5A 006-6A
6
007-7A
7
File: 001-1A
8
9 10 11 12 13 14
-/37 00:00:00
008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's vanuit de lijst met bestanden te starten:
1. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gewenste bestand te selecteren.
2. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar weergeven van de foto's te starten.
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt de lijst met bestanden opnieuw weergegeven.
Opmerking:
- U kunt ook een FUJICOLOR CD gebruiken.
- Sommige discs kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de manier waarop ze zijn opgenomen.
KODAK en Picture CD zijn geregistreerde handelsmerken van de Eastman Kodak Company.
File Root
1 2 3 4 5 6 7
File: 001
001 002 003 004 005 006 007
8
9 10 11 12 13 14
-/43 00:00:00
008 009 010 011 012 013 014
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gewenste bestand te selecteren.
3. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar weergeven van de foto's vanaf het geselecteerde bestand te starten. In het display verschijnt de melding “PHOTO”.
Nadat het laatste bestand weergegeven is, wordt de lijst met bestanden opnieuw weergegeven.
- Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de toets n. De lijst met bestanden wordt opnieuw weergegeven.
Picture zoom
1. Druk op de toets k wanneer de gewenste foto weergegeven wordt (KODAK Picture CD en JPEG-cd).
2. Druk op de toetsen SHIFT +3 ZOOM.
3. Druk op de toets 4, a, 5 of b en vervolgens op ENTER, of druk op de cijfertoets. De afbeelding wordt vergroot weergegeven.
4. Druk op de toets a (Weergeven) om het achter elkaar weergeven van de foto's te hervatten.
67
INITIËLE INSTELLINGEN VOOR DVD
Zodra u de initiële instellingen heeft gemaakt kunt u de apparaat steeds onder dezelfde condities gebruiken. De instellingen worden in het geheugen opgeslagen tot het moment dat u ze wijzigt, zelfs wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Het display instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu SETUP verschijnt.
Language Display Digital Out Parental
De taal instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven en de optie 'Language' is gemarkeerd.
Language Display Digital Out Parental
2. Druk op de toets ENTER. Het scherm “Language” opent.
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren. Voorbeeld: “OSD” (On screen display) instellen
English Disc Disc Disc
English Disc Disc Disc
Digital Out
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
Language Display Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
De “OSD”-instelling geldt ook voor VCD's en CD's.
4. Druk op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven. Voorbeeld:
Language Display Digital Out Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
5. Druk op de toets 5 of 4 om de (gemarkeerde) taal te selecteren.
6. Druk op de toets ENTER. De geselecteerde taal blijft weergegeven.
7. Herhaal de stappen 3 - 6 voor andere items. Opmerking: Wanneer u de optie “Others” heeft geselecteerd, kunt u nu de taalcode invoeren. (Zie de “TAALCODELIJST” op pagina 70.)
8. Druk op de toets 4 om terug te keren naar het instellingenscherm (of druk op de toets SETUP om het instellingenscherm te sluiten).
Opmerking:
- U kunt alleen een andere audiotrack selecteren wanneer er meerdere audiotracks op de disc aanwezig zijn.
- Wanneer u een DVD weergeeft, geeft het apparaat automatisch de voorkeurtaal weer wanneer die op de disc aanwezig is.
- In deze handleiding is de OSD-taal (On Screen Display) ingesteld als Engels. Als u een andere taal instelt, zal de scherminfo anders zijn dan in deze handleiding is weergegeven.
- De schermmeldingen kunnen zonder nadere kennisgeving door de fabriek worden gewijzigd.
2. Druk op de toets a (pijltoets) om 'Display' te selecteren en druk vervolgens op de toets ENTER. Het scherm “Display” wordt weergegeven.
Language Display Digital Out Parental
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren en druk vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven. Voorbeeld: Het type van uw tv instellen
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) submenu te selecteren. Voorbeeld: Om “TV Type: 4:3 PS”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. te selecteren drukt u op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het “TV Type: 4:3 PS” (Panscan) blijft branden.)
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om terug te keren naar het instellingenscherm.
TV Type (TV-type):
Selecteer de betreffende instelling voor uw tv-schermformaat. 4:3 LB (Letterbox):
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt deze met een zwarte balk boven en onder het beeld weergegeven (Afb. 20).
4:3 PS (Panscan): Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt het beeld niet volledig weergegeven zodat het op het scherm past. Een deel van de linker- en rechterkant van het beeld wordt niet weergegeven (afb. 21).
16:9 : Selecteer deze optie wanneer u een wide-screen-tv gebruikt voor de weergave. Het hele scherm wordt gebruikt voor een onvervormde weergave van het beeld (Afb. 22). (Daarvoor moet u ook de modus “FULL” van de wide-screen-tv instellen.)
Opmerking:
- De afmeting van het beeld kan varieren per DVD.
- Als u de modus “16:9” selecteert om de storende zwarte balken aan de onder- en bovenzijde van het beeld kwijt te raken wanneer een wide-screen-disc wordt weergegeven, zal het beeld iets vervormd worden weergegeven.
- Bij sommige discs kunnen deze balken, zelfs bij de beeldverhouding “4:3 PS”, toch nog weergegeven.
NTSC Disc (NTSC-disc):
Selecteer het type videouitgangssignaal (“PAL 60” of “NTSC”) bij het weergeven van NTSC-discs.
68
De uitgang Digital out instellen
Als de optische aansluiting OPT. DIGITAL OUT verbonden is met de versterker, moet u deze als volgt instellen:
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu SETUP verschijnt.
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Parental” te selecteren en druk vervolgens op de toets ENTER. Het scherm “Parental” wordt weergegeven.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Digital Out” te selecteren en druk vervolgens op de toets ENTER. Het menu “Digital Out” verschijnt.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) item te selecteren en druk vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven. Voorbeeld: Om “Dolby Digital” in te stellen
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
De “MPEG” -instelling geldt ook voor VCD's.
4. Druk op de toets 5 of 4 om het (gemarkeerde) submenu te selecteren. Voorbeeld: Om “Dolby Digital: Bitstream” in te stellen:
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Druk op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het “Dolby Digital: Bitstream” gehandhaafd.)
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om terug te keren naar het instellingenscherm.
96kHz LPCM (96kHz Line Pulse Code Modulation): Als uw versterker geschikt is voor sampling met 96kHz selecteert u de optie “96kHz LPCM”. Selecteer in het andere geval de optie “48kHz LPCM”'. Opmerking:
- Wanneer een DVD wordt weergegeven die is opgenomen met 96kHz LPCM zal er geen signaal op de aansluiting aanwezig zijn.
- Wanneer een DVD wordt weergegeven die is niet voorzien is van een copyrightbescherming, zal het originele geluid van de DVD worden weergegeven.
Dolby Digital:
Als uw versterker is voorzien van een Dolby Digital-decoder selecteert u de optie “BitStream”. Selecteer in het andere geval de optie “LPCM”.
DTS:
Als uw versterker is voorzien van een DTS-decoder selecteert u de optie “On”. Zo niet, selecteer dan de optie “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group): Als uw versterker is voorzien van een MPEG-2-decoder, selecteert u de optie “BitStream”. Selecteer in het andere geval de optie “LPCM”.
De kinderbeveiliging instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu SETUP verschijnt.
Password Level
---­Off
3. Druk op de toets 5 om “Password: ----” over te slaan en selecteer “Level”.
Password Level
---­Off
4. Druk op de toets ENTER en selecteer het gewenste niveau voor de kinderbeveiliging ('Level: Off, 1 - 8”). Voorbeeld: “Level 1” instellen
Password Level
---­1
5. Druk op de toets 4 toets om terug te keren naar “Password: ----”.
6. Voer een 4-cijferig getal in.
Password Level 1
****
Opmerking: Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
7. Druk op de toets ENTER. Het wachtwoord is nu ingesteld.
Password Level 1
----
Opmerking: Als u dit niet instelt wordt de kinderbeveiliging (Ouderlijk toezicht) niet ingesteld en keert u terug naar de initiële instellingen.
8. Druk op de toets SETUP. Het menu SETUP verdwijnt.
Ouderlijk toezicht
Het MPAA (Motion Picture Association of America) systeem is een waarderingssysteem waarmee ouders inzicht kunnen krijgen in de aard van de inhoud van een programma.
De niveaus voor ouderlijk toezicht komen overeen met de volgende MPAA-waarderingen. Niveau 7: NC-17 (Niet toegelaten voor personen jonger dan 18 jaar) Niveau 6: R (Restricted) Niveau 4: PG-13 (Alleen onder ouderlijk toezicht) Niveau 3: PG (Bij voorkeur onder ouderlijk toezicht) Niveau 1: G (Algemeen publiek)
Sommige DVD's hebben een restrictiecode waarmee ouders kunnen voorkomen dat de disc door kinderen kan worden weergegeven. Dit apparaat is voorzien van een wachtwoord waardoor kinderen niet zelf de instelling van het niveau kunnen wijzigen.
Het is niet mogelijk om discs weer te geven met een hogere waardering dan het door u ingestelde niveau, tenzij u de vergrendelfunctie ontgrendelt. Wanneer u bijvoorbeeld niveau “5” heeft ingesteld, zal het apparaat geen discs met waardering “6”, “7” of “8” weergeven. De informatie wordt weergegeven op het scherm.
Als u het wachtwoord bent vergeten...
Voer de code “788444” in, zelfs als u slechts 4 cijfers “----” ziet, en druk vervolgens op de toets ENTER om het huidige wachtwoord te wissen. Voer een nieuw wachtwoord in en stel het vergrendelniveau opnieuw in.
Opmerking: Sommige DVD's reageren echter niet op de vergrendeling. Controleer daarom of de vergrendelingsfunctie met uw DVD's werkt.
69
Language Display Digital Out Parental
TAALCODELIJST
Voer het gepaste codenummer in voor de begininstellingen “Audio”, “Subtitle” en “DVD Menu”.
Code Taal
6565 aa Afar 6566 ab Abkhazian 6570 af Afrikaans 6577 am Amharic 6582 ar Arabic 6583 as Assamese 6589 ay Aymara 6590 az Azerbaijani 6665 ba Bashkir 6669 be Byelorussian 6671 bg Bulgarian 6672 bh Bihari 6673 bi Bislama 6678 bn Bengali; Bangla 6679 bo Tibetan 6682 br Breton 6765 ca Catalan 6779 co Corsican 6783 cs Czech 6789 cy Welsh 6865 da Danish 6869 de German 6890 dz Bhutani 6976 el Greek 6978 en English 6979 eo Esperanto 6983 es Spanish 6984 et Estonian 6985 eu Basque 7065 fa Persian 7073 fi Finnish 7074 fj Fiji 7079 fo Faeroese 7082 fr French 7089 fy Frisian 7165 ga Irish 7168 gd Scots Gaelic 7176 gl Galician 7178 gn Guarani 7185 gu Gujarati 7265 ha Hausa 7273 hi Hindi 7282 hr Croatian 7285 hu Hungarian 7289 hy Armenian 7365 ia Interlingua
Afkorting van taal
Code Taal
7369 ie Interlingue 7375 ik Inupiak 7378 in Indonesian 7383 is Icelandic 7384 it Italian 7387 iw Hebrew 7465 ja Japanese 7473 ji Yiddish 7487 jw Javanese 7565 ka Georgian 7575 kk Kazakh 7576 kl Greenlandic 7577 km Cambodian 7578 kn Kannada 7579 ko Korean 7583 ks Kashmiri 7585 ku Kurdish 7589 ky Kirghiz 7665 la Latin 7678 ln Lingala 7679 lo Laothian 7684 lt Lithuanian 7686 lv Latvian, Lettish 7771 mg Malagasy 7773 mi Maori 7775 mk Macedonian 7776 ml Malayalam 7778 mn Mongolian 7779 mo Moldavian 7782 mr Marathi 7783 ms Malay 7784 mt Maltese 7789 my Burmese 7865 na Nauru 7869 ne Nepali 7876 nl Dutch 7879 no Norwegian 7967 oc Occitaans 7977 om (Afan) Oromo 7982 or Oriya 8065 pa Punjabi 8076 pl Polish 8083 ps Pashto, Pushto 8084 pt Portuguese 8185 qu Quechua 8277 rm Rhaeto-Romance
Afkorting van taal
Code Taal
8278 rn Kirundi 8279 ro Romanian 8285 ru Russian 8287 rw Kinyarwanda 8365 sa Sanskrit 8368 sd Sindhi 8371 sg Sangro 8372 sh Serbo-Croatian 8373 si Singhalese 8375 sk Slovak 8376 sl Slovenian 8377 sm Samoan 8378 sn Shona 8379 so Somali 8381 sq Albanian 8382 sr Serbian 8383 ss Siswati 8384 st Sesotho 8385 su Sundanese 8386 sv Swedish 8387 sw Swahili 8465 ta Tamil 8469 te Telugu 8471 tg Tajik 8472 th Thai 8473 ti Tigrinya 8475 tk Turkmen 8476 tl Tagalog 8478 tn Setswana 8479 to Tonga 8482 tr Turkish 8483 ts Tsonga 8484 tt Tatar 8487 tw Twi 8575 uk Ukrainian 8582 ur Urdu 8590 uz Uzbek 8673 vi Vietnamese 8679 vo Volapük 8779 wo Wolof 8872 xh Xhosa 8979 yo Yoruba 9072 zh Chinese 9085 zu Zulu
Afkorting van taal
70
ANDERE BRONNEN BELUISTEREN
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “AUX”.
2. Volg de instructies in de handleiding bij het hulpapparaat.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
Druk op de toets de toets TUNE/BAND om het apparaat in te schakelen en af te stemmen op de zender waarnaar u de vorige keer luisterde toen het apparaat werd uitgeschakeld.
Automatisch / handmatig afstemmen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Automatisch afstemmen Druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets TUNE/PTY “+” of “–” om af te stemmen op een zender. Het apparaat zal vervolgens de band omlaag of omhoog scannen tot de eerste zender wordt gevonden met een voldoende sterk signaal. Druk nogmaals op de toets om verder te gaan.
Handmatig afstemmen
Druk even op de toets TUNE/PTY “+” of “–” tot de gewenste frequentie wordt weergegeven.
Voorkeurszenders instellen
U kunt maximaal 24 FM- en 12 AM-zenders instellen.
Automatisch voorkeurzenders instellen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Houd de toets PROGRAM/RANDOM ten minste 3 seconden ingedrukt. “PROG.” knippert. De modus automatisch afstemmen is nu ingeschakeld en de voorkeurszenders worden automatisch ingesteld, te beginnen bij de onderkant van de frequentieband. Automatisch voorkeurszenders instellen wordt gestopt zodra u 24 FM-zenders of 12 AM-zenders heeft ingesteld, of wanneer het begin of het einde van de frequentieband bereikt wordt. “PROG.” dooft en de voorkeurzender op kanaal 1 wordt weergegeven.
3. Ga op dezelfde manier te werk om voorkeurszenders op een andere frequentieband in te stellen.
Opmerking: Wanneer u Automatisch voorkeurzenders instellen activeert, worden alle eerder ingestelde voorkeurzenders gewist en vervangen door de nieuwe zenders.
Handmatig voorkeurzenders instellen.
1. Stem af op de gewenste zender op de manier zoals is beschreven in de paragraaf “Automatisch/handmatig afstemmen”.
2. Druk op de toets PROGRAM/RANDOM .
3. Terwijl “PROG.” knippert drukt u op de toets PRESET “+” of “–” om de zender als voorkeurzender in te stellen.
- U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9.
4. Druk op de toets ENTER terwijl “PROG.” knippert.
- In dit voorbeeld wordt de zender op “FM 103,25 MHz” ingesteld als voorkeurzender 9.
5. Herhaal de bovenstaande stappen voor andere voorkeurzenders
- Wanneer u een nieuwe voorkeurzender instelt, wordt de eerdere zender gewist.
Voorkeurszenders beluisteren
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Druk even op de toets PRESET “+” of “–” om het gewenste kanaal te selecteren.
- U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9 en vervolgens op de toets ENTER.
De voorkeurzenders scannen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Houd de toets PRESET “+” (e) ten minste 1 seconde ingedrukt. Het nummer van de voorkeurzender verschijnt. Vervolgens worden alle voorkeurzenders na elkaar gedurende 5 seconden weergegeven.
3. Wanneer de gewenste zender wordt weergegeven drukt u nogmaals op de toets PRESET “+” (e) om het scannen van de voorkeurzenders te stoppen en de huidige zender weer te geven.
FM-stereo uitzendingen ontvangen
Zorg ervoor dat de melding “MONO” niet wordt weergegeven. Druk, als de melding “MONO” wordt weergegeven, op de toetsen SHIFT + RDS om de melding “MONO” te doven. U kunt genieten van FM stereogeluid wanneer het apparaat een FM­stereosignaal ontvangt.
- Als het ontvangen FM-stereosignaal zwak en de ontvangst slecht is, kunt u de toetsen SHIFT + RDS indrukken om de modus MONO in te schakelen. De ontvangst zal daardoor verbeteren, maar het signaal zal in mono worden weergegeven.
Wanneer u hoge ruis hoort
Tijdens een radiouitzending kunt u soms “hoge ruis horen”. Als dit gebeurt, Druk, terwijl u de toets n op het apparaat zelf indrukt, op de toets 0 op de afstandsbediening en selecteer “bc-A” of “bc-B”. Selecteer de instelling die de beste resultaten geeft.
De AM-ontvangstfrequenties wijzigen
Het is niet noodzakelijk om deze procedure binnen Europa uit te voeren.
1. Druk op de toets TUNE/BAND toets en selecteer “AM”.
2. Druk, terwijl u toets n op het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de toets PROGRAM/RANDOM op de afstandsbediening.
522 - 1611 kHz (stappen van 9 kHz) 10 kHz)
wv
520 - 1610 kHz (stappen van
71
FM-zenders met RDS beluisteren
RDS (Radio Data Systeem) biedt FM-zenders de mogelijkheid om aanvullende informatie mee te zenden met de gewone programmainformatie. Zenders kunnen bijvoorbeeld de naam van de zender of informatie over het programma meezenden.
Wanneer een FM-zender een RDS-signaal uitzendt wordt de RDS-modus automatisch ingeschakeld en verschijnt de naam van de zender in het display.
Opmerking:
- Sommige FM-stations zenden geen RDS-signaal mee.
- RDS werkt niet wanneer het signaal te zwak is.
- RDS niet beschikbaar is voor AM-zenders.
De RDS-modus selecteren
Druk op de toets RDS terwijl u naar een FM-zender luistert. Bij elke keer dat u de toets indrukt wordt een andere herhalingsmodus geactiveerd (in deze volgorde):
PS v PTY v RT v Frequentie
PS (Programmaservice)
De naam van het station wordt weergegeven. Als er geen PS-signaal ontvangen wordt, wordt eerst de melding “NO PS” en vervolgens de frequentie van de zender weergegeven.
PTY (Programmatype)
Het programmatype wordt weergegeven. Als er geen PTY-signaal ontvangen wordt, wordt eerst de melding “NO PTY” en vervolgens de naam of de frequentie van de zender weergegeven.
RT (Radiotekst)
De tekstberichten die door de zender worden uitgezonden worden in het display weergegeven. Als er geen RT-signaal wordt ontvangen, wordt de melding “NO RT” weergegeven.
Frequentie
Zenderfrequentie (niet-RDS) Na enkele seconden wordt de PS-modus weer hervat wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
Voorkeurzenders zoeken op PTY-code
U kunt zenders opzoeken door een bepaalde PTY-code in te voeren.
1. Druk op de toets RDS en selecteer “PTY” terwijl u naar een FM-zender luistert.
2. Druk binnen 2 seconden op de toets TUNE/PTY “+” of “–” om de gewenste PTY-code te selecteren. De PTY-code verandert in de hieronder weergegeven volgorde;
NEWS: News (Actualiteiten) AFFAIRS: Achtergronden van het nieuws INFO: Informatie SPORT: Sport EDUCATE: Educatief DRAMA: Drama CULTURE: Cultuur SCIENCE: Wetenschap VARIED: Gevarieerd POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek EASY M: Easy-listening LIGHT M: Licht klassieke muziek CLASSICS: Klassieke muziek OTHER M: Andere muziek WEATHER: Weerberichten FINANCE: Financieel CHILDREN: Kinderprogramma's SOCIAL: Sociale achtergronden RELIGION: Religie PHONE IN: Inbelprogramma's TRAVEL: Reizen LEISURE: Ontspanning JAZZ: Jazzmuziek
COUNTRY: Countrymuziek NATION M: Nederlandstalig OLDIES: Goud van Oud FOLK M: Folkmuziek DOCUMENT: Documentaires TEST: Alarmtest ALARM: Alarm
(of in omgekeerde volgorde)
3. Druk binnen 10 seconden op de toets PTY CHK (e). Het apparaat scant 24 voorkeurzenders en stopt wanneer een zender wordt gevonden met de geselecteerde PTY-code en stemt af op die zender.
- Druk nogmaals, binnen 10 seconden, op de toets PTY CHK (e)
om het scannen van de stations te hervatten.
- Wanneer geen zender met de gewenste PTY-code wordt
gevonden, wordt de oorspronkelijke zender opnieuw weergegeven.
Druk op de toets n om het scannen te annuleren.
DE SLAAPTIMER INSCHAKELEN
De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een bepaalde tijd. Het volume wordt in 1 minuut geleidelijk gereduceerd (fade-out) waarna het apparaat wordt uitgeschakeld. U kunt kiezen uit 4 perioden: 30, 60, 90 en 120 minuten.
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP om de gewenste uitschakelvertraging te selecteren. De melding “SLEEP” en de ingestelde tijd worden knipperend weergegeven in het display. Na enkele seconden wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven en de verlichting van het display wordt gedempt. “SLEEP” knippert.
De resterende tijd controleren
Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP. Na enkele seconden wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven.
De ingeschakelde slaaptimer uitschakelen
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP tot de melding “SLEEPOFF” wordt weergegeven. De timer wordt ook uitgeschakeld wanneer u het apparaat uitschakelt.
ONDERHOUD
De lens van de reinigen
Raak de lens nooit aan. Blaas eventueel op de lens aanwezig stof weg met een balgborsteltje (afb. 23). Neem hierover contact op met uw leverancier.
Het apparaat reinigen
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een lauwwarme vochtige schone en zachte doek. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol omdat die het oppervlak beschadigen.
72
STORINGEN EN PROBLEMEN VERHELPEN
Kijk in de kolom SYMPTOOM, links in onderstaande tabel, wanneer u de aanwijzingen heeft opgevolgd en problemen ondervindt bij de bediening van het apparaat. Controleer vervolgens de MOGELIJKE OORZAAK en de bijbehorende REMEDIE en probeer op deze manier uw probleem te verhelpen.
SYMPTOOM
Geen beeld.
Geen geluid.
Het beeld bij weergeven is slecht.
Op het tv-scherm wordt “ ” weergegeven.
Het apparaat start niet.
De bediening of het display is niet normaal.
De afstandsbediening werkt niet goed.
MOGELIJKE OORZAAK
De verkeerde functie wordt geselecteerd. Geen disc aanwezig of verkeerde disc in apparaat.
De tv is niet ingesteld voor het ontvangen van signalen van het apparaat.
De verkeerde functie wordt geselecteerd. Volumeregeling is ingesteld op minimum. Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
De geselecteerde functie is niet beschikbaar op deze disc.
Geen disc aanwezig. Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
De disc is met het label naar beneden in het apparaat geplaatst.
De disc is vuil. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Het geheugen moet worden gereset.
De batterijen in de afstandsbediening zijn te zwak of niet op de juiste manier geplaatst.
De afstandsbediening is niet gericht op het sensorvenster.
REMEDIE
Selecteer de juiste functie. Plaats een disc of plaats een afspeelbare disc.
(Controleer het logo op de disc, type, colour systeem en regiocode.)
Selecteer de juiste ingangfunctie op de TV.
Selecteer de juiste functie. Regel het geluidvolume hoger af. Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de regiocode.)
De functie of opdracht kan nu niet worden uitgevoerd omdat:
- de functie op dit moment niet beschikbaar is.
- de DVD-software dit niet toestaat.
- de DVD-software de functie niet ondersteunt (bijv. camerastandpunten).
Plaats een disc. Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de regiocode.)
Leg de disc op de juiste manier op de draaitafel.
Reinig of vervang de disc. Schakel de vergrendelfunctie uit of verander de
maximale waardering. Herstel de waardering na weergave.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
3. Probeer het apparaat opnieuw te gebruiken.
Controleer de polariteit van de batterij (+ or –). Vervang de batterijen.
Richt de afstandsbediening op het sensorvenster.
73
SVENSKA
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- Apparaten får inte utsättas för droppande vätska eller stänk.
- Ställ inga vätskefyllda föremål som t ex vaser ovanpå apparaten.
- Använd inte apparaten i extrem väderlek (under 5°C eller över 35°C) eller där den utsätts för direkt solljus.
- På grund av DVD-spelarens extremt låga brus och breda dynamiska räckvidd, är det lätt hänt att man ställer in volymen på förstärkaren onödigt högt. Detta kan resultera i en alltför hög uteffekt från förstärkaren, vilket kan skada högtalarna.
- Plötsliga ändringar av omgivningstemperaturen kan leda till att det bildas kondens på den optiska linsen inuti enheten. I sådant fall ska du ta ut skivan, låta enheten vara på i ungefär 2 timmar och sedan använda den igen.
- Ta alltid ut eventuella skivor och stäng av enheten om du ska flytta på den. Vänta i minst 10 sekunder och dra sedan ut nätsladden ur vägguttaget. Om du flyttar enheten när det finns en skiva inuti, kan skivan och/eller enheten ta skada.
- Installera inte utrustningen i ett begränsat utrymme som t ex i en bokhylla eller ett inbyggt skåp.
- Denna enhet försätts automatiskt i skärmsläckarläget efter ca 15 minuter i stoppat eller pausat läge.
- Vi rekommenderar starkt att du placerar huvudenheten och den anslutna subwoofern på en plats med god ventilation. Placera inga föremål ovanpå enheten. Blockera inte ventilationshålen. Enhetens skåp blir varmt när enheten använts länge, men detta är inget fel.
- För huvudenheten (JCX-PT100): Märkskylten är placerad nertill på enheten.
Viktig information: Om du ska ansluta enheten till en TV, måste TV:n ha en videoingång. Om TV:n bara har ett Euro AV-uttag (Scart) måste du använda en Scart­adapter (medföljer inte). Du kan inte använda en RF-ingång eller ett antennuttag för att ansluta enheten.
Denna produkt innehåller copyright-skyddad teknologi som skyddas av vissa amerikanska patent och andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av denna copyright-skyddade teknologi måste godkännas av Macrovision Corporation, och är endast avsedd för bruk i hemmet och annan begränsad visning, såvida inte Macrovision Corporation godkänt annan användning. Reverse engineering eller nermontering är förbjuden.
KONTROLLER
Frontpanel (fig. 1a)
1. Strömbrytare (z/ON)
2. Skivfack
3. Öppna/stäng (q)
4. Förvalt ljud (SOUND)
5. Volym (VOLUME)
6. Funktion (FUNCTION)
7. Surround (SURROUND)
8. Fjärrsensor (IR)
9. Spela (a)
10. Stoppa (n)
11. Display
12. Förvald avstämning, hoppa över/nästa/föregående (f – PRESET + e)
13. Hörlursuttag (PHONES)
14. Avstämning, snabbspelning framåt/snabbspelning bakåt (d – TUNING + c)
Display (fig. 1b)
1. s D: Dolby Digital-indikator dts: DTS-indikator MP3: MP3-indikator WMA: WMA-indikator
2. Meddelande- eller nummerindikator (Titel, kapitel, spår, speltid eller annan information)
3. a: Uppspelningsindikator k: Pausindikator L R: Ljudkanalsindikator (vänster/höger) MONO: FM-monoindikator PROG.: Programmeringsindikator
4. SLEEP: Indikator för insomningstimer ALL REP. 1 A-B: Indikatorer för upprepat läge RND: Indikator för slumpmässig uppspelning
74
FJÄRRKONTROLL
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR
Obs: I denna bruksanvisning visas resultatet när du trycker på SHIFT samtidigt som du trycker på någon av de andra knapparna här nedan.
Exempel: “Tryck på SHIFT + 1 ANGLE.”
Kontroller (fig. 2)
1. Strömbrytare (z/ON)
2. Siffer- och andra funktionsknappar 1 - 9, 0: Sifferknappar ANGLE: Scenvinkel A.REPLAY: Upprepa scenvinkel ZOOM: Förstora/förminska AUDIO: Ljud SLEEP: Insomning
3. MUTE (ljud av) (MUTE)
4. SHIFT: Skiftknapp RDS: Läge för radiodatasystem TUNE/BAND: Avstämnings funktion/val av frekvensband FUNCTION: Funktionsknapp SURROUND: Surround-ljud BASS: Basljud SOUND: Förvalt ljud
5. Volymknappar (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Avstämning/programmeringsval PRESET/PTY CHK: Förvald avstämning/programtypkontroll
7. Öppna/stäng (OPEN/CLOSE)
8. Återgångsknapp (RETURN)
9. Rensa-knapp (CLEAR)
10. Menyknapp (MENU)
11. Riktningspilar (4, a, 5, b)
12. OSD-meny (ON SCREEN)
13. Spela (a)
14. Stoppa (n)
15. Hoppa över/nästa/föregående (f, e)
16. Text på/av (S.T.ON/OFF)
17. Textändring (S.T.CH)
18. Upprepning (REPEAT)
19. A-B-upprepning (A-B REP)
20. Senaste minne (L.MEMO)
21. Bildläge/sökläge (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Långsam framåtspelning (F.SLOW )
23. Långsam bakåtspelning (R.SLOW )
24. Snabbspelning framåt/snabbspelning bakåt (d, c)
25. Paus/stegvis (k)
26. Toppmeny (TOP MENU)
27. Enter (ENTER)
28. Inställningsknapp (SETUP)
29. Programmering/slumpmässig uppspelning (PROGRAM/RANDOM)
Sätta i batterier
Sätt i två batterier av typen “R6/AA” (medföljer inte) enligt figur 3. Obs:
Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen på länge. Om batterierna lämnas kvar kan de läcka och skada enheten.
Fjärrkontrollens räckvidd (fig. 4)
Högtalaranslutningar
För att åstadkomma korrekt stereoåtergivning ska du ansluta högtalarsladdarna utan att kortsluta närliggande sladdar, enligt fig. 5. Obs: Uttagen märkta SPEAKERS är endast till för de medföljande högtalarna. Anslut inga andra högtalare till dem. Om du ansluter andra högtalare kan högtalarna och/eller enheten ta skada.
Placera ut högtalare (fig. 6)
De medföljande högtalarna har inbyggda kompensationsskydd mot magnetfält. Du kan placera högtalarna nära en TV utan att det förvränger färgerna.
Antennanslutningar (fig. 7)
I trakter med närbelägen sändare räcker den enkla inomhusantennen för att lyssna på radio. Dra ut antennen så rakt som möjligt med systemet påslaget, och fäst antennen i den position som ger minst förvrängning och brus. I områden långt ifrån sändare eller där mottagningen förvrängs eller brusar, bör en extern FM-antenn (medföljer inte) anslutas i stället för den enkla inomhusantennen. Rådfråga din lokala återförsäljare.
AM-ramantenn
Montera ramantennen enligt fig. 8a. Linda upp antennsladdarna och anslut sedan kontakten till anslutningen AM ANT. Om det är knepigt att få in kontakten, vrid på den och försök igen. Placera ramantennen där den har bäst AM-mottagning, eller fäst den vid en vägg eller annan yta enligt fig. 8b.
Obs: För att minimera brus bör högtalar-, nät- och andra sladdar inte placeras nära inomhus- eller utomhusantennsladden och AM-ramantennen. Placera inte antennsladdar i närheten av systemet.
Ansluta till TV med videosladden (fig. 9)
Anslut videosladden mellan enhetens VIDEO OUT-uttag och TV:ns videoingång. Obs: Om TV:n bara har ett Euro AV-uttag (Scart) måste du använda en Scart­adapter (medföljer inte). Rådfråga din lokala återförsäljare.
Kommentarer angående anslutningar
- Se även bruksanvisningen till de komponenter du ansluter (TV, extrautrustning osv).
- När du ansluter enheten till din TV och annan utrustning, måste du först slå ifrån strömmen och koppla ur all utrustning från vägguttaget innan du gör alla anslutningar.
- Anslut inte enhetens VIDEO OUT- och S-VIDEO OUT-uttag direkt till en videobandspelare. Då blir uppspelningsbilden förvrängd eftersom DVD-skivor är kopieringsskyddade.
- Rådfråga din lokala ljud/videohandlare för mer detaljer.
Ström (huvudenhet och ansluten subwoofer)
När du har gjort alla anslutningar stoppar du in nätsladden i ett vägguttag. Den anslutna subwoofern slås automatiskt på när du sätter på huvudenheten. Obs:
- Stoppa inte in nätsladden i ett vägguttag förrän alla anslutningar är klara.
- Systemet är inte helt urkopplat från elnätet när z/ON-knappen är inställd i läget z.
75
YTTERLIGARE EXEMPEL PÅ ANSLUTNINGAR
Ansluta till TV med en S-videosladd
Om din TV har en S-videoingång, ansluter du enheten enligt fig. 10. (Du behöver inte ansluta till VIDEO OUT.) Du får en skarpare bilduppspelning.
Ansluta till digital flerkanalig AV-förstärkare (fig. 11)
DVD-skivors digitala flerkanaliga ljud omkodas bäst med en flerkanalig AV-förstärkare (Dolby Digital-dekoder eller MPEG-2-dekoder). AV-förstärkaren måste kunna bearbeta DTS-ljudsignalen för att kunna spela en DVD-skiva med DTS. Annars kan du inte höra DVD-skivan.
Obs: Välj inställningen “Ställa in digital utgång” enligt följande. (Se sidan 85.)
- Om du vill njuta av Dolby Digital-ljud, välj “Dolby Digital: BitStream”.
- Om du vill njuta av DTS-ljud, välj “DTS: On”.
- Om du vill njuta av MPEG-2-ljud, välj “MPEG: BitStream”.
- Om du vill njuta av 2-kanaligt digitalt stereoljud, välj “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Ansluta extrautrustning (fig. 12)
Anslut en ljudsladd (medföljer inte) mellan AUX på enheten och ljudutgången på extrautrustningen.
Hörlurar
Anslut stereohörlurar (medföljer inte) till uttaget PHONES för övervakning eller privat lyssning. Högtalarna kopplas automatiskt ur när hörlurar ansluts.
Välja funktion
Tryck på FUNCTION för att välja önskad funktion. Varje gång du trycker på knappen ändras displayen i följande ordning:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- Avspelningen stoppas automatiskt när du ändrar funktion.
Justera volymen
Tryck på “+” eller “–” VOLUME (eller vrid på VOLUME (volymkontrollen) på huvudenheten). Volymnivån visas i displayen (VOL 0 ~ VOL MAX).
Så här sänker du volymen tillfälligt
Tryck på MUTE. “MUTE” blinkar i displayen. Du återställer den tidigare volymen genom att trycka en gång till på MUTE.
Surround-system
Välja Spatializer N-2-2TM virtual surround-ljud [endast DVD]
Tryck på SURROUND för att ställa in Spatializer N-2-2 virtual surround­ljud. Tryck en gång till på knappen för att återgå till det ursprungliga läget.
SURR ON v SURR OFF . . .
Delar av denna produkt har licens från Desper Products, Inc., en filial till Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. Med ensamrätt i hela världen.
Spatializer
Desper Products, Inc.
Pure active surround-system [gäller ej DVD]
Detta nyligen utvecklade surround-system ger en naturlig utbredning av stämningen. Tryck på SURROUND för att välja på eller av.
®, N-2-2™ och cirkeln i kvadraten är varumärken som tillhör
SURR ON v SURR OFF . . .
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. “Dolby” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
DVD-skivor med DTS fungerar kanske inte korrekt. Du kan se bilden på TV-skärmen, men inget ljud hörs.
- Om du använder en förstärkare med DTS-dekoder, hörs DTS-ljudet.
“DTS” och “DTS Digital Out” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
FÖRE ANVÄNDNING
Den här bruksanvisningen förklarar olika funktioner hos enheten som du kan använda med hjälp av fjärrkontrollen.
Knappar med samma märkning på huvudenhet och fjärrkontroll har samma funktioner.
Slå på och av strömmen
Tryck på z/ON. "HELLO" visas som hastigast i displayen. (När du har satt i nätsladden och trycker på z/ON för första gången, ställer funktionen för volymåterställning automatiskt in volymen denna första gång.) Du slår ifrån strömmen genom att trycka en gång till på z/ON. “GOOD­BYE” visas kort.
- När nätsladden är ansluten till vägguttaget kan enheten styras med fjärrkontrollen.
Bas boost-system
Tryck på BASS för att välja önskad bas boost-effekt. BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- Knappen BASS fungerar inte så länge hörlurarna är anslutna.
Välja ljudläge
1. Tryck upprepade gånger på SOUND för att välja önskat ljudläge (“BASS”. “TREBLE” eller “NIGHT”).
2. Tryck på önskad knapp. Ljudläge Tryck på Displayändring
BASS 4 eller 5 “+5” ~ “–5” TREBLE 4 eller 5 “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” eller “ON”
Kommentar för “NIGHT”: Välj detta läge när du spelar en DVD-skiva på låg volym nattetid. Det förstärker tal och gör det tydligare.
3. Upprepa steg 1 - 2 för att välja annat ljudläge.
4. Tryck flera gånger på SOUND för att stänga displayen.
Justera displayens ljusstyrka
Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på ON SCREEN på fjärrkontrollen. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
Direkt start-funktion
Om du trycker på någon av följande knappar när enheten är försatt i standby-läge, slås enheten automatiskt på och vald funktion aktiveras.
Fjärrkontroll a (spela), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Huvudenhet a, q
76
SPELA SKIVOR
Viktigt:
- I det här avsnittet förklaras DVD-spelares grundläggande funktioner.
- Vissa DVD- eller VCD-skivor kan ha funktioner som inte förklaras i den här bruksanvisningen. Kanske behöver du ytterligare instruktioner. I sådant fall ska du följa instruktionerna på TV­skärmen eller skivans fodral.
-“ ” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
Förberedelser
- Slå på TV:n och välj videoingång för enheten. Välj bildstorlek för uppspelning utifrån TV:ns bildkvot. (Se “Ställa in display” på sidan 84.)
- Välj önskat språk för OSD-menyerna på skärmen. Följande språk kan väljas. (Se “Ställa in språk” på sidan 84.)
Engelska (standard), spanska, franska, tyska, portugisiska I denna bruksanvisning är skärmmenyspråket engelska. Om du ändrade språk, följ det valda språket på OSD-menyn.
Obs:
- Rör inte vid skivfacket när det är i rörelse.
- Du får bara stoppa in skivor i skivfacket. Andra föremål kan skada enheten.
- Du måste lägga en skiva i taget i skivfacket.
- Du ska alltid använda knappen OPEN/CLOSE (eller
77
Om en meny visas på TV-skärmen...
Tryck först på 4, a, 5 eller b (eller sifferknapparna) och tryck sedan på ENTER för att välja önskad meny. Då startar uppspelning av den valda menyn. Obs: För mer detaljer, se skivans fodral.
OLIKA FUNKTIONER NÄR DU SPELAR SKIVOR
“ ” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
Stoppa avspelning
[DVD] [VCD]
- Tryck en gång på n. När du trycker på a (spela) fortsätter avspelningen automatiskt från den punkt där du stoppade den. Obs: Vissa skivor återupptar inte avspelningen.
- Tryck två gånger på n. Enheten stoppar helt. När du trycker på a (spela) börjar avspelningen från skivans första spår.
[CD]
- Tryck på n. Enheten stoppar helt.
Ta ur skivan
Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna skivfacket. Ta sedan ur skivan (fig.
14).
Fortsätta uppspelning från den punkt där du slutade titta (uppspelning med senaste minne) [DVD]
1. Under avspelning trycker du på L.MEMO vid den punkt där du senare vill fortsätta avspelningen. Avspelningen stoppar automatiskt.
2. Ta ut skivan eller slå ifrån strömmen.
3. Sätt i skivan (och tryck på a (spela)) eller slå på strömmen. Skärmen “Last Memo Play?” visas.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(Minnet frigörs.)
4. Tryck på 4 för att välja “Yes”.
5. Tryck på ENTER. Avspelningen fortsätter från den punkt där du stoppade den. (Om du vill kan du trycka en gång till på L.MEMO.)
Obs:
- Du kan lagra punkter på upp till 3 skivor.
- Funktionen för senaste minne fungerar inte korrekt med alla skivor.
Vad är “PBC”?
“PBC” är en förkortning för “Playback Control” (uppspelningskontroll) som hänvisar till förinspelade kontrollkoder på video-CD-skivor. När du spelar upp en video-CD med PBC, visas “PBC” i displayen.
Välja DVD-meny [DVD]
1. Tryck på MENU-knappen. Huvudmenyn visas. Obs: Tryck återigen på MENU för att fortsätta avspelningen.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny startar.
Välja toppmeny [DVD]
1. Tryck på TOP MENU-knappen. Toppmenyn visas.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny startar.
Obs: Att välja en menyåtgärd kan variera beroende på skivan som används. Alla skivor har inte den här funktionen.
Återgångsknapp (RETURN) för video-cd
Normalt kommer du tillbaka till föregående meny när du trycker på RETURN under avspelning. Obs: Funktionen varierar beroende på video-CD-skivans innehåll.
Hoppa över kapitel (spår) (fig. 15)
Hoppa framåt
Tryck på e under avspelning för att hoppa till nästa kapitel (eller spår). Du hoppar över ett kapitel (eller ett spår) varje gång du trycker på knappen.
Hoppa bakåt
Tryck på f under avspelning för att hoppa bakåt till kapitlets (eller spårets) början. Tryck omedelbart en gång till på knappen för att hoppa bakåt till början av föregående kapitel (eller spår).
Obs: Du kan endast hoppa över kapitel, inte titeln på DVD-skivan.
Titelsökning [DVD]
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning eller i stoppläge. Skärmen för titelsökning visas. Exempel:
Title Search
-- /28
2. Tryck på sifferknapparna för att välja titelnummer. Exempel: För att välja nummer 3, trycker du först på 0 och därefter på 3 (eller tryck på 3). För att välja nummer 10, trycker du först på 1 och därefter på 0. För att välja nummer 24, trycker du först på 2 och därefter på 4.
- Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från vald titel.
Kapitelsökning [DVD]
1. Tryck två gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning. Skärmen för kapitelsökning visas. Exempel:
Title 01 Chapter Search -- /35
2. Tryck på sifferknapparna för att välja kapitelnummer.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från valt kapitel.
78
Spårsökning [VCD] [CD]
3
Tryck först på sifferknapparna under avspelning eller i stoppläge, och tryck sedan på a (spela). Avspelning börjar från valt spår.
Söka tid
[DVD]
1. Tryck tre gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning. Skärmen för tidsökning visas. Exempel:
Time Search
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid. Exempel: 20 minuter 5 sekunder Tryck på 2, 0, 0 och därefter på 5. 1 timme 4 minuter 35 sekunder Tryck på 1, 0, 4, 3 och sedan på 5.
- Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från sökt tid.
[VCD] [CD]
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning. Skärmen för tidsökning visas.
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.
3. Tryck på a (spela). Avspelning börjar från sökt tid i spåret.
--:--:--
Bildzoom (punktzoom) [DVD] (fig. 16)
1. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM under normal eller långsam avspelning eller i stillbildsläget. Skärmen med punktguiden visas.
123 4 789
- Tryck på SHIFT + 3 ZOOM om du vill stänga skärmen.
2. Tryck först på 4, a, 5 eller b och sedan på ENTER, eller tryck på sifferknappen för att välja zoompunkt. Skärmen förstoras. “ 1” visas kort på skärmen. Vid behov trycker du upprepade gånger på 4, a, 5 eller b för att flytta skärmen.
3. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM igen. Skärmen förstoras mer än “ 1”. “ 2” visas kort.
4. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM för att få tillbaka den ursprungliga displayen.
Obs: Bildzoomning fungerar inte på alla skivor.
56
Snabbspolning
Tryck upprepade gånger på c eller d för att välja snabbspolning framåt eller bakåt.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” eller “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” eller “d 1”, “d 2”
Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning.
Slow–motion
[DVD]: Framåt/långsam bakåtspolning, [VCD]: Endast långsam
framåtspelning Tryck upprepade gånger på F.SLOW eller R.SLOW för att välja långsam framåt- eller bakåtspolning.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” eller “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning. Obs:
Ljudet är dämpat under snabbspolning eller slow-motion för DVD/VCD­skivor.
Stillbild (Paus)
[DVD] [VCD]: Stillbildsläge, [CD]: Pausläge
Tryck på k under avspelning. Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning. Obs: Ljudet är avstängt.
Avspelning bildruta för bildruta [DVD] [VCD]
Tryck på k i stillbildsläget. Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden fram med en ruta. Tryck på a (spela) för att fortsätta normal avspelning. Obs:
- Ljudet är dämpat.
- Du kan endast flytta bildrutorna framåt.
Titta ur önskad kameravinkel (Multi-vinkel) [DVD] (fig. 17)
Vissa DVD-skivor innehåller scener som har filmats samtidigt ur olika kameravinklar. Fodralet till skivor som är inspelade med vinklar är märkta. Exempel:
Obs: De inspelade kameravinklarna skiljer sig från skiva till skiva.
1. Spela en skiva som är inspelad med flera kameravinklar.
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills önskad vinkel visas. Exempel:
3/5
Upprepa vinkel [DVD]
Medan multi-kameravinkelskärmen visas trycker du på SHIFT + 2 A.REPLAY. Enheten hoppar bakåt ungefär 10 sekunder, ändrar till nästa kameravinkel, spelar av den och fortsätter därefter avspelningen. (Om du vill kan du trycka på knapparna igen.)
79
Upprepad avspelning
Tryck på REPEAT under avspelning av den titel (eller det spår) du vill upprepa. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget i följande ordning:
TV-skärm Display Användning
[DVD]
Chapter REP. 1 Upprepning av det kapitel som spelas Title ALL REP. Upprepning av den titel som spelas Off Läge utan upprepning
[VCD] [CD]
1 REP. 1 Upprepning av det spår som spelas All ALL REP. Upprepa alla spår Off Läge utan upprepning
Under programmerad avspelning [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 Upprepning av det spår som spelas Program All ALL REP. Upprepa alla programmerade spår Off Läge utan upprepning
Upprepad avspelning inom valt intervall (A-B-upprepning) (fig. 18)
1. Tryck på A-B REP under avspelning i början av det avsnitt du vill upprepa (punkt A). “ A-” visas på skärmen. “REP.” visas och “AvB” blinkar i displayen.
2. Tryck en gång till på A-B REP i slutet av avsnittet (punkt B). “REP. AvB” förblir tänt i displayen. Avsnittet mellan punkt A och B spelas upprepade gånger.
3. Tryck en gång till på A-B REP för att fortsätta normal avspelning.
Obs: Upprepat avspelningsläge eller A-B-upprepning fungerar inte korrekt med alla skivor.
Kommentarer vid användning av video-CD med PBC För att använda läget för upprepad avspelning eller A-B-upprepning, välj PBC av enligt följande. I stoppläget, tryck först på sifferknapparna för att välja spårnummer och tryck sedan på a (spela).
Slumpmässig uppspelning [CD]
1. Tryck en gång på PROGRAM/RANDOM i stoppläge. “Random” visas på skärmen och “RND” blinkar i displayen.
2. Tryck på a (spela) för att starta slumpmässig avspelning. "RND" lyser fortfarande. Enheten väljer automatiskt spår i slumpmässig ordning.
Obs: Knapparna A-B REP och SEARCH MODE fungerar inte under slumpmässig avspelning.
Programmerad uppspelning [VCD] [CD]
Du kan programmera upp till 20 val.
Programmeringsprocedur
1. Tryck en gång (VCD) eller två gånger (CD)på PROGRAM/RANDOM i stoppläge. Programmeringsskärmen visas och “PROG.” blinkar i displayen.
2. Tryck på sifferknapparna för att välja spårnummer. Exempel: Tryck först på 0 och därefter på 3 för att välja spår nummer 3. Tryck först på 1 och därefter på 0 för att välja spår nummer 10. Tryck först på 2 och därefter på 4 för att välja spår nummer 24.
- Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på 5 för att flytta den markerade rutan neråt. Exempel:
4. Upprepa steg 2 - 3 ovan för att välja ett annat spår.
5. Tryck på a (spela) för att starta avspelning. “PROG.” lyser fortfarande. När alla programval har spelats, stoppar enheten automatiskt.
- Programinnehållet lagras i minnet.
Obs: Om du vill köra programmet en gång till, trycker du en gång (VCD) eller två gånger (CD) på PROGRAM/RANDOM för att få fram programmerings­skärmen, och därefter trycker du på a (spela).
Ta bort programspår ett och ett
I programmeringsläget trycker du på 4 eller 5 för att välja spårnummer. Tryck därefter på CLEAR.
Ta bort all programmering
I programmeringsläget trycker du på 4 och väljer “All Clear”. Tryck därefter på ENTER.
Ändra programmering
1. I programmeringsläget trycker du på 4 eller 5 för att välja spårnummer.
2. Tryck på sifferknapparma för att välja det spårnummer som ska ändras.
Tryck på PROGRAM/RANDOM för att stänga programmeringsskärmen.
Välja textspråk [DVD]
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade textspråk.
1. Tryck på S.T.ON/OFF under avspelning. Markören för textspråk visas på skärmen (Exempel: 1/3 en). Om “ Off” visas, tryck en gång till på knappen.
2. Tryck upprepade gånger på S.T.CH tills önskat textspråk visas på skärmen. Exempel:
3/3 fr
Franska
Efter några få sekunder försvinner “ ”.
Obs:
- I vissa fall ändras inte textspråket till valt språk.
- När en skiva som stöder dold text (closed caption) spelas av, kan textremsa och dold text överlappa varandra på TV-skärmen. I sådant fall stänger du av texten.
- Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte språket med på skivan.
- Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja textspråk på nytt.
- Om inget textspråk krävs, tryck på S.T.ON/OFF för att välja “ Off”.
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
80
Välja soundtrackspråk (Flera språk) [DVD] (fig. 19)
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade soundtrack­språk.
1. Tryck på SHIFT + 5 AUDIO under avspelning.
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 5 AUDIO tills önskat språk visas på skärmen. Exempel:
1/4 fr
Franska
1/3 DTS
DTS-ljud
- Om du använder en förstärkare med DTS-dekoder, hörs DTS-
ljudet.
Obs:
- Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte språket med på skivan.
- Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja språk på nytt.
- Om språket inte finns med på skivan, kan du bara höra det språk som är inspelat på skivan.
Ändra utdata från ljudkanal [VCD]
Under VCD-avspelning trycker du på SHIFT + 5 AUDIO för att välja en ljudkanal.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Exempel för VCD:
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning. Förfluten spårspeltid
02:29
2. Tryck på ON SCREEN igen. Förfluten spårspeltid
VCD Track 2/22
Spårnummer
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.
Obs: För ljud-CD-skivor, se “Exempel för VCD” ovan.
02:29
Välja bildläge
Tryck på PICTURE MODE. Varje gång du trycker på knappen ändras bildläget i följande ordning:
Standard v Mild v Black and White v...
Välja OSD-information
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN för att visa skivans information (titel, kapitel, förfluten titelspeltid, språk osv).
Exempel för DVD:
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning. Återstående kapitelspeltid
Förfluten titelspeltid
00:08:20 00:01:45
2. Tryck på ON SCREEN igen.
Återstående kapitelspeltid
Förfluten titelspeltid
Kapitelnummer
Titelnummer
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
Textspråk
Ljudspråk
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.
00:08:40 00:00:23
Kameravinkel
Ett slags ljud
81
File
13 14 15 16 17 18 19
MUSIC013 MUSIC014 MUSIC015 MUSIC016 MUSIC017 MUSIC018 MUSIC019
20 21 22 23 24
MUSIC020 MUSIC021 MUSIC022 MUSIC023 MUSIC024
13/24 00:00:08
MAX2
Song: MUSIC013
MP3/WMA-CD-FUNKTION
File
1 2 3 4 5 6 7
MUSIC001 MUSIC002 MUSIC003 MUSIC004 MUSIC005 MUSIC006 MUSIC007
8
9 10 11 12
MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012
-/24 00:00:00
HYPER-EURO-MAX
File: MUSIC001
Innan du sätter igång
Denna enhet kan spela CD-skivor med inspelade musikdata, MP3- eller WMA- (Windows Media Audio) filer.
- Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
- Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och MP3/WMA-filer, spelas endast ljud-CD-spår.
- Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa MP3/ WMA-filer, beroende på dess struktur.
- Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD­skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna spelare.
- MP3/WMA-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
1. Använd MP3-eller WMA-programvaran med funktionen som kan
spela in data alfabetiskt eller numeriskt.
2. Undvik att göra en mängd undermappar.
Vissa CD-R/RW-skivor och MP3/WMA-CD-skivor kan dock inte spelas upp beroende på inspelningsförhållandena. Läs igenom följande innan du spelar upp MP3- eller WMA-filer.
MP3-CD
- MP3-filer måste ha filtillägget “.MP3” eller “.mp3”.
- Standard, samplingsfrekvens och bithastighet: MPEG-1-ljud 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32kbps ~ 320kbps (konstant bithastighet eller variabel bithastighet)
- Rekommenderad inspelningsinställning för ett förstklassigt ljud är 44,1 kHz samplingsfrekvens och 128 kbps konstant bithastighet.
WMA-CD
- När du skapar en WMA-skiva måste du se till att copyright-funktionen är avstängd. DRM-filer kan inte spelas upp.
- WMA-filer måste ha filtillägget “.WMA” eller “.wma”.
- Standard, samplingsfrekvens och bithastighet: WMA version 7, och 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media och Windows Logo är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i både USA och andra länder.
Begränsningar för display
- Du kan använda följande tecken i displayen: kapitäler eller versaler från A-Z samt siffrorna 0-9.
- Andra tecken än de ovanstående ersätts med ett “-” (bindestreck).
Obs: CD:n saknar musikdata eller har icke-MP3/WMA-filer som inte kan spelas.
Avspelning av MP3/WMA-CD-skiva
1. Sätt i MP3/WMA-CD-skivan. “FILE” visas i displayen och en innehållstabell i den första katalogen visas på skärmen. Exempel:
Filinformation
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta den markerade rutan till önskad fil.
- För att gå till nästa eller föregående katalog, tryck på någon av
knapparna 4, a, 5 eller b.
- Du går tillbaka till föregående katalog genom att trycka på
RETURN.
- På vissa skivor kommer du tillbaka till den första katalogen om du
trycker på MENU-knappen.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta avspelning. Bokstavsfärgen i den markerade rutan blir grön. “MP3” eller “WMA” visas i displayen. Exempel: (andra katalogen)
Förfluten speltid för aktuell fil
Totalt antal filer
Aktuellt filnummer
Du stoppar uppspelningen genom att trycka på n.
Om skivan innehåller en blandning av MP3-, WMA- och JPEG-filer.
- Om du startar från MP3- eller WMA-filen, spelar enheten både MP3­och WMA-filer. Men enheten hoppar automatiskt över JPEG-filerna.
- Om du startar från JPEG-filen, spelar enheten JPEG-filerna. Men enheten hoppar automatiskt över både MP3- och WMA-filer.
82
FUNKTION FÖR PICTURE CD
Du kan titta på digitala bilder från KODAK Picture/JPEG-filer.
- Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
- Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och JPEG-filer, spelas endast ljud-CD-spår.
- Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa JPEG­filer, beroende på dess struktur.
- Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD­skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna spelare.
- JPEG-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
- JPEG-filer måste ha filtillägget “.JPG” eller “.jpg”.
- JPEG-upplösning upp till 5760 x 3840.
Spela KODAK Picture-CD
Med CD:n med KODAK Picture kan du enkelt förvandla film till bilder som du kan e-posta från din dator och visa på enheten. Lämna bara in din film för framkallning och kryssa för rutan för KODAK Picture CD. Du får tillbaka dina bilder och negativ som vanligt - plus en speciell CD med dina bilder och programvara som gör det möjligt för dig att visa, förbättra, dela med dig av och skriva ut dina bilder på datorn och visa dem på enheten.
1. Sätt i CD:n med KODAK Picture. “PHOTO” visas i displayen och de första miniatyrbilderna (maximalt 9 bilder) visas på skärmen. Exempel:
Om du trycker på MENU, visas fillistan. Exempel:
Picture CD PICTURES
001-1A
1
002-2A
2
003-3A
3 4
004-4A 005-5A
5
006-6A
6
007-7A
7
File: 001-1A
8
9 10 11 12 13 14
-/37 00:00:00
008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A
Så här startar du bildspelet från fillistan:
1. Tryck på 4, a, 5 eller b för att välja önskad fil.
2. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet. Fillistan visas efter den sista bilden. Obs:
- FUJICOLOR CD kan användas.
- Vissa skivor kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena. KODAK och Picture CD är registrerade varumärken som tillhör Eastman
Kodak Company.
Spela JPEG-CD
Du kan även visa digitala bilder från JPEG-filer på skivor som du skapat med din dator.
- Vissa JPEG-filer kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.
1. Sätt i JPEG-CD:n. “FILE” visas i displayen och fillistan visas på skärmen. Exempel:
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta markören till önskad bild.
- Du går till nästa eller föregående serie med miniatyrbilder genom
att trycka på e eller f.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet från den valda bilden.
Tryck på k under bildspelet om du vill pausa det. Tryck på a (spela) (eller k) för att starta avspelning.
Om bilden visas uppochner eller i sidled,
1) Tryck vid behov på k.
2) Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills bilden är
rättvänd. “ ”, “ ”, “ ” eller “Normal” visas kort på skärmen.
3) Tryck på a (spela) (eller på k) för att hoppa till nästa bild och
fortsätta bildspelet.
Om du trycker på e eller f under bildspelet kommer du direkt till nästa eller föregående bild.
När den sista bilden är visad, framkommer den sista miniatyrbilden.
- Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Miniatyrbilderna visas.
- Om du trycker på TOP MENU under bildspelet, visas miniatyrbilderna.
Obs: Skivan snurrar medan miniatyrbilderna visas. Tryck på MENU för att stanna skivan.
File Root
1 2 3 4 5 6 7
File: 001
001 002 003 004 005 006 007
8
9 10 11 12 13 14
-/43 00:00:00
008 009 010 011 012 013 014
2. Tryck på 4, a, 5 eller b för att välja önskad fil.
3. Tryck på ENTER eller a (spela) för att starta bildspelet från den valda filen. “PHOTO” visas i displayen.
Fillistan visas efter den sista filen.
- Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Fillistan visas.
Bildzoom
1. Tryck på k vid önskad bild (KODAK Picture CD och JPEG-CD).
2. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM.
3. Tryck först på 4, a, 5 eller b och sedan på ENTER, eller tryck på sifferknappen. Bilden förstoras.
4. Tryck på a (spela) för att återuppta bildspelet.
83
INITIALINSTÄLLNINGAR FÖR DVD
När grundinställningarna är klara, kan du alltid styra enheten på samma sätt. Inställningarna sparas i minnet tills du ändrar dem, även om strömmen slås ifrån.
Ställa in språk
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas och “Language” är markerat.
Ställa in display
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
Language Display Digital Out Parental
2. Tryck på a (riktningspil) och välj “Display”. Tryck därefter på ENTER. Skärmen “Display” visas.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Tryck på ENTER. Skärmen “Language” visas.
3. Tryck på 5 eller 4 och välj posten (markerad). Exempel: För att ställa in “OSD” (skärmmenyer)
Language Display Parental
OSD Audio Subtitle DVD Menu
Digital Out
English Disc Disc Disc
“OSD”-inställningen tillämpas även för VCD och CD.
4. Tryck på ENTER. Undermenyn visas. Exempel:
Language Display Digital Out Parental
English OSD Audio Subtitle DVD Menu
English Disc Disc Disc
Español
Français
Deutsch
Portugues
5. Tryck på 5 eller 4 och välj språk (markerat).
6. Tryck på ENTER. Valt språk blir kvar.
7. Upprepa steg 3 - 6 för övriga poster. Obs: Om “Others” är valt ska du ange språkkod. (Se “LISTA ÖVER SPRÅKKODER” på sidan 86.)
8. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på SETUP för att stänga inställningsskärmen).
Obs:
- Du kan inte ändra soundtrack-språk om det bara finns ett inspelat språk på skivan.
- När du spelar av en DVD-skiva, visar displayen automatiskt det förvalda textspråket om detta finns med på skivan.
- I denna bruksanvisning är skärmmenyspråket engelska. Om du ändrade språk, följ det valda språket på OSD-menyn.
- För att förbättra produkten kan OSD-menyer komma att ändras utan att detta meddelas i förväg.
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Tryck på 5 eller 4 och välj post (markerad). Tryck därefter på ENTER. Undermenyn visas. Exempel: För att ställa in “TV Type”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Tryck på 5 eller 4 och välj undermenyn (markerad). Exempel: För att välja “TV Type: 4:3 PS”
TV Type NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “TV Type: 4:3 PS” kvar.)
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.
7. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på SETUP).
TV Type (TV-typ):
Välj lämplig inställning för din TV-skärmsstorlek. 4:3 LB (Letterbox):
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När widescreen-skivan spelas, visas svarta remsor högst upp och längst ner på skärmen (fig. 20).
4:3 PS (Panscan): Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När widescreen-skivan spelas, visas en beskuren bild för att fylla ut hela TV-skärmen. Vänster och höger kant är avskuren (fig. 21).
16:9 : Välj detta när en widescreen-TV är ansluten. Spelad i “FULL” storlek (fig.
22). (Du måste även ställa in widescreen-TV:n i läget “FULL”.)
Obs:
- Skärmstorleken kan variera beroende på DVD-skivorna.
- Om du väljer “16:9” för att slippa svarta remsor när en widescreen­skiva spelas upp, kan bilden bli en smula förvrängd.
- För vissa skivor stannar de svarta remsorna kvar på skärmen även om du väljer “4.3 PS”.
NTSC Disc (NTSC-skiva):
Videoutsignalens format kan ställas in på “PAL 60” eller “NTSC” vid uppspelning av NTSC-skivor.
84
Ställa in digital utgång
Om det optiska uttaget OPT. DIGITAL OUT är anslutet till förstärkaren, måste du ställa in enligt följande:
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
Ställa in föräldralås
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
2. Tryck på a (riktningspil) och välj “Digitial Out”. Tryck därefter på ENTER. Skärmen “Digital Out” visas.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
3. Tryck på 5 eller 4 och välj post (markerad). Tryck därefter på ENTER. Undermenyn visas. Exempel: För att ställa in “Dolby Digital”
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
“MPEG”-inställningen tillämpas även för VCD.
4. Tryck på 5 eller 4 och välj undermenyn (markerad). Exempel: För att välja “Dolby Digital” BitStream”.
96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “Dolby Digital: BitStream” kvar.)
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.
7. Tryck på 4 för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på SETUP).
96kHz LPCM (96 kHz Liner Pulse Code Modulation): Om din förstärkare tillåter 96 kHz sampling, välj “96kHz LPCM”. Om inte ska du välja “48kHz LPCM”. Obs:
- När du spelar en DVD-skiva som spelats in med 96 kHz LPCM, blir det ingen digital utgång.
- Men om du spelar DVD-skivan utan copyright-skydd kan du höra det ursprungliga inspelade ljudet.
Dolby Digital:
Om din förstärkare har Dolby Digital-dekoder, välj “BitStream”. I annat fall ska du välja “LPCM”.
DTS:
Om din förstärkare har DTS-dekoder, välj “On” (på). I annat fall ska du välja “Off” (av).
MPEG (Moving Picture Expert Group): Om din förstärkare har MPEG-2-dekoder, välj “BitStream”. I annat fall ska du välja “LPCM”.
2. Tryck på a (riktningspil) /och välj “Parental” (föräldralås). Tryck därefter på ENTER. Skärmen “Föräldralås” visas.
Language Display Digital Out Parental
Password Level
---­Off
3. Tryck på 5 för att hoppa över “Password: ----” (lösenord) och välj “Level” (nivå).
Password Level
---­Off
4. Tryck flera gånger på ENTER och välj nivå för föräldralås (“Level: Off, 1 ~ 8”). Exempel: För att ställa in “Level 1”
Password Level
---­1
5. Tryck på 4 för att återgå till “Password: ----”.
6. Ange ett 4-siffrigt tal.
Password Level 1
****
Obs: Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
7. Tryck på ENTER. Nu är lösenordet inställt.
Password Level 1
----
Obs: Om du inte ställer in det fungerar inte föräldralåset, utan återgår till grundinställningarna.
8. Tryck på SETUP. Inställningsskärmen försvinner.
FÖRÄLDRALÅS
MPAA (Motion Picture Association of America) har ett graderingssystem som hjälper föräldrar att i förväg få veta vad filmprogram innehåller.
Nivån på föräldralåset motsvarar följande graderingssystem från MPAA. Nivå 7: NC-17 (ingen som är 17 år eller yngre tillåts titta) Nivå 6: R (Med restriktioner) Nivå 4: PG-13 (Föräldrarna varnas starkt) Nivå 3: PG (Föräldrarna rekommenderas att närvara) Nivå 1: G (Allmän publik)
Vissa DVD-skivor innehåller en restriktionsnivå som gör det möjligt för föräldrarna att hindra att barnen spelar upp skivan. Den här enheten är lösenordsskyddad för att hindra barnen från att ändra nivån.
Du kan inte spela av DVD-skivor med högre gradering än den du har valt, såvida du inte avbryter föräldralåsfunktionen. Om du t ex har valt nivå “5”, spelar enheten inte av skivor med graderingen “6”, “7” eller “8”. Informationen visas på TV-skärmen.
Om du glömmer bort lösenordet...
Ange “788444” även om 4 siffror “----” visas, och tryck på ENTER för att radera det aktuella lösenordet. Ange ett nytt lösenord och ställ in föräldralåset på nytt.
Obs: Alla DVD-skivor reagerar inte på föräldralås. Kontrollera att funktionen fungerar med dina DVD-skivor.
85
LISTA ÖVER SPRÅKKODER
Ange rätt kodnummer för grundinställningarna “Audio”, “Subtitle” och “DVD Menu”.
Kod Språk
Språkförkortning
Kod SpråkSpråkförkortning Kod SpråkSpråkförkortning
6565 aa Afariska 6566 ab Abkhazian 6570 af Afrikans 6577 am Amhariska 6582 ar Arabiska 6583 as Assamesiska 6589 ay Aymara 6590 az Azerbaijanska 6665 ba Bashkir 6669 be Vitryska 6671 bg Bulgariska 6672 bh Bihari 6673 bi Bislam 6678 bn Bengali; Bangla 6679 bo Tibetanska 6682 br Bretonska 6765 ca Katalanska 6779 co Korsikanska 6783 cs Tjeckiska 6789 cy Walesiska 6865 da Danska 6869 de Tyska 6890 dz Bhutani 6976 el Grekiska 6978 en Engelska 6979 eo Esperanto 6983 es Spanska 6984 et Estländska 6985 eu Baskiska 7065 fa Persiska 7073 fi Finska 7074 fj Fijianska 7079 fo Färöiska 7082 fr Franska 7089 fy Frisiska 7165 ga Irländska 7168 gd Skotska, gaeliska 7176 gl Galiciska 7178 gn Guarani 7185 gu Gujarati 7265 ha Hausa 7273 hi Hindi 7282 hr Kroatiska 7285 hu Ungerska 7289 hy Armeniska 7365 ia Interlingua
7369 ie Interlingue 7375 ik Inupiak 7378 in Indonesiska 7383 is Isländska 7384 it Italienska 7387 iw Hebreiska 7465 ja Japanska 7473 ji Jiddisch 7487 jw Javanesiska 7565 ka Georgiska 7575 kk Kazakh 7576 kl Grönländska 7577 km Cambodjanska 7578 kn Kannada 7579 ko Koreanska 7583 ks Kashmir 7585 ku Kurdiska 7589 ky Kirgisiska 7665 la Latin 7678 ln Lingala 7679 lo Laotiska 7684 lt Lettländska 7686 lv Lettiska 7771 mg Malagassiska 7773 mi Maori 7775 mk Macedonska 7776 ml Malayalam 7778 mn Mongoliska 7779 mo Moldaviska 7782 mr Marathi 7783 ms Malaysiska 7784 mt Maltesiska 7789 my Burmesiska 7865 na Nauru 7869 ne Nepalesiska 7876 nl Holländska 7879 no Norska 7967 oc Occitan 7977 om (Afan) Oromo 7982 or Oriya 8065 pa Punjabi 8076 pl Polska 8083 ps Pashto, Pushto 8084 pt Portugisiska 8185 qu Quechua 8277 rm Rätoromanska
8278 rn Kirundi 8279 ro Rumänska 8285 ru Ryska 8287 rw Kinyarwanda 8365 sa Sanskrit 8368 sd Sindhi 8371 sg Sangro 8372 sh Serbokroatiska 8373 si Singalesiska 8375 sk Slovakiska 8376 sl Slovenska 8377 sm Samoanska 8378 sn Shona 8379 so Somali 8381 sq Albanska 8382 sr Serbiska 8383 ss Siswati 8384 st Sesotho 8385 su Sundanesiska 8386 sv Svenska 8387 sw Swahili 8465 ta Tamil 8469 te Telugu 8471 tg Tajik 8472 th Thailändska 8473 ti Tigrinya 8475 tk Turkmeniska 8476 tl Tagalog 8478 tn Setswana 8479 to Tonga 8482 tr Turkiska 8483 ts Tsonga 8484 tt Tatar 8487 tw Twi 8575 uk Ukrainska 8582 ur Urdu 8590 uz Uzbekiska 8673 vi Vietnamesiska 8679 vo Volapük 8779 wo Wolof 8872 xh Xhosa 8979 yo Yoruba 9072 zh Kinesiska 9085 zu Zulu
86
LYSSNA PÅ ANDRA KÄLLOR
1. Tryck på FUNCTION för att välja “AUX”.
2. Följ instruktionerna som medföljer extrautrustningen.
LYSSNA PÅ RADIO
Tryck på TUNE/BAND för att slå på enheten och lyssna på den senaste mottagna radiostationen.
Automatisk/manuell avstämning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Automatisk avstämning Tryck på TUNE/PTY “+” eller “–” i minst 1 sekund för att hitta en station. Enheten söker upp eller nerför bandet och tar in närmaste station. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta.
Manuell avstämning
Tryck som hastigast på TUNE/PTY “+” eller “–” tills önskad frekvens visas.
Förvalda radiostationer
Du kan ställa in upp till 24 FM- och 12 AM-stationer.
Automatiskt förval (APT)
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM i minst 3 sekunder. “PROG.” blinkar. Automatiskt avstämningsläge är inställt och automatiskt förval börjar från bandets lägre del. När 24 FM- eller 12 AM-stationer har valts eller sökningen nått bandets högsta del, avbryts automatiskt förval. “PROG.” försvinner och stationen som sparats på kanal 1 hörs.
3. Följ stegen ovan för att ställa in förvalda stationer på det andra bandet.
Obs: Om APT är aktiverat raderas alla tidigare programmerade stationer på bandet och nya stationer programmeras.
Manuellt förval
1. Sök efter stationen som ska ställas in enligt beskrivning i “Automatisk/ manuell avstämning”.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM.
3. Medan "PROG." blinkar trycker du på PRESET “+” eller “–” för att välja den station som ska förinställas.
- Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck på 9.
4. Medan “PROG.” blinkar trycker du på ENTER.
- I det här exemplet är FM-stationen “103.25 MHz” förvald på FM­kanal 9.
5. Upprepa stegen ovan för att lägga till fler förvalda stationer.
- När du programmerar en ny förvald station, raderas den tidigare förvalda stationen.
Lyssna på förvalda stationer
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck som hastigast på PRESET “+” eller “–” för att välja önskad kanal.
- Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck först på 9
och därefter på ENTER.
Förvald avsökning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PRESET “+” (e) i minst 1 sekund. Kanalnumret visas. Varje förvald station avstäms i 5 sekunder.
3. När önskad station har hittats trycker du en gång till på PRESET “+” (e) för att låsa mottagningen vid denna station.
Ta emot FM-stereoutsändning
Kontrollera att “MONO” inte visas. Om “MONO” visas trycker du på SHIFT + RDS för att stänga av “MONO”-indikationen. Du kan njuta av FM-stereoljud när du får in en FM-stereoutsändning.
- Om signalen från en FM-stereostation är svag och mottagningen dålig, trycker du på SHIFT + RDS för att byta till MONO-läge. Mottagningen kan bli bättre, men ljudet blir enkanaligt.
Om ett störningsljud hörs
Ibland kan ett gällt störningsljud höras när du lyssnar på radioutsändningar. I sådant fall trycker du på n på huvudenheten, samtidigt som du trycker på 0 på fjärrkontrollen och väljer “bc-A” eller “bc-B”. Välj den inställning som ger bäst resultat.
Ändra AM-mottagningsfrekvenser
Denna procedur behövs inte göras i Europa.
1. Tryck på TUNE/BAND och välj “AM”.
2. Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på PROGRAM/ RANDOM på fjärrkontrollen.
522 - 1611 kHz (9 kHz-steg)
wv
520 - 1610 kHz (10 kHz-steg)
87
Lyssna på FM-stationer med RDS
RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att skicka med ytterligare signaler utöver de vanliga programsignalerna. Stationerna kan t ex sända sina stationsnamn och information om programtyp, till exempel sport, musik osv.
När du lyssnar på en FM-utsändning med RDS-tjänst, ställs programtjänstläget “PS” automatiskt in och stationsnamnet visas i displayen.
Obs:
- Vissa FM-utsändningar saknar RDS-tjänst.
- RDS kan fungera bristfälligt om signalen är svag.
- RDS-tjänsten gäller inte AM-utsändningar.
Välja RDS-läge
Tryck på RDS medan du lyssnar på en FM-station. Varje gång du trycker på knappen ändras displayläget i följande ordning:
PS v PTY v RT v Frekvens
PS (Programtjänst)
Stationsnamnet visas. Om ingen PS-signal tas emot, visas “NO PS”, och därefter visas stationsfrekvensen.
PTY (Programtyp)
Utsändningens programtyp visas. Om ingen PTY-signal tas emot, visas “NO PTY”, och därefter visas stationens namn eller frekvens.
RT (Radiotext)
Stationen kan skicka textmeddelanden som visas i displayen. Om ingen RT-signal tas emot, visas “NO RT”.
Frekvens
Stationsfrekvens (tjänsten saknar RDS) Efter åtskilliga sekunder återkommer programtjänstläget om en RDS­signal tas emot.
Söka efter en förvald station med PTY-koder
Du kan hitta en utsändning med specifik programtyp genom att ange en specifik PTY-kod.
1. Tryck på RDS för att välja “PTY” medan du lyssnar på en FM­utsändning.
2. Tryck på TUNE/PTY “+” eller “–” inom loppet av 2 sekunder för att välja önskad PTY-kod. PTY-koden ändras enligt nedan:
NEWS: Nyheter AFFAIRS: Aktuella affärer INFO: Information SPORT: Sport EDUCATE: Utbildning DRAMA: Drama CULTURE: Kultur SCIENCE: Vetenskap VARIED: Blandat POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Lättlyssnat LIGHT M: Lättlyssnad klassisk musik CLASSICS: Mer krävande klassisk musik OTHER M: Övrig musik WEATHER: Väder FINANCE: Finans CHILDREN: Barnprogram SOCIAL: Samhällsfrågor RELIGION: Religion PHONE IN: Ring in TRAVEL: Resor LEISURE: Fritid JAZZ: Jazzmusik COUNTRY Countrymusik NATION M: Nationell musik OLDIES: Musikaliska örhängen FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Dokumentär TEST: Alarmtest ALARM: Alarm
(eller i omvänd ordning)
3. Tryck på PTY CHK (e) inom 10 sekunder. Enheten söker bland 24 förvalda stationer och slutar söka när den hittar en utsändning med den PTY-kod du angett, och ställer sedan in denna station.
- Du fortsätter att söka efter det första stoppet genom att trycka en
gång till på PTY CHK (e) inom 10 sekunder.
- Om ingen utsändning hittas hörs den ursprungliga stationen. Du avbryter sökningen genom att trycka på n.
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMER
Insomningstimern stänger automatiskt av strömmen efter en viss förvald tid. Volymen sänks gradvis (nedtoning) under 1 minut innan enheten stängs av. Du kan välja mellan 4 tidsperioder: 30, 60, 90 och 120 minuter.
Tryck upprepade gånger på SHIFT + 6 SLEEP för att välja önskad insomningstid. “SLEEP” och vald tid blinkar i displayen. Efter åtskilliga sekunder återkommer den ursprungliga displayen och mörknar. “SLEEP” blinkar.
Kontrollera resterande insomningstid
Tryck en gång på SHIFT + 6 SLEEP. Efter åtskilliga sekunder återkommer den ursprungliga displayen.
Slå ifrån insomningstimern medan den är aktiverad
Tryck på SHIFT + 6 SLEEP tills “SLEEPOFF” visas. Timern slås även ifrån om du slår ifrån strömmen.
UNDERHÅLL
Rengöra DVD-spelarens lins
Du ska inte röra vid linsen. Om linsen är dammig kan du blåsa bort dammet med en dammblåsare för kameraobjektiv (fig 23). Rådfråga din lokala återförsäljare.
Rengöra enheten
Rengör enhetens utsida med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom sådana rengöringsmedel skadar höljet.
88
FELSÖKNING
Om du har följt instruktionerna men ändå har problem med enheten, kan du leta under PROBLEM i den vänstra kolumnen nedan. Kontrollera motsvarande kolumner TÄNKBAR ORSAK och MÖJLIG ÅTGÄRD för att hitta och åtgärda problemet.
PROBLEM
Ingen bild.
Inget ljud.
Dålig uppspelningsbild.
“ ” visas på TV-skärmen.
Enheten startar inte avspelning.
Spelaren eller displayen fungerar inte på normalt sätt.
Fjärrkontrollen fungerar bristfälligt.
TÄNKBAR ORSAK
Du har valt fel funktion. Ingen skiva har satts i, eller också är skivan
ospelbar.
TV:n är inte inställd för att ta emot signaler från enheten.
Du har valt fel funktion. Volymkontrollen är inställd på minimum. En ospelbar skiva har satts i.
Den valda funktionen är inte aktiverad på skivan just nu.
Ingen skiva har satts i. En ospelbar skiva har satts i.
Skivan har satts i med etiketten neråt. Skivan är smutsig. “Föräldralås” är aktiverat.
Minnet måste återställas.
Dåliga eller fel isatta batterier i fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är inte riktad mot sensorfönstret.
MÖJLIG ÅTGÄRD
Välj rätt funktion. Sätt i en skiva eller sätt i en spelbar skiva.
(Kontrollera skivans logotyp, typ, färgsystem och regionkod.)
Välj rätt ingångskälla på TV:n
Välj rätt funktion. Skruva upp volymen. Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.) Funktionen eller åtgärden kan inte utföras just nu
eftersom:
- Funktionen är inte tillgänglig för närvarande.
- DVD-programvaran begränsar den.
- DVD-programvaran stöder inte funktionen (t ex kameravinklar).
Sätt i en skiva. Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.) Placera skivan korrekt på skivtallriken. Rengör skivan eller byt ut den. Avbryt föräldralåsfunktionen eller ändra
graderingsnivån. Återställ efter avspelning.
1. Koppla ur nätsladden.
2. Koppla in nätsladden igen.
3. Återuppta driften.
Kontrollera batteripolaritet (+ or –). Byt ut batterierna.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorfönstret.
89
ITALIANO
COMANDI
PRECAUZIONI
- Non esporre l’apparecchio a sgocciolamenti o schizzi.
- Non collocare sull’apparecchio recipienti pieni di liquido, come vasi e affini.
- Non utilizzare l’unità in punti con temperature estreme (inferiori a 5° C o superiori a 35° C) o ai raggi diretti del sole.
- A causa del rumore molto ridotto e dell’ampia gamma dinamica del lettore DVD, è possibile che si tenda a regolare il volume dell’amplificatore su livelli troppo elevati. In questo caso l’amplificatore può generare livelli di uscita eccessivi, che possono danneggiare gli altoparlanti.
- Brusche variazioni della temperatura possono causare la formazione di condensa sulle ottiche presenti nell’unità. In questo caso, estrarre il disco e lasciare riposare l’unità per circa 2 ore, quindi riprendere l’uso.
- Per trasportare l’unità, estrarre il disco eventualmente presente al suo interno e spegnerla. Attendere almeno 10 secondi, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Trasportando l’unità con un disco all’interno si possono danneggiare il disco e/o l’unità.
- Non installare questa attrezzatura in spazi chiusi come librerie o armadietti.
- L’unità passa automaticamente alla modalità di screen saver dopo circa 15 minuti nella modalità di arresto completo o di pausa.
- Si consiglia vivamente di collocare l’unità principale e il subwoofer alimentato in un’area ben ventilata. Non collocare oggetti pesanti sull’unità. Non ostruire i fori di ventilazione. In caso di impiego prolungato dell’unità, il suo involucro si riscalda, ma ciò non costituisce un problema di funzionamento.
- Per l’unità principale (JCX-PT100): L’etichetta della tensione nominale è situata sul fondo dell’unità.
Informazione importante: Per collegare questa unità a un televisore, il televisore deve essere dotato di una presa di ingresso video. Se il televisore è dotato solo di presa AV Euro (Scart), utilizzare un adattatore Scart (non fornito). Per il collegamento di questa unità non è possibile utilizzare la presa dell’ingresso RF o il terminale dell’antenna.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri titolari di diritti. Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright occorre l’autorizzazione di Macrovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la ricostruzione o lo smontaggio.
Pannello anteriore (Fig. 1a)
1. Tasto di accensione (z/ON)
2. Sportellino del disco
3. Tasto Open (Apertura) / Close (Chiusura) (q)
4. Tasto di preimpostazione del volume (SOUND)
5. Controllo del volume (VOLUME)
6. Tasto funzione (FUNCTION)
7. Tasto surround (SURROUND)
8. Sensore remoto (IR)
9. Tasto Play (a)
10. Tasto Stop (n)
11. Display
12. Tasti di sintonizzazione predefinita, Salto/Successivo/Precedente (f – PRESET + e)
13. Presa per le cuffie (PHONES)
14. Tasti di sintonizzazione e di avanzamento rapido/avanzamento inverso rapido (d – TUNING + c)
Display (Fig. 1b)
1. s D: Indicatore Dolby Digital dts: Indicatore DTS MP3: Indicatore MP3 WMA: Indicatore WMA
2. Indicatori di messaggi o numeri (Sequenza, scena, brano, tempo di riproduzione o altre informazioni)
3. a: Indicatore di riproduzione k: Indicatore di pausa L R: Indicatori dei canali audio MONO: Indicatore FM mono PROG.: Indicatore di programmazione
4. SLEEP: Indicatore del timer di spegnimento ritardato ALL REP. 1 A-B: Indicatori della modalità di ripetizione RND: Indicatore di riproduzione casuale
90
TELECOMANDO
COLLEGAMENTI DI BASE
Nota: In questo manuale di istruzioni, tutte le operazioni effettuate premendo il tasto SHIFT contemporaneamente a un altro tasto sono indicate come mostrato di seguito.
Esempio: “Premere i tasti SHIFT + 1 ANGLE.”
Comandi (Fig. 2)
1. Tasto di accensione (z/ON)
2. Tasti numerici e di altre funzioni 1 - 9, 0: Tasti numerici ANGLE: Tasto di angolazione A.REPLAY: Tasto di ripetizione da angolazione ZOOM: Tasto di zoom AUDIO: Tasto audio SLEEP: Tasto di spegnimento ritardato
3. Tasto di soppressione dell’audio (MUTE)
4. SHIFT: Tasto di scambio RDS: Tasto di modalità sistema informativo per la radio TUNE/BAND: Tasto funzione sintonizzatore/selezione della banda FUNCTION: Tasto funzione SURROUND: Tasto surround BASS: Tasto dei bassi SOUND: Tasto di preimpostazione del volume
5. Tasti del volume (VOLUME)
6. TUNE/PTY: Tasti di selezione sintonizzazione/tipo di programma PRESET/PTY CHK: Tasti di sintonizzazione preimpostata/controllo tipo di programma
7. Tasto Open (Apertura) / Close (Chiusura) (OPEN/CLOSE)
8. Tasto di ritorno (RETURN)
9. Tasto di cancellazione (CLEAR)
10. Tasto dei menu (MENU)
11. Tasti delle frecce direzionali (4, a, 5, b)
12. Tasto di visualizzazione su schermo (ON SCREEN)
13. Tasto Play (a)
14. Tasto Stop (n)
15. Tasti salto/successivo/precedente (f, e)
16. Tasto di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (S.T.ON/OFF)
17. Tasto di cambio dei sottotitoli (S.T.CH)
18. Tasto di ripetizione (REPEAT)
19. Tasto di ripetizione A-B (A-B REP)
20. Tasto ultima memoria (L.MEMO)
21. Tasto Modalità Immagine/Ricerca (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
22. Tasto di avanzamento lento (F.SLOW )
23. Tasto di avanzamento inverso lento (R.SLOW )
24. Tasti di avanzamento rapido/avanzamento inverso rapido (d, c)
25. Tasto di pausa / passo (k)
26. Tasto del menu principale (TOP MENU)
27. Tasto di immissione (Invio) (ENTER)
28. Tasto di impostazione (SETUP)
29. Tasto programmazione/riproduzione casuale (PROGRAM/ RANDOM)
Inserimento delle batterie
Installare due batterie "R6/AA" (non in dotazione) come mostrato in Fig 3. Nota:
Rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede di non utilizzarlo per un mese o più. Se lasciate inserite potrebbero perdere e provocare danni.
Portata del telecomando (Fig. 4)
Collegamento degli altoparlanti
Per la riproduzione stereo ottimale, collegare i fili degli altoparlanti senza mettere in corto circuito i fili adiacenti, come mostrato in Fig. 5. Nota: Le prese SPEAKERS sono destinate all'uso esclusivo con gli altoparlanti in dotazione. Non usarle con altri altoparlanti. Se si collegano altri altoparlanti si potrebbero danneggiare gli altoparlanti e/o l'unità.
Collocazione degli altoparlanti (Fig. 6)
Gli altoparlanti forniti dispongono di compensazione integrata dei campi magnetici di dispersione. Pertanto possono essere collocati vicino ai televisori senza influire sulla purezza dei colori.
Collegamenti dell’antenna (Fig. 7)
Nelle zone prossime ai trasmettitori, per la ricezione delle trasmissioni è sufficiente la normale antenna per uso al coperto. Distendere il filo dell’antenna in modo che esso risulti il più rettilineo possibile e, ascoltando il suono emesso dal sistema, fissarlo nella posizione che riduce al minimo le distorsioni e i disturbi. Nelle aree marginali o nelle quali la ricezione risulta distorta o disturbata, in luogo della normale antenna per uso al coperto occorre collegare un’antenna esterna FM (non in dotazione). Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Antenna AM a telaio
Montare l’antenna a telaio come mostrato in figura 8a. Svolgere i fili dell’antenna e collegare la presa al terminale AM ANT. Se si ha difficoltà a inserire lo spinotto, ruotarlo e poi reinserirlo. Collocare l’antenna a telaio nella posizione che fornisce la migliore ricezione AM, oppure fissarla a una parete o ad altre superfici, come mostrato in figura 8b.
Nota: Per ridurre al minimo i disturbi, i cavi degli altoparlanti, della rete elettrica e di altro tipo non devono essere collocati vicino al filo dell’antenna per uso al coperto o all'aperto e all’antenna AM a telaio. Non collocare i conduttori dell’antenna in prossimità del sistema.
Collegamento a un televisore mediante un cavo video (Fig. 9)
Collegare il cavo video alla presa VIDEO OUT (USCITA VIDEO) dell’unità e alla presa dell’ingresso video del televisore. Nota: Se il televisore è dotato solo di presa AV Euro (Scart), utilizzare un adattatore Scart (non fornito). Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Note relative ai collegamenti
- Fare riferimento al manuale di istruzioni dei componenti che si intende collegare (televisore, apparecchi ausiliari, ecc.).
- Quando si collega l’unità a un televisore e ad altre attrezzature, accertarsi che tutte le attrezzature siano spente e scollegate dalla presa di corrente fino al completamento di tutti i collegamenti.
- Non collegare le prese VIDEO OUT e S-VIDEO OUT dell’unità direttamente al videoregistratore. In questo caso l’immagine riprodotta risulta distorta poiché i DVD sono protetti dalla copiatura.
- Per ulteriori dettagli rivolgersi al rivenditore di prodotti audio/video di zona.
Alimentazione di rete (unità principale e subwoofer alimentato)
Una volta effettuati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Quando si accende l’unità, si accende anche automaticamente il subwoofer alimentato. Nota:
- Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente prima di avere effettuato tutti gli altri collegamenti.
- Quando il tasto z/ON si trova nella posizione z, il sistema non è del tutto scollegato dalla rete elettrica.
91
ULTERIORI ESEMPI DI COLLEGAMENTI
Collegamento a un televisore mediante un cavo S-Video
Se il televisore dispone di una presa di ingresso S-Video, collegare l’unità come mostrato nella figura 10. (Non occorre effettuare il collegamento alla presa VIDEO OUT.) Ciò assicura una riproduzione più nitida delle immagini.
Collegamento a un amplificatore digitale AV multicanale (Fig. 11)
L’audio digitale multicanale dei DVD può essere decodificato e riprodotto al meglio utilizzando un amplificatore AV multicanale (decoder Dolby Digital o MPEG-2). Per riprodurre un DVD con DTS, l’amplificatore AV deve essere in grado di elaborare i segnali audio DTS. In caso contrario non si riesce ad ascoltare il DVD.
Nota: Selezionare l'impostazione della sezione “Impostazione dell'uscita digitale” nel modo seguente. (Si veda la pagina 101.)
- Per apprezzare l’audio Dolby Digital selezionare “Dolby Digital: BitStream”.
- Per apprezzare l’audio DTS selezionare “DTS: On”.
- Per apprezzare l’audio MPEG-2 selezionare “MPEG: BitStream”.
- Per apprezzare l’audio stereo digitale a 2 canali selezionare “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Collegamento di apparecchi ausiliari (Fig. 12)
Collegare con un cavo audio (non in dotazione) le prese AUX dell'unità e le prese di uscita audio dell'apparecchio ausiliario.
Cuffie
Per il monitoraggio o per un ascolto discreto, collegare delle cuffie stereo (non in dotazione) alla presa PHONES (CUFFIE). Quando si collegano le cuffie, gli altoparlanti vengono automaticamente esclusi.
Prodotto fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. I nomi “Dolby” e il simbolo a doppia D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories.
È possibile che i dischi DVD con DTS non funzionino correttamente. Sullo schermo del televisore vengono visualizzate le immagini, ma non viene emesso alcun suono.
- Se si sta utilizzando un amplificatore con decoder DTS, viene emesso l’audio DTS.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi commerciali di Digital Theater Systems, Inc.
Funzione di avvio diretto
Premendo i seguenti tasti quando l’unità si trova in modalità Standby (in attesa, pronta al funzionamento), l’unità si accende automaticamente e la funzione selezionata è attivata.
Telecomando a (Play), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE Unità principale a, q
Selezione della funzione
Per selezionare la funzione desiderata premere il tasto FUNCTION. Ogni volta che si preme questo tasto, il display cambia come segue:
DVD/CD v AUX v FM TUNER v AM TUNER v . . .
- Quando si cambia la funzione selezionata, la riproduzione dei dischi viene arrestata automaticamente.
Regolazione del volume
Premere i tasti VOLUME “+” o “-” (oppure ruotare il comando VOLUME sull'unità principale). Sul display viene visualizzato il livello del volume (VOL 0 ~ VOL MAX).
Per ridurre temporaneamente il volume
Premere il tasto MUTE. Sul display lampeggia “MUTE”. Per ripristinare l’impostazione precedente del volume, premere nuovamente MUTE.
Sistema surround
Selezione della modalità audio surround virtuale Spatializer N-2-2 [Solo per DVD]
Per impostare l’audio surround virtuale Spatializer N-2-2 premere il tasto SURROUND. Per ritornare alla modalità originale premere nuovamente il tasto.
SURR ON v SURR OFF . . .
Parti di questo prodotto sono fornite su licenza di Desper Products, Inc., una controllata di Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997­2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.
Spatializer
commerciali di Desper Products, Inc.
Sistema surround puro attivo [Non per DVD]
Questo sistema surround di nuova concezione fornisce un’ampia atmosfera naturale. Per attivare o disattivare questa funzione, premere il tasto SURROUND.
®, N-2-2™ e il logo con il cerchio nel quadrato sono marchi
SURR ON v SURR OFF . . .
Sistema di rinforzo dei bassi
Per selezionare l’effetto di rinforzo dei bassi desiderato, premere il tasto BASS (BASSI). BOOST v BASS LOW v NORMAL . . .
- Quando sono collegate le cuffie il tasto BASS non è operativo.
TM
OPERAZIONI PRELIMINARI AL FUNZIONAMENTO
Questo manuale di istruzioni illustra le varie funzioni di questa unità che possono essere attivate mediante il telecomando.
I tasti situati sull'unità principale eseguono funzioni simili ai tasti con le stesse indicazioni situati sul telecomando.
Accensione e spegnimento (On e Off)
Premere il tasto z/ON. Sul display compare brevemente la scritta “HELLO” (“SALVE”). (Quando si preme per la prima volta il tasto z/ON dopo avere collegato il cavo di alimentazione, la funzione di ripristino del volume imposta in modo automatico il livello di quest’ultimo.) Per spegnere (Off) l’unità premere nuovamente il tasto z/ON. Viene visualizzata brevemente l'indicazione “GOOD-BYE”.
- Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente, l’unità risponde ai comandi provenienti dal telecomando.
Selezione della modalità del suono
1. Premere ripetutamente il tasto SOUND per selezionare la modalità audio desiderata (“BASS”, “TREBLE” o “NIGHT”:Notturna).
2. Premere il tasto desiderato. Modalità audio Premere Cambiamento del display
BASS 4 o 5 “+5” ~ “–5” TREBLE 4 o 5 “+5” ~ “–5” NIGHT ENTER “OFF” o “ON”
Nota sull'opzione “NIGHT”: Selezionare questa modalità quando si ascoltano dischi DVD di notte, a basso volume. Essa migliora il parlato, rendendolo più chiaro.
3. Per selezionare un'altra modalità audio, ripetere i passi 1-2.
4. Premere ripetutamente il tasto SOUND per chiudere il display.
Regolazione della luminosità del display
Mantenendo premuto il tasto n sull'unità principale, premere il tasto ON SCREEN sul telecomando. DIMMER 1 v DIMMER 2 v DIMMER 0 . . .
92
DISCHI RIPRODUCIBILI
Questa unità può riprodurre i seguenti tipi di dischi.
Tipo di disco e simbolo del logo
DVD Video
Audio CD
Numero dell’area geografica
Il numero dell’area geografica (codice di limitazione geografica) è integrato nell’unità e nei dischi DVD. Il numero dell’area geografica è riportato sul fondo dell’unità. Questa unità è in grado di riprodurre i dischi DVD che recano il suo stesso numero di area geografica o l’indicazione “TUTTE”.
Dischi DVD
Sulla confezione di alcuni DVD sono riportati determinati simboli. Esempio:
3
In più lingue Multi-aspetto
2
Sottotitoli in più lingue Numero dell’area geografica
Multi-angolazione Didascalie di chiusura
3
I dischi DVD sono divisi in sequenze, a loro volta suddivise in scene.
Sequenza 1
Scena 1 Scena 2
CD video / CD audio
I CD video e audio sono divisi in tracce (brani).
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4 Brano 5
Nota:
- Questa unità è in grado di riprodurre soltanto i dischi dei tipi indicati sopra. Non è possibile riprodurre DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD e così via.
- Questa unità è in grado di riprodurre CD video (VCD).
- Questo lettore è in grado di riprodurre i DVD-R contenenti dati di registrazione di film. A seconda delle condizioni di registrazione, tuttavia, non è possibile effettuare la riproduzione di alcuni DVD-R.
- Non è possibile riprodurre DVD-R che non contengono dati di film.
- Questa unità può utilizzatare solo dischi di sistema di colore PAL (o NTSC). Non è possibile utilizzare dischi del sistema SECAM.
- Per i dischi DVD: quando si riproducono i dischi NTSC, è possibile selezionare il formato del segnale video in uscita (“PAL 60” o “NTSC”).
- Per i CD MP3/WMA, si veda a pagina 98.
- Per i CD immagini/JPEG, si veda a pagina 99.
Scena 1 Scena 2 Scena 3
LB16:9
2
Sequenza 2
RIPRODUZIONE DEI DISCHI
Note importanti:
- Questa parte “RIPRODUZIONE DEI DISCHI” riporta le istruzioni di base relative alla sezione del lettore DVD.
- Alcuni DVD o CD video offrono funzioni differenti, non illustrate in questo manuale di istruzioni. È quindi possibile che occorrano istruzioni aggiuntive. Seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo televisivo o sulla copertina o sulla custodia dei dischi.
- Durante il funzionamento è possibile che sullo schermo del televisore compaia il simbolo “ ”. Questa icona indica che al momento la funzione non è disponibile sul disco.
Preparazione
- Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video assegnato a questa unità. Selezionare le dimensioni di riproduzione delle immagini in funzione del rapporto di formato del televisore. (Vedere la sezione “Impostazione del display”, a pagina 100.)
- Selezionare la lingua desiderata per i menu a video. Sono disponibili le lingue indicate di seguito. (Vedere la sezione “Impostazione della lingua”, a pagina 100.)
Inglese (predefinito), spagnolo, francese, tedesco e portoghese In questo manuale di istruzioni, la lingua utilizzata per i display su schermo è l'inglese. Se si cambia la lingua, seguire la lingua selezionata per il display a schermo.
Nota:
- Non toccare lo sportellino dei dischi mentre è in movimento.
- Non collocare nel vano dei dischi oggetti diversi dai dischi. I corpi estranei possono danneggiare l’unità.
- Collocare i dischi nel relativo vano uno alla volta.
- Per aprire o chiudere lo sportellino dei dischi, utilizzare il tasto OPEN/ CLOSE (o il tasto q sull'unità principale). Non spingere lo sportellino dei dischi con le mani.
Quando si premono i tasti di funzionamento, la relativa funzione viene visualizzata per alcuni secondi sullo schermo del televisore.
1. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Sul display appare “OPEN” e lo sportellino si apre. Sullo schermo compare il logo “SANYO”.
- Se si utilizzano i comandi dell’unità principale, servirsi del tasto q.
2. Tenere il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto e premerlo sul piatto fino a quando “scatta” al suo posto (Fig. 13).
3. Premere nuovamente il tasto OPEN/CLOSE. Lo sportellino dei dischi si chiude e sul display compare l’indicazione “READING” (“LETTURA”). Nota: È possibile che la riproduzione di alcuni dischi si avvii automaticamente.
Avvio della riproduzione
Premere il tasto a (Play). Viene selezionata la funzione DVD/CD e la riproduzione inizia automaticamente. Esempio:
Numero della scena
Tempo di riproduzione trascorso
Note su come trattare i dischi
- Non esporre i dischi ai raggi diretti del sole, a valori elevati di umidità o a temperature elevate per periodi prolungati.
- Dopo l’uso, reinserire i dischi nella loro custodia.
- Non applicare sulla superficie dei dischi alcuna etichetta e non apporvi alcuna scritta.
- Maneggiare i dischi afferrandoli dal bordo. Non toccare la superficie di riproduzione (il lato lucido).
- Rimuovere con cura, con un panno morbido, polvere e impronte digitali presenti sulla superficie di riproduzione dei dischi. Pulire i dischi con movimenti diretti dal centro del disco verso il bordo.
- Non pulire mai i dischi servendosi di sostanze chimiche quali spray per la pulizia dei dischi di vinile, spray o fluidi antistatici, benzina o diluenti.
93
Nota: Se sul display compare “NO DISC”, inserire il disco desiderato.
- Se si inserisce un disco con l’etichetta rivolta verso il basso (e si tratta di un disco a un solo lato) o con graffi profondi, sul display compare “NO DISC” (o “NO PLAY”). Inserire correttamente il disco, o sostituirlo.
94
Ricerca dei brani [VCD] [CD]
3
Premere i tasti numerici durante la riproduzione o nella modalità di arresto, quindi premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal brano selezionato.
Ricerca temporale
[DVD]
1. Premere tre volte SHIFT + SEARCH MODE durante la riproduzione. Compare la schermata di ricerca temporale. Esempio:
Time Search
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato. Esempio: 20 minuti 5 secondi Premere 2, 0, 0 e poi 5. 1 ora 4 minuti 35 secondi Premere 1, 0, 4, 3 e poi 5.
- In caso di errore premere il tasto CLEAR.
3. Premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal tempo selezionato.
[VCD] [CD]
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la riproduzione. Compare la schermata di ricerca temporale.
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.
3. Premere il tasto a (Play). La riproduzione inizia dal tempo selezionato all’interno del brano.
--:--:--
Riproduzione veloce
Per selezionare la riproduzione veloce in avanti o all’indietro, premere ripetutamente i tasti c o d.
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” o “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” o “d 1”, “d 2”
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a (Play).
Zoom sulle immagini (zoom di precisione) [DVD] (Fig. 16)
1. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM durante la riproduzione normale, al rallentatore o con fermo immagine. Viene visualizzata la schermata della guida di precisione.
123 4 789
- Se si desidera uscire dalla schermata, premere i tasti SHIFT + 3
ZOOM.
2. Premere il tasto 4, a, 5 o b e poi ENTER, oppure premere il tasto numerico per selezionare il punto in cui eseguire lo zoom. La schermata viene ingrandita. Sullo schermo viene visualizzata brevemente l’indicazione “ 1”. Se necessario spostare la schermata, premere ripetutamente il tasto 4, a, 5 o b.
3. Premere di nuovo i tasti SHIFT + 3 ZOOM. La schermata viene ingrandita più del valore “ 1”. Viene visualizzata brevemente l'indicazione “ 2”.
4. Per ripristinare la schermata originale premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM.
Nota: Con determinati dischi è possibile che lo zoom non funzioni.
56
Visualizzazione da una determinata angolazione della telecamera (multi-angolazione) [DVD] (Fig. 17)
Alcuni dischi DVD contengono scene riprese contemporaneamente da differenti angolazioni. La copertina o la custodia dei dischi indicano se questi ultimi contengono immagini riprese da più angolazioni. Esempio:
Riproduzione al rallentatore
[DVD]: Riproduzione in avanti/all'indietro al rallentatore, [VCD]: Solo
riproduzione in avanti al rallentatore Per selezionare la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro, premere ripetutamente i tasti F.SLOW o R.SLOW .
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Per ripristinare la riproduzione normale, premere il tasto a (Play). Nota:
Durante la riproduzione veloce o al rallentatore dei DVD/VCD l’audio è soppresso.
Fermo immagine (pausa)
[DVD] [VCD]: Modalità fermo immagine, [CD]: Modalità pausa
Premere il tasto k durante la riproduzione. Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a (Play). Nota: L’audio è soppresso.
Riproduzione con avanzamento a fotogramma singolo [DVD] [VCD]
Premere il tasto k durante il fermo immagine. Ogni volta che si preme il tasto, l’immagine avanza di un fotogramma. Per ripristinare la riproduzione normale, premere il tasto a (Play). Nota:
- L’audio è soppresso.
- La riproduzione a fotogrammi singoli viene effettuata soltanto in avanti.
Nota: Gli angoli di ripresa differiscono a seconda del disco utilizzato.
1. Riprodurre il disco contenente le immagini riprese da più angolazioni.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando viene visualizzata l’angolazione desiderata. Esempio:
3/5
Riproduzione con angolazione diversa [DVD]
Dalla schermata di riproduzione multi-angolazione, premere i tasti SHIFT + 2 A.REPLAY. Il lettore effettua un salto temporale all’indietro di circa 10 secondi, riproduce l’angolazione successiva e infine prosegue la riproduzione. (Se lo si desidera, premere nuovamente i tasti.)
95
Riproduzione ripetuta
Premere il tasto REPEAT durante la riproduzione della sequenza (o del brano) che si desidera ripetere. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di ripetizione cambia come segue.
Schermo TV Display Funzionamento
[DVD]
Chapter REP. 1 Ripetizione di scena in riproduzione Title ALL REP. Ripetizione di sequenza in riproduzione Off Modalità di ripetizione disattivata
[VCD] [CD]
1 REP. 1 Ripetizione del brano in riproduzione All ALL REP. Ripetizione di tutti i brani Off Modalità di ripetizione disattivata
Durante la riproduzione programmata [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 Ripetizione del brano in riproduzione Program All ALL REP. Ripetizione di tutti i brani programmati Off Modalità di ripetizione disattivata
Riproduzione ripetuta di un intervallo specificato (ripetizione da A a B) (Fig. 18)
1. Premere il tasto A-B REP durante la riproduzione, all’inizio della sezione che si desidera ripetere (punto A). Sullo schermo compare l’indicazione “ A-”. Sul display compare l’indicazione “REP.” e l'indicazione “AvB” lampeggia.
2. Premere nuovamente il tasto A-B REP al termine della sezione (punto B). Sul display l’indicazione “REP. AvB” rimane illuminata. Viene riprodotta ripetutamente la sezione compresa fra i punti A e B.
3. Per ripristinare la modalità di riproduzione normale, premere nuovamente il tasto A-B REP.
Nota: È possibile che con alcuni dischi la riproduzione ripetuta e la riproduzione ripetuta da A a B non funzionino correttamente.
Note sull'uso dei CD video con la funzione PBC Per utilizzare la modalità di ripetizione della riproduzione, o quella di ripetizione della riproduzione A-B, disattivare la modalità di riproduzione PBC nel modo seguente. In modalità di arresto, premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano e poi premere il tasto a (Play).
Riproduzione casuale [CD]
1. Premere una volta PROGRAM/RANDOM nella modalità di arresto. Sullo schermo compare “Random” e sul display lampeggia “RND”.
2. Per dare inizio alla riproduzione casuale, premere il tasto a (Play). L’indicazione “RND” rimane illuminata. L'unità seleziona automaticamente brani casuali.
Nota: Durante la riproduzione casuale, i tasti A-B REP e SEARCH MODE non sono operativi.
Riproduzione programmata [VCD] [CD]
È possibile programmare fino a 20 brani.
Procedura di programmazione
1. Premere il tasto PROGRAM/RANDOM una volta (VCD), o due volte (CD), nella modalità di arresto. Viene visualizzata la schermata della modalità di programmazione e sul display lampeggia “PROG.”.
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano. Esempio: Per selezionare il brano n. 3, premere nell’ordine i tasti 0 e 3. Per selezionare il brano n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0. Per selezionare il brano n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.
- In caso di errore premere il tasto CLEAR.
3. Premere il tasto 5 per spostare verso il basso la casella evidenziata. Esempio:
Program Mode All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 -­2 -- 7 -- 12 -- 17 -­3 -- 8 -- 13 -- 18 -­4 -- 9 -- 14 -- 19 -­5 -- 10 -- 15 -- 20 --
4. Per selezionare un altro brano, ripetere i passi 2 - 3 descritti sopra.
5. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto a (Play). L’indicazione “PROG.” rimane illuminata. Al termine della riproduzione di tutti i brani programmati, l’unità si arresta automaticamente.
- L’indice del programma viene mantenuto in memoria.
Nota: Per riprodurre nuovamente il programma premere il tasto PROGRAM/ RANDOM una volta (VCD), o due volte (CD), per richiamare la schermata della modalità di programmazione, quindi premere il tasto a (Play).
Cancellazione di un programma un brano alla volta
Per selezionare il numero del brano, premere il tasto 4 o 5 nella modalità di programmazione. Premere quindi il tasto CLEAR.
Cancellazione di tutti i programmi
Nella modalità di programmazione, premere il tasto 4 per selezionare la voce “All Clear”. Quindi premere il tasto ENTER.
Per cambiare la programmazione
1. Selezionare il numero del brano premendo i tasti 4 o 5 in modalità di programmazione.
2. Usando i tasti numerici, selezionare il numero del brano da sostituire.
Premere il tasto PROGRAM/RANDOM per uscire dalla schermata della modalità di programmazione.
Selezione della lingua dei sottotitoli [DVD]
Questa operazione è possibile soltanto con i dischi che contengono sottotitoli in più lingue.
1. Premere il tasto S.T.ON/OFF durante la riproduzione. Sullo schermo viene visualizzata l'indicazione della lingua dei sottotitoli (Esempio:
1/3 en). Se viene visualizzata l'indicazione “ Off”, premere
nuovamente il tasto.
2. Premere ripetutamente il tasto S.T.CH fino a quando sullo schermo compare la lingua desiderata per i sottotitoli. Esempio:
3/3 fr
Francese
Dopo qualche secondo l’indicazione “ ” scompare.
Nota:
- In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non diventa quella selezionata.
- Quando si riproducono dischi che supportano le didascalie di chiusura, è possibile che queste ultime e i sottotitoli si sovrappongano sullo schermo del televisore. In questo caso, disattivare i sottotitoli.
- Se quando si preme il tasto la lingua desiderata non viene selezionata essa non è disponibile sul disco.
- Dopo avere acceso l’unità o cambiato il disco, selezionare nuovamente la lingua dei sottotitoli.
- Se i sottotitoli non sono necessari, premere il tasto S.T.ON/OFF per selezionare “ Off”.
96
Selezione della lingua della colonna sonora (multilingue) [DVD] (Fig. 19)
Questa operazione è possibile solo con i dischi sui quali è presente una colonna sonora in più lingue.
1. Premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO durante la riproduzione.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 5 AUDIO fino a quando sullo schermo compare la lingua desiderata. Esempio:
1/4 fr
Francese
Esempio relativo ai VCD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione. Tempo di riproduzione da inizio brano
02:29
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN. Tempo di riproduzione da inizio brano
VCD Track 2/22
02:29
1/3 DTS
Suono DTS
- Se si sta utilizzando un amplificatore con decoder DTS, si ascolta suono DTS.
Nota:
- Se quando si preme il tasto la lingua desiderata non viene selezionata essa non è disponibile sul disco.
- Dopo avere acceso l’unità o cambiato il disco, selezionare nuovamente la lingua.
- Se sul disco non è presente la lingua selezionata, la colonna sonora viene riprodotta nella lingua disponibile.
Cambio dell’uscita del canale audio [VCD]
Per selezionare un canale audio, premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO mentre è in corso la riproduzione di un CD video.
Left Mono v Right Mono v Stereo v ...
Selezione delle informazioni sullo schermo
Per visualizzare le informazioni relative al disco (sequenza, scena, tempo di riproduzione delle sequenze, lingua, e così via), premere ripetutamente il tasto ON SCREEN.
Esempio relativo ai DVD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.
Tempo di riproduzione residuo scena
Tempo di riproduzione da inizio sequenza
Numero brano
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le informazioni sul disco.
Nota: Per i CD audio, fare riferimento alla voce “Esempio relativo ai VCD” riportata sopra.
Selezione della modalità di immagine
Premere il tasto PICTURE MODE. Ogni volta che si preme questo tasto, la modalità di immagine cambia come segue:
Standard v Mild v Black and White v ...
00:08:20 00:01:45
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN. Tempo di riproduzione residuo scena
Tempo di riproduzione da inizio sequenza
Numero sequenza
DVD Title 1/2 Chapter 3/35 1/3 Audio 1/4 Dolby D 2 Ch en Subtitle 2/3 fr
Lingua audio
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le
informazioni sul disco.
Numero scena
00:08:40 00:00:23
Angolazione telecamera
Tipo di audio
Lingua sottotitoli
97
FUNZIONAMENTO DEI CD MP3/WMA
File
1 2 3 4 5 6 7
MUSIC001 MUSIC002 MUSIC003 MUSIC004 MUSIC005 MUSIC006 MUSIC007
8
9 10 11 12
MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012
-/24 00:00:00
HYPER-EURO-MAX
File: MUSIC001
File
13 14 15 16 17 18 19
MUSIC013 MUSIC014 MUSIC015 MUSIC016 MUSIC017 MUSIC018 MUSIC019
20 21 22 23 24
MUSIC020 MUSIC021 MUSIC022 MUSIC023 MUSIC024
13/24 00:00:08
MAX2
Song: MUSIC013
Prima di iniziare
Quest'unità è in grado di riprodurre CD che contengono dati musicali registrati, file MP3 o WMA (Windows Media Audio).
- Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
- Se un CD contiene tracce audio e file MP3/WMA, vengono riprodotte soltanto le tracce audio.
- A seconda della struttura del disco l’unità richiede un tempo di almeno 30 secondi per la lettura dei file MP3/WMA.
- Questa unità può riconoscere fino a 256 file o cartelle per disco. I CD con 257 o più file o cartelle non possono essere utilizzati.
- I CD MP3/WMA potrebbero non rispettare l'ordine di registrazione.
1. Utilizzare software MP3 o WMA dotato della funzione di
registrazione dei dati in ordine alfabetico o numerico.
2. Se possibile, evitare l’uso di sottocartelle.
A seconda delle condizioni di registrazione, tuttavia, potrebbe non essere possibile la riproduzione di alcuni CD CD-R/RW e MP3/WMA. Prima di riprodurre file MP3 o WMA, leggere le note seguenti.
CD MP3
- I file MP3 devono avere le estensioni “.MP3” o “.mp3”.
- Standard, frequenza di campionamento e percentuale di compressione: MPEG-1 Audio 32kHz, 44.1kHz, 48kHz 32kbps ~ 320kbps (percentuale di compressione costante o variabile)
- Per un audio di qualità elevata si consigliano le seguenti impostazioni di registrazione, frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz e percentuale di compressione fissa pari a 128 kbps.
WMA CD
- Quando si creano dischi WMA, accertarsi che la funzione di protezione del copyright sia disattivata. Non è possibile riprodurre file DRM.
- I file WMA devono avere le estensioni “.WMA” o “.wma”.
- Standard, frequenza di campionamento e percentuale di compressione: WMA versione 7 e 8 32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps 48kHz, 128kbps ~ 192kbps
Microsoft, Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e negli altri Paesi.
Limiti di visualizzazione
- Le lettere disponibili per la visualizzazione sono le seguenti: Lettere dell’alfabeto maiuscole e minuscole dalla A alla Z e numeri da 0 a 9.
- Le lettere diverse da quelle sopra vengono sostituite da “-” (trattino).
Nota: Il CD non contiene dati musicali oppure i file non MP3/WMA non possono essere riprodotti.
Riproduzione dei CD MP3/WMA
1. Inserire il CD MP3/WMA. Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo compare l'indice della prima directory. Esempio:
Informazioni sui file
2. Premere i tasti 4, a, 5 or b per spostare la casella evidenziata sul file desiderato.
- Per passare alla directory successiva o a quella precedente,
premere i tasti 4, a, 5 o b.
- Per ritornare alla directory precedente premere il tasto RETURN.
- Con alcuni dischi, premendo il tasto MENU si ritorna alla prima
directory.
3. Per dare inizio alla riproduzione, premere ENTER o a (Play). Il colore delle lettere contenute nella casella evidenziata diventa verde. Sul display compare “MP3” o “WMA”. Esempio: (Seconda directory)
Tempo di riproduzione trascorso del file corrente
Numero totale dei file
Numero del file corrente
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto n.
Se il CD contiene file MP3, WMA e JPEG…
- Se si inizia dai file MP3 o WMA, l'unità riproduce sia i file MP3 che i file WMA. L'unità, però, salta automaticamente i file JPEG.
- Se si inizia dai file JPEG, l'unità visualizza i file JPEG. L'unità, però, salta automaticamente sia i file MP3 che i file WMA.
98
FUNZIONAMENTO DEI PICTURE CD
È possibile guardare le immagini digitali dei file KODAK Picture/JPEG.
- Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
- Se un CD contiene tracce audio e file JPEG, vengono riprodotte soltanto le tracce audio.
- È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30 secondi per la lettura dei file JPEG, a seconda della struttura del disco.
- Questa unità può riconoscere fino a 256 file o cartelle per disco. I CD contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere utilizzati.
- È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD JPEG non sia uguale a quello di registrazione.
- I file JPEG devono avere le estensioni “.JPG” o “.jpg”.
- Risoluzione JPEG fino a 5760 x 3840.
Riproduzione di Picture CD KODAK
Con i Picture CD KODAK è facile trasformare una pellicola in immagini da inviare via posta elettronica dal PC o visualizzare su questa unità. Basta portare le proprie pellicole a sviluppare e richiedere un Picture CD KODAK. Oltre alle stampe e ai negativi delle foto, si riceverà anche un CD con le immagini e un software che permette di visualizzarle, migliorarle, condividerle e stamparle dal PC, e visualizzarle su questa unità.
1. Inserire il Picture CD KODAK. Sul display viene visualizzata l'indicazione “PHOTO” e sullo schermo compaiono le prime miniature delle foto (massimo 9 immagini). Esempio:
2. Premere il tasto 4, a, 5 o b per spostare il cursore sull'immagine.
- Per passare alla miniatura successiva o a quella precedente,
premere il tasto e o il tasto f.
3. Per avviare la visualizzazione in sequenza dall'immagine selezionata, premere il tasto ENTER o il tasto a (Play).
Per una pausa durante la visualizzazione in sequenza premere il tasto k. Per ricominciare, premere il tasto a (Play) (o k).
Se l'immagine viene visualizzata capovolta o girata.
1) Se necessario, premere il tasto k.
2) Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando
l'immagine viene visualizzata diritta. Sullo schermo appare brevemente l’indicazione “ ”, “ ”, “
99
Loading...