Univex SL200 Installation Manual

Unplug the appliance from the power supply and remove the food tray and food pusher. Align the guide plate with the blade and then fold up the platform. The cord may be wrapped in the storage area beneath the slicer.
Rigorous standards of kitchen hygiene should be adhered to and as such we recommend that the slicer should be thoroughly cleaned after every use. Disconnect the slicer from the power supply and reset the guide plate flush with the blade. Wipe the plastic housing with a damp cloth only. Do not use abrasive cleaning agents. Wash the food tray and food pusher in hot soapy water and dry them thoroughly. Never immerse the slicer in water.
Cleaning the blade
Turn the blade lock in the middle of the blade anti-clockwise (approx. 90°) and remove the blade carefully (Fig.3). Wash in hot soapy water and dry thoroughly.Take care when handling the blade because it is very sharp. We suggest that the blade be held by the blade lock. Fasten the blade by turning the blade lock clockwise.
Cleaning the guide plate
Turn the slice thickness control knob anti-clockwise until the guide plate can be removed. Clean guide plate in hot soapy water and dry it thoroughly. Re-install the guide plate and turn the thickness control knob clockwise until it re-engages.
Cleaning the platform
Fold up platform. Using one leg as a handle, swing platform out from slot A and remove from slot B. (Fig.4). Wash in hot soapy water.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by an authorised Kenwood repairer, as special purpose tools are required.
Contact the dealer from whom you purchased your appliance.
Elektrickƒ krájeï potravin Kenwood je vhodnƒ ke krájení chleba a v•ech druhº masa, sƒrº a zeleniny. Spot¡ebiï je zkonstruován tak, ¥e smí nep¡etr¥itê be¥et jen krátkou dobu (maximálnê 5 minut bez p¡eru•ení). Po 5 minutách se musí motor nechat vychladnout. Pokud chcete, aby vám univerzální elektrickƒ krájeï Kenwood bezpeïnê a co nejlépe slou¥il, postupujte p¡i jeho obsluze p¡esnê podle tohoto návodu.
Zapojení spot¡ebiïe do proudu
Ne¥ spot¡ebiï zapnete, zkontrolujte, zda jmenovité napêtí na jeho typovém •títku odpovídá napêtí v zásuvce.
Tento spot¡ebiï odpovídá normê dané Smêrnicí Evropského spoleïenství 82/499/ECC o rádiovém ru•ení.
P¡i pou¥ívání elektrickƒch spot¡ebiïº je zapot¡ebí dodr¥ovat základní bezpeïnostní opat¡ení, vïetnê následujících:
1. P¡eïtête si peïlivê celƒ návod k pou¥ití.
2. Nepono¡ujte spot¡ebiï, ani jeho •ñºru nebo vidlici do vody ïi jiné tekutiny.
3. Neu¥ívejte, je-li spot¡ebiï po•kozen.
4. Spot¡ebiï nepou¥ívejte venku.
5. P¡i krájení v¥dy pou¥ívejte krájecí vozík s chrániïem prstº.
6. V¥dy u¥ívejte dr¥ák na krájení, kromê p¡ípadº, kdy velikost krájené potraviny nedovoluje jeho pou¥ití.
7. Pozor: krájecí kotouï je velmi ostrƒ; p¡i manipulaci ho dr¥te za pojistnou matici ve st¡edu kotouïe.
8. Nenechávejte p¡ípojnou •ñºru viset p¡es okraj stolu nebo pracovní desky a nedovolte, aby se dotƒkala horkƒch povrchº.
9. Spot¡ebiï neumisflujte do blízkosti elektrického va¡iïe nebo plynového ho¡áku, ani do zapnuté trouby.
10. Spot¡ebiï pou¥ívejte jen k vƒrobcem doporuïenƒm úïelºm.
11. V p¡ípadê, ¥e je spot¡ebiï u¥íván v blízkostí dêtí, je zapot¡ebí zvƒ•ené opatrnosti. Krájeï nikdy nenechávejte bez dohledu.
12. Po pou¥ití, p¡ed ïi•têním a p¡ed demontá¥í spot¡ebiï v¥dy vypnête a vidlici vytáhnête ze zásuvky.
13. Vodící desku po pou¥ití v¥dy nastavte do roviny s krájecím kotouïem.
1. Pojistná matice krájecího kotouïe 6. Krájecí vozík s chrániïem
2. Bezpeïnostní tlaïítko prstº
3. Vroubkovanƒ krájecí nº¥ 7. Plo•ina
4. Mê¡ítko tlou•flky plátkº 8. Dr¥ák na krájení
5. Vodící deska 9. Síflovƒ vypínaï
10. Regulovací koleïko nastavení tlou•flky plátkº
1. Krájeï postavte na hladkou, pevnou a vodorovnou plochu tak, ¥e konec krájeïe s bezpeïnostním tlaïítkem je na vzdálené stranê. Pry¥ové no¥ky p¡itom krájeïi pomáhají dosáhnout bezpeïné a stabilní polohy.
2. Krájeï rozev¡ete sklopením plo•iny, která vodí krájecí vozík. Do vykrojení vlevo v zadní ïásti krájeïe umístête talí¡ na nakrájené plátky.
3. Krájecí vozík namontujete tak, ¥e jeho vystupující ¥ebro zasunete do zá¡ezu na vnêj•ím okraji plo•iny. Vozík p¡itom musí na krájeï p¡esnê dosednout. Krájecí vozík nêkolikrát posuñte vp¡ed a vzad, abyste si vyzkou•eli, ¥e se lehce pohybuje.
4. Dr¥ák na krájení zasuñte do krájecího vozíku.
1. Regulovacím koleïkem si nastavte po¥adovanou tlou•flku plátkº. Mechanismus umo¥ñuje plynulou regulaci tlou•flky, její¥ velikost lze odeïíst na mê¡ítku tlou•flky plátkº.
2. Potraviny urïené ke krájení polo¥te na krájecí vozík a levou rukou je p¡itlaïte na vodící desku. Ke krájení malƒch ïi nepravidelnƒch kouskº a ke krájení koncº pou¥ívejte dr¥ák na krájení, kterƒ se silou zatlaïí do krájenƒch potravin.
3. Krájeï uvedete do chodu pravou rukou, kterou nejprve stisknete bezpeïnostní tlaïítko, a potom tlaïítko síflového vypínaïe. Bezpeïností tlaïítko pak mº¥ete uvolnit. K vypnutí staïí jen uvolnit tlaïítko vypínaïe. Tlaïítko vypínaïe musíte dr¥et stisknuté po celou dobu provozu krájeïe.
4. Jakmile se krájecí kotouï rozbêhne, mº¥ete zaïít krájet. Krájecí vozík posunujte dop¡edu a dozadu, p¡iïem¥ musíte na vozík ïi na dr¥ák tlaïit rovnomêrnou silou, abyste dosáhli perfektního vƒsledku (Obr. 2). DÁVEJTE POZOR, ABY SE VÁM PRSTY NODOSTALY DO BL†ZKOSTI KRÁJEC†HO KOTOUÏE A ABY BYLY - POKUD JE TO JEN TROCHU MO NÉ - KRYTY CHRÁNIÏEM PRSTª. Bêhem krájení je obïas zapot¡ebí spot¡ebiï zastavit a odstranit z nêj nahromadêné plátky potravin. Velké kusy masa ïi chleba p¡ed polo¥ením na krájecí vozík musíte no¥em rozpºlit. Krájení sƒra si usnadníte navlhïením krájecího kotouïe had¡íkem. P¡edtím v¥dy vytáhnête vidlici spot¡ebiïe ze zásuvky. NEKRÁJEJTE:
Mra¥ené potraviny Maso s kostí Plody s velkƒmi peckami nebo semeny Potraviny zabalené nap¡. v alobalu ïi celofánu
Vytáhnête vidlici spot¡ebiïe ze zásuvky a sundejte krájecí vozík a dr¥ák na krájení. Vodící desku nastavte do roviny s krájecím kotouïem a p¡iklopte k ní plo•inu. P¡ípojnou •ñºru mº¥ete navinout do úlo¥ného prostoru ve spodku krájeïe.
Ulo¥ení krájeïe po pou¥ití
Postup p¡i krájení
Smontování krájeïe
Popis
NÁVOD K POU IT† PEÏLIVÊ USCHOVEJTE
DªLE ITÁ BEZPEÏNOSTN† OPAT¿EN†
Univerzální elektrickƒ krájeï potravin Kenwood
Service
Cleaning
Storage
P¡i péïi o krájeï je zapot¡ebí dodr¥ovat p¡ísné normy kuchyñské hygieny. Proto doporuïujeme, abyste krájeï po ka¥dém pou¥ití dºkladnê umyli. Vidlici krájeïe vytáhnête ze zásuvky a krájecí kotouï nastavte zpêt do roviny s vodící deskou. Umêlohmotnƒ kryt spot¡ebiïe ot¡ete navlhïenƒm hadrem. Nepou¥ívejte drsnƒch ïisticích prost¡edkº. Krájecí vozík a dr¥ák na krájení umyjte v horké vodê se saponátem a dºkladnê vysu•te. Krájeï nikdy nepono¡ujte do vody.
Ïi•têní krájecího kotouïe
Pojistnou matici ve st¡edu kotouïe otoïte smêrem doleva (asi o 90˚) a opatrnê vyjmête krájecí kotouï (Obr. 3). Kotouï umyjte v horké vodê se saponátem a dºkladnê vysu•te. P¡i umƒvaní kotouïe dávejte pozor, abyste se nepo¡ezali. Doporuïujeme, abyste kotouï p¡i manipulaci dr¥eli za pojistnou matici v jeho st¡edu. Kotouï se upevní zpêt do krájeïe otoïením pojistné matice smêrem doprava.
Ïi•têní vodící desky
Regulaïním koleïkem nastavení tlou•flky plátkº otáïejte smêrem doleva tak dlouho, a¥ se dá vodící deska z krájeïe sejmout. Vodící desku umyjte v horké vodê se saponátem a dºkladnê vysu•te. P¡i zpêtné montá¥i vodící desky otáïejte regulaïním koleïkem smêrem doprava, a¥ deska znovu zajede na své místo.
Ïi•têní plo•iny
Plo•inu p¡iklopíte. Krájeï pak uchopíte za jednu no¥ku jako za dr¥ák a plo•inu zhoupnutím uvolníte ze zá¡ezu A a vyndáte ze zá¡ezu B (Obr. 4). Plo•inu umyjte v horké vodê se saponátem.
V p¡ípadê, ¥e dojde k po•kození p¡ípojné •ñºry tohoto spot¡ebiïe, mº¥e její vƒmênu provést pouze firmou Kenwood autorizovaná opravna, proto¥e je k tomu zapot¡ebí speciálnê upraveného ná¡adí. Volejte firmu, u ní¥ jste spot¡ebiï koupili.
A Kenwood szeletelò gép kenyér, mindenféle hús és húskészítmény, valamint sajt és zöldségek szeletelésére alkalmas. A készüléket rövid üzemre tervezték, ezért ne használja folyamatosan 5 percnél tovább. 5 perc üzemeltetés után hagyja lehûlni a motort, és csak ezután kapcsolja be ismét. A készülék biztonságos és zavartalan használata érdekében kérjük, mindig tartsa be a használati utasításban foglaltakat.
Csatlakoztatás
Üzembe helyezés elòtt gyòzòdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készüléken feltüntetett üzemi feszültséggel.
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiózavarokra vonatkozó 82/499/EEC számú elòírásának.
Elektromos készülékek használata közben mindig be kell tartani az alapvetò biztonsági elòírásokat.
1. A használati utasítást gondosan tanulmányozza át.
2. A készüléket, a hálózati vezetéket és a dugaszt soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
3. Ne használja a készüléket, ha a burkolaton vagy a vezetéken sérülés jele látható.
4. Ne használja a készüléket a szabadban.
5. A biztonság érdekében mindig csak a csúszólappal használja a készüléket.
6. A kisebb ételdarabokhoz való tolólapot csak akkor vegye le a készülékròl, ha a szeletelendò ételt másként nem tudja elhelyezni.
7. A forgóél rendkívül éles, ezért mindig csak a középsò rögzítò csapnál fogja meg.
8. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléròl és ne érjen forró felülethez.
9. Óvja a szeletelòt a közvetlen hòtòl. Soha ne helyezze a készüléket forró felületre vagy annak közelébe (pl. tûzhely, sütò).
10. A készüléket csak rendeltetésszerûen szabad használni.
11. Gyermekek közelében csak szigorú felügyelet mellett használja a készüléket.
12. Használat után illetve tisztítás vagy szétszerelés elòtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati dugaszt is húzza ki a konnektorból.
13. Ha a készüléket nem használja, a terelòfalat mindig állítsa egyvonalba a forgóéllel.
1. Forgóél rögzítò csapja 6. Ujjvédò peremmel ellátott
2. Biztonsági kapcsoló csúszólap
3. Forgóél 7. Csúszólap sínje
4. Méròskála a szeletvastagság 8. Tolólap kisebb beállításához ételdarabokhoz
5. Terelòfal 9. Ki/Be kapcsoló
10. Szeletvastagság­szabályozó
1. Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes felületre, úgy, hogy a biztonsági kapcsoló az asztal belseje felé, az Önnel ellentétes oldalon legyen. A biztonságos rögzítést a szeletelò gumilábai segítik.
2. Hajtsa le a csúszólap sínjét. Helyezzen egy tányért a forgóél mögé, hogy azon gyûljenek a levágott szeletek.
3. A csúszólapot tolja fel a sínre. Ügyeljen arra, hogy a lapról lelógó vezetò perem a sín külsò oldalán levò vájatba illeszkedjék. A csúszólapnak teljes felületével a sínre kell támaszkodnia. Néhányszor elòre-hátra tolva “járassa be” a csúszólapot.
4. A tolólapot illessze a csúszólap elülsò peremére.
1. A szeletvastagság-szabályozóval állítsa be a kívánt vastagságot. A szabályozó fokozatmentesen állítható. A beállított vastagság a szeletelò tetején levò skálán olvasható le.
2. Helyezze a szeletelendò ételt a csúszólapra, és bal kezével nyomja a terelòfalhoz. Kisebb vagy szabálytalan alakú ételdarabokhoz, illetve az utolsó néhány szelethez használja a tolólapot.
3. Kapcsolja be a készüléket: jobb kezével elòször nyomja le a biztonsági kapcsolót, majd a Ki/Be kapcsolót. Ezután már elengedheti a biztonsági kapcsolót, a Ki/Be kapcsológombot viszont folyamatosan nyomni kell - elengedésével a motor azonnal leáll.
4. A forgóél beindulása után a csúszólapot mozgassa elòre-hátra, miközben az ételt illetve a tolólapot nyomja a terelòfalhoz. Minél egyenletesebben nyomja az ételt, annál tökéletesebbek lesznek a szeletek (2. ábra). KEZÉT MINDIG TARTSA TÁVOL A FORGÓÉLTÒL! UJJAIT LEHETÒLEG SOHA NE HAJTSA KI AZ UJJVÉDÒ PEREM MÖGÜL! Nagyobb mennyiségek szeletelésénél idònként állítsa le a készüléket, és távolítsa el a ráragadt ételdarabokat. Nagy alakú kenyerek illetve húsok szeletelésekor elòször vágja félbe az ételt, és két részletben helyezze a csúszólapra. Sajtok szeletelésénél megkönnyíti munkáját, ha vízbe mártott konyharuhával megnedvesíti a forgóélet. Elòbb azonban a hálózati dugaszt mindig húzza ki a konnektorból. NE HASZNÁLJA A SZELETELÒT:
fagyasztott ételekhez; csontos húsokhoz; nagy magvú gyümölcsökhöz és zöldségekhez; alumínium vagy mûanyag fóliába csomagolt ételekhez.
Húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, majd vegye le a tolólapot és a csúszólapot. A terelòfalat állítsa egy síkba a forgóéllel, és hajtsa fel a tolólap sínjét is. A hálózati vezeték a készülék alján felcsévélhetò.
A készülék tárolása
A készülék használata
A szeletelò gép összeszerelése
A szeletelò részei
A HASZNÁLATI UTAS†TÁST GONDOSAN
ÒRIZZE MEG!
FONTOS BIZTONSÁGI ELÒ†RÁSOK
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében!
Servis
Ïi•têní
A konyhai eszközökre szigorú higiéniai elòírások érvényesek. Ezért javasoljuk, hogy a szeletelòt minden használat után gondosan tisztítsa meg. Tisztítás elòtt a hálózati vezetéket mindig húzza ki a konnektorból, a terelòfalat pedig állítsa egy síkba a forgóéllel. A mûanyag burkolatot nedves ruhával törölje át - soha ne használjon súrolószert. A csúszólapot és a tolólapot meleg, mosogatószeres vízben mossa el, majd alaposan szárítsa meg. A készüléket soha ne merítse vízbe.
A forgóél kiemelése és tisztítása
A forgóél közepén levò rögzítò csapot forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban (kb. 90 fokkal), majd a rögzítò csapnál fogva óvatosan emelje ki a forgóélet (3. ábra). Az élet meleg, mosogatószeres vízben mossa el, öblítse le, és alaposan szárítsa meg. Figyelem: a forgóél rendkívül éles, ezért javasoljuk, hogy mindig csak a rögzítò csapnál fogja meg. A forgóél visszahelyezése után a rögzítò csapot - az óramutató járásának irányában - ütközésig forgassa el.
A terelòfal leszerelése és tisztítása
Forgassa a szeletvastagság-szabályozót az óramutató járásával ellentétes irányban mindaddig, amíg a terelòfal rögzítése megszûnik, majd emelje le a terelòfalat. A terelòfalat meleg, mosogatószeres vízben mossa el, öblítse le, és alaposan szárítsa meg. Ezután helyezze vissza a terelòfalat a készülékre, a szabályozó gombot pedig forgassa az óramutató járásának irányába, amíg a csavarmenet a helyére talál. Végül a terelòlapot állítsa egy síkba a forgóéllel.
A csúszólap sínjének leszerelése és tisztítása
Hajtsa fel a sínt. Egyik lábánál fogva elòször fordítsa ki az A-val jelölt perembòl, majd vegye ki a B-vel jelölt perembòl is (4. ábra), és meleg, mosogatószeres vízben mossa el.
A megsérült hálózati vezeték cseréjét csak a Kenwood által megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el.
A szeletelò meghibásodása esetén forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.
La vostra affettatrice Kenwood è adatta per tagliare pane, tutti i tipi di carne, formaggio e verdure. Il presente elettrodomestico è stato predisposto solamente per un utilizzo continuo di breve durata (5 minuti al massimo). Trascorsi 5 minuti lasciate raffreddare il motore. Seguite le presenti istruzioni con attenzione per garantirvi un uso senza rischi e piacevole della vostra affettatrice Kenwood.
Collegamento alla rete elettrica
Prima di accendere il presente elettrodomestico assicurarsi che il voltaggio della vostra rete elettrica corrisponda a quello indicato nella targhetta dei dati di funzionamento.
Questo elettrodomestico è conforme alle norme sul radiodisturbo di cui alla Direttiva della Comunità Europea 82/499/EC.
Durante l’uso di elettrodomestici osservare le precauzioni di sicurezza basilari, incluse le seguenti:
1. Leggere completamente tutte le istruzioni.
2. Non immergere in acqua o altro liquido l’elettrodomestico, il cavo o la spina.
3. Non usare l’elettrodomestico se danneggiato.
4. Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
5. Usare sempre l’apposito carrello portacibi provvisto di protezione dita.
6. Togliere il premitore solo se le dimensioni del cibo non ne consentono l’uso.
7. La lama è molto tagliente: prenderla solo per il dispositivo di bloccaggio.
8. Evitare che il cavo penzoli dall’orlo di un tavolo o di un banco, o che tocchi superfici calde.
9. Non porre l’affettatrice sopra o vicino a fornelli a gas, elettrici o in un forno caldo.
10. Non usare l’elettrodomestico per usi diversi da quelli per il quale è stato concepito.
11. Quando un elettrodomestico viene usato in vicinanza di bambini, è necessario sorvegliare attentamente. Non lasciare mai l’affettatrice incustodita.
12. Spegnere l’elettrodomestico e scollegare la spina dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di pulirlo o smontarlo.
13. Allineare sempre la guida con la lama dopo l’uso.
1. Dispositivo di Bloccaggio Lama 6. Carrello Portacibi con
2. Pulsante di Sicurezza Protezione Dita
3. Lama seghettata 7. Piano Scorrimento
4. Indicatore Spessore 8. Premitore
5. Guida 9. Interruttore
10. Manopola Regolazione Spessore
1. Poggiate l’elettrodomestico su una superfice piana, salda ed orizzontale, con l’interruttore di sicurezza il più lontano possibile da voi stessi. I piedini di gomma sotto l’affettatrice contribuiscono a fornire una posizione stabile e senza rischi.
2. Aprite il piano di scorrimento. Ponete un piatto nella rientranza dietro la lama per raccogliere i cibi affettati.
3. Fissate il carrello portacibi inserendone l’aletta sporgente nell’orlo esterno del piano. Fatelo poggiare orizzontalmente sull’elettrodomestico. Muovete il carrello portacibi avanti ed indietro alcune volte per assicurarvi che scorra senza difficoltà.
4. Montare il premitore nel carrello portacibi.
1. Scegliete lo spessore di affettamento desiderato tramite l’apposita manopola. Questa permette diverse regolazioni dello spessore, che si possono leggere sull’indicatore apposito.
2. Ponete il cibo da affettare sul carrello portacibi e premetelo contro la guida con la mano sinistra. Premete saldamente il premitore su cibi di piccole dimensioni, dalla forma irregolare o per parti finali di cibo.
3. Per accendere l’affettatrice premete il pulsante di sicurezza con la mano destra, quindi l’interruttore ON/OFF (acceso/spento), dopodiché rilasciate il pulsante di sicurezza. Per spegnere rilasciate l’interruttore. L’interruttore deve essere mantenuto costantemente premuto per far funzionare l’elettrodomestico.
4. Mentre la lama ruota fate scorrere il carrello portacibi avanti ed indietro per affettare il cibo, mantenendo una pressione costante sul carrello e sul premitore per garantire un affettamento perfetto (Fig.2). ASSICURATEVI SEMPRE CHE LA VOSTRA MANO STIA A DISTANZA DALLA LAMA E QUANDO POSSIBILE DIETRO LA PROTEZIONE DITA. Durante l’uso potrà essere necessario spegnere l’affettatrice per rimuovere pezzi di cibo affettato che si sono accumulati. Quando si affettano grandi pezzi di pane o carne, tagliateli in due prima di porli sul carrello portacibi. Per affettare formaggi con più facilità, scollegate la spina dalla presa elettrica ed inumidite la lama con uno straccio. NON AFFETTARE:
Cibi congelati Carni con ossa Cibi contenenti noccioli grandi o semi Cibi impacchettati in involucri del tipo fogli d’alluminio o pellicole di plastica
Scollegate la spina dalla presa e togliete il carrello portacibi ed il premitore. Allineate la guida con la lama, quindi sollevate e chiudete il piano di scorrimento. Il cavo può essere avvolto e posto nello spazio sotto l’affettatrice.
Custodia
Funzionamento
Montaggio
Legenda
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Fate Conoscenza con la vostra Affettatrice
Javíttatás
A készülék tisztítása
Si consiglia di rispettare uno standard di pulizia ed igiene rigoroso nella cucina, per questo raccomandiamo di pulire totalmente l’affettatrice dopo ogni uso. Scollegate la spina dell’affettatrice dalla presa elettrica ed allineate la guida e la lama. Pulite l’incastellatura di plastica usando solamente uno straccio umido. Non usate prodotti di pulizia abrasivi. Lavate il carrello portacibi ed il premitore in acqua calda insaponata ed asciugateli completamente. Non immergete mai l’affettatrice in acqua.
Pulizia della lama
Girate il dispositivo di bloccaggio della lama in senso anti-orario (di 90˚ circa) e togliete la lama con cautela (Fig.3). Lavatela in acqua calda e sapone ed asciugatela completamente. Fate attenzione mentre maneggiate la lama in quanto è molto affilata; consigliamo di afferrarla sempre dalla manopola. Rimontate la lama ed assicuratela girando la manopola in senso orario.
Pulizia della guida
Ruotate la manopola di regolazione dello spessore in senso antiorario finché non si riesce a togliere la guida. Pulite la guida in acqua calda e sapone ed asciugatela completamente. Rimontate la guida e ruotate la manopola di regolazione dello spessore in senso orario finché non si blocca.
Pulizia del piano di scorrimento
Chiudete il piano. Smontate il piano dalla scanalatura A ruotandolo, usando una gamba come manico, quindi toglietelo dalla scanalatura B (Fig.4). Lavatelo in acqua calda insaponata.
Nel caso che il cavo di alimentazione del presente elettrodomestico si danneggiasse, può essere sostituito solamente da un agente autorizzato dalla Kenwood, in quanto è necessaria un’attrezzatura speciale.
Contattare il rivenditore da cui avete acquistato il presente elettrodomestico.
Twoja krajarka Kenwood nadaje sië do krajania chleba, wszystkich rodzajów miësa, jak równie¯ sera i warzyw. Jest ona przeznaczona wy¢åcznie do krótkotrwa¢ych w¢åczeæ (co najwy¯ej 5 minut jednorazowej pracy ciåg¢ej). Po 5 minutach nale¯y odczekaç na och¢odzenie sië silnika. Prosimy o dok¢adne przestrzeganie instrukcji u¯ycia, aby móc sië cieszyç bezpiecznym u¯ytkowaniem krajarki Kenwooda.
Pod¢åczenie do sieci
Przed w¢åczeniem nale¯y sprawdziç, ¯e napiëcie sieci jest takie same, jak podane na tabliczce znamionowej.
Urzådzenie spe¢nia wymagania rozporzådzenia Wspólnoty Europejskiej Nr. 82/499/EEC o t¢umieniu zak¢óceæ radiowych.
U¯ywajåc urzådzeæ elektrycznych zawsze nale¯y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeæstwa, które obejmujå równie¯ poni¯sze:
1. Przeczytaj ca¢oÿç instrukcji.
2. Nie zanurzaj urzådzenia, sznura ani wtyczki w wodzie ani w innym p¢ynie.
3. Nie u¯ywaj urzådzenia, jeÿli jest ono uszkodzone.
4. Nie u¯ywaj urzådzenia na wolnym powietrzu.
5. Zawsze u¯ywaj tacy na ¯ywnoÿç, aby chroniç palce.
6. Zdejmuj popychacz wy¢åcznie wtedy, gdy nie mieÿci sië on na krajanym kawa¢ku.
7. Nó¯ jest bardzo ostry. Chwytaj go wy¢åcznie za ÿrodek.
8. Nie dopuszczaj, aby sznur by¢ przewieszony przez krawëd¶ blatu lub sto¢u, albo dotyka¢ goråcych powierzchni.
9. Nie stawiaj urzådzenia na kuchence gazowej, elektrycznej, blisko nich, lub w nagrzanym piecu.
10. Nie u¯ywaj urzådzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
11. Gdy podczas u¯ywania krajarki znajdujå sië w pobli¯u dzieci, to nale¯y na nie dobrze uwa¯aç. Nigdy nie pozostawiaj krajarki bez nadzoru.
12. Zawsze wyjmij wtyczkë z gniazdka po u¯yciu, przed czyszczeniem i przed rozbieraniem krajarki. Od¢åcz od sieci na wy¢åczniku, a nastëpnie wyjmij wtyczkë z gniazdka.
13. Po u¯yciu zawsze schowaj ostrze na p¢asko z p¢ytå prowadzåcå.
1. Blokowanie ostrza 6. Taca na ¯ywnoÿç
2. Przycisk bezpieczeæstwa z os¢onå kciuka
3. Zåbkowany nó¯ 7. Stolik
4. Czujnik gruboÿci 8. Popychacz ¯ywnoÿci
5 P¢yta prowadzåca 9. Przycisk w¢åczania
10. Pokrët¢o regulacji gruboÿci
1. Postaw krajarkë na g¢adkiej, poziomej powierzchni przyciskiem bezpieczeæstwa od siebie. Gumowe stopy powinny trzymaç krajarkë pewnie i bezpiecznie.
2. Odchyl w dó¢ stolik na tacë. W zag¢ëbieniu z ty¢u, za no¯em, postaw talerz, aby odbieraç pokrajanå ¯ywnoÿç.
3. Za¢ó¯ tacë wsuwajåc jej wystëp w zewnëtrzny rowek stolika i opierajåc jå na krajarce. Przesuæ tacë kilkakrotnie tam i z powrotem, aby upewniç sië o p¢ynnym jej ruchu.
4. Nasuæ popychacz na stolik.
1. Nastaw ¯ådanå gruboÿç plasterka lub kromki przy pomocy pokrët¢a regulacji gruboÿci. Pozwala ono na p¢ynnå regulacjë gruboÿci, która jest wskazywana przez czujnik gruboÿci.
2. Po¢ó¯ kawa¢ek do krajania na tacy i dociskaj go lewå rëkå do p¢yty prowadzåcej. Do ma¢ych lub nieregularnych kawa¢ków i koæcówek pos¢uguj sië popychaczem dobrze do nich dociÿniëtym.
3. W·ÅCZ krajanie (ON) wciskajåc prawå rëkå przycisk bezpieczeæstwa, a nastëpnie w¢åcznik ON/OFF; puÿç przycisk bezpieczeæstwa. Aby wy¢åczyç, puÿç przycisk w¢åcznika ON/OFF. Krajarka dzia¢a tylko wtedy, gdy przycisk pozostaje wciÿniëty.
4. Gdy nó¯ zacznie sië obracaç, przesuwaj tacë z ¯ywnoÿciå tam i z powrotem w celu krajania, przez ca¢y czas równomiernie dociskajåc tacë i popychacz, aby zapewniç sobie jednakowej gruboÿci plasterki (Rys. 2). ZAWSZE UWA˜AJ NA TO, ABY TRZYMAÇ RËKË Z DALEKA OD NO˜A I KIEDY SIË TYLKO DA, ZA OCHRONÅ PALCÓW. Podczas u¯ytkowania czasem trzeba bëdzie wy¢åczyç krajarkë i zebraç nagromadzonå pokrajanå ¯ywnoÿç. Du¯e kawa¢ki miësa lub chleba przed po¢o¯eniem na tacë lepiej jest przekrajaç na pó¢. Aby krajaç ser, wyjmij wtyczkë z gniazdka i zwil¯ nó¯ szmatkå. NIE KRAJ:
mro¯onek miësa z koÿciå owoców z du¯ymi pestkami zawiniëtej ¯ywnoÿci, np. w folië plastykowå lub aluminiowå.
Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego, zdejmij tacë na ¯ywnoÿç i popychacz. Zestaw p¢ytë prowadzåcå na p¢asko z no¯em i z¢ó¯ stolik. Sznur mo¯na przechowywaç w przewidzianym dla niego miejscu pod spodem krajarki.
Rygorystycznie przestrzegaj zasad higieny w kuchni: z tego powodu zalecamy, aby krajarkë dok¢adnie oczyÿciç po ka¯dym u¯yciu. Wyjaç wtyczkë z gniazdka sieciowego i zestawiç p¢ytkë prowadzåcå p¢asko z ostrzem. Plastykowå obudowë nale¯y tylko przetrzeç wilgotnå ÿciereczkå. Nie u¯ywaj abrazyjnych ÿrodków czyszczåcych. Tacë na ¯ywnoÿç i popychacz umyj w goråcej wodzie mydlanej i dok¢adnie osusz.
Czyszczenie
Przechowywanie krajarki
Jak krajaç
Jak zmontowaç krajarkë
Legenda
ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE
DLA W·ASNEGO BEZPIECZEÆSTWA
Poznaj swojå krajarkë
Assistenza
Pulizia
Nigdy nie zanurzaj krajarki w wodzie.
Jak czyÿciç nó¯
Obróç rygiel w ÿrodku no¯a o ok. 90˚ w lewo i ostro¯nie zdejmij nó¯ (Rys. 3). Umyj nó¯ w goråcej wodzie z myd¢em i dok¢adnie wysusz. Uwa¯aj przy obchodzeniu sië z no¯em, gdy¯ jest on bardzo ostry; sugerujemy, aby trzymaç nó¯ za rygiel poÿrodku. Zamocuj nó¯ obracajåc rygiel w prawo.
Jak czyÿciç p¢ytë prowadzåcå
Obracaj pokrët¢o regulacji gruboÿci w lewo, a¯ p¢yta prowadzåca da sië zdjåç. Umyj p¢ytë prowadzåcå w goråcej wodzie z myd¢em i dok¢adnie wysusz. Za¢ó¯ p¢ytë prowadzåcå i obracaj pokrët¢em regulacji, a¯ ponownie z¢apie p¢ytë.
Jak czyÿciç stolik
Z¢ó¯ stolik. Pos¢ugujåc sië jednå stopå jako rëkojeÿciå, wychyl stolik z rowka A i wyjmij z rowka B (Rys. 4). Umyj w goråcej wodzie mydlanej.
Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to mo¯e go wymieniç tylko autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda, gdy¯ så do tego potrzebne specjalne narzëdzia. Prosimy sië skontaktowaç z miejscem zakupu krajarki.
A sua Fiambreira Kenwood é indicada para cortar pão, todos os tipos de carne, queijo e legumes. Este aparelho foi concebido para utilização por períodos curtos (5 minutos de utilização contínua no máximo). Após 5 minutos, deixe o motor arrefecer. Siga estas instruções cuidadosamente para garantir a utilização segura e agradável da sua Fiambreira Kenwood.
Ligação à Corrente
Antes de ligar, verifique se a tensão da sua corrente eléctrica corresponde à que é indicada na placa de características.
Este aparelho está em conformidade com a Directiva 82/499/CEE da Comunidade Económica Europeia sobre Radiointerferência.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem observar-se sempre as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes:
1. Leia as instruções na totalidade.
2. Não mergulhe o aparelho, ou a sua ficha ou cabo, em água ou outro líquido.
3. Não utilize o aparelho se estiver danificado.
4. Não utilize o aparelho no exterior.
5. Utilize sempre o tabuleiro de alimentos para protecção dos dedos.
6. Só retire o empurrador de alimentos se o tamanho dos alimentos não permitir a sua utilização.
7. A lâmina é muito afiada. Segure-a apenas pelo bloqueador da lâmina.
8. Não deixe o cabo dependurado da borda da mesa ou bancada ou em contacto com superfícies quentes.
9. Não coloque este aparelho sobre ou junto de um queimador de gás ou eléctrico quente ou num forno quente.
10. Utilize o aparelho exclusivamente para a finalidade para que foi concebido.
11. É necessário manter uma vigilância apertada quando qualquer aparelho eléctrico é utilizado na proximidade de crianças. Nunca deixe a fiambreira sem supervisão.
12. Desligue sempre o aparelho da alimentação eléctrica após a utilização, antes de o limpar e antes de o desmontar. Para desligar, retire a ficha da tomada.
13. Torne sempre a alinhar a placa guia com a lâmina após a utilização.
1. Bloqueador da lâmina 7. Plataforma
2. Botão de Segurança 8. Empurrador de Alimentos
3. Lâmina Serrilhada 9. Botão de Ligar/Desligar
4. Indicador de Espessura de Corte 10. Botão de Controlo de
5. Placa Guia Espessura de Corte
6. Tabuleiro de Alimentos com Protector para os Dedos
1. Coloque o aparelho numa superfície lisa, firme e plana, com o botão de segurança afastado do utilizador. Os pés de borracha ajudam a conseguir uma posição estável e segura.
2. Desdobre e baixe a plataforma do tabuleiro dos alimentos. Coloque um prato perto da reentrância traseira, por detrás da lâmina, para aparar os alimentos.
3. Monte o tabuleiro dos alimentos introduzindo a sua aba saliente na borda exterior da plataforma, e assentando-o firmemente no aparelho. Mova o tabuleiro dos alimentos para a frente e para trás algumas vezes para garantir um movimento uniforme.
4. Coloque o empurrador de alimentos no conjunto de movimentação dos alimentos.
1. Seleccione a espessura de corte desejada com o botão de controlo de espessura. Isto permite um ajustamento variável da espessura, que pode ser verificado no indicador de espessura.
2. Coloque os alimentos a serem cortados no tabuleiro de alimentos e pressione-os contra a placa guia com a mão esquerda. Mantenha o empurrador de alimentos firmemente carregado nos alimentos pequenos ou de forma irregular ou em pontas de alimentos.
3. Ligue a fiambreira, carregando com a mão direita no botão de segurança e a seguir no botão de ligar/desligar. Seguidamente liberte o botão de segurança. Para desligar, solte o botão de ligar/desligar. O botão tem que ser continuamente premido para permitir a operação do aparelho.
4. Quando a lâmina estiver em rotação, mova o tabuleiro dos alimentos para a frente e para trás para os cortar, mantendo uma pressão uniforme no tabuleiro e empurrador de alimentos para garantir fatias perfeitas (Fig. 2). CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A SUA MÃO ESTÁ BEM AFASTADA DA LÂMINA E, QUANDO POSSÍVEL, POR DETRÁS DA PROTECÇÃO DOS DEDOS. Poderá ser necessário parar a máquina durante a utilização para remover alimentos cortados que possam ter ficado presos no aparelho. Ao cortar peças de carne ou pão de maiores dimensões, corte-os ao meio antes de os colocar no conjunto de movimentação de alimentos. Para cortar queijo, retire a ficha do aparelho da tomada e humedeça a lâmina com um pano. NÃO CORTE:
Alimentos congelados Carne com ossos Alimentos com caroços ou sementes grandes Alimentos envolvidos em papel de alumínio ou película aderente
Desligue a ficha do aparelho da corrente e retire o tabuleiro e o empurrador de alimentos. Alinhe a placa guia com a lâmina e depois eleve e dobre a plataforma. O cabo pode ser enrolado e arrumado na área de armazenagem por baixo da fiambreira.
Devem ser seguidas normas de higiene rigorosas na cozinha e, como tal, recomendamos a limpeza completa da fiambreira após cada utilização. Desligue a ficha da fiambreira da tomada e torne a nivelar a placa guia com a lâmina. Limpe o corpo plástico apenas com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. Lave o tabuleiro e o empurrador de alimentos em água quente com detergente e seque-os bem. Nunca mergulhe a fiambreira em água.
Limpeza da lâmina
Limpeza
Armazenagem
Operação
Montagem
Chave Descritiva
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Conheça a sua Fiambreira
Serwis
Your Kenwood Food Slicer is suitable for cutting bread, all kinds of meat, cheese and vegetables. It is designed for short time use only (5 minutes maximum continuous use). After 5 minutes allow the motor to cool down. Follow these instructions carefully to ensure safe and enjoyable use of your Kenwood Food Slicer.
Connecting to Power
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate.
This appliance complies with European Economic Community Radio Interference Directive 82/499/EEC.
When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not immerse the appliance, cord or plug in water or other liquid.
3. Do not use the appliance if it is damaged.
4. Do not use the appliance outdoors.
5. Always use the food tray for finger protection.
6. Only remove the food pusher if the size of food does not allow its use.
7. The blade is very sharp. Hold it by the blade lock only.
8. Do not let the cable hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
9. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Do not use the appliance for other than its intended use.
11. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Never leave the slicer unattended.
12. Always unplug the appliance after use, before cleaning and before disassembly. To disconnect, turn the power off and remove the plug from the power supply.
13. Always reset the guide plate flush with the blade after use.
1. Blade Lock 6. Food Tray with Thumb Guard
2. Safety Button 7. Platform
3. Serrated Blade 8. Food Pusher
4. Thickness Gauge 9. On/Off Button
5. Guide Plate 10. Thickness Control Knob
1. Place the appliance on a smooth, firm horizontal surface with the safety button furthest away from the operator. The rubber feet assist in providing a safe and secure position.
2. Fold down the platform for the food tray. Place a plate in the rear recess behind the blade to catch the food.
3. Fit the food tray by inserting its projecting rib into the outer edge of the platform and allow it to sit square on the appliance. Move the food tray back and forth a few times to ensure smooth movement.
4 Slide the food pusher onto the food carriage.
1. Select the required slice thickness using the thickness control knob. This allows variable adjustment of the thickness, which is indicated by the thickness gauge.
2. Place the food to be sliced on the food tray and press it against the guide plate with your left hand. Use the food pusher pushed firmly into the food for small or irregular shaped foods or for the end pieces of food.
3. Switch ON the slicer using your right hand to press the safety button, followed by the ON/OFF button. Then release the safety button. To switch OFF, release the ON/OFF button . The button has to be continuously depressed for operation of the appliance.
4. When the blade is rotating move the food tray back and forth to slice the food, keeping an even pressure on the tray and food pusher to ensure perfect slices (Fig 2). ALWAYS MAKE SURE THAT YOUR HAND IS KEPT WELL AWAY FROM THE BLADE AND WHEN POSSIBLE BEHIND THE FINGER PROTECTION. It may be necessary during use, to stop the machine and clear away any sliced food that may collect on the appliance. When slicing large joints of meat or bread, cut in half before placing on the food carriage. To cut cheese, unplug the appliance and dampen the blade with a cloth. DO NOT SLICE:
Frozen foods Meat with bones Food containing large stones or seeds Food in wrappers such as aluminium foil or plastic film.
Operation
Assembly
Key
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Know your Food Slicer
CS
H
I
PL
P
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
Leg
Ayak Gumiláb
Gamba
Stopa
Perna
Slot A
Zá¡ez A A perem
Scanalatura A
Wyciëcie A
Ranhura A
Slot B
Zá¡ez B B perem
Scanalatura B
Wyciëcie A
Yarık B
1
2 3
4
Rode o bloqueador da lâmina no centro da lâmina no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (cerca de 90˚) e retire a lâmina cuidadosamente (Fig. 3). Lave-a em água quente com detergente e seque-a bem. Tenha cuidado ao manusear a lâmina pois é muito afiada. Sugerimos que segure na lâmina pelo bloqueador da lâmina. Monte de novo a lâmina rodando o bloqueador da lâmina no sentido dos ponteiros do relógio.
Limpeza da placa guia
Rode o botão de controlo da espessura de corte no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a placa guia poder ser retirada. Limpe a placa guia em água quente e detergente e seque-a bem. Torne a instalar a placa guia e rode o botão de controlo de espessura de corte no sentido dos ponteiros do relógio até este engatar.
Limpeza da plataforma
Eleve e dobre a plataforma. Usando uma perna como pega, oscile a plataforma até ela sair da ranhura A e depois retire-a da ranhura B (Fig.
4). Lave-a em água quente e detergente.
Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, só deverá ser substituído por um técnico de reparações autorizado pela Kenwood, pois são necessárias ferramentas especiais.
Contacte o revendedor a quem comprou o aparelho.
Assistência Técnica
CŸHAZI A⁄AÒIDA BELŸRŸLEN YŸYECEKLERŸN KESŸMŸNDE KULLANMAYINIZ:
Donmu… yiyecekler Kemikli etler Ÿri çekirdek ya da tohum içeren yiyecekler Alüminyum ya da plastik kaòıda sarılı yiyecekler
Cihazın fi…ini prizden çekiniz ve yiyecek tablası ile iticiyi çıkarınız. Sevk yataòını kesici bıçak ile aynı hizaya getiriniz ve platformu katlayınız. Elektrik kordonu cihazın altında bulunan mandallara sarılabilir.
Mutfak saòlık standartları uyarınca, kesicinin her kullanımdan sonra iyice temizlenmesini öneririz. Kesicinin fi…ini prizden çekiniz ve sevk yataòını bıçak ile aynı düzeye getiriniz. Plastik mahfazayı nemli bir bez ile siliniz. A…ındırıcı temizlik deterjanları kullanmayınız. Yiyecek tablasını ve yiyecek iticiyi sıcak sabunlu suda yıkayınız ve iyice kurulayınız. Kesiciyi hiçbir zaman suya batırarak yıkamayınız.
Bıçaòın temizlenmesi
Bıçaòın ortasındaki kilit tertibatını saat istikametinin aksi yönünde (yakla…ık 90˚) çeviriniz ve bıçaòı dikkatle çıkarınız (⁄ekil 3). Sıcak sabunlu suda yıkayınız ve iyice kurulayınız. Son derece keskin olduòundan bıçaòı çıkarıp takarken dikkatli olunuz. Bıçaòı çıkarıp takarken kilit tertibatından tutmanızı öneririz. Daha sonra saat istikameti yönünde çevirerek bıçaòı yerine oturtunuz.
Sevk yataòının temizlenmesi
Kalınlık ayarı kumanda düòmesini yatak yerinden çıkarılacak duruma gelene kadar saat istikametinin aksi yönünde çeviriniz. Sevk yataòını sıcak sabunlu suda yıkayınız ve iyice kurulayınız. Daha sonra sevk yataòını yerine takınız ve yerine oturana kadar kalınlık ayarı kumanda düòmesini saat istikameti yönünde çeviriniz.
Platformun temizlenmesi
Platformu katlayınız. Ayaklardan birini tutma kolu olarak kullanmak suretiyle platformu A yarıòından kendi ekseni üzerinde çeviriniz ve B yarıòından çıkarınız (⁄ekil 4). Sıcak sabunlu suda yıkayınız.
Bu cihazın elektrik kordonunda herhangi bir hasar ya da arıza olması halinde, deòi…tirmek için özel aletler gerekeceòinden, yetkili bir Kenwood onarımcısı tarafından deòi…tirilmelidir.
Servis için cihazı satın aldıòınız acenteye ba…vurunuz.
Servis
Temizlenmesi
Muhafazası
Su cortadora de alimentos Kenwood es adecuada para cortar pan, toda clase de carne, queso y verduras. Está diseñada para su uso durante corto tiempo (uso continuo máximo de 5 minutos). Transcurridos 5 minutos, deje que el motor se enfríe. Siga con detenimiento estas instrucciones para cerciorarse de que usa con seguridad y diversión su nuevo aparato Kenwood.
Conexión a la alimentación eléctrica
Antes de conectar su aparato, asegúrese de que la tensión de su alimentación eléctrica es la misma que la que se indica en la placa del fabricante.
IMPORTANTE Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Europea sobre Radiointerferencia 82/499/CEE.
Cuando se usan aparatos eléctricos se deberán tomar siempre unas medidas de precaución básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea bien las instrucciones.
2. No sumerja el aparato, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
3. No use el aparato si está dañado.
4. No use el aparato al aire libre.
5. Use siempre la bandeja de alimentos con protección para los dedos.
6. Únicamente retire el empujador de alimentos si el tamaño de éstos no permite su uso.
7. La hoja es muy afilada. Cójala sólo por la sujección de la cuchilla.
8. No deje que el cordón de alimentación eléctrica cuelgue de la mesa o del mostrador o esté en contacto con superficies calientes.
9. No ponga el aparato en o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
10. Sólo utilice el aparato para el uso para el que fue fabricado.
11. Es necesario que se tenga mucho cuidado cuando se use cerca de los niños. Nunca deje la cortadora de alimentos inatendida.
12. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de desmontarlo. Para desconectarlo, apáguelo y desenchúfelo de la corriente.
13. Reajuste siempre la placa guía para que esté al mismo nivel que la cuchilla cada vez que termine de usar su cortadora.
1. Sujección de la cuchilla 7. Soporte
2. Botón de seguridad 8. Empujador de alimentos
3. Cuchilla serrada 9. Botón de
4. Calibrador de grosor encendido/apagado: ON/OFF
5. Placa guía 10. Botón de control del grosor
6. Bandeja de alimentos con protección para los dedos
1. Coloque el aparato sobre una superficie suave, firme y horizontal, con el botón de seguridad lo más alejado posible del operador. Las patas de caucho ayudan a dar una posición segura y firme.
2. Doble el soporte hacia la bandeja de alimentos y coloque un plato en el hueco de la parte posterior detrás de la cuchilla para recoger los alimentos cortados.
4. Deslice el empujador de alimentos sobre la fuente de alimentos.
1. Seleccione el grosor de las rodajas que desee haciendo uso del botón de control del grosor. Esto permite un ajuste modificable del grosor indicado por el calibrador de grosor.
2. Coloque el alimento que ha de cortar sobre la bandeja de alimentos y presiónelo contra la placa guía con su mano izquierda. Utilice el empujador de alimentos para empujar con firmeza contra el alimento para conseguir alimentos pequeños o de forma irregular o para los últimos trozos de alimentos.
3. Conecte la cortadora presionando primero el botón de seguridad con su mano derecha y luego el botón de encendido/apagado (ON/OFF). Acto seguido suelte el botón de seguridad. Para apagarlo suelte el botón de encendido/apagado. Se debe presionar dicho botón continuamente para que el aparato funcione.
4. Cuando la cuchilla esté girando, mueva la bandeja de alimentos hacia atrás y hacia adelante para cortar el alimento, manteniendo una presión uniforme sobre la bandeja y el empujador de alimentos
Funcionamiento
Montaje
Clave
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RECOMENDACIONES IMPORTANTES PARA LA
SEGURIDAD
Conozca su cortadora de alimentos
para asegurarse que obtiene rodajas perfectas. (Fig. 2). ASEGÚRESE SIEMPRE DE MANTENER SU MANO ALEJADA DE LA CUCHILLA Y SI ES POSIBLE DETRÁS DE LA PROTECCIÓN DE LOS DEDOS. Puede que conforme se usa sea necesario parar la máquina para ir recogiendo las rodajas que vayan cayendo ya cortadas. Cuando corte grandes pedazos de carne o pan, córtelos por la mitad antes de ponerlos en la bandeja de alimentos. NO CORTE:
Alimentos congelados Carne con hueso Alimentos que contengan huesos o simientes grandes Alimentos envueltos en papel de aluminio o plástico
Desconecte el aparato de la corriente eléctrica y retire la bandeja y el empujador de alimentos. Nivele la placa guía con la cuchilla y luego doble el soporte. El cordón se debe envolver en el departamento de almacenaje situado en la parte inferior de la cortadora.
Es importante que se mantenga la higiene en su cocina, por lo tanto se recomienda que se limpie muy bien la cortadora después de su uso. Desconecte la cortadora de la corriente eléctrica y reajuste la placa guía al mismo nivel que la cuchilla. Limpie la cubierta de plástico con un trapo húmedo únicamente. No use productos de limpieza abrasivos. Lave la fuente y el empujador de alimentos en agua caliente con abundante jabón y séquelos muy bien. Nunca sumerja la cortadora en agua.
Cómo limpiar la cuchilla
Gire, en la dirección contraria a las agujas del reloj, la sujección de la cuchilla que está en medio de la cuchilla (aproximadamente unos 90ºC) y retire la cuchilla con sumo cuidado. (Fig. 3). Lávela en agua caliente con abundante jabón y séquela muy bien. Tenga cuidado cuando toque la cuchilla porque es muy afilada. Sugerimos que se sostenga por la sujección de la cuchilla. Mantenga la cuchilla girando la sujección en la dirección de las agujas del reloj.
Cómo limpiar la placa guía
Gire el botón de control del grosor en la dirección contraria a las agujas del reloj hasta que se pueda quitar. Lávela en agua caliente con abundante jabón y séquela muy bien. Vuelva a colocarla y gire el botón de control del grosor en la dirección de las agujas del reloj hasta que se vuelva a enganchar.
Cómo limpiar el soporte
Dóblelo. Usando una pata como mango, balancée el soporte para sacarlo de la ranura A y retírelo de la ranura B. (Fig. 4). Lávelo en agua caliente con abundante jabón.
Si se dañara el cordón de alimentación eléctrica del aparato, deberá llevarlo a reparar solamente a un especialista de Kenwood autorizado, ya que se deben usar herramientas especiales para su reparación.
Dirígase al distribuidor al que le ha comprado su aparato.
Kenwood Yiyecek Kesiciniz, ekmek, her türlü et, peynir ve sebze kesimi için uygundur. Kesici, yalnızca kısa süreli kullanılacak (sürekli olarak en fazla 5 dakika) …ekilde tasarımlanmı…tır. 5 dakika süreyle kullanıldıktan sonra, durdurularak motorun soòuması beklenilmelidir. Kenwood Yiyecek Kesicinizi emin ve zevkli bir …ekilde kullanabilmek için verilen talimatlara dikkatle uyunuz.
Elektrik Akımına Baòlanması
Cihazı çalı…tırmadan önce, voltajınızın cihaz deòer plakası üzerinde belirtilen güçte olduòunu kontrol ediniz.
Bu cihaz, Avrupa Ekonomik Topluluòu’nun 82/499/EEC sayılı Radyo Parazit Kararnamesi’ne uygundur.
Elektrikli cihazlar kullanılırken bazı temel önlemlerin alınması gereklidir. Bu önlemler arasında a…aòıda belirtilenler sayılabilir:-
1. Verilen talimatların tamamını okuyunuz.
2. Cihazı, cihazın kordonunu ya da fi…ini suya ya da herhangi diòer bir sıvıya batırarak yıkamayınız.
3. Hasarlı ya da arızalı ise cihazı kullanmayınız.
4. Cihazı açık yerlerde kullanmayınız.
5. Parmaklarınızın korunması için, daima yiyecek tablasını kullanınız.
6. Yiyecek iticiyi, yalnızca yiyeceòin büyüklüòünden ötürü kullanılamadıòı zamanlarda yerinden çıkarınız.
7. Kesici bıçak son derece keskin olduòundan, bıçaòı yalnızca kilit tertibatından tutunuz.
8. Elektrik kordonunun masa ya da çalı…ma yüzeyi kenarından sarkmasını ya da sıcak yüzeylere temas etmesini önleyiniz.
9. Bu cihazı gaz ya da elektrikle çalı…an ocakların yakınına ya da sıcak fırın içerisine koymayınız.
10. Cihazı kullanım amaçları dı…ında herhangi ba…ka bir amaçla kullanmayınız.
11. Çocukların bulunduòu yerlerde kullanırken, cihazı sürekli denetiminiz altında bulundurunuz ve hiçbir zaman çocukların eri…ebileceòi yerlerde muhafaza etmeyiniz.
12. Kullandıktan sonra, temizlemeden ya da parçalarını sökmeden önce cihazın fi…ini mutlaka prizden çekiniz. Elektrik akımını kesmek için, önce cihazı kapatınız ve daha sonra fi…ini prizden çekiniz.
13. Kullandıktan sonra, sevk plakasını daima bıçaòa göre tekrar ayarlayınız.
1. Bıçak Kilidi 6. Koruyucu Siperlikli Yiyecek Tablası
2. Güvenlik Düòmesi 7. Platform
3. Di…li Bıçak 8. Yiyecek Ÿtici
4. Kalınlık Ayarı 9. Açma/Kapama Düòmesi
5. Sevk Yataòı 10. Kalınlık Kumanda Düòmesi
1. Cihazı, güvenlik düòmesi aksi yöne bakacak …ekilde, düz ve sert bir yatay zemin üzerine koyunuz. Cihazın lastik ayakları herhangi bir kaymayı önleyerek cihazın sabit bir …ekilde durmasını saòlayacaktır.
2. Yiyecek tablası için platformu a…aòıya doòru çekerek açınız. Yiyeceòin toplanması için bıçaòın arkasındaki girintinin önüne bir tabak yerle…tiriniz.
3. Yiyecek tablasının kenarındaki çıkıntıları platformun dı… kenarı içerisine yerle…tiriniz ve tablanın cihaz üzerine tam olarak oturmasını saòlayınız. Engelsiz bir …ekilde hareketini kontrol açısından, yiyecek tablasını birkaç kez ileri ve geri hareket ettiriniz.
4. Yiyecek iticiyi yiyecek haznesi üzerine takınız.
1. Kalınlık kumanda düòmesini kullanarak istenilen kalınlıòı ayarlayınız. Bu durumda, kesilecek yiyeceklerin istenilen çe…itli kalınlıklara ayarlanabilmesi mümkündür.
2. Kesilecek yiyeceòi, yiyecek tablası üzerine yerle…tiriniz ve sevk yataòı üzerine doòru sol elinizle itiniz. Küçük ve düzensiz …ekillere sahip yiyecekleri ya da yiyeceklerin uç kısımlarını itmek için yiyecek iticiyi kullanınız.
3. Saò elinizi kullanarak güvenlik düòmesine basınız ve AÇMA/KAPAMA düòmesini kullanmak suretiyle kesiciyi çalı…tırınız. Daha sonra güvenlik düòmesini bırakınız. Kesiciyi DURDURMAK için parmaòınızı AÇMA/KAPAMA düòmesinden çekiniz. Cihazın çalı…ması için açma/kapama düòmesinin sürekli basılı olması gereklidir.
4. Bıçak dönmeye ba…layınca yiyecek tablasını ileri geri hareket ettiriniz ve tabla ile yiyecek iticiyi e…it güçte iterek yiyeceòin kesilmesini saòlayınız (⁄ekil 2). ELŸNŸZŸ DAŸMA BIÇAKTAN UZAKTA VE MÜMKÜNSE KORUYUCU SŸPERLŸK ARKASINDA TUTUNUZ. Kullanım esnasında bıçaòı durdurarak, cihaz üzerinde biriken kesilmi… yiyecek parçalarını almanız gerekebilir. Büyük et ya da ekmek parçalarının kesiminde bu tür parçaları yiyecek tablası üzerine yerle…tirmeden önce ikiye bölünüz. Peynir kesmeden önce, cihazı kapatınız ve kesici bıçaòı ıslak bir bezle nemlendiriniz.
Çalı…tırılması
Montajı
Parçaların Tanımı
BU TALŸMATLARI MUHAFAZA EDŸNŸZ
ÖNEMLŸ ÖNLEMLER
Yiyecek Kesicinizi Tanıyınız
Servicio
Limpieza
Almacenamiento
SL200/SL250
LIMITED
New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH
85688/1
ENGLISH
CZECH
HUNGARIAN
ITALIAN POLISH
PORTUGUESE
SPANISH TURKISH
GREEK ARABIC
E
TR
GR
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
Patas
Ayak
Ranura A
Yarık A
Ranhura A Ranura B
2 3
4
Loading...