Unitek DELTA 1100 TR, DELTA 1400 TR, DELTA 2200 TR, DELTA 3000 TR User Manual

Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
User’s manual
DELTA TR
1100 - 1400
Onduleur Online System 1100 ~ 3000 VA
SAI Online System 1100 ~ 3000 VA
1100 ~ 3000 VA Online System UPS
www.unitek-power.com
2
3
Sécurité
CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS EN MATIERE DE SECURITE. VEILLEZ A LE LIRE ENTIEREMENT AVANT DE COMMENCER SON INSTALLATION ET SON UTILISATION. GARDEZ-LE TOUJOURS A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
Afin d’éviter les risques de feu et d’électrocution, Cet onduleur doit être installé à l’intérieur d’un bâtiment à
température contrôlée, loin de tout contaminant con ducteur.
Risques d’électrocution : Ne retirez pas le couvercle de l’onduleur, il ne contient aucune pièce
interchangeable. Pour la maintenance, faites appel à un professionnel qualifié.
Risques d’électrocution : en raison de la présence des batteries, les fils électriques présent à l’intérieur de
l’onduleur ne sont pas rendus inertes par la coupure de l’alimentation (secteur).
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez votre onduleur de la prise murale et éteignez-le
avant de manipuler les batteries ou de brancher le câble d’interface avec l’ordinateur.
Ne jetez pas les batteries au feu. Elles pourraient exploser. Pour réduire les risques d’incendie, lors du remplacement des fusibles, veillez à ce qu’ils aient exactement
les mêmes caractéristiques.
Les batteries utilisées par cet onduleur sont recyclables. Elles contiennent du plomb et de l’acide, tous
deux dangereux pour l’environnement et la santé. Leur mise au rebus doit donc être prise en charge par un service compétent dans le recyclage de ce type de déchet.
L’onduleur doit être installé dans un environnement contrôlé, référez-vous au chapitre correspondant de
ce manuel pour plus de détails.
Pendant l’installation de cet appareil on s’assurera que la somme totale des fuites électriques par
dispersion de l’onduleur et des charges connectées n’excède pas les 3.5 mA.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé conformément aux instructions il peut provoquer des interférences au niveau des communications radio. Toutefois, il n’existe pas de garantie que ces interférences ne se produiront pas. Si cet appareil causait des interférences dans la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’onduleur, une ou plusieurs des mesures suivantes peuvent être prises pour corriger le problème:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter l’espace séparant l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui du récepteur. Consulter votre distributeur ou un technicien TV / Radio
Le fonctionnement sûr et continu de l’onduleur dépend partiellement du soin pris par l’utilisateur. Veuillez observer les précautions suivantes.
N’essayez pas d’alimenter l’onduleur autrement qu’à l’aide d’une prise à 2 pôles reliée à la terre. Ne pas placer l’onduleur près de l’eau ou dans un environnement trop humide. Ne laisser aucun liquide ou objet étranger pénétrer à l’intérieur de l’onduleur. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l’onduleur. Ne placez pas l’onduleur sous les rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur. Ne branchez pas d’appareils tels qu’un sèche-cheveux sur les prises de l’onduleur. Ne démontez pas l’onduleur. La prise d’alimentation de l’onduleur doit être proche et facile d’accès afin de permettre de la débrancher
facilement du secteur.
1. Introduction
Caractéristiques
Technologie On-line System : fiabilité et efficacité Technologie toroïdale Rack et tour Extension d’autonomie simplifiée Affichage LCD rotatif Contrôle par microprocesseur Forme d’onde sinusoïdale véritable Protection RJ11/RJ45 : ligne téléphonique / réseau protégée Changement facile des batteries Démarrage à froid Connexion RS232 / USB : communication avec un ordinateur
4
2. installation et mise en service
2.1 Déballage et inspection
Dés réception, vérifiez que votre onduleur n’a pas été endommagé. Inspectez la totalité du matériel contenu dans l’emballage. Vérifiez que l’emballage carton n’est pas endommagé lors de la réception. Une foi l’onduleur retiré de son emballage vérifiez que tout le contenu du carton n’as pas été endommagé lors du transport. Notifiez immédiatement tout dommage constaté auprès du transporteur.
Le contenu de l’emballage doit être le suivant :
1 onduleur 1 cordon d’alimentation d’entrée "schucko" - IEC 1 cordon d’alimentation d’entrée "UK" - IEC 2 cordons d’alimentation de sortie IEC - IEC 1 Manuel utilisateur
1 câble RJ11 de connexion de ligne téléphonique 1 câble RJ45 de connexion au réseau, 1 câble USB de communication 1 câble RS232 de communication 1 CD du logiciel UPSILON 2000
Conserver l’emballage pour un usage ultérieur.
2.2 Vue d’ensemble
Panneau frontal
1. Voyant secteur
2. Voyant défaut
3. Mise en marche
4. Arrêt
5. Icône de remplacement des batteries
6. Icône de Mode Onduleur
7. N/A
8. Batteries faibles (LOW)
9. By-pass
10. Voltage secteur trop faible corrigé 11 Voltage secteur trop fort corrigé
12. Sortie onduleur
13. Erreur de polarité ou de mise à la terre
14. Surcharge
15. Taux de charge de l’onduleur / des batteries (%)
16. Affichage taux de charge de l’onduleur / des batteries
Panneau arrière
1. Port RJ11/RJ45
2. DIP (boîtier à double rangée de connexion)
3. Port de Communication USB
4. Port de Communication RS232
5. N/A
6. Disjoncteur d’entrée
7. Sorties électriques
8. Identification
9. Disjoncteur de sortie
10. Prise d’entrée secteur
11. Connecteur batteries externes
12. Emplacement SNMP
2.3 Installation
Avant l’installation, prenez quelques instants pour lire les conseils suivants : Placement : L’onduleur doit être placé dans un environnement protégé loin toute source de chaleur telle qu’un
radiateur. Les lieux à forte humidité sont également à éviter.
Ventilation : Pour un bon fonctionnement, l’onduleur doit être correctement ventilé. Veillez à laisser un espace
d’au moins 3 cm autour de l’onduleur.
Charge des batteries : Votre nouvel onduleur peut être utilisé dés réception. Toutefois, une perte de charge peut
se produire lors du transport et du stockage. Il est donc recommandé de charger les batteries pendant au moins 8 heures avant utilisation. Pour cela, il suffit de laisser l’onduleur branché sur le secteur (il se rechargera qu’il soit allumé ou éteint).
Branchement au secteur : Assurez-vous que voltage et fréquences sont corrects. Branchez l’onduleur sur une
prise murale à 2 pôles reliée à la terre. Assurez-vous que la mise à la terre fonctionne. Evitez d’utiliser des rallonges électriques. Si vous en utilisez, assurez-vous qu’elles supportent 15 Ampères.
5
Connecter la charge : Brancher vos appareils principaux (ordinateur, écran, système de stockage …) sur les
prises de sortie (16). Laissez votre appareil éteint pour le moment.
Ne branchez pas d’imprimante laser ou de photocopieur sur les sorties de votre onduleur. La puissance nécessaire à ces appareils est bien supérieure à la moyenne.
Réglage de la fréquence et du voltage
Le voltage (220 / 230 /240) de cet onduleur doit être réglé à l’aide du boîtier à double rangée de connexion (DIP) se trouvant à l’arrière de l’onduleur. Utiliser le schéma situé à droite pour régler le voltage selon vos besoins.
Branchement à l’ordinateur : Utilisez le câble RS-232 ou
USB inclus. Branchez une extrémité sur l’onduleur (2/3) et l’autre sur un port libre de votre ordinateur. Les deux ports peuvent être utilisés simultanément.
Protection de la ligne tel / fax / modem / DSL : Branchez le câble de téléphone (type RJ11) issu de la prise
murale sur la prise RJ11/RJ45 “
" de l’onduleur (1). Branchez ensuite le câble fourni entre la prise RJ11/RJ45
” de l’onduleur (1) et votre et votre téléphone, fax ou modem.
Protection du réseau : Branchez le câble réseau (type RJ45) issu de la prise murale sur la prise RJ11/RJ45
" de l’onduleur (1). Branchez ensuite le câble fourni entre la prise RJ11/RJ45 “ " de l’onduleur (1) et votre
et votre réseau.
2.4 Utilisation et test de fonctionnement
Mode normal : L’onduleur alimente les appareils connectés depuis le secteur et charge ses batteries. Il régule le
courant de sortie dans une plage de voltage étroite et isole les appareils connectés des bruits et des pics de tension issus du secteur.
Mode batterie : l’onduleur fonctionne en mode batterie quand le voltage ou la fréquence du secteur sortent des
plages de tolérance. Des alertes visuelles et sonores sont alors déclenchées. L’onduleur fournit alors un courant régulé grâce à ses batteries
Redémarrage automatique
l’onduleur redémarrera automatiquement si le secteur redevient normal dans les 24 heures après un arrêt automatique. L’icône de la batterie clignotera pendant toue cette période. Si le secteur n’est pas rétablit dans les 24 heures, la fonction de redémarrage automatiquement ne fonctionnera pas. Un démarrage manuel sera alors nécessaire. Pour empêcher un redémarrage automatique, il suffit d’éteindre l’onduleur (voir ci-dessus).
Allumer Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de mise en marche (3) sur le panneau frontal pendant 3
secondes. Attendre que le panneau LCD s’allume puis s’éteigne. Relâcher le bouton. Le voyant Mode Batterie s’allume et l’onduleur entre en mode auto-test. Si le secteur est normal
l’onduleur repassera en Mode Normal après la fin de l’auto-test. Si par contre il existe un anomalie sur le secteur (coupure, …) l’onduleur passera en Mode Batterie et émettra un bip toutes les 2 secondes.
Test
Lorsque le secteur est normal, appuyer sur le bouton de mise en marche (3) pendant 3 secondes pour que l’onduleur exécute un auto-test de ses batteries. Si celles-ci sont normales, l’onduleur se mettra en Mode Batterie pendant 10 secondes puis reviendra en Mode Normal. Si le voltage des batteries est plus bas que la limite fixée, l’icône « Batterie faible » (8) clignotera pendant 5 seconds puis l’onduleur reviendra en Mode Normal. Si les batteries sont trop faibles ou hors d’usage, l’icône « Batterie faible » (8) restera allumé.
Eteindre Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt (4) sur le panneau frontal pendant 3 secondes. Si le
bouton n’est pas maintenu assez longtemps, l’onduleur ne s’éteindra pas.
NOTE: Dans certains cas tels que surcharges, courts-circuits, coupure ou épuisement des batteries, l’onduleur s’éteindra de lui-même. Il émettra alors des bips penadant 5 secondes avant de s’arrêter.
Démarrage à froid
Cet onduleur peut être mis en marche même sans secteur présent. Il suffit pour cela de suivre la procédure décrite au chapitre « Allumer »
6
2.5 Simulation manuelle d’une coupure de courant
Pour tester l’onduleur, il suffit de le débrancher du secteur ou d’utiliser la fonction auto-test décrite précédemment. Si l’onduleur fonctionne continuellement, il est recommandé d’effectuer ce test périodiquement (au moins une fois par semaine). Pendant le test, s’assurer que les appareils connectés fonctionnent correctement et sans interruption. Rebrancher l’onduleur à la fin du test si celui-ci a été réalisé en l’isolant du secteur.
Comment effectuer une simulation de panne:
Mettez votre onduleur en marche. Débranchez alors l’onduleur de la prise murale pour simuler une coupure de
courant.
Lors d’une panne de secteur, l’onduleur fournit immédiatement du courant, à partir de ses batteries, aux appareils
connectés. L’onduleur émettra un « bip » toutes les 2 secondes vous rappelant que vos appareils ne disposent que d’une quantité limitée de courant.
Si le courant n’est pas rétabli, les « bips » s’accéléreront pour vous signaler l’affaiblissement des batteries. L’arrêt
automatique de onduleur est alors imminent.
Pendant la coupure, Sauvegardez et fermez manuellement les fichiers sur lesquels vous êtes en train de travailler
et fermez votre ordinateur. Eteignez alors l’onduleur pour préserver ses batteries en vue d’un usage ultérieur.
Rétablissez l’alimentation de vos appareils en rebranchant l’onduleur sur la prise murale.
Sauvegardez tous vos fichiers importants avant d’effectuer cette simulation. Si vous avez installé le logiciel de contrôle de l’onduleur vous pouvez alors vérifier qu’il sauvegarde et ferme vos fichiers correctement puis éteint l’onduleur automatiquement
2.6 Indicateurs visuels et sonores
bips Etat
- - -
- Mode Normal (secteur normal)
- - -
- Erreur de polarité ou de mise à la terre
-
- -
1 bip / 2 secondes Mode Batterie (défaut du secteur)
-
- -
1 bip / 1 secondes Mode Batterie (défaut du secteur), arrêt imminent (Batterie faible)
-
- -
- En attente du retour de secteur pour un redémarrage automatique
- -
-
Bip continu Surcharge, court circuit ou anomalie du voltage en sortie
- - -  - Remplacement des batteries nécessaire
- - -  - Batteries faibles, recharge nécessaire
: allumé : clignotant - : Eteint
L’alarme sonore peut être arrêtée lors du Mode Batterie en appuyant sur le bouton de mise en marche pendant environ une seconde. A moins qu’une nouvelle alerte doive être signalée, l’onduleur restera silencieux.
4. Entretien et maintenance
4.1 Maintenance
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage des parties plastiques. N’utilisez pas de détergent ou de produits
contenant de l’alcool.
La durée de vie moyenne d’une batterie est de 3 ans. Une mauvaise utilisation ou un environnement extrême
peuvent réduire cette durée de vie.
Débranchez l’onduleur si il ne doit pas servir pendant un période prolongée. Rechargez les batteries tous les 3 mois lors d’un stockage de longue durée. Lors du remplacement de la batterie, utilisez une batterie au plomb, étanche, sans maintenance de même voltage
et de même puissance.
Avant la mise au rebut des batteries usagées, prenez soin de consulter la législation en vigueur
4.2 Remplacement des batteries
Lorsque le voyant de remplacement des batteries s’allume, laisser l’onduleur recharger ses batteries pendant 8 à 10 heures. Effectuer alors un auto-test en redémarrant l’onduleur. Si l’icône reste allumé cela signifie qu’il faut changer les batteries. Il faut alors dévisser le panneau avant de l’onduleur et remplacer les batteries. Appuyer ensuite sur le bouton de mise en marche pour faire disparaître l’icône.
7
Suivre les indications ci-dessous pour remplacer les batteries :
4.2 Stockage
Si vous souhaitez stocker l’onduleur, il existe un risque que ses batteries se déchargent définitivement. Afin de prévenir cet inconvénient, il convient de suivre les recommandations suivantes :
1. Chargez pleinement les batteries avant de stocker l’appareil.
2. Rechargez les batteries pendant 12 heures, et ce une fois tous les 3 mois (2 mois en pays chauds)
5. Résolution de problème
La table de résolution de panne ci-dessous couvre la plupart des difficultés que vous pourrez rencontrer lors d’une utilisation normale de votre onduleur. Si votre onduleur ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel aux services de maintenance :
1. L’onduleur est-il branché à une prise qui fonctionne ?
2. Le voltage du secteur correspond-il aux spécifications de l’onduleur ?
3. Le fusible à l’arrière de l’onduleur doit-il être remplacé ?
N’ouvrez pas votre onduleur. Il ne contient pas de pièces interchangeables.
Les batteries utilisées par cet onduleur sont recyclables. Elles contiennent du plomb, métal dangereux pour la
santé. Elles doivent donc être confiées à un service compétent lors de leur mise au rebut. Evitez d’ouvrir ou d’endommager les batteries. Elles contiennent des électrolytes toxiques pouvant
occasionner des lésions de la peau et des yeux. Les batteries peuvent présenter des risques de court-circuit et de chocs électriques. Lors de leur remplacement, retirez montres, bagues ou autres objets et utilisez des outils au manche isolé.
Avant de contacter un service de maintenance, veuillez rassembler les informations suivantes :
1. Nom du modèle et numéro de séri e.
2. Date d’achat de l’appareil.
3. description complète du problème rencontré.
8
Abnormal Situation Cause Solution
UPS shutdowns immediately, ON switch does not work and there is no alarm
DIP Switch setting error.
Set correct Voltage and frequency on the DIP Switch (2)
ON button (3) switch was not pressed or pressed less than 3 seconds.
Press and hold the Main On switch for more than 3 second s.
Battery voltage is too low Recharge the battery for at least 4 hours. Battery is not connected properly.
Check that battery connectors are fully engaged.
UPS can not be turned on and LCD panel does not light.
UPS is not connected to AC Power supply.
Check that the power cable from the UPS to the utility power supply is securely connected.
Faulty microprocessor
Unplug power cord and all connected equipment from the UPS to let it shut down automatically. Replace PCB or microprocessor.
ON button (3) switch on front panel doesn’t work.
ON button (3) was damaged. Replace ON button
UPS input circuit breaker tripped Overload
Remove some load by unplugging non­critical equipment and press the circuit
breaker (6) to reset it. UPS starts up normally but there is no output.
Output bre aker or output relay is damaged.
Check and Replace output breaker or
output relay.
Power cord is loose Re-plug the power cord firmly. Blown Input fuse (or breaker) / Line voltage is too high or too low / Line frequency is over range.
Remove load and replace fuse (or
resetting the input breaker) with the same
rating and check input voltage and
frequency.
UPS is always at battery mode.
Input relay damaged. Replace Input relay. UPS is normal but the computer can’t be turned on.
Computer input power cord is
loose or not connected.
Reconnect computer input power cord correctly.
Battery is not fully charged or
battery is dead or weak.
Recharge the battery for 4 hours and re­test the backup time. If problem remains, Replace batteries
Backup time is less than the rating.
UPS is slightly overloaded. Remove the least critical load Communication function is not working.
Wrong interface cable.
Use the communication cable included in UPS box
Battery is weak.
Allow the battery to recharge for at least 4 hours. Then, perform a self-test. If the problem persists after recharging, replace the battery.
The replace battery icon ( ) is lit.
Battery Replacement connector
is not connected properly.
Check that the battery connector is fully engaged.
The overload icon ( ) is lit and power output is normal, UPS emits continuous beep, and fault LED (2) is lit.
UPS is overloaded.
Remove some load by unplugging non­critical equipment
The fault icon ( ) is lit and the alarm beeps continuously in backup mode.
UPS Fault including overload,
short circuit, or output voltage,
and other abnormal conditions.
1. Check output circuit
2. Call for service
The site wiring fault icon ( ) is lit. Site wiring problem. Call an electrician to check your wiring.
Power cord plug is loose Check the power cord plug
Input breaker on rear panel
blown or Input Fuse blown
Reset the input breaker or replace fuse
UPS stays idle while AC is connected.
Wall socket is damaged Check wall socket with a table lamp.
Battery is not fully charged or
battery is dead.
Recharge the battery for 4 hours and re­test the backup time. If problem remains, replace batteries
During power failures, the UPS automatic turns off
UPS is faulty. Call for service.
9
6. Spécification
Modèle
DELTA 1100
TR
DELTA 1400
TR
DELTA 2200
TR
DELTA 3000
TR
Puissance 1100 VA 1400 VA 2200 VA 3000 VA Technologie Type On-line system mono conversion
Voltage Nominal 220 / 230 / 240 V Plage de Voltage ± 32%
Entrée
Fréquence 45~65 Hz (auto détection) Voltage Nominal 220 / 230 / 240 V (Mode normal -12% ~ +8% / mode batterie <±5%) Fréquence 50 / 60 Hz Forme d’onde Sinusoïdal véritable
Sortie
Temps de commutation
< 4 ms (typical)
Type Plomb acide, étanche ; sans maintenance DC Voltage 12V, 7Ah x4 12V, 9Ah x4 12V, 7Ah x8 12V, 9Ah x8 Replacement utilisateur
OUI
Batterie
Temps de recharge 4 heures à 90% Mode Normal >110 % pendant 10 minutes, puis arrêt Prot contre
les surcharges
Mode Batterie >120 % pendant 10 secondes, puis arrêt
Mode Normal Fusible en entrée & circuit électronique Prot contre les courts­circuits.
Mode Batterie Circuit électronique
Interface USB (PNP) & RS232c (auto sélection) Communication
Systèmes Compatibles Windows 95/98Me/XP/NT/2000/2003, Linux, FreeBSD, Novell
Standard EN50091-1
EMC EN50091-2
Sécurité
Marquage CE
Température 0~40°C
Humidité 0~95% R. Humidité R., Non condensante
Dimension (D*W*H) 440 x 482 x 88
Environnement
Poids Net 24 kg 26 kg 34 kg 36 kg
Loading...
+ 19 hidden pages