UNI-T UT120C User manual

Pocket
size digital multimeter
MIE0144
Owner’s manual
Instrukcja obsługi
EN
PL
Owner’s manual
INTRODUCTION
MIE0144 is 4000 count notebook type auto-ranging, digital multi­meter with following advantages: complete functions, stable per­formance, high accuracy, low power consumption, novel structure, high degree of safety and reliability. It is capable of measuring AC/ DC voltage and current, frequency, duty cycle, resistance, capaci­tance, diode forward voltage drop and continuity, and becomes an ideal choice for measurement.
This manual species safety information and notes related to this
meter, the manual carefully before use and strictly follow all warn­ings and notes during the operation.
RULES FOR SAFE OPERATION
Pay attention to warning symbol and its corresponding contents Warning items state situations or actions that may cause potential risks to users or damage to the meter or measured equipments. MIE0144 is designed and manufactured in accordance with safety standards IEC61010, Double Insulation and CAT 600V as well as Pollution Degree 2.
Operate the meter as specied in the manual; otherwise the protec­tion offered the meter will be impaired.
1. Please ensure test leads are good and no insulation damage or broken wires before use. If test lead or meter housing is found with any obvious damage or undetermined failure, do not use the meter.
2. Keep your hands behind the nger guards during the operation.
3. To avoid electric shock or damage to the meter do not apply volta­ge above 600V between meter terminals and grounding
4. Please use caution when working voltages above DC60V and AC 42Vrms so as to prevent electric shock.
5. The meter is prohibited to use when back cover is not well placed, otherwise, it may cause electric hazard.
6. Do not exceed the specied limit value in order to avoid shock ha­zard or meter damage.
EN
Owner’s manual
7. Function switchover is not allowed during measurement so as to protect the meter.
8. Do not change internal wiring without authorized permission which may endanger the meter or users.
9. To ensure accurate readings, please change batteries timely if icon appears.
10. Do not use the meter in environments exposed to high tempera-
ture and humidity, especially for stored meter which may not run nor­mally after moisture-affected.
11. Clean the meter housing with soft cloth damped with mild deter-
gent, any abrasive or corrosive is prohibited.
PRODUCT FEATURES
1. Max. input voltage between voltage terminal and grounding:
600VRMS or 600DCV
2. Range selection: auto-ranging
3. Measuring speed rate: 3 times per second
4. Max. display: 3999, 3 3/4 digits
5. Over-load display: „OL”
6. Polar indication: „-” icon for negative input
7. Low battery display: on LCD
8. Battery: one lithium-manganese button cell, 3V, model: CR2032
9. Operating temperature: 00C ~ 400C (320F 1040F)
Storage temperature: -100C ~ 500C (140F ~ 1220F) Operating altitude height: 2000m
10. Dimensions: 109.8mm x 58.2mm x 10.8mm
11. Weight: about 76 g(test leads & batteries included)
EN
12. Auto power off
The meter goes into sleep mode after 30 minutes of inactivity of ro­tary switch and buttons. It can restore the operation (working mode) using rotary switch or any button on the front panel. This function will be canceled if pressing SELECT button to power on.
Owner’s manual
METER DESCRIPTION
g. 1
1. LCD display
2. DC&AC voltage and current, resistance, capacitance, diode, continuity measurement selector (SELECT button)
3. Relative measurement (REL button)
4. Function selection switch
5. Hz/% measurement (V, uA, mA and Hz/% functions)
6. Data hold (hold button)
7. Positive input end (red test lead)
8. Negative input end (black test lead)
EN
Owner’s manual
BUTTON FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. SELECT button
Used for switchover between DC & AC voltages, DC&AC currents as well as among resistance, capacitance, buzzer continuity and diode measurements, indicated by beeping during the operation. Pressing this button can wake up the meter from sleep mode, and however, cancel the auto sleep function.
2. REL button (relative measurement)
With this button pressed down, current reading is set as referen­ce value which will be subtracted from subsequent readings. Press again to exit this mode and return to normal measuring status. This function is not available under frequency and duty cycle measure­ments.
3. HOLD button (data hold)
Press this button to lock displayed values, release it to unlock this status and return to normal measuring mode.
4. Hz/% measurement
The meter can switch into Hz or % measurement with this button pressed down if currently under V/uA/mA function (also used for fre-
quency and duty cycle selection); when Hz/% operation is nished, the meter will return to V/uA/mA status with xed range 400mA for
DCV or 4V for ACV and meanwhile AUTO icon on LCD disappears. If high voltage is under test at the moment, set rotary switch to de­sired range or turn the meter off to reset auto-ranging for V/uA/mA function before starting the measurement. Under Hz/% mode, press down Hz/% button to switch between fre-
EN
quency and duty cycle measurements.
Owner’s manual
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch on the meter to check if there is icon on the LCD, if any, it indicates the power supply falls low. To ensure high accuracy for measurement, please change batteries. You should also take notice
of
warnings, which indicates not to exceed maximum input limit
when measuring voltage.
DC voltage measurement (see gure 2)
1. Set rotary switch to V position, AUTO and DC icons appear on
LCD;
2. Connect test leads to the power under test (black to cathode, red
to anode);
3. Read measuring results displayed on LCD;
4. Reverse test leads, then LCD will display negative readings.
AC voltage measurement (see gure 2)
1. Set rotary switch to V position and press SELECT button, then
LCD will display AUTO, AC icons;
2. Connect test leads to the power under test (black to cathode, red to anode).
3. Read measuring values indicated on LCD.
4. If reversing rest lead connection, LCD will indicate negative re­adings.
Warnings:
• Do not input voltage above 600V, you may get desired values, ho­wever, which causes hazard to internal wiring.
• To avoid electric shock use extreme caution when measuring high
voltage.
• Disconnect test leads with measured circuits after nishing all the
operations
EN
Owner’s manual
g. 2
Resistance measurement (see gure 3)
EN
1. Set rotary switch to position.
2. Connect test leads to the resistor under test.
3. Read measured results on the LCD.
Owner’s manual
g. 3
Warnings
• Please ensure to turn off the power and discharge all capacitors
before measuring online resistor so as to avoid meter damage.
• As for resistance 400Ω measurement, test leads will cause error
0.1Ω ~ 0.3Ω to readings. In order to get accurate readings, the ulti-
mate results should subtract the value when two test leads short cir­cuit. It is suggested performing the operation under relative measu­rement mode.
• The meter should display „OL” if no signal is input, for instance,
open circuit.
• For measurement ≥1MΩ, it normally takes several seconds to get
stable readings.
EN
Owner’s manual
Frequency and duty cycle measurements (see gure 4)
1. Set rotary switch to Hz/% or V/uA/mA position.
2. Press Hz/% button to access frequency measurement.
3. Connect test leads to frequency signal source under test.
4. Read results on LCD.
5. Press Hz/% button again to access % measurement.
g. 4
EN
Warnings
• The measuring resolution will vary slightly based on frequency and
waveform that have been input, and resolution for this meter is set with reference to sine wave.
10
Owner’s manual
Diode and buzzer continuity measurement (see gure 5)
1. Set rotary switch to position.
2. Press SELECT button to access diode measurement mode (re­press to go into continuity testing).
3. Connect test leads to measured diode (red to anode, black to ca­thode), then LCD reading is approximate value for diode forward vol­tage drop (if resistance between two terminals of circuits under test
is ≤ 60Ω, the meter will beep and display resistance value on LCD).
g. 5
Warnings
• If measured diode is under open circuit status or reversing the po­larity (namely, black to anode, red to cathode), the meter displays „OL” on LCD. Do not input voltages above DC60V or AC 30Vrms to prevent damage to the meter or personal injury.
EN
11
Owner’s manual
Capacitance measurement (see gure 6)
1. Set rotary switch to position.
2. Press SELECT button three times to access capacitance status.
3. Given there is still readings under open circuit, choose relative
measurement mode (press REL button one time).
4. Connect test leads to capacitance under test, then read data on
LCD.
EN
g. 6
12
Owner’s manual
DC+AC current measurements (see gure 7, 8)
1. Set rotary switch to „μA” or „mA” position, and press SELECT but­ton to choose desired DC or AC range, then Connect test leads in series to measured loop.
2. Read current readings on LCD
3. It is RMS value displayed by UT120C when measuring AC cur­rent (sine wave).
g. 7
EN
13
Owner’s manual
g. 8
Warnings
UT120C is not expected to measure current higher than 400mA.
EN
14
Owner’s manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy: ±(a% readings+ b digits), warranty period - one year. Ambient temperature: 230C ± 50C. Relative temperature: <75%.
DC voltage
Range Resolution Accuracy(a%
400mV 0.1mV
4V 1mV
400V 100mV
600V 1V
readings+ b
digits)
(0.8%+3)
(0.8%+1)40V 10mV
(1%+3)
AC voltage
Range Resolution Accuracy(a%
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V
readings+ b
digits)
(1.2%+3)
(1.5%+5)
Input
protection
600V DC 600V AC
Input
protection
600V DC 600 V AC
Description
Input impedance
10M
Description
Input impedance
10M
Frequency response:
40~400Hz;
Display: RMS of Sine wave (mean value response)
EN
15
Resistance
Owner’s manual
Range Resolution Accuracy(a%
400
4K
40K
400K 100
4M 1K
40M
0.1
1
10
10
Capacitance CAP(F)
Range Resolution Accuracy(a%
4.000nF 0.001nF
40.00nF 0.01nF
400.0nF 0.1nF
F 0.001 F
4.000
F 0.01 F
40.00
100
F 0.1 F
EN
readings+ b digits)
(1.2%+2)
(1%+2)
(1.2%+2)
(1.5%+2)
readings+ b digits)
(4%+3)
(5%+10)
Input
protection
600V AC
Input
protection
600V AC
16
Frequency Hz
Owner’s manual
Range Resolution Accuracy(a%
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 0.001kHz
99.99kHz 0.01kHz
readings+ b
digits)
(0.5%+3)
Input
protection
600V AC
Description
Input sine wave 10Hz ~ 10kHz:
1Vrms
10kHz ~ 100kHz:
30Vrms
Duty cycle
Range Resolution Input
0.1%~99.9% 0.10% 600V AC
protection
Diode
Range Resolution Accuracy(a%
1mV
readings+ b digits)
0.5V~0.8V 600V AC
protection
Input
EN
17
Buzzer continuity
Owner’s manual
Range Resolution Accuracy(a%
0.1
Low battery display
Accuracy(a%
readings+ b digits)
About < 2.4V
DC curent
Range Resolution Accuracy(a%
A 0.1 A
400
4mA 1
40mA 10
400mA 100
A
A
A
EN
readings+ b
digits)
About 60
readings+ b digits)
(1.0%+3)
(1.2%+5)
Input
protection
600V AC
Description
Continuity Resistance
60 : buzzer beeps; >60 : not necessary beep, resistance ap­proximate value di­splays, unit is
Description
icon appears
Input protection
Fuse 400mA, 600V
18
AC curent
Owner’s manual
Range Resolution Accuracy(a%
A 0.1 A
400
4mA 1
40mA 10
400mA 100
A
A
A
readings+ b digits)
(1.5%+5)
(2%+5)
Input protection
Fuse 400mA, 600V
BATTERY REPLACEMENT
If icon appears on LCD, please change batteries and do as be­low:
1. Disconnect test leads with circuits under test, set rotary switch to OFF position, then power off the meter.
2. Unscrew the back ho­using and remove it.
3. Replace old batteries with the new 3V.
g. 9
EN
19
Owner’s manual
Specications are subject to change without notice.
EN
20
Instrukcja obsługi
WSTĘP
Kieszonkowy miernik uniwersalny MIE0144 cechuje się stabilną pracą, wysoką dokładnością, dużą ilością funkcji, niskim poborem energii, maksymalną wyświetlaną wartością 4000 oraz wysokim po­ziomem bezpieczeństwa i niezawodności. Miernik umożliwia prze­prowadzenie pomiaru: napięcia i natężenia prądu AC/DC, częstotli­wości, rezystancji, pojemności, diod oraz ciągłości obwodu. Przed włączeniem urządzenia, należy dokładnie przeczytać instruk­cję obsługi. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń­stwa i użytkowania miernika. Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Należy zwrócić uwagę na symbole ostrzegawcze oraz dołą­czone do nich informacje. Symbole te umieszczone są, aby ostrzec użytkownika przed potencjalnym ryzykiem zagrożenia dla jego zdro­wia i życia oraz uszkodzenia miernika lub badanego sprzętu. MIE0144 został zaprojektowany i wykonany zgodnie z normami bezpieczeństwa IEC61010, podwójna izolacja, CAT 600V i 2 sto­pień zanieczyszczenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym oraz innych uszko­dzeń, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa:
1. Przed użyciem miernika należy sprawdzić czy obudowa nie po­siada uszkodzeń - jest zamknięta i skręcona. Należy również spraw­dzić czy przewody pomiarowe nie posiadają uszkodzeń izolacji.
2. Używając przewodów pomiarowych należy pamiętać, aby palce znajdowały się za osłoną ochronną.
3. Nie należy podłączać miernika do napięcia wyższego niż 600V, grozi to porażeniem prądem lub uszkodzeniem miernika.
4. Należy zachować szczególną ostrożność przy pomiarach, gdzie napięcie ma wartość powyżej 60V DC lub 42Vrms AC.
5. Nie należy używać miernika, jeżeli tylna obudowa i pokrywa bate­rii nie jest całkowicie zamknięta.
PL
21
Instrukcja obsługi
6. Nie należy przekraczać określonej maksymalnej wartości pomia­ru (uniknięcie porażenia prądem lub uszkodzenia miernika).
7. Obrotowy przełącznik powinien być ustawiony we właściwej po­zycji przed dokonaniem pomiaru; nie należy go przekręcać w trak-
cie pomiaru.
8. Nie wolno dokonywać żadnych zmian wewnątrz miernika.
9. Baterię należy wymienić na nową niezwłocznie po pojawieniu się symbolu na wyświetlaczu.
10. Nie należy używać i przechowywać miernika w miejscach o du­żej wilgotności powietrza lub wysokiej temperaturze.
11. Do czyszczenia obudowy miernika, należy użyć miękkiej ście­reczki i delikatnego detergentu (nie należy stosować silnych środ­ków czyszczących).
CECHY
1. Maksymalne napięcie wejściowe pomiędzy terminalem a uzie­mieniem: 600V RMS lub 600V DC
2. Zakres: automatyczna zmiana zakresu
3. Szybkość pomiarów: 3 pomiary na sekundę.
4. Wyświetlacz: 3 3/4 cyfry, maksymalna wartość 3999
5. Przeciążenie: wyświetlany symbol „OL”
6. Polaryzacja wyświetlana automatycznie
7. Niski stan naładowania baterii: wyświetlany symbol
8. Bateria: guzikowa bateria 3V, model: CR2032
9. Temperatura pracy: 00C ~ 400C (320F 1040F) Temperatura przechowywania: -100C ~ 500C (140F ~ 1220F)
Max. wysokość: pracy: 2000m
10. Wymiary: 109.8mm x 58.2mm x 10.8mm
11. Waga: około 76g (z przewodami pomiarowymi i baterią)
PL
12. Automatyczne wyłączanie W celu oszczędzania baterii, miernik automatycznie przejdzie w stan uśpienia, jeżeli przez 30 minut nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
22
Instrukcja obsługi
OPIS MIERNIKA
rys. 1
1. Wyświetlacz LCD
2. Przełącznik rodzaju pomiaru: napięcie/natężenie prądu DC&AC, rezystancja, pojemność, diody, ciągłość obwodu (w zależności od ustawionej pozycji przełącznika obrotowego).
3. Przycisk REL (wartość odniesienia)
4. Przełącznik obrotowy
5. Pomiar Hz/% (funkcje V, uA, mA oraz Hz/%)
6. Przycisk HOLD
7. Przewód pomiarowy + (czerwony)
8. Przewód pomiarowy - (czarny)
PL
23
Instrukcja obsługi
OPIS PRZYCISKÓW
1. Przycisk SELECT
Przełącznik rodzaju pomiaru: napięcie/natężenie prądu DC&AC, rezystancja, pojemność, diody, ciągłość obwodu (w zależności od ustawionej pozycji przełącznika obrotowego).
2. Przycisk REL (wartość odniesienia)
Po naciśnięciu przycisku REL, zmierzona wartość będzie używana jako wartość odniesienia do kolejnych pomiarów. Przy ponownym pomiarze zmierzona wartość będzie pomniejszona o wartość odnie­sienia. Ta funkcja nie jest dostępna przy pomiarach częstotliwości i współczynnika wypełnienia.
3. Przycisk HOLD
Powoduje zamrożenie na ekranie aktualnie zmierzonej wartości.
4. Przycisk Hz/%
Przełącznik trybu pomiaru (Hz lub %).
PL
24
Instrukcja obsługi
POMIARY
Po włączeniu miernika, należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu nie pojawiła się ikona Aby zapewnić wysoką dokładność pomiarów, należy wymienić ba­terię niezwłocznie po pojawieniu się tego symbolu. Należy również
zwracać uwagę na ostrzeżenia czyć limitu maksymalnego napięcia wejściowego podczas pomiaru.
Pomiar napięcia DC (rys. 2)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji V, na wyświetla­czu ukażą się ikony AUTO i DC.
2. Następnie należy podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego
elementu (czarny do katody, czerwony do anody).
3. Wynik pomiaru zostanie wyświetlony na ekranie.
4. W przypadku zamiany przewodów pomiarowych, wynik będzie miał wartość ujemną.
Pomiar napięcia AC (rys. 2)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji V a następnie na­leży nacisnąć przycisk SELECT, na wyświetlaczu ukażą się ikony
AUTO i AC.
2. Następnie należy podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego
elementu (czarny do katody, czerwony do anody).
3. Wynik pomiaru zostanie wyświetlony na ekranie.
4. W przypadku zamiany przewodów pomiarowych, wynik będzie miał wartość ujemną.
oznaczająca niski stan naładowania baterii.
informujące, aby nie przekro-
Uwaga:
• Nie należy dokonywać pomiarów elementów, których napięcie jest wyższe niż 600V, może to doprowadzić do uszkodzenia miernika i być niebezpieczne dla użytkownika.
• Aby uniknąć porażenia prądem, należy zachować szczególną ostrożność przy pomiarach wysokich napięć.
• Po zakończeniu pomiaru, należy odłączyć przewody pomiarowe
od mierzonego elementu.
PL
25
Instrukcja obsługi
rys. 2
Pomiar rezystancji (rys. 3)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji .
2. Następnie należy podłączyć przewody pomiarowe do mierzo-
PL
nego elementu.
3. Wynik pomiaru zostanie wyświetlony na ekranie.
26
Instrukcja obsługi
rys. 3
Uwaga
• Aby uniknąć uszkodzenia miernika, przed pomiarem należy odłą­czyć badany element od zasilania i rozładować wszystkie konden-
satory.
• Przy pomiarze rezystancji 400Ω przewody miernika mogą zwięk­szyć błąd pomiaru o 0.1Ω ~ 0.3Ω . Aby otrzymać precyzyjniejszy wynik, należy od zmierzonej wartości odjąć odczytany wynik przy zwartych ze sobą przewodach pomiarowych. Zaleca się użycie tu funkcji „wartość odniesienia” (przycisk REL).
• Miernik wyświetla symbol „OL” w przypadku braku pomiaru.
• Przy pomiarach ≥1MΩ, uzyskanie stabilnego wskazania może za­jąć kilka sekund.
PL
27
Instrukcja obsługi
Pomiar częstotliwości i współczynnika wypełnienia (rys. 4)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji Hz/% lub V/uA/
mA.
2. Aby przejść do pomiaru częstotliwości, należy nacisnąć przy­cisk Hz/%.
3. Przewody pomiarowe należy podłączyć do mierzonego elemen­tu.
4. Na wyświetlaczy ukaże się wynik pomiaru.
5. Ponowne naciśnięcie przycisku Hz/% spowoduje przejście do
pomiaru %.
rys. 4
PL
Uwaga
• Rozdzielczości pomiaru różnią się nieznacznie w zależności od częstotliwości i przebiegów, które zostały wprowadzone - rozdziel­czość miernika jest ustawiona w odniesieniu do sinusoidy.
28
Instrukcja obsługi
Ciągłość obwodu oraz test diod (rys. 5)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji .
2. Za pomocą przycisku SELECT należy przejść do testu diod (lub testu ciągłości obwodu).
3. Przewody pomiarowe należy podłączyć do mierzonego obiektu: czerwony do anody, czarny do katody, wynik ukaże się na wyświe­tlaczu. Jeśli opór pomiędzy dwoma zaciskami ≤ 60Ω, miernik wyda sygnał dźwiękowy a wartość rezystancji zostanie wyświetlona na
ekranie LCD.
Uwaga
• W przypadku niepoprawnego podłączenia na wyświetlaczu poka­że się symbol OL. Nie należy dokonywać pomiarów, gdy napięcie
przekracza DC 60V lub AC 30Vrms.
rys. 5
PL
29
Instrukcja obsługi
Pomiar pojemności (rys. 6)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji .
2. Za pomocą przycisku SELECT należy przejść do pomiaru po­jemności.
3. Należy wybrać tryb pomiaru względnego (jednokrotnie naciśnię-
cie przycisku REL).
4. Przewody pomiarowe należy podłączyć do mierzonego obiektu, zmierzona wartość zostanie wyświetlona na ekranie LCD.
PL
rys. 6
30
Instrukcja obsługi
Pomiar prądu DC+AC (rys. 7, 8)
1. Przełącznik obrotowy należy ustawić w pozycji „μA” lub „mA”, na­stępnie należy nacisnąć przycisk SELECT aby wybrać tryb DC lub
AC.
2. Przewody pomiarowe należy podłączyć do mierzonego obiektu, zmierzona wartość zostanie wyświetlona na ekranie LCD.
rys. 7
PL
31
Instrukcja obsługi
rys. 8
Uwaga
Miernik nie jest przystosowany do pomiaru prądu powyżej 400mA.
PL
32
Instrukcja obsługi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Dokładność: ±(a% odczytu+ b cyfr), okres gwarancji - rok.
Temperatura otoczenia: 230C ± 50C.
Temperatura względna: <75%.
Napięcie DC
Zakres Rozdziel-
czość
400mV 0.1mV
4V 1mV
400V 100mV
600V 1V
Napięcie AC
Zakres Rozdziel-
czość
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V
Dokładność
(a% odczytu +
b cyfr)
(0.8%+3)
(0.8%+1)40V 10mV
(1%+3)
Dokładność
(a% odczytu
+ b cyfr)
(1.2%+3)
(1.5%+5)
Zabez-
pieczenie
wejścia
600V DC 600V AC
Zabez-
pieczenie
wejścia
600V DC 600 V AC
Opis
Impedancja wejścio-
10M
wa
Opis
Impedancja wejścio­wa
10M
Pasmo przenosze-
nia: 40~400Hz; Wyświetlacz: RMS sinusoida (średnia wartość odpowiedzi)
PL
33
Rezystancja
Instrukcja obsługi
Zakres Rozdziel-
400
4K
40K
400K 100
4M 1K
40M
czość
0.1
1
10
10
Dokładność (a% odczytu
(1.2%+2)
(1%+2)
(1.2%+2)
(1.5%+2)
Pojemność CAP(F)
Zakres Rozdzielczość Dokładność (a%
4.000nF 0.001nF
40.00nF 0.01nF
400.0nF 0.1nF
F 0.001 F
4.000
F 0.01 F
40.00
100
F 0.1 F
PL
+ b cyfr)
odczytu + b cyfr)
(4%+3)
(5%+10)
Zabezpieczenie wej-
ścia
600V AC
Zabezpieczenie wej-
ścia
600V AC
34
Częstotliwość Hz
Instrukcja obsługi
Zakres Rozdziel-
czość
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 0.001kHz
99.99kHz 0.01kHz
Dokładność
(a% odczytu
+ b cyfr)
(0.5%+3)
Zabez-
pieczenie
wejścia
600V AC
Sinusoida wej-
ściowa
10Hz ~ 10kHz:
10kHz ~ 100kHz:
30Vrms
Współczynnik wypełnienia
Zakres Rozdzielczość Zabezpieczenie wejścia
0.1%~99.9% 0.10% 600V AC
Diody
Zakres Rozdziel-
czość
1mV
Dokładność
(a% odczytu
+ b cyfr)
0.5V~0.8V 600V AC
Zabez-
pieczenie
wejścia
1.5 V dla otwartego obwodu
Opis
1Vrms
Opis
PL
35
Instrukcja obsługi
Ciągłość obwodu
Za-
kres
Rozdziel-
czość
0.1
Dokładność
(a% odczytu
+ b cyfr)
60
Zabez-
pieczenie
wejścia
600V AC
Niski stan naładowania baterii
Dokładność (a% odczytu + b cyfr) Opis
Ok < 2.4V
Pojawi się ikona
Natężenie prądu DC
Opis
Rezystancja
sygnał dźwiękowy; >60 : brak sygnału dźwiękowego, przybli­żona wartość wyświe­tlana na wyświetla-
czu, jednostka „ ”
60 :
Zakres Rozdziel-
400
4mA 1
40mA 10
400mA 100
PL
36
czość
A 0.1 A
A
Dokładność (a% od-
czytu + b cyfr)
(1.0%+3)
A
A
(1.2%+5)
Zabezpieczenie wejścia
Zabezpieczenie 400mA,
600V
Natężenie prądu AC
Instrukcja obsługi
Zakres Rozdziel-
400
4mA 1
40mA 10
400mA 100
czość
A 0.1 A
A
A
A
Dokładność (a% od-
czytu + b cyfr)
(1.5%+5)
(2%+5)
Zabezpieczenie wejścia
Zabezpieczenie 400mA,
600V
WYMIANA BATERII
Jeżeli na wyświetlaczu ukaże się symbol , należy wymienić ba­terię na nową. W tym celu należy:
1. Zakończyć pomia­ry (odłączyć przewody
pomiarowe od testowa-
nego obiektu) i ustawić przełącznik obrotowy w
pozycji OFF.
2. Odkręcić śrubę za­bezpieczającą tylną obudowę.
3. Zastąpić starą baterię nową baterią 3V model:
CR2032.
rys. 9
PL
37
Instrukcja obsługi
Specykacja urządzenia może ulec zmianie bez powiadomienia.
PL
38
www.uni-t.eu
Loading...