Union Special FBS29905A, FBS29910A, FBS29915A, FBS29920A, FS29905A Parts List

...
INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG, W ARTUNGSANLEITUNG UND
ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS
01_2009
BaBa
g Fg F
Ba
g F
BaBa
g Fg F
SacSac
Sac
SacSac
MANUAL NO. / KATALOG NR. G270C
G(S)29905 / GR(S)29905 / GB(S)29905 / GBR(S)29905 G(S)29910 / GR(S)29910 / GB(S)29910 / GBR(S)29910
kzuführkzuführ
kzuführ
kzuführkzuführ
FOR STYLES / FÜR TYPEN
GB(S)29915 / GBR(S)29915
eed-in Deeed-in De
eed-in De
eed-in Deeed-in De
einriceinric
einric
einriceinric
2990029900
29900
2990029900
GBR(S) 29920
FB(S)29920A
vicesvices
vices
vicesvices
htunghtung
htung
htunghtung
enen
en
enen
MANUAL NO. G270C
INSTRUCTIONS FOR BAG FEED-IN DEVICES
29900
KA TALOG NR. G270C
BETRIEBSANLEITUNG FÜR SACKZUFÜHREIN-
RICHTUNGEN 29900
First Edition Copyright 2008
by
Union Special GmbH Rights Reserved in all
Countries
Printed in Germany
PREFACE
This manual has been prepared to guide you while operating bag feed-in devices 29900.
This manual explains in detail the proper settings for operation of the bag feed-in device. Illustrations are used to show the adjustments and reference letters are used to point out specific items discussed.
Careful attention to the instructions and cautions for operating and adjusting these bag feed-in devices will enable you to maintain the superior performance and reliability designed and built into every Union Special bag feed-in device.
Adjustments and cautions are presented in sequence so that a logical progression is accomplished. Some adjustments performed out of sequence may have an adverse effect on the function of the other related parts.
Erste Auflage © 2008
Weltweit beanspruchte Union Special GmbH Rechte
Gedruckt in Deutschland
VORWORT
Diese Betriebsanleitung leitet Sie bei der Bedienung und Instandhaltung der Sackzuführeinrichtungen 29900 an.
In dieser Betriebsanleitung werden die richtigen Ein­stellungen zum Betreiben der Maschine erläutert. Ab­bildungen zeigen die Einstellungen und Referenz­buchstaben weisen auf die speziell erörterten Punkte hin.
Die sorgfältige Beachtung der Betriebsanleitung mit den Sicherheitshinweisen für den Betrieb und das Einstel­len dieser Sackzuführeinrichtungen hält die hohe Lei­stung und Betriebssicherheit dieser Union Special Sack­zuführeinrichtungen aufrecht.
Einstellungen und Sicherheitshinweise sind folgerich­tig im logischen Verlauf aufgeführt. Einige Einstellun­gen, die außer der Reihe ausgeführt werden, können die Funktion anderer zugehöriger Teile ungünstig be­einflussen.
This manual has been comprised on the basis of avail­able information. Changes in design and / or improve­ments may incorporate a slight modification of con­figuration in illustrations or cautions.
On the following pages will be found illustrations and terminology used in describing the instructions for your bag feed-in device.
Dieser Katalog basiert auf vorhandenen Informationen. Konstruktionsänderungen und/oder -verbesserungen können sich geringfügig auf den Aufbau der bildlichen Darstellungen und die Sicherheitshinweise auswirken.
Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichen Darstellungen und Beschreibungen der Betriebsanlei­tung Ihrer Sackzuführeinrichtung.
2
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
Page / Seite Preface Safety Rules Common Specifications Types of Bag Closures Maintenance Assembling Synchronizing the feed-in speed of the feed-in de-
vices G29900 with gear motor with the conveyor speed
Synchronizing the feed-in speed of the feed-in de­vices F29900 with frequency controlled gear motor with the conveyor speed
Tightening and Adjusting the Chains Adjusting the Chain Pressure Adjusting the Bag-Top Fold-over Device Adjusting the Knives and Tape Folder of
Bag Feed-in Device Nos. 29910 and 29920 Adjusting the Knives of Bag Feed-in Device
No. 29915 Pre-Switch Assembly of Chain Guide and Sprocket Gears Blower Device Ordering Wear and Spare Parts Views and Description of Parts Numerical Index of Parts Manufacturer’s Declaration
Vorwort Sicherheitshinweise Allgemeine Spezifikationen Sackverschlußarten Wartung Anbau Anpassen der Zuführgeschwindigkeit der Sackzuführ-
einrichtungen G29900 mit Getriebemotor an die Transportgeschwindigkeit
Anpassen der Zuführgeschwindigkeit der Sackzu­führungen F29900 mit frequenzgesteuertem Getriebe­motor an die Transportbandgeschwindigkeit
Spannen und Einstellen der Ketten Einstellen des Kettendrucks Einstellung der Sackumfalteinrichtung
Einstellung der Messer und des Bandapparates bei den Sackzuführeinrichtungen Nr. 29910 und 29920
Einstellung der Messer bei den Sackzuführ­einrichtungen Nr. 29915
Vorschalter Montage der Kettenführung und der Kettenräder Blasvorrichtung Bestellung von Verschleiß- und Ersatzteilen Darstellungen und Teilebeschreibungen Numerisches Teileverzeichnis
Herstellerklärung
2
4 - 5
5
6 - 7
8 8
9 - 10
10
11 11 12 12
13
14 15 15
16 17 - 39 40 - 41
43
3
SAFETY RULES
SICHERHEITSHINWEISE
1. Before putting the bag feed-in devices described in this manual into service, carefully read the in­structions. The starting of each machine is only permitted after taking notice of the instructions and by qualified operators.
IMPORTANT! Before putting the machine into service, also read the safety rules and instruc­tions from the motor supplier.
2. Observe the national safety rules valid for your country.
3. The machines described in this instruction manual
are prohibited from being put into service until it has been ascertained that the sewing units which these machines will be built into, have conformed with the provisions of EC Machinery Directive 98/ 37/EC, Annex II B.
Each machine is only allowed to be used as fore­seen. The foreseen use of the particular machine is described in paragraph “STYLES OF MACHINE” of this instruction manual. Another use, going be­yond the description, is not as foreseen.
4. All safety devices must be in position when the
machine is ready for work or in operation. Opera­tion of the machine without the appertaining safety devices is prohibited.
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog be­schriebenen Sackzuführeinrichtungen die Betriebsanleitung sorgfältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unter­wiesene Bedienungspersonen betätigt werden.
WICHTIG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicher­heitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorher­stellers.
2. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfall­verhütungsvorschriften.
3. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung be­schriebenen Maschinen ist solange untersagt, bis fest­gestellt wurde, daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen, in die diese Maschinen eingebaut werden sollen, den Bestim­mungen der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, Anhang II B entsprechen.
Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwen­det werden. Der bestimmungsmäßige Gebrauch der ein­zelnen Maschine ist im Abschnitt „MASCHINENTYPEN“ der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber hin­ausgehende Benutzung, ist nicht bestimmungsgemäß.
4. Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zu­gehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
5. Wear safety glasses.
6. In case of machine conversions and changes all valid safety rules must be considered. Conversions and changes are made at your own risk.
7. The warning hints in the instructions are marked with one of these two symbols:
8. When doing the following the sewing unit has to be disconnected from the power supply by turning off the main switch or by pulling out the main plug:
8.1 When threading needle(s), looper etc.
8.2 When replacing any parts such as needle(s),
presser foot, throat plate, looper, feed dog, needle guard, folder, fabric guide etc.
8.3 When leaving the workplace and when the
workplace is unattended.
8.4 When doing maintenance work.
5. Tragen Sie eine Schutzbrille.
6. Umbauten und Veränderungen der Maschinen dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vor­genommen werden. Umbauten und Veränderungen erfol­gen auf eigene Verantwortung.
7. Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, sind diese durch eines der beiden Symbole gekennzeich­net.
8. Bei folgendem ist die Nähanlage durch Ausschalten am Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen:
8.1. Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer usw.
8.2. Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie Nadel,
Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Transporteur, Nadel­anschlag, Apparat, Nähgutführung usw.
8.3. Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei unbeauf-
sichtigtem Arbeitsplatz.
8.4. Für Wartungsarbeiten.
4
9. Maintenance, repair and conversion work (see item
8) must be done only by trained technicians or spe­cially skilled personnel under consideration of the instructions. Only genuine spare parts approved by UNION SPE­CIAL have to be used for repair. These parts are de­signed specifically for your machine and manufac­tured with utmost precision to assure long lasting service.
9. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt
8) dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend unterwie­senen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden. Für Reparaturen sind nur die von UNION SPECIAL freige­gebenen Original-Ersatzteile zu verwenden. Diese T eile sind speziell für Ihre Maschine konstruiert und mit der höch­sten Präzision für lange Lebensdauer gefertigt.
10. Any work on the electrical equipment must be done by an electrician or under direction and supervision of specially skilled personnel.
11. Work on parts and equipment under electrical power is not permitted. Permissible exceptions are de­scribed in the applicable section of standard sheet EN 50110 / VDE 0105.
12. Before doing maintenance and repair work on the pneumatic equipment, the machine has to be dis­connected from the compressed air supply. In case of existing residual air pressure after disconnecting from compressed air supply (i.e. pneumatic equip­ment with air tank), the pressure has to be removed by bleeding.
COMMON SPECIFICATIONS
BAG FEED-IN DEVICES G(S)29900, GR(S)29900, GB(S)29900, GBR(S)29900 for feeding bags and sacks into bag closing machines.
Standard voltage for motors: 220-240, 380-415 V, 3 phase, 50 Hz 243-277, 420-480 V, 3 phase, 60 Hz. Other voltages and frequencies on request.
10. Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von ent­sprechend unterwiesenen Personen durchgeführt werden.
11. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Ein­richtungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regeln die zutref­fenden Teile der EN 50 110 / VDE 0105.
12. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Ver­sorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen.
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
SACKZUFÜHREINRICHTUNGEN G(S)29900, GR(S)29900, GB(S)29900, GBR(S)29900 zum Zuführungen von Sacken und Beuteln in Sackzunäh­maschinen. Standardspannung für Motoren: 220-240, 380-415 V, Drehstrom, 50 Hz 243-277, 420-480 V, Drehstrom, 60 Hz. Abweichende Spannungen und Frequenzen auf Anfrage.
F(S)29900, FB(S)29900 Frequency controlled feed-in speed Voltage for motor: 230 V, 1 phase, 50/60 Hz, switchable to 115V, 1 phase, 50/60 Hz.
Special conveying chains to protect the bag material. Degree of protection: IP 55. Insulation class F. Painting: RAL 9002, powder coated. Delivery includes switch on parts kit to start the sewing machine.
F(S)29900, FB(S)29900 Frequenz gesteuerte Zuführgeschwindigkeit Spannung für Motor: 230 V, Wechselstrom, 50/60 Hz, umschaltbar auf 115V, Wechselstrom, 50/60 Hz.
Spezielle Transportketten zur Schonung des Sackmaterials. Schutzgrad: IP 55. Isolierstoffklasse F. Lackierung: RAL 9002 - pulverbeschichtet. Lieferung einschließlich Einschaltteilesatz zum Starten der Nähmaschine.
5
TYPES OF BAG CLOSURES / SACKVERSCHLUSSARTEN
GB(S)29905G / FB(S)29905A Bag feed-in device
The spread paper, HDPE-foil or woven PP bag is fed into the sewing machine. Speed 11-23 m/min. at 50 Hz. Gear motor I = 30:1. Depending on the length and filling height of the bag the seam can be adjusted to a depth of up to 120 mm from the top of the bag, standard setting 30-40 mm. Suitable for sewing machines of styles BC111P(D)12-1M, -1A, -1B. BC191PT12-1M, -1A, -1B. BC111UA12-1M, -1A, -1B.
G(S)29905G / F(S)29905A Same as GB(S)29905G, but short version.
GBR(S)29905G Same as GB(S)29905G , but speed 9-16 m/ min. at 50 Hz. Gear motor I = 38:1. Suitable for sewing machines of styles BC111P(D)12 -1M, -1A, -1B. BC191PT12-1M, -1A, -1B. BC111UA12-1M, -1A, -1B. 80800R, RL, RLM.
GR(S)29905G Same as GBR(S)29905G, but short ver­sion.
93051FA Bag-top fold-over device to fold the bag top to the rear. Assembling to the bag feed-in devices FB29905A, GB29905G and GBR29905G required. For all kinds of self-supporting bags. Performance test of bag material recommended.
GB(S)29905G / FB(S)29905A Sackzuführeinrichtung Der gespreizte Papier-, HDPE-Folien- oder PP­Gewebesack wird der Nähmaschine zugeführt. Zuführ­geschwindigkeit 11-23 m/min. bei 50 Hz. Getriebemo­tor I = 30:1. Abhängig von der Länge und Füllhöhe des Sackes kann die Naht max. 120 mm tief im Sack lie­gen, im Regelfall ca. 30 - 40 mm. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 11P(D)12-1M, -1A, -1B. BC191PT12-1M, -1A, -1B. BC1 1 1UA12-1M, -1A, -1B.
G(S)29905G / F(S)29905A Wie GB(S)29905G, aber kurze Ausführung.
GBR(S)29905G Wie GB(S)29905G , aber mit Zuführ­geschwindigkeit 9-16 m/min. bei 50 Hz. Getriebemotor I = 38:1. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 11P(D)12-1M, -1A, -1B. BC191PT12-1M, -1A, -1B. BC1 1 1UA12-1M, -1A, -1B. 80800R, RL, RLM.
GR(S)29905G Wie GBR(S)29905G, aber kurze Aus­führung.
93051FA Sackumfalteinrichtung zum Umfalten der Sackoberkante nach hinten. Anbau an die Sackzu­führungen FB29905A, GB29905G undGBR29905G er­forderlich. Geeignet für freitragende Sackarten. Eignungsversuch des Sackmaterials erforderlich.
93051FE Bag-top fold-over device for manually folding the bag top to the rear. Mounted sidewise in front of the sewing machines 80800 or BC100. For all kinds of self-supporting bags. Performance test of bag materail recommended.
GB(S)29910G / FB(S)29910A Combined bag feed-in, trimming and taping device with crepe tape folder . Wid th of tape not adjustable. Folder available for 50, 55 and 60 mm wide tapes. Please specify. Standard 50 mm. Speed 11-23 m/min. at 50 Hz. Gear motor I = 30:1. The paper or HDPE-foil bag top is trimmed approx. 20 mm (max. 90 mm). Taped before sewing. Performance test of bag material recommended. Suitable for sewing machines of styles BC1 11TA12-1M. BC111UA12-1M, -1A, -1B.
G(S)29910G / F(S)29910A Same as GB(S)29910G, but short version. Suitable for sewing machines of styles BC1 11TA12-1M. BC111UA12-1M, -1A, -1B.
GBR(S)29910G Same as GB(S)29910G, but speed 9­16 m/min. at 50 Hz. Gear motor I = 38:1 Suitable for sewing machines of styles BC1 11TA12-1M. BC111UA12-1M, -1A, -1B. 80800UA, UAL, UALM.
93051FE Sackumfalteinrichtung zum manuellen Um­falten der Sachoberkante nach hinten. Seitlich vor den Nähmaschinen 80800 oder BC100 angeordnet. Geeignet für freitagende Sackarten. Eignungsversuch des Sackmaterial erforderlich.
GB(S)29910G / FB(S)29910A Kombinierte Sackzu­führ-, Beschneide- und Einfaßeinrichtung mit Reiter­bandapparat. Bandbreite nicht einstellbar. Apparat lie­ferbar für Bandbreiten 50, 55 und 60 mm. Bitte ange­ben. Standard 50 mm. Zuführgeschwindigkeit: 11-23 m/min. bei 50 Hz. Getriebemotor I = 30:1. Der Papier­oder HDPE-Foliensack wird an seiner Oberkante ca. 20 mm (max. sind ca. 90 mm möglich) beschnitten. Vor dem Einlauf in die Nähmaschine wird das Reiter­band zugeführt. Eignungsversuch des Sackmaterials erforderlich. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 11TA12-1M. BC1 1 1UA12-1M, -1A, -1B.
G(S)29910G / F(S)29910A Wie GB(S)29910G, aber kurze Ausführung. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 11TA12-1M. BC1 1 1UA12-1M, -1A, -1B.
GBR(S)29910G Wie GB(S)29910G , aber mit Zuführge­schwindigkeit 9-16 m/min. bei 50 Hz. Getriebemotor I = 38:1. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 11TA12-1M. BC1 1 1UA12-1M, -1A, -1B. 80800UA, UAL, UALM.
GR(S)29910G Same as GBR(S)29910G, but short ver­sion.
GR(S)29910G Wie GBR(S)29910G, aber kurze Aus­führung.
6
GB(S)29915G / FB(S)29915A Combined bag feed-in, trimming and fold-over device. Speed 11­23 m/min. at 50 Hz. Gear motor I = 30:1, Performance test of bag material recommended. The paper or HDPE-foil bag top is trimmed approx. 20 mm (max. 50 mm), folded over to the rear by approx. 30-40 mm and fed into the sew­ing machine. Suitable for sewing machines of styles BC1 11P12-1M, -1A, -1B.
GB(S)29915G / FB(S)29915A Kombinierte Sackzuführ-, Beschneide- und Umfalteinrichtung. Zuführgeschwin­digkeit 11-23 m/min. bei 50 Hz. Getriebemotor I = 30:1. Eignungsversuch des Sackmaterials erforderlich. Der Papier- oder HDPE-Foliensack wird an seiner Oberkante ca. 20 mm (max. 50 mm) beschnitten, ca. 30-40 mm nach hinten umgeschlagen und der Nähma­schine zugeführt. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 1 1P12-1M, -1A, -1B.
GBR(S)29915G Same as GB(S)29915G, but speed 9-16 m/min. at 50 Hz. Gear motor I = 38:1. Suitable for sewing machines of styles BC1 11P12-1M, -1A, -1B. 80800R, RL, RLM.
GBR(S)29920G / FB(S)29920A Combined bag feed-in and trimming device. Speed 9-16 m/min. at 50 Hz. Gear Motor I = 38:1. The paper or HDPE-foil bag top is trimmed approx. 20 mm (max. 90 mm). Taped after sewing. Performance test of bag material recom­mended. Suitable for sewing machine of styles BC111KA12-1M. 80800T ALM, TAL.
(S) = parallel bag feed-in
GBR(S)29915G Wie GB(S)29915G, aber mit Zuführge-
schwindigkeit 9-16 m/min. bei 50 Hz. Getriebemotor I = 38:1. Geeignet für Nähmaschinen der Typen BC1 1 1P12-1M, -1A, -1B. 80800R, RL, RLM.
GBR(S)29920G / FB(S)29920A Kombinierte Sackzuführ­und Beschneideeinrichtung. Zuführgeschwindigkeit: 9­16 m/min. Der Papier- oder HDPE-Foliensack wird an seiner Oberkante ca. 20 mm (max. 90 mm) beschnitten. Das Klebeband wird nach dem Nähen aufgebracht. Eignungsversuch des Sackmaterials erforderlich. Geignet für Nähmaschinen der Typen BC111KA12-1M. 80800TALM, T AL.
(S) = paralleler Sackeinzug
7
MAINTENANCE
WARTUNG
When sacking flour, salt, aggressive fertilizers, chemi­cals, etc. the feeding chains of the bag feed-in device have to be cleaned and lubricated daily to prevent cor­rosion.
To clean and lubricate the feeding chains remove the lower cover plates (A, Fig. 1) which are fixed with 4 screws each at the carrier plates (B, Fig. 1). We recommend to use oil UNSP No. 28604KE.
The gears are lubricated once per month through the grease nipple (A. Fig. 2). We recommend to use grease UNSP No. 3003032.
ASSEMBLING
NOTE: Instructions stating direction or location, such as right, left, front or rear of bag feed-in device, are given relative to operator’s position at the bag closing unit, unless otherwise noted.
Mount the bag feed-in device (C, Fig. 1) with the bracket (D, Fig. 1) to the traverse (E, Fig. 1) on column. The carrier plates (B, Fig. 1) should be as close as possible below the sewing machine (F, Fig. 1) without contact­ing it. Fix this height setting between bag feed-in device and bracket with supporting screw (G, Fig. 1). Tighten the two screws (H, Fig. 1). Align the bag feed-in device horizontally with the bracket relative to the sewing ma­chine. Rear chain should match the throat plate sur­face of the sewing machine, but when using FB29915A, GB29915G , GBR29915G or 93051F A rear chain should be positioned in front of the throat plate surface de­pending on the thickness of the bag. Tighten the two screws (I, Fig. 1) and recheck the height setting posi­tion of the bag feed-in device.
Beim Absacken von Mehl, Salz, aggressivem Kunstdünger, Chemikalien usw. müssen die Führungsketten der Sackzu­führeinrichtung täglich gereinigt und neu eingefettet werden, um Rostansatz zu verhindern.
Zum Reinigen und Ölen der Ketten entfernen Sie die unte­ren Abdeckbleche (A, Fig. 1), die mit je vier Schrauben an den Tragplatten (B, Fig. 1) befestigt sind. Wir empfehlen Öl mit der UNSP Nr. 28604KE.
Die Zahnräder werden einmal im Monat durch den Schmier­nippel (A, Fig. 2) mit Fett geschmiert. Wir empfehlen Fett UNSP Nr. 3003032.
ANBAU
BEACHTEN SIE: Angaben von Richtung und Lage, wie rechts, links, vorn oder hinten an der Sackzuführeinrichtung sind, wenn nicht anders angegeben, auf den Platz der Bedienperson an der Sackzunähanlage bezogen.
Montieren Sie die Sackzuführeinrichtung (C, Fig. 1) mit der Zwischenplatte (D, Fig. 1) an die Traverse (E, Fig. 1) der Säule. Die Tragplatten (B, Fig. 1) sollen so dicht wie möglich unterhalb der Nähmaschine (F, Fig. 1) sein, ohne diese zu berühren. Mit der Stützschraube (G, Fig. 1) wird die Höhen­einstellung zwischen Sackzuführeinrichtung und Zwischen­platte justiert. Ziehen Sie die beiden Muttern (H, Fig. 1) an. Richten Sie die Sackzuführeinrichtung mit der Zwischenplatte in horizontaler Ebene relativ zur Nähmaschine aus; hintere Kette in etwa bündig zur Stichplattenoberfläche der Nähma­schine, jedoch bei FB29915A, GB29915G , GBR29915G oder 93051FA hintere Kette in Abhängigkeit der Sackdicke vor der Stichplattenoberfläche. Ziehen Sie die beiden Schrauben (I, Fig. 1) an und prüfen Sie nochmals die Höheneinstellung der Sackzuführeinrichtung.
Connect the plug of the bag feed-in device to the corresponding socket on column switch box.
Stecken Sie den Stecker der Sackzuführeinrichtung in die entsprechende Steckdose im Schaltkasten der Säule.
FIG. 1
Short Version / Kurze Ausführung
8
SYNCHRONIZING THE FEED-IN SPEED OF THE FEED-IN DEVICES G29900 WITH GEAR MOTOR WITH THE CON­VEYOR SPEED
ANPASSEN DER ZUFÜHRGESCHWINDIGKEIT DER SACKZU­FÜHREINRICHTUNGEN G29900 MIT GETRIEBEMOTOR AN DIE TRANSPORTBANDGESCHWINDIGKEIT
The feed-in speed of the bag feed-in device is infinitely adjustable from 11 to 23 m/min. resp. 9 to 16 m/min. at 50 Hz and 13 to 27 m/min. resp. 10 to 19 m/min. at 60 Hz. Within this range it can be matched with each con­veyor speed.
To measure and adjust the feed-in speed, remove the upper cover of the bag feed-in device. Start the feed-in device (the conveyor will run simulta­neously) and measure the revolutions of the driven pul­ley (see Fig. 2). Read on the revolutions versus speed diagram (Fig. 3), which conveyor speed corresponds with the revolutions measured on driven pulley, respectively how many revo­lutions are necessary to correspond with the conveyor speed. If the feed-in speed (revolutions of driven pulley) has to be changed, proceed as follows:
Switch off bag feed-in device at the main switch.
Loosen screws (B, Fig. 2) of driving and driven pulley. If the feed-in speed it too low and has to be increased,
screw out the revolutions. Full and half revolutions are possible. Then screw in the driving pulley (T, Fig. 2) with the same amount of revolutions.
driven pulley (G, Fig. 2) accordingly. Count
Die Zuführgeschwindigkeit der Sackzuführeinrichtung ist von 11 bis 23 m/min. bzw. 9 bis 16 m/min. bei 50 Hz und 13 bis 27 m/min. bzw. 10 bis 19 m/min. bei 60 Hz stufenlos einstellbar und kann an jede innerhalb dieses Bereiches liegende Transportbandgeschwindigkeit angepaßt werden.
Zum Messen und Einstellen der Zuführgeschwindigkeit entfer­nen Sie den oberen Deckel der Sackzuführeinrichtung. Schal­ten Sie die Sackzuführeinrichtung ein (das Transportband läuft dabei gleichzeitig mit) und messen Sie die Drehzahl der getrie­benen Scheibe (siehe Fig. 2). Auf dem Drehzahl-Geschwindigkeits-Diagramm, (Fig. 3) kön­nen Sie ablesen, welcher Transportbandgeschwindigkeit die an der getriebenen Scheibe gemessene Drehzahl entspricht, bzw. welche Drehzahl für eine bestimmte Transport­geschwindigkeit notwendig ist. Ist eine Änderung der Zuführgeschwindigkeit (Drehzahl der getriebenen Scheibe) notwendig, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Sackzuführeinrichtung am Hauptschalter aus.
Lösen Sie die Schrauben (B, Fig. 2) in der treibenden und ge­triebenen Scheibe. Ist die Zuführgeschwindigkeit zu niedrig und muß erhöht werden, schrauben Sie die entsprechend heraus. Zählen Sie die Umdrehungen. Es sind sowohl halbe wie ganze Umdrehungen möglich. Schrauben Sie anschließend die treibende Scheibe (T, Fig. 2) um die
gleiche Anzahl Umdrehungen hinein.
getriebene Scheibe (G, Fig. 2)
FIG. 2
9
SYNCHRONIZING THE FEED-IN SPEED OF THE FEED-IN DEVICES G29900 WITH GEAR MOTOR WITH THE CON­VEYOR SPEED (continued)
ANPASSEN DER ZUFÜHRGESCHWINDIGKEIT DER SACKZU­FÜHREINRICHTUNGEN G29900 MIT GETRIEBEMOTOR AN DIE TRANSPORTBANDGESCHWINDIGKEIT (Fortsetzung)
If the feed-in speed it too high and has to be reduced, screw out the the revolutions. Then screw in the driven pulley (G, Fig.
2) with the same amount of revolutions. Retighten screws (B, Fig. 2) on the
measure the revolutions on driven pulley (G, Fig. 2), to check if the feed-in speed corresponds with the conveyor speed.
NOTE: The V-belt pulleys (G and T, Fig. 2) have to be assembled
Check the tension of the V-belt. The belt tension is cor­rect, when the V-belt can be depressed manually by 15 mm (19/32 in.) (see Fig. 2). To check if the speeds of the bag feed-in device and the conveyor correspond, it is also possible to mark the con­veyor belt and to convey an empty bag through the feed­in device. Both speeds should match.
NOTE: Depending on the conditions at site, e.g. bag material, it is sometimes necessary to slightly increase the speed of the bag feed-in device in relation to the conveyor speed.
Remount the upper cover.
driving pulley (T , Fig. 2) accordingly. Count
flats of pulleys and
aligned with each other.
Ist die Zuführgeschwindigkeit zu hoch und muß reduziert wer­den, schrauben Sie die chend heraus, zählen Sie die Umdrehungen und drehen dann die getriebene Scheibe (G, Fig. 2) um die gleiche Anzahl Umdre­hungen hinein. Ziehen Sie die Schrauben (B, Fig. 2) wieder auf den Scheiben an und messen Sie die Drehzahl an der getriebenen Scheibe (G, Fig. 2), um zu prüfen, ob die Zuführgeschwindigkeit der Transportgeschwindigkeit entspricht.
BEACHTEN SIE: Die Keilriemenscheiben (G und T, Fig. 2) müs­sen beim Montieren
Prüfen Sie die Spannung des Keilriemens. Die Riemensp annung ist richtig, wenn der Keilriemen etwa 15 mm von Hand einge­drückt werden kann (siehe Fig. 2). Um zu prüfen, ob die Geschwindigkeiten von Sackzuführ­einrichtung und Transportband übereinstimmen, kann man auch das Transportband markieren und einen leeren Sack in der Sack­zuführeinrichtung mitlaufen lassen. Beide Geschwindigkeiten sollen gleich sein.
BEACHTEN SIE: Abhängig von den Bedingungen am Einsatz­ort, z. B. vom Sackmaterial, ist es manchmal erforderlich, die Geschwindigkeit der Sackzuführeinrichtung etwas schneller zu stellen als die des Transportbandes.
Montieren Sie den oberen Deckel wieder.
treibende Scheibe (T, Fig. 2) entspre-
Flächen der
fluchtend zueinander ausgerichtet werden!
SYNCHRONIZING THE FEED-IN SPEED OF THE FEED-IN DEVICES F29900 WITH FREQUENCY CONTROLLED GEAR MOTOR WITH THE CONVEYOR SPEED
Adjustment is made by turning a potiometer fixed to the terminal box of the gear motor.
ANPASSEN DER ZUFÜHRGESCHWINDIGKEIT DER SACKZUFÜHR­EINRICHTUNGEN F29900 MIT FREQUENZGESTEURTERTEM GE­TRIEBEMOTOR AN DIE TRANSPORTBANDGESCHWINDIGKEIT
Die Anpassung erfolgt durch Drehen eines am Klemmkasten des Getriebemotors angebrachten Potentiometers.
FIG. 3
10
TIGHTENING AND ADJUSTING THE CHAINS, FORMER VERSION
SP ANNEN UND EINSTELLEN DER KETTEN, FRÜHERE AUSFÜHRUNG
Switch off bag feed-in device at the main switch!
Remove the two lower chain covers (A, Fig. 1). Mount the two chains so, that the chain links are offset to each other and the gaps between the chain links are positioned approx. within the center of the chain links of the opposite chain (A, Fig. 4). After loosening the two nuts (B, Fig. 4) on the top of car­rier plates and the nuts (L and R, Fig. 4) the chains can be tightened with threaded bolts (D, Fig. 4). Caution, nuts (L, Fig. 4) have a left hand thread. the chains should be tight­ened just so, that they can be depressed manually by 8 to 10 mm (5/16 to 25/64 in.) (see Fig. 4A).
NOTE: Do not over tighten chains. This may cause chain breaking as well a damages on the carrier plates and the motor. The chain adjusters have to be mounted offset to each other (see X, Fig. 4). Retighten nuts (B, L and R, Fig. 4).
The chain guides (G and H, Fig. 4A) are adjustable after loosening screws (J, Fig. 4A) Set the two inner chain guides (G, Fig. 4A) parallel to each other and so that the chains are not pushed away from the sprockets (E, Fig. 4A). The sprockets must engage fully between the rolls of the chain links.
Schalten Sie die Sackzuführeinrich­ tung am Hauptschalter aus!
Entfernen Sie die beiden unteren Abdeckungen (A, Fig. 1) der Transportketten. Montieren Sie die beiden Ketten gegeneinan­der so, daß die Kettenglieder versetzt sind und die Lücken zwischen den Kettengliedern etwa auf Mitte der Glieder der gegenüberliegenden Kette stehen (A, Fig. 4). Nach Lösen der beiden Muttern (B, Fig. 4) auf der Oberseite der Tragplatten und den Muttern (L und R, Fig. 4), können die Ketten mit den Gewindebolzen (D, Fig. 4) gespannt werden. Achtung, die Muttern (L, Fig. 4) haben Linksgewinde. Die Ket­ten sollen so stark gespannt sein, daß sie etwa 8 bis 10 mm von Hand durchgedrückt werden können (siehe Fig. 4A).
BEACHTEN SIE: Die Ketten dürfen nicht überspannt werden. Dies kann zum Reißen der Ketten, zu Beschädigungen der Tragplatten und des Motors führen. Die Kettenspanner müssen gegeneinander versetzt montiert werden (siehe X, Fig. 4). Ziehen Sie die Muttern (B, L und R, Fig. 4) wieder an.
Die Kettenführungen (G und H, Fig. 4A) können nach Lösen der Schrauben (J, Fig. 4A) eingestellt werden. Stellen Sie die beiden inneren Kettenführungen (G, Fig. 4A) parallel zueinan­der und so an die Ketten, daß diese nicht von den Kettenrä­dern (E, Fig. 4A) weggedrückt werden. Die Kettenräder müs­sen voll zwischen die Rollen der Kettenglieder eingreifen.
Set the two outer chain guides (H, Fig. 4A), without presser, parallel and close to the chains. Retighten screws (J, Fig. 4A) and mount the covers.
NOTE: Bag feed-in devices with automatic chain adjusters, see page 23.
FIG. 4
Stellen Sie die beiden äußeren Kettenführungen (H, Fig. 4A) so, daß sie ohne zu drücken parallel an den Ketten anliegen. Ziehen Sie die Schrauben (J, Fig. 4A) wieder an und montie­ren Sie die Abdeckungen.
BEACHTEN SIE: Sackzuführungen mit automatischem Kettenspanner , siehe Seite 23.
FIG. 4A
ADJUSTING THE CHAIN PRESSURE
The presser of the front roller chain can be adjusted with stop screw and lock nut (K, Fig. 1). The stop screw is normally set so, that the chain in the front spring loaded chain case just contacts the rear chain, without exerting any pressure on it. Depending on the type and thickness of the bag material, this setting sometimes has to be changed slightly.
11
EINSTELLEN DES KETTENDRUCKES
Mit der Anschlagschraube mit Kontermutter (K, Fig. 1) kann der Druck der vorderen Rollenkette eingestellt werden. Nor­malerweise wird die Anschlagschraube so gestellt, daß die Kette im vorderen gefederten Kettenkasten gerade an der hinteren Kette anliegt, ohne auf diese zu drücken. Je nach Art und Dik­ke des Sackmaterials muß diese Einstellung manchmal etwas verändert werden.
ADJUSTING THE CHAIN PRESSURE (continued)
EINSTELLEN DES KETTENDRUCKES (Fortsetzung)
In the sewing area of the sewing machine (K, Fig. 4A) the chains of the bag feed-in device should only guide the bag, to avoid an interference of the intermittent feed of the sew­ing machine with the continuous feed ot the bag feed-in device. Therefore the chains open in this area by approx. 6 to 8 mm (15/64 to 5/16 in,) (see Fig. 4A). If necessary, this opening can be enlarged or reduced slightly after loos­ening nuts (L, Fig. 4A) on the top of the chain cases. Re­tighten nuts (L, Fig. 4A) on the top of the chain cases. Retighten nuts (L, Fig. 4A).
CAUTION! Do not pull the front chain case to the front during operation, because the chain may jump out of the sprocket.
ADJUSTING THE BAG-TOP FOLD-OVER DEVICE
The sword (1, page 18) and the deviating spiral (12, page
24) are adjustable forwards and backwards as well as in the height. The back side of the sword is positioned in front of the throat plate surface of the sewing machine depending on the thickness of the bag. The upper edge of the sword is set approx 20 mm above the sewing needle. The end of the folding surface of the deviating spiral should match the throat plate surface and has to be positioned close to the sword with-out jamming the bag to be closed. The guide (17, page 18) is used to control the height of the folded edge of the bag top. Adjustments of the bag-top fold-over device depend on the bag material.
Im Nähbereich der Nähmaschine (K, Fig. 4A) sollen die Ket­ten der Sackzuführeinrichtung nur den Sack führen, damit sich der intermittierende (ruckweise) Transport der Nähma­schine und der kontinuierliche Transport der Sackzuführein­richtung nicht gegenseitig beeinflussen. Deshalb öffnen sich die Ketten in diesem Bereich um etwa 6 bis 8 mm (siehe Fig. 4A). Bei Bedarf kann diese Öffnung nach Lösen der Muttern (L, Fig. 4A) auf der Oberseite der Kettenkästen noch etwas vergrößert oder verkleinert werden. Ziehen Sie die Muttern (L, Fig. 4A) wieder an.
ACHTUNG! Ziehen Sie während des Betriebs den vorderen Kettenkasten nicht nach vorne, weil dabei die Kette aus dem Kettenrad springen kann.
EINSTELLUNG DER SACKUMFALTEINRICHTUNG
Das Schwert (1, Seite 18) und die Faltwendel (12, Seite 24) sind mit Schrauben sowohl nach vorne oder hinten, als auch in der Höhe einstellbar. Die hintere Seite des Schwerts wird um etwa Sackdicke vor der Stichplattenoberfläche der Näh­maschine angeordnet und die Oberkante des Schwerts ca. 20 mm über der Nähnadel. Das Ende der Faltfläche der Faltwendel wird bündig zur Stichplattenoberfläche und dicht an das Schwert gestellt, ohne den zu verschließenden Sack zu stauen. Die Führung (17, Seite 18) dient zur Höhenkontrolle der Sackumfaltkante. Die Einstellungen der Sackumfalt­einrichtung sind sackmaterialabhängig.
ADJUSTING THE KNIVES AND T APE FOLDER OF BAG FEED-IN DEVICE NOS. 29910 AND 29920
Switch off bag feed-in device at the main switch!
The cutting height of the knives is adjustable from 50 to 58 mm (1 31/32 to 2 9/32 in.), measured from the upper surface of chain case (see Fig. 5). The standard setting is 54 mm (2 1/8 in.).
To replace the knives (A, B, Fig. 5), remove the chip chute, the left hand guard and the two guide rails (F, Fig. 5) which are fastened with four screws (E, Fig. 5). Turn the knives in a position where the screw (C, Fig. 5) located in the hub of the lower knife (B, Fig. 5) is accessible from the left. Loosen screw (C, Fig. 5) with the special screw driver No. 95620 and remove lower knife (B, Fig. 5), upper knife (A, Fig. 5) and spring (D, Fig. 5).
NOTE: There is no screw in the hub of the upper knife (A, Fig. 5). When assembling, slip spring (D, Fig. 5) and upper knife (A, Fig. 5) on the front knife shaft. Turn the knife to and fro, until the Woodruff key, cemented in the knife shaft, engages with the key groove in the knife hub. Hold upper knife in position. Slip the lower knife (B, Fig. 5) on the rear
EINSTELLUNG DER MESSER UND DES BAND­APPARATES BEI DEN SACKZUFÜHREINRICHTUNGEN NR. 29910 UND 29920
Schalten Sie die Sackzuführein­richtung am Hauptschalter aus!
Die Schneidhöhe der Messer ist im Bereich von ca. 50 bis 58 mm einstellbar, von der Oberkante des Kettenkastens aus gemessen (siehe Fig. 5). Die Grundeinstellung beträgt 54 mm.
Zum Auswechseln der Messer (A, B, Fig. 5) entfernen Sie die Abfallrinne, den linken Handschutz, sowie die beiden Füh­rungsschienen (F, Fig. 5), die mit vier Schrauben (E, Fig. 5) befestigt sind. Drehen Sie die Messer soweit, daß die Schrau­be (C, Fig. 5) in der Nabe des Untermessers (B, Fig. 5) von links zugänglich ist. Lösen Sie mit dem Spezial-Schrauben­dreher Nr. 95620 die Schraube (C, Fig. 5) und nehmen Sie das Untermesser (B, Fig. 5) und Obermesser (A, Fig. 5) so­wie die Feder (D, Fig. 5) heraus.
BEACHTEN SIE: Die Nabe für das Obermesser (A, Fig. 5) enthält keine Befestigungsschraube. Beim Einbau schieben Sie die Feder (D, Fig. 5) und das Ober­messer (A, Fig. 5) auf die vordere Messerwelle. Drehen Sie das Messer hin und her, damit die in die Welle eingeklebte Scheibenfeder in die Keilnut der Messernabe eingreift. Hal­ten Sie das Obermesser fest. Schieben Sie das Untermesser
12
knife shaft, so that the Woodruff key engages with key slot, and push the lower knife with the upper knife up to the stop on plastic collar (G, Fig. 5). Tighten screw (C, Fig. 5) in the hub of the lower knife securely. The collar (G, Fig. 5) serves as a stop for the set cutting height of the knives. Therefore, it is not necessary to readjust the height when replacing the knives. It also prevents the cut-off bag strips from being wound-up on the knife shaft. The pressure exerted by the upper knife on the lower knife can be reduces or increased by raising or lowering collar (H, Fig. 5).
Reassemble the two guide rails (F, Fig. 5), the left hand guard and the chip chute. The chip chute should be set as close as possible to the lower knife without contact­ing the knives, the knife shafts or the collars.
The tape folder has to be positioned close to the sewing machine and aligned with the throat plate surface on sewing machine. The height should be adjusted so that the tape fully covers the bag opening and the seam is located in the lower third of the tape (see Fig. 6).
(B, Fig. 5) auf die hintere Messerwelle, so daß die Scheiben­feder in die Keilnut eingreift und drücken Sie das Untermesser mit dem Obermesser nach oben bis das Untermesser am Stell­ring aus Kunststoff (G, Fig. 5) anschlägt. Ziehen Sie die Schrau­be (C, Fig. 5) in der Nabe des Untermessers gut an. Der Stell­ring (G, Fig. 5) dient als Anschlag für die eingestellte Schneid­höhe der Messer, so daß nach einem Messerwechsel die Höhe nicht neu eingestellt werden muß und verhindert, daß sich die abgeschnittenen Sackstreifen um die Messerwelle wickeln. Durch Höher- oder Tieferstellen des Stellrings (H, Fig. 5) kann der Druck den das Obermesser auf das Untermesser ausübt, verringert oder erhöht werden. Montieren Sie die beiden Führungsschienen (F, Fig. 5), den linken Handschutz und die Abfallrinne wieder. Die Abfallrinne muß so dicht wie möglich ans Untermesser gesetzt werden ohne die Messer, die Messerwellen oder Stellringe zu berüh­ren. Der Bandapparat wird dicht an die Nähmaschine gestellt und nach der Oberfläche der Stichplatte der Nähmaschine ausge­richtet. Die Höhe muß so eingestellt sein, daß das Einfaß­band die Sacköffnung voll umschließt und die Naht etwa im unteren Drittel des Bandes liegt (siehe Fig. 6).
FIG. 5
ADJUSTING THE KNIVES OF BAG FEED-IN DEVICE NO. 29915
Switch off bag feed-in device at the main switch!
The cutting height of the knives is adjustable from 86 to 94 mm ( 3 25/64 to 3 45/64 in.), measured from the upper surface of chain case (see Fig. 7). The standard setting is 90 mm (3 35/64 in.).
T o replace the knives (A, Fig. 7), remove the chip chute, the left hand guard and the two guide rails (E, Fig. 7) which are fastened with four screws (D, Fig. 7). Turn the knives in a position where the screws (B, C, Fig. 7) located in the hub of the knives are accessible from the left. Loosen screws (B, C, Fig. 7) with the special
screw driver No. 95620 and remove the knives.
FIG . 6
EINSTELLUNG DER MESSER BEI DEN SACKZUFÜHREIN­RICHTUNGEN NR. 29915
Schalten Sie die Sackzuführein­richtung am Hauptschalter aus!
Die Schneidhöhe der Messer ist im Bereich von ca. 86 bis 94 mm einstellbar, von der Oberkante des Kettenkastens aus gemessen (siehe Fig. 7). Die Grundeinstellung be­trägt 90 mm.
Zum Auswechseln der Messer (A, Fig. 7) entfernen Sie die Abfallrinne, den linken Handschutz, sowie die beiden Führungsschienen (E, Fig. 7), die mit vier Schrauben (D, Fig. 7) befestigt sind. Drehen Sie die Messer soweit, daß die Schrauben (B, C, Fig. 7) in der Nabe der Messer (A, Fig. 7) von links zugänglich sind. Lösen Sie mit dem Spezial-Schraubendreher Nr. 95620 die Schrauben (B,C, Fig. 7) und nehmen Sie die Messer heraus.
13
PRE- SWITCH
VORSCHAL TER
PRE-FEELER SWITCH (ST ANDARD) The bag feed-in devices are fitted with a pre-feeler switch
to enable an earlier start of the automatic sewing machine. This feeler switch starts sewing before the incoming bag reaches the feeler of the sewing machine. This prevents break-downs of the sewing machine.
Mounting NOTE: The operations described in the
following have to be done by an electrician.
Connect cable (A, Fig. 8) according to Fig. 8 to the feeler switch (B, Fig. 8) and to plug (Fig. 10).
For connection of socket (Fig. 9) see wiring diagram, contained in the switch box of each column.
When assembling the plug-socket-connection choose built-in position “A” (see Fig. 9), i.e. screw driver slot and the letter “A” on the contact insert must point to the wide stay on the receptacle housing after being pushed in and locked. Solder the four socket contacts on the corresponding cable leads and press the contacts accordingly in the holes marked 1, 2,3 and 4 of the receptacle as well as the three sealing plugs in the holes marked A, 5 and 6.
VORTASTERSCHALTER (STANDARD) Zum früheren Start der Automatik-Nähmaschine wird stan-
dardmäßig ein Vortasterschalter an die Sackzuführeinrichtung montiert. Dieser Vortasterschalter startet das Nähen bevor der einlaufende Sack den Tasterschalter der Nähmaschine betätigt. Dadurch werden Störungen an der Nähmaschine vermieden.
Anbau
BEACHTEN SIE: Die nachfolgend beschrie­benen Arbeiten müssen von einem Elektriker ausgeführt werden!
Schließen Sie das Kabel (A, Fig. 8) entsprechend Fig. 8 im Grenztaster (B, Fig. 8) und am Stecker (Fig. 10) an.
Anschluss der Steckdose (Fig. 9) siehe Schaltplan, der im Schaltkasten jeder Säule enthalten ist.
Wählen Sie beim Zusammenbau der Steckverbindung die Einbaustellung „A“ (siehe Fig. 9), d. h. Schraubendreher­schlitz und der Buchstabe „A“ auf dem Kontaktträger müs­sen nach dem Eindrücken und Verriegeln auf den breiten Steg im Gehäuse der Steckdose zeigen. Löten Sie die vier Buchsenkontakte an die entsprechenden Aderleitungen und drücken Sie die Kontakte entsprechend in die mit 1, 2, 3 und 4 bezeichneten Bohrungen des Kontaktträgers der Steckdo­se, sowie die drei Blindstopfen in die Bohrungen A, 5 und 6.
When the pre-feeler switch is not in use, cover the recep­tacle with the protection cap to avoid contamination.
Wenn der Vortasterschalter nicht verwendet wird, verschlie­ßen Sie die Steckdose mit der V erschlußkappe, um Verunrei­nigungen zu verhindern.
14
LIGHT BARRIER (OPTIONAL)
LICHTSCHRANKE (OPTION)
Instead of the standard pre-feeler switch the start of the sewing machine can also be initiated by a light barrier mounted above or below the feeding chains (see views and description of parts).
When the pre-feeler switch is not in use, cover the recep­tacle with the protection cap to avoid contamination.
ASSEMBLY OF CHAIN GUIDE AND SPROCKET GEARS
Statt des standardmäßig vorgesehenen Vortaster­schalters kann das Starten der Nähmaschine durch eine oberhalb oder unterhalb der Transportketten montierten Lichtschranke erfolgen (siehe Darstellungen und Teile­beschreibungen).
Wenn der Vort asterschalter nicht verwendet wird, verschlie­ßen Sie die Steckdose mit der Verschlußkappe, um Ver­unreinigungen zu verhindern.
MONTAGE DER KETTENFÜHRUNG UND DER KETTENRÄDER
BLOWER DEVICE
Bag feed-in device Nos. 29910, 29915 and 29920 are equipped with a blower for the trimmings.
During the time of being fed through the bag feed-in de­vice, the bag switches on the air blast by means of a whis­ker valve. The air blast can be regulated on hollow bolt with throttle check valve (A, page 30). The necessary working pressure for the blower device is 3 to 4 bar (44 to 59 psi). Mounting see page 30. Filtered, oil-free compressed air is required.
BLASVORRICHTUNG
Die Sackzuführeinrichtungen Nr. 29910, 29915 und 29920 sind mit einer Blasvorrichtung für die Schneidabfälle aus­gerüstet.
Für die Dauer seines Durchlaufs durch die Sackzuführein­richtung schaltet der Sack über ein Federstabventil die Blasluft ein. An der Hohlschraube mit Auslaßdrossel (A, Seite 30) kann die Blasluft geregelt werden. Der für die Blasvorrichtung notwendige Arbeitsdruck liegt bei ca. 3 bis 4 bar. Anbau siehe Seite 30. Es wird gefilterte, nicht geölte Druckluft benötigt.
15
ORDERING WEAR AND SPARE PARTS
BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZ­TEILEN
This catalog has been arranged to simplify ordering wear and spare parts. Views of various sections of the mechanism are shown so that the parts may be seen in their actual position in the bag feed-in device. On the page opposite the illustration will be found a listing of parts with their part numbers, descriptions and the number of pieces required in the particular view being shown.
Numbers in the first column are reference numbers only, and merely indicate the position of that part in the illustrations. Reference numbers should never be used in ordering parts. Always use the part number listed in the second column.
Component parts of sub-assemblies which can be furnished for repairs are indicated by indenting their descriptions under the description of the main subassembly.
IMPORTANT: ON ALL ORDERS, PLEASE INCLUDE P ART NUMBER, PART NAME AND STYLE OF BAG FEED-IN
DEVICE FOR WHICH PART IS ORDERED.
Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um Verschleiß- und Ersatzteilbestellungen zu vereinfachen. Darstellungen der ein­zelnen Gruppen des Mechanismus zeigen die Lage der Einzel­teile in der Sackzuführeinrichtung. Auf der der Bildseite gegen­überliegenden Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mit Teilenummern, Beschreibungen und der für den gezeigten Bildausschnitt benötigten Anzahl.
Die Nummern in der ersten Spalte sind Positionsnummern und zeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist. Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendet werden. Verwenden Sie immer die Teilenummer in der zweiten Spalte.
Einzelteile von Kompletteilen, die als Ersatzteile geliefert wer­den können, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unter­halb der Beschreibung des Kompletteiles gekennzeichnet.
WICHTIG: BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BESTELLUNGEN DIE TEILENUMMER, DIE TEILEBESCHREIBUNG UND DEN TYP DER SACKZUFÜHREINRICHTUNG , FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.
16
VIEWS AND DESCRIPTIONS
OF PARTS
DARSTELLUNGEN UND
TEILEBESCHREIBUNGEN
17
18
BAG FEED-IN DEVICE NO. 29905
SACKZUFÜHREINRICHTUNGEN NR. 29905
Ref. No.
Pos. No.
1 - 103
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21
21A
22 23
23A
24
24A
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
35A
36
Part No. Teil Nr.
G(S)29905G GB(S)29905G
GR(S)29905G GBR(S)29905G
F(S)29905A FB(S)29905A
99631 95413 95951 99644 95412 99644A 95205 999-107 999-109 99627 95408 95675A 95251 96900 96201 95251 997G405P
997G401P
997A402F
95145 998-337AK 998-313C G21233CJ G21233FCJ 998-313J 998-257D 998-257E 998-256D 998-256E 95154V 96100 95257V 99642 95205 999-78B 999-21 999-22 99639D 99640 999-106 999-106R 99640D
Ref. Nos. 37 – 80 see page 21
Description
Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz Speed: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz Speed: 13-27 m/min., I = 30:1 Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz Speed: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz Speed: 10-19 m/min., I = 38:1 Bag Feed-in Device 230V, 1 phase, 50/60 Hz, switchable to 115V, 1phase, 50/60 Hz Speed: 9-23 m/min, I = 30:1
Cover Screw Washer Pulley without Hub Screw Pulley with Hub Set Screw V-Belt Lip Seal Support Screw Stud Nut Washer Spring Washer Nut Gear Motor 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz I = 30:1 Gear Motor 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz I = 38:1 Gear Motor, frequency controlled speed, 230 V, 1 phase, 50/60 Hz, switchable to 115V, 1 phase, 50/60 Hz. I = 30:1 Screw for Motor Reduction Cable Screwing Cable for G29900 Cable for F29900 Cable Screwing Plug for G29900
Plug for F29900
Socket for G29900
Socket for F29900
Screw Lockwasher Nut Gear Set Screw Plug Lubricating Nipple Lubricating Mark Spacer Sleeve
Flange Bushing Assembly, upper
Ball Bearing Ball Bearing, stainless steel Spacer Sleeve
19
Beschreibung
Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 13-27 m/min., I = 30:1 Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 10-19 m/min., I = 38:1 Sackzuführeinrichtung 230V, Wechselstrom, 50/60 Hz,umschaltbar auf 115V, Wechselstrom, 50/60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-23 m/min., I = 30:1
Deckel Zylinderschraube M6x10 Scheibe B6,4 Riemenscheibe ohne Nabe Zylinderschraube M5x10 Riemenscheibe mit Nabe Gewindestift M6x8 Keilriemen 18x5-540 Wellendichtring Träger Zylinderschraube M8x25 Stiftschraube M8x35 Mutter M8 Scheibe A8,4 Federring 8 Mutter M8 Getriebemotor 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz I = 30:1 Getriebemotor 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz I = 38:1 Getriebemotor, frequenzgesteuert, 230 V, Wechselstrom, 50/60 Hz, umschaltbar auf 115 V, Wechselstrom
50/60 Hz
I = 30:1 Senkschraube M6x15 für Motor Erweiterung PG11/PG13 Kabelverschraubung PG13 Kabel für G29900 Kabel für F29900 Kabelverschraubung Stecker für G29900 Stecker für F29900 Steckdose für G29900 Steckdose für F29900 Zylinderschraube M4x16 Fächerscheibe A4,3 Mutter M4 Zahnrad
Gewindestift M6x8 Schutzstopfen Schmiernippel Kennzeichnung für Schmierung Distanzbuchse Flanschbuchse komplett, oben getrieben
Kugellager
Kugellager, Edelstahl
Distanzbuchse
Pos. Nrn. 37 – 80 siehe Seite 21
Amt. req.
Anzahl
1 1
1 1
1
1 3 3 2 4 2 2 1 1 1 4 2 2 2 2 2 1
1
1
4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 2 1 2 1 1 2 1 2 2 1
20
Ref. No.
Pos. No.
37 38
38A
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
55A
56 57
58 58A 58B 58C
59 59A 59B 59C
60
61
62
63
65
69
70 70A 70B
70C 70D 70E 70F
70G 70H
70J 70K 70L
71 72
72A
73 74 75
75A
76
77 77A 77B
78
79 79A 79B
Part No. Teil Nr. 99640A 999-106 999-106R 95412 99641A 99643 95205 99641B 99641 99628A 99629 99589A 95001 95251 97010 95500 95051 95250 99640B 999-106 999-106R 95412 99630 99634HB 99634HBKA 99634HBSKA 99634HBSA 99634VB 99634VBKA 99634VBSKA 99634VBSA 99635FH 99635FV 95412 96905 999-125WA 95403 999-121A 999-121AA 999-121AE
999-121AEA 999-121L 999-121LA 999-121LE
999-121LRE 999-121LK 999-121LKE 999-121K 999-121KA
95290 51244L 1021U 99639D 99639G 999-106 999-106E 99638 99632E 99632EKA 99632ESA 141 99635GL 99635GA 99635GK
BAG FEED-IN DEVICE NOS. 29905
SACKZUFÜHREINRICHTUNGEN NR. 29905
Description Flange Bushing Assembly, upper
Ball Bearing
Ball Bearing, stainless steel Screw Upper Shaft, driven Cardan Joint
Set Screw Lower Shaft, driven Driving Shaft Gear Box
Bushing Stud Hex. Head Screw Nut Spring Set Screw for 99589A Hex. Head Screw Nut Flange Bushing Assembly, lower
Ball Bearing
Ball Bearing, stainless steel Screw Swivel Arm Carrier Plate, rear Carrier Plate, rear, short version Carrier Plate, rear, short parallel version Carrier Plate, rear, parallel version Carrier Plate, front Carrier Plate, front, short version Carrier Plate, front, short parallel version Carrier Plate, front, parallel version Guide Rail, rear Guide Rail, front Screw Washer Warning Sign Screw Roller Chain, U-type with rubber Master Link for 999-121A ,not shown Roller Chain, stainless steel, U-type with rubber Master Link for 999-121AE, not shown Roller Chain, L-type with rubber Master Link for 999-121L, LK not shown Roller Chain, stainless steel, L-type with rubber Master Link for 999-121LE LKE, not shown Roller Chain, short version, L-type with rubber Roller Chain, stainless steel, short version, L-type with rubber Roller Chain, short version, U-type without rubber Master Link for 999-121K, not shown Nut Washer Washer Spacer Sleeve Sprocket Assembly
Ball Bearing
Ball Bearing, stainless steel Spacer Stud Chain Guard Chain Guard, short version Chain Guard, parallel version Screw Chain Guide, 430 mm long Chain Guide, 270 mm long Chain Guide, 255 mm long
Beschreibung Flanschbuchse komplett, oben treibend
Kugellager
Kugellager, Edelstahl Zylinderschraube M5x10 Welle oben, getrieben Kreuzgelenk
Gewindestift M6x8 Welle unten, getrieben Welle, treibend Räderkasten
Bundbuchse Bolzen Sechskantschraube M8x25 Mutter M8 Feder Gewindestift M6x8 für 99589A Sechskantschraube M6x16 Mutter M6 Flanschbuchse komplett, unten
Kugellager
Kugellager, Edelstahl Zylinderschraube M5x10 Schwenkstück Tragplatte, hinten Tragplatte, hinten, kurze Ausführung Tragplatte, hinten, kurze parallele Ausf. Tragplatte, hinten, parallele Ausführung Tragplatte, vorn Tragplatte, vorn, kurze Ausführung Tragplatte, vorn, kurze parallele Ausf. Tragplatte, vorn, parallele Ausführung Führungsschiene, hinten Führungsschiene, vorn Zylinderschraube M5x10 Scheibe B5,3 Warnschild Zylinderschraube M6x16 Rollenkette, U-Bügel mit Gummi Kettenschloss für Rollenkette, Edelstahl, U-Bügel mit Gummi Kettenschloß für 999-121AE, nicht abgebildet Rollenkette, L-Bügel mit Gummi Kettenschloß für 999-121L, LK, nicht abgeb. Rollenkette, Edelstahl, L-Bügel mit Gummi Kettenschloß für 999-121LE, LKE nicht abgeb. Rollenkette, kurze Ausführung, L-Bügel mit Gummi Rollenkette, Edelstahl, kurze Ausführung, L-Bügel mit Gummi Rollenkette, kurze Ausführung, U-Bügel ohne Gummi Kettenschloß für 999-121K, nicht abgeb. Mutter M10 Scheibe Scheibe B10,5 Distanzbuchse Kettenrad komplett
Kugellager
Kugellager, Edelstahl Distanzbolzen Kettenschutz Kettenschutz, kurze Ausführung Kettenschutz, parallele Ausführung Zylinderschraube Q2x8 Kettenführung, 430 mm lang Kettenführung, 270 mm lang Kettenführung, 255 mm lang
999-121A, nicht abgeb.
Amt. req.
Anzahl
1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 6 2 1 2
1 2 1 2
1 2 2 2 1
4 4 4 4 6 1 1 4 2 2 2 8 2 2 4
Ref. Nos. 80 – 101 see page 23
Pos. Nrn. 80 – 101 siehe Seite 23
21
22
BAG FEED-IN DEVICE NOS. 29905
SACKZUFÜHREINRICHTUNGEN NR. 29905
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
80 81 82
83 *84 *85 *86 *87
88
89
90
91
92
93 *97 *98
99
100 **101 **102 **103
95403 96902 99639TA 95205 269 18 51240D 99619A 99373D 99639E 95253 99627K 95002 95953 21388 95633B 95601 95641 29926A 29926EO 29926EU
Screw Washer Sprocket, 12 teeth Set Screw Nut, lefthand thread Nut Stud for Chain Adjuster Chain Adjuster Fork Hex. Head Screw Washer Nut Bracket for Feed-in Device Hex. Head Screw Washer Wrench, size 9.5 mm Wrench, size 5/16” x 3/8” Allen Wrench size 4 mm Wrench for Belt Drive Pre-feeler Switch Light Barrier Assembly, upper Light Barrier Assembly, lower
Zylinderschraube M6x16
Scheibe B6,4 Kettenrad, 12 Zähne Gewindestift M6 Mutter R2, Linksgewinde Mutter Q2 Gewindebolzen für Kettenspannung Kettenspannergabel Sechskantschraube M12x30,4 Scheibe 13 x 25 x 4,20 Mutter M12 Halter für Sackzuführeinrichtung Sechskantschraube M8x35 Scheibe B8,4 Einmaulschlüssel SW 9,5 mm Doppelmaulschlüssel SW 5/16 x 3/8 Zoll Sechskantstiftschlüssel SW 4 mm Schlüssel für Keilriemenantrieb Vortasterschalter Lichschranke komplett, oben Lichtschranke komplett, unten
8 8 2 1 2 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
V99619B 1021U 95578 95290 99619C 97020 99619B 99365BA145 95953 99619D 96669 95290 51244L 99639D 99638 99639G 999-106
*for previous version
**not shown, see pages 34 to 37
AUTOMATIC CHAIN TENSION ADJUSTER, SPRING LOADED
AUTOMATISCHER KETTENSPANNER, FEDERND
Chain Tension Adjuster
Washer Nut Nut Sleeve Spring Fork Bolt Washer Holder
Roll Pin Nut Washer Sp acer Sleeve Spacer Stud Sprocket Assembly
Ball Bearing
*für frühere Ausführung
**nicht abgebildet, siehe Seiten 34 bis 37
Kettenspanner
Scheibe Mutter M8 Mutter M10 Gleithülse Druckfeder Gabel Gewindestange Scheibe 8,4 Halterung
Spannstift 3x20 Mutter M10 Anlaufscheibe Distanzhülse 12,1 Distanzbolzen Kettenrad komplett
Kugellager
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1
1
23
24
BAG-TOP FOLD-OVER DEVICE 93051FA*
SACKUMFALTEINRICHTUNG 93051FA*
Ref. No. Pos. No.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Part No. Teil Nr.
93051FB1 93051FB2 95115 96207 95255 93051F1A 95117 96207 93051EB2 95412 96905 93051FB3 93051F3A 95412 95403A 93051FB7 93051F6 95412B 93051E4 93051E5 95403 96902 99590E 96905 95412
Description
Sword Bracket Screw Locking Ring Nut Connection Screw Locking Ring Guide Screw Washer Deviating Spiral Bracket Screw Screw Guide Guide Screw Bracket Bracket Screw Washer Bracket Washer Screw
Beschreibung
Schwert Winkel Senkschraube M5x12 Federring 5 Mutter M5 Verbindungslasche Senkschraube M5x10 Federring 5 Führungsschiene Zylinderschraube M5x10 Scheibe Faltwendel Haltewinkel für Umlenkwedel Zylinderschraube M5x10 Zylinderschraube M5x16 Führungsschiene Führung Zylinderschraube M5x8 Halter Winkel Zylinderschraube M6x16 Scheibe B6,4 Haltewinkel Scheibe B5,3 Zylinderschraube M5x10
Amt. req.
Anzahl
1 1 2 2 3 1 1 1 1 4
10
1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 2 3 6 6
* Extra order and charge item for bag feed-in device
Nos. GB(S)29905 and GBR(S)29905.
BAG-TOP FOLD-OVER DEVICE 93051FE*, MANUALL Y OPERA TED SACKUMFALTEINRICHTUNG 93051FE*, MANUELLE BEDIENUNG
Ref. No. Pos. No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13
Part No. Teil Nr.
93051FE1 93051FE2 93051FE4 93051FE6 93051FE5 999-375 95951 95403 95250 23144B 95408B 95953 95001
Description
Guide Holder Bolt Guide, front Holder Screwed Insert Washer Screw Nut Washer Screw Washer Screw
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung bei Sack-
zuführeinrichtungen Nrn. GB(S)29905 und GBR(S)29905.
Beschreibung
Umlegeblech Halter Bolzen Führungsschiene vorne Halterung Gewindeeinsatz M6 Scheibe B6,4 Schraube M6x16 Mutter M6 Zahnscheibe A10,3 Schraube M10x20 Scheibe B8,4 Schraube M8x25
Amt. req.
Anzahl
1 1 1 1 1 2 5 6 1 2 2 2 2
25
26
BAG FEED-IN, TRIMMING AND TAPING DEVICE NO. 29910
SACKZUFÜHR-, BESCHNEIDE- UND BANDEINFASSEINRICHTUNGEN NR. 29910
BAG FEED-IN AND TRIMMING DEVICE NO. GBR29920
SACKZUFÜHR– UND BESCHNEIDEEINRICHTUNG NR. GBR29920
Ref. No.
Pos. No.
1 - 49
1 2 3 4 5 6 7 8
8A
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
18A
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Part No. Teil Nr.
G(S)29910G GB(S)29910G
GR(S)29910G GBR(S)29910G GBR(S)29920G
F(S)29910A FB(S)29910A FB(S)29920A
99532B 99642 95205 99642D 99642B 95205 99639D 999-106 999-106R 999-122 95412 54274P 95515 99640J 999-106X 96163A 96253 96172 99584AC 99590E 95413 96902 99641J 96378 99641JA 95500 97010B 99670KA 95500 99641JB 95500 99632C 95412 96905 99632DA 95412 96905 999-125WB 999-125WA
Description NOTE: Parts which are not illustrated and
listed are the same as for bag feed-in devices shown on pages 18 to 23. Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz Speed: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz Speed: 13-27 m/min., I = 30:1
Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50 Hz Speed: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60 Hz Speed: 10-19 m/min., I = 38:1
Bag Feed-in Device 230V, 1 phase, 50/60 Hz, switchable to 115V, 1phase, 50/60 Hz Speed: 9-23 m/min.depending on application, I = 30:1
Stud Gear
Set Screw Intermediate Gear Gear
Set Screw Spacer Sleeve Ball Bearing Ball Bearing, stainless steel Compensating Ring Screw Washer Set Screw Bushing Thrust Ball Bearing Supporting Ring Retaining Ring Retaining Ring Chip Chute Bracket Screw Washer Knifeshaft Woodruff Key Set Collar
Set Screw Spring Knife Setscrew for Lower Knife Set Collar
Set Screw Hand Guard, right Screw Washer Hand Guard, left Screw Washer Warning Sign Hand Warning Sign
Beschreibung
BEACHTEN SIE: Nicht abgebildete und aufgeliste­te Teile sind gleich wie die auf den Seiten 18 bis 23 abgebildeten Sackzuführeinrichtungen. Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 13-27 m/min., I = 30:1
Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 10-19 m/min., I = 38:1
Sackzuführeinrichtung 230V, Wechselstrom, 50/60 Hz,umschaltbar auf 115V, Wechselstrom, 50/60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-23 m/min. abhängig von der Anwendung, I = 30:1
Bundbolzen Zahnrad
Gewindestift M6x8 Zwischenzahnrad Zahnrad
Gewindestift M6x8 Distanzbuchse Kugellager Kugellager, Edelstahl Toleranzring Zylinderschraube M5x10 Scheibe Gewindestift M5x5 Buchse mit Flansch Axial-Rillenkugellager Stützscheibe Sicherungsring 12x1 Sicherungsring 28x1,2 Abfallrinne Haltewinkel Schraube M6x10 Scheibe Welle für Messerantrieb Scheibenfeder Stellring
Gewindestift M6x8 Druckfeder Messer Gewindestift für Untermesser Stellring
Gewindestift M6x8 Handschutz, rechts Zylinderschraube M5x10 Scheibe B5,3 Handschutz, links Zylinderschraube M5x10 Scheibe B5,3 Warnschild Hand Warnschild
Amt. req.
Anzahl
1
1
1
2 2 1 2 2 1 2 4 4 4 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 4 4 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1
27
28
BAG FEED-IN, TRIMMING AND TAPING DEVICE NO. 29910
SACKZUFÜHR-, BESCHNEIDE- UND BANDEINFASSEINRICHTUNGEN NR. 29910
BAG FEED-IN AND TRIMMING DEVICE NO. 29920
SACKZUFÜHR– UND BESCHNEIDEEINRICHTUNG NR. 29920
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
*38 *39 *40 *41 *42 *43 *44 *45 *46 *47
48 49 50 51 52 53
95053 1021U A8852BA A8852BB 95051 96902 A8852BC 99628A 99629 A8852A50
A8852A55 A8852A60 A8852A63 A8852A65 A8852A70 99635FV-TA
99635FH-TA 95412 96905 95620 29927P
Hex. Head Screw Washer Bracket Adjustable Bracket Screw Washer Folder Bracket
Gear Box
Bushing
Paper Tape Folder for 50 mm wide tape Paper Tape Folder for 55 mm wide tape Paper Tape Folder for 60 mm wide tape Paper Tape Folder for 63 mm wide tape Paper Tape Folder for 65 mm wide tape Paper Tape Folder for 70 mm wide tape Guide Rail, front
Guide Rail, rear Screw Washer Screw Driver Blower Device, not shown, see pages 38 and 39.
Sechskantschraube M10x16 Scheibe 10,5 Halter Halter, einstellbar Zylinderschraube M6x16 Scheibe B6,4 Apparatehalter Räderkasten
Bundbuchse Papierband-Einfaßapparat für 50 mm breites Band Papierband-Einfaßapparat für 55 mm breites Band Papierband-Einfaßapparat für 60 mm breites Band Papierband-Einfaßapparat für 63 mm breites Band Papierband-Einfaßapparat für 65 mm breites Band Papierband-Einfaßapparat für 70 mm breites Band Führungsschiene, vorne Führungsschiene, hinten Zylinderschraube M5x10 Scheibe Schraubendreher SW 3 mm Blasvorrichtung, nicht abgebildet, siehe Seiten 38 und 39.
2 2 1 1 6 6 1 1 2 1
1 1 1 1 1 1
1 4 4 1
1
* only for bag feed-in, trimming and taping device No. 29910
AA
A
Cemented in the lower key slot.
AA
BB
B Cemented in the upper key slot.
BB
CC
C The smaller inner diameter of thrust ball bearing
CC
in the rear bushing must be up when assembling. in der hinteren Buchse muß beim Einbau oben sein.
DD
D The bigger inner diameter of thrust ball bearing
DD
in the front bushing must be up when assembling. in der vorderen Buchse muß beim Einbau oben sein.
AA
A In die untere Keilnut eingeklebt.
AA
BB
B In die obere Keilnut eingeklebt.
BB
CC
C Der kleinere Innendurchmesser des Axial-Rillenkugellagers
CC
DD
D Der größere Innendurchmesser des Axial-Rillenkugellagers
DD
* Nur für Sackzuführ-, Beschneide- und Bandeinfasseinrichtung No. 29910
29
30
BAG FEED-IN, TRIMMING AND FOLD OVER DEVICE NO. 29915
SACKZUFÜHR-, BESCHNEIDE- UND UMLEGEEINRICHTUNGEN NR.29915
Ref. No.
Pos. No.
1 - 55
1 2 3 4 5 6 7 8
8A
9 10 11 12 13 14 15 16
16A
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32-53
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Part No. Teil Nr.
GB(S)29915G
GBR(S)29915G
F(S)29915A FB(S)29915A
99532B 99642 95205 99642D 99642B 95205 99639D 999-106 999-106R 999-122 95412 54274P 95515 99640BJ 96253 96172 99584AB 99590E 95413 96902 99628A 99629 99641BJ 99670KA 95500 99632C 95412 96905 99632DA 95412 96905 999-125WB 999-125WA 93051FB 93051FB1 93051FB2 95115 96207 95255 93051F1A 95117 96207 93051EB2 95412 96905 93051FB3
Description NOTE: Parts which are not illustrated and
listed are the same as for bag feed-in devices shown on pages 18 to 23. Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50Hz Speed: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60Hz Speed: 13-27 m/min., I = 30:1
Bag Feed-in Device 220-240/380-415 V, 3 phase, 50Hz Speed: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, 3 phase, 60Hz Speed: 10-19 m/min., I = 38:1
Bag Feed-in Device 230V, 1 phase, 50/60 Hz, switchable to 115V, 1phase, 50/60 Hz Speed: 9-23 m/min, depending on application, I = 30:1
Stud Gear
Set Screw Intermediate Gear Gear
Set Screw Spacer Sleeve Ball Bearing Ball Bearing, stainless steel Compensating Ring Screw Washer Set Screw Bushing Retaining Ring Retaining Ring Chip Chute with Washer Plate Bracket Screw Washer Gear Box
Bushing Knifeshaft Knife Set Screw Hand Guard, right Screw Washer Hand Guard, left Screw Washer Warning Sign Hand Warning Sign Bag-Top Fold-Over Device
Sword
Bracket
Screw
Locking Ring
Nut
Connection
Screw
Locking Ring
Guide
Screw
Washer
Deviating Spiral
31
Beschreibung BEACHTEN SIE: Nicht abgebildete und aufgelistete
Teile sind gleich wie die auf den Seiten 18 bis 23 abgebildeten Sackzuführeinrichtungen. Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 11-23 m/min., I = 30:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 13-27 m/min., I = 30:1
Sackzuführeinrichtung 220-240/380-415 V, Drehstrom, 50 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-16 m/min., I = 38:1 243-277/420-480 V, Drehstrom, 60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 10-19 m/min., I = 38:1
Sackzuführeinrichtung 230V, Wechselstrom, 50/60 Hz,umschaltbar auf 115V, Wechselstrom, 50/60 Hz Zuführgeschwindigkeit: 9-23 m/min, abhänging von der Anwendung, I = 30:1
Bundbolzen Zahnrad
Gewindestift M6x8 Zwischenzahnrad Zahnrad
Gewindestift M6x8 Distanzbuchse Kugellager Kugellager, Edelstahl Toleranzring Zylinderschraube M5x10 Scheibe Gewindestift M5x5 Buchse mit Flansch Sicherungsring 12x1 Sicherungsring 28x1,2 Abfallrinne mit Unterlegplatte Haltewinkel Schraube M6x10 Scheibe B6,4 Räderkasten
Bundbuchse Welle für Messerantrieb Messer Gewindestift M6x8 Handschutz, rechts Zylinderschraube M5x10 Scheibe B5,3 Handschutz, links Schraube Scheibe Warnschild Hand Warnschild Sackumfalteinrichtung
Schwert
Winkel
Senkschraube M5x12
Federring 5
Mutter M5
Verbindungslasche
Senkschraube M5x16
Federring 5
Führungsschiene
Zylinderschraube M15x10
Scheibe
Faltwendel
Amt. req.
Anzahl
1
1
1
2 2 1 2 2 1 2 4 4 4 6 2 2 2 2 2 1 1 3 3 1 2 2 2 2 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 3 1 1 1 1 4
10
1
32
BAG FEED-IN, TRIMMING AND FOLD OVER DEVICE NO. 29915
SACKZUFÜHR-, BESCHNEIDE- UND UMLEGEEINRICHTUNGEN NR. 29915
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
93051F3A 95412 95403A 93051FB7 93051F6 95412B 93051E4 93051E5 95403 96902 95620 29927P
Bracket Screw Screw Guide Guide Screw Bracket Bracket Screw
Washer Screw Driver Blower Device, not shown, see pages 38 and 39
Haltewinkel für Umlenkwedel Zylinderschraube M5x10 Zylinderschraube M5x16 Führungsschiene Führung Zylinderschraube M5x8 Halter Winkel Zylinderschraube M6x16
Scheibe B6,4 Schraubendreher SW 3 mm Blasvorrichtung, nicht abgebildet, siehe Seiten 38 und 39
1 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1
1
33
34
PRE-FEELER SWITCH
VORTASTERSCHALTER
Ref. No.
Pos. Nr.
1-20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21
22*
Part No.Teil Nr. 29926A
90233BE 1240007 998-226A5 998-226A1 998-226A2 998-226A3 998-226A4 998-297 998-228 998-227A2 998-227A3 998-226A4 998-227A1 998-358C 99590M 95413 96902 998-526M20 998-480 95415 96100
998-230
Description Pre-Feeler Switch Parts Kit
Cable and Plug Assembly
Cable 1,5 m (5 ft.) long Cable Sleeve Plug Housing Contact Insert for Plug Pin Contact Sealing Plug
Cable End Piece Protecting Cap Contact Insert for Receptacle Socket Contact Sealing Plug Receptacle Housing Cable Clamp Bracket for Feeler Switch Screw Washer Cable Screwing Feeler Switch Screw Lockwasher
Nut
Beschreibung Vortasterschalter Teilesatz
Kabel und Stecker komplett
Kabel 1,5 m lang Tülle Steckergehäuse Kontaktträger für Stecker Stiftkontakt Blindstopfen
Aderendhülse Verschlußkappe Kontaktträger für Steckdose Buchsenkontakt Blindstopfen Steckdosengehäuse Kabelschelle Halter für Grenztaster Zylinderschraube M6x10 Scheibe Kabelverschraubung M20 Grenztaster Zylinderschraube M4x30 Fächerscheibe A4,3
Mutter PG13,5
Amt. Req.
Anzahl
1 1 1 1 1
1 2 5 2 1 1 4 3 1 2 1 2 2 1 1 2 2
1
* Extra order and charge item * Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.
35
36
Ref. No. Pos. Nr.
Part No. Teil Nr.
Description
LIGHT BARRIER, UPPER
LICHTSCHRANKE, OBEN
Beschreibung
Amt.
Req.Anzahl
1 - 32
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32
29926EO 998-364RP 95257V 96100 998-364PB 998-364P 998-364PA 998-226A1 998-226A2 998-226A3 998-226A4 998-226A5 998-416B 95176Z 95403 96102 99720LF 99720LB 95146 99720L 95412 96905 99636 998-358C 998-493 998-496D 90234DA
998-228 998-227A2 998-227A3 998-226A4 998-227A1 998-230
Light Barrier Assembly
Repeller Nut Lock Washer Light Barrier with Plug
Light Barrier Cable with Plug f. Light Barrier Plug Housing Contact Insert for Plug Pin Contact Sealing Plug Sleeve
Cable Sleeve Screw Screw Lock Washer Holder Guide Plate Screw Holder Screw Washer Clamp Cable Clamp, not shown Clamp, not shown Marking Strip, not shown Socket Assembly for Light Barrier with plug
Protecting Cap Contact Insert for Receptacle Socket Contact Sealing Plug Receptacle Housing Nut
Lichtschranke komplett
Reflektor 6Kt Mutter M4 Fächerscheibe A4,3 Lichtschranke mit Stecker
Lichtschranke Kabel mit Steckbuchse f. Lichtschr. Steckerhäuse Kontaktträger für Stecker Stiftkontakt Blindstopfen Tülle
Knickschutztülle Zylinderschraube M4x22 Zylinderschraube M6x16 Fächerscheibe Halter für Lichtschranke Führungsblech Senkschraube M4x16 Halter für Reflektor Schraube M5x10 Unterlagscheibe Pratze Befestigungsschelle, nicht abgeb. Durchgangsklemme, nicht abgeb. Bezeichnungsstreifen, nicht abgeb. Einbaubuchse für Lichtschranke mit Stecker
Verschlußkappe Kontaktträger für Steckdose Buchsenkontakt Blindstopfen Steckdosengehäuse Mutter PG13,5
1 1 2 5 1 1 1 1 1 4 3 1 1 3 2 2 1 1 2 1 4 4 4 3 1 1 1
1 1 4 3 1 1
Ref. No.
Pos. Nr.
1 - 16
1 2 3 4 5 6 7 8
11 12 13 14 15
16
Part No. Teil Nr.
29926EU 998-364RQ 95257V 96100 998-364PB 95176Z 95403 96102 95146 C99720LD 998-358C 998-493 998-496D 90234DA
99590M
LIGHT BARRIER, LOWER
LICHTSCHRANKE, UNTEN
Description Light Barrier Assembly
Repeller Nut Lock Washer Light Barrier with Plug Screw Screw Lock Washer Screw Holder Cable Clamp, not shown Clamp, not shown Marking Strip, not shown Socket Assembly for Light Barrier with plug, not shown Holder for Micro Switch, not shown
37
Beschreibung Lichtschranke komplett
Reflektor 6Kt Mutter M4 Fächerscheibe A4,3 Lichtschranke mit Stecker Zylinderschraube M4x22 Zylinderschraube M6x16 Fächerscheibe Senkschraube M4x16 Halter für Reflektor Befestigungsschelle, nicht abgeb. Durchgangsklemme, nicht abgeb. Bezeichnungsstreifen, nicht abgeb. Einbaubuchse für Lichtschranke mit Stecker, nicht abgebildet Halter für Mikroschalter, nicht abgeb.
Amt.
Req.Anzahl
1 1 2 5 1 3 2 2 2 1 3 1 1 1
1
The blower device can be mounted supplementary also on former bag feed-in devices. For this, two tap holes M6 have to be drilled on the rear of the gear box of the bag feed-in device, see sketch.
Die Blasvorrichtung kann auch nachträglich an ältere Sackzuführeinrichtungen montiert werden. Dazu müssen auf der Rückseite des Räderkastens der Sackzuführeinrichtung zwei Gewindebohrungen M6 angebracht werden, siehe Skizze.
38
BLOWER DEVICE FOR TRIMMINGS
BLASVORRICHTUNG FÜR SCHNEIDABFÄLLE
Ref. No. Pos. Nr.
1-16
1 2 3 4 5 6 7 8
9 9A 10 11 12 13
14* 15*
16 17 18
Part No. Teil Nr.
29927P
95255 95955 95951 95413 A9893RA1 999-255F 95422 999-149 999-248K 999-249B 999-127 95412 96905 A9893RA 1314002 1314001 999-163A 999-163B 999-199B
Description
Blower Device for G29910, GR29910, GB29910, GBR29910, GB29915, GBR29915 and GBR29920
Nut Washer Washer Hex. Head Screw Bracket Whisker Valve Screw Gasket Nipple Screw with Valve Corner Connect Screw Washer Blower Tube PE-Tube, 0.36 m long PE-Tube, 0.8 m long T-Fitting, not shown T-Coupling, not shown Coupling, not shown
Beschreibung
Blasvorrichtung für G29910, GR29910, GB29910, GBR29910, GB29915, GBR29915 und GBR29920
Mutter Scheibe Scheibe Sechskantschraube M6x10 Halter Federstabventil Schraube Dichtring Ringstutzen R1/8 Hohlschraube mit Auslaufdrossel R1/8 Eck-Anschlussanstück Schraube Scheibe Blasrohr PE-Rohr, 0,36 m lang PE-Rohr, 0,8 m lang T-Verschraubung, nicht abgebildet T-Schnellverschraubung, nicht abgeb. Steckkupplung, nicht abgebildet
Amt. Req.
Anzahl
1
2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
* Please indicate Part-No., description and required length
when ordering.
* Geben Sie beim Bestellen bitte Teil-Nr., Beschreibung und die benötigte Länge an.
39
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Page Teil Nr. Seite
1021U ... 21, 23, 29 1240007 ... 35 1314001 ... 39 1314002 ... 39 141 ... 21 18 ... 23 21388 ... 23 23144B ... 25 269 ... 23 29926A ... 23, 35 29926EO ... 23, 37 29926EU ... 23 29927P ... 29, 33, 39 51240D ... 23 51244L ... 21, 23 54274P ... 27, 31 90233BE ... 35 90234DA ... 37 93051E4 ... 25, 33 93051E5 ... 25, 33 93051EB2 ... 25, 31 93051F1A ... 25, 31 93051F3A ... 25, 33 93051F6 ... 25, 33 93051FB ... 31 93051FB1 ... 25, 31 93051FB2 ... 25, 31 93051FB3 ... 25, 31 93051FB7 ... 25, 33 93051FE1 ... 25 93051FE2 ... 25 93051FE4 ... 25 93051FE5 ... 25 93051FE6 ... 25 95001 ... 21, 25 95002 ... 23 95031 ... 18 95051 ... 21, 29 95053 ... 29 95068 ... 18 951 15 ... 25, 31 951 17 ... 25, 31 95145 ... 19 95146 ... 37 95154V ... 19 95176Z ... 37 95205 ... 19, 21, 23, 27, 31 95250 ... 21, 25 95251 ... 19, 21 95253 ... 23
Part No. Page Teil Nr. Seite
95255 ... 25, 31, 39 95257V ... 19, 37 95290 ... 21, 23 95403 ... 21, 23, 25, 33 95403A ... 25, 33 95403C ... 37 95408 ... 19 95408B ... 25 95412 ... 19, 21, 25, 27, 29, 31, 33, 37, 39 95412B ... 25, 33 95413 ... 19, 27, 31, 35, 39 95415 ... 35 95422 ... 39 95500 ... 21, 27, 31 95515 ... 27, 31 95578 ... 23 95601 ... 23 95620 ... 29, 33 95633B ... 23 95641 ... 23 95675A ... 19 95951 ... 19, 25, 39 95953 ... 23, 25 95955 ... 39 96100 ... 19, 35, 37 96102 ... 37 96163A ... 27 96172 ... 27, 31 96201 ... 19 96207 ... 25, 31 96253 ... 27, 31 96378 ... 27 96669 ... 23 96900 ... 19 96902 ... 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35 96905 ... 21, 25, 27, 29, 31, 37, 39 97010 ... 21 97010B ... 27 97020 ... 23 99365BA145 ... 23 99373D ... 23 99532B ... 27, 31 99584AB ... 31 99584AC ... 27 99589A ... 21 99590E ... 25, 27, 31 99590M ... 35, 37 99619A ... 23 99619B ... 23 99619C ... 23
Part No. Page Teil Nr. Seite
99619D ... 23 99627 ... 19 99627K ... 23 99628A ... 21, 29, 31 99629 ... 21, 29, 31 99630 ... 21 99631 ... 19 99632C ... 27, 31 99632DA ... 27, 31 99632E ... 21 99632EKA ... 21 99632ESA ... 21 99634HB ... 21 99634HBKA ... 21 99634HBSA ... 21 99634HBSKA ... 21 99634VB ... 21 99634VBKA ... 21 99634VBSA ... 21 99634VBSKA ... 21 99635FH ... 21 99635FH-T A ... 29 99635FV ... 21 99635FV-T A ... 29 99635GA ... 21 99635GK ... 21 99635GL ... 21 99636 ... 37 99638 ... 21, 23 99639D ... 19, 21, 23, 27 99639DB ... 31 99639E ... 23 99639G ... 21, 23 99639T A ... 23 99640 ... 19 99640A ... 21 99640B ... 21 99640BJ ... 31 99640D ... 19 99640J ... 27 99641 ... 21 99641A ... 21 99641B ... 21 99641BJ ... 31 99641J ... 27 99641JA ... 27 99641JB ... 27 99642 ... 19, 27, 31 99642B ... 27, 31 99642D ... 27, 31 99643 ... 21
40
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Page Teil Nr. Seite
99644 ... 19 99644A ... 19 99670KA ... 27, 31 99720L ... 37 99720LA ... 37 99720LB ... 37 997A401F ... 19 997G401 ... 19 997G405 ... 19 998-226A1 ... 35, 37 998-226A2 ... 35, 37 998-226A3 ... 35, 37 998-226A4 ... 35, 37 998-226A5 ... 35, 37 998-227A1 ... 35, 37 998-227A2 ... 35, 37 998-227A3 ... 35, 37 998-228 ... 35, 37 998-230 ... 35, 37 998-256D ... 19 998-256E ... 19 998-257D ... 19 998-257E ... 19 998-297 ... 35 998-313C ... 19 998-313J ... 19 998-337AK ... 19 998-358C ... 35, 37 998-364P ... 37 998-364P A ... 37 998-364PB ... 37 998-364RP ... 37 998-364RQ ... 37 998-416B ... 37 998-480 ... 35 998-493 ... 37 998-496D ... 37 998-526M20 ... 35 999-106 ... 19, 21, 23, 27, 31 999-106E ... 21 999-106R ... 19, 21, 27, 31 999-106X ... 27 999-107 ... 19 999-109 ... 19 999-121A ... 21 999-121AA ... 21 999-121AE ... 21 999-121AEA ... 21 999-121K ... 21 999-121KA ... 21 999-121L ... 21
Part No. Page Teil Nr. Seite
999-121LA ... 21 999-121LE ... 21 999-121LK ... 21 999-121LKE ... 21 999-121LRE ... 21 999-122 ... 27, 31 999-125WA ... 21, 27, 31 999-125WB ... 27, 31 999-127 ... 39 999-149 ... 39 999-163A ... 39 999-163B ... 39 999-199B ... 39 999-21 ... 19 999-22 ... 19 999-248K ... 39 999-249B ... 39 999-255F ... 39 999-375 ... 25 999-78B ... 19
A8852A50 ... 29 A8852A55 ... 29 A8852A60 ... 29 A8852A63 ... 29 A8852A65 ... 29 A8852A70 ... 29 A8852BA ... 29 A8852BB ... 29 A8852BC ... 29 A9893RA ... 39 A9893RA-1 ... 39
C99720LD ... 37
F(S)29905A ... 19, 27 F(S)29915A ... 31 FB(S)29905A ... 19, 27 FB(S)29920A ... 27
G 21233CJ ... 19 G21233FCJ ... 19 G29905G ... 19 G29910G ... 27 GB29905G ... 19 GB29910G ... 27 GB29915G ... 31
Part No. Page Teil Nr. Seite
GBR(S)29915G ... 31 GBR(S)29920G ... 27 GBR29905G ... 19 GBR29910G ... 27 GR(S)29910G ... 27 GR29905G ... 19
V99619B ... 23
41
42
UNION SPECIAL GmbH Raiffeisenstraße 3 D-71696 Möglingen Germany
MANUF ACTURER’S DECLARA TION
In accordance with the EC Machinery Directive 98/37/EC, Annex IIB We herewith declare that the bag feed-in device described as
Part No. 29900
must be incorporated into a sewing unit or sewing system and that it must not be put into service until the sewing unit or sewing system into which this bag feed-in device is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the EC Machinery Direc­tive.
Applied harmonized standards: in particular: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 10821, EN 60204-1, EN 60204-31.
HERSTELLERERKLÄRUNG
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang IIB Hiermit erklären wir, daß die Bauart der Sackzuführeinrichtung
Teil Nr. 29900
zum Einbau in eine Näheinheit oder Nähanlage bestimmt ist und daß ihre Inbetriebnahme so lange untersagt ist, bis festgestellt wurde, daß die Näheinheit oder Nähanlage, in die diese Sackzuführeinrichtung eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie entspricht.
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 10821, EN 60204-1, EN 60204-31.
UNION SPECIAL GmbH
Rolf Iseler Managing Director / Geschäftsführer
43
Loading...