Union Special 80700C3, 80700C4, 80700CD3, 80700CD4 Parts List

INSTRUCTIONS AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS
03/25/09
ONE OR TWO NEEDLE DOUBLE LOCKED STITCH MACHINES FOR PRODUCTION OF CONTAINER BAGS
EIN- ODER ZWEINADEL-DOPPELKETTENSTICH-NÄHMASCHINEN FÜR CONTAINERSACKFERTIGUNG
MANUAL NO. / KATALOG NR. PT0502-GR
FOR STYLES / FÜR TYPEN
80700C3, C4, CD3, CD4
MANUAL NO. PT0502-GR
INSTRUCTIONS AND ILLUSTRATED PARTS LIST FOR
80700 SERIES MACHINES
KATALOG NR. PT0502-GR
BETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES
TEILEVERZEICHNIS FÜR MASCHINENKLASSE 80700
First Edition Copyright 2006
by
Union Special Rights Reserved in All Countries
Printed in USA
PREFACE
This catalog has been prepared to guide you while operating 80700 series machines and arranged to simplify ordering spare parts.
This catalog explains in detail the proper settings for operation of the machines. Illustrations are used to show the adjustments and reference letters are used to point out specific items discussed.
Careful attention to the instructions and cautions for operating and adjusting these machines will enable you to maintain the superior performance and reli­ability designed and built into every Union Special bag sewing machine.
Adjustments and cautions are presented in se­quence so that a logical progression is accom­plished. Some adjustments performed out of se­quence may have an adverse effect on the func­tion of the other related parts.
Weltweit beanspruchte Union Special Rechte
Erste Auflage © 2006
Gedruckt in USA
VORWORT
Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung und Instandhaltung der Maschinenklasse 80700 und wurde zusammengestellt, um Ersatzteilbestellungen zu vereinfachen.
In diesem Katalog werden die richtigen Einstellungen zum Betreiben der Maschine erläutert. Abbildungen zeigen die Einstellungen und Referenzbuchstaben weisen auf die speziell erörterten Punkte hin.
Die sorgfältige Beachtung der Betriebsanleitung mit den Sicherheitshinweisen für den Betrieb und das Einstellen dieser Maschinen hält die hohe Leistung und Betriebssicherheit dieser Union Special Sack­nähmaschinen aufrecht.
Einstellungen und Sicherheitshinweise sind folgerich­tig im logischen Verlauf aufgeführt. Einige Einstellun­gen, die außer der Reihe ausgeführt werden, können die Funktion anderer zugehöriger Teile ungünstig be­einflussen.
This manual has been comprised on the basis of available information. Changes in design and / or improvements may incorporate a slight modifica­tion of configuration in illustrations or cautions.
On the following pages will be found illustrations and terminology used in describing the instructions and the parts for your machine.
In addition to the instructions and to the mandatory rules and regulations for accident prevention and environmental protection in the country and place of use of the machine / unit, the generally recognized technical rules for safe and proper working must also be observed.
The instructions are to be supplemented by the respective national rules and regulations for accident prevention and environmental protection.
Dieser Katalog basiert auf vorhandenen Informat­ionen. Konstruktionsänderungen und / oder -ver­besserungen können sich geringfügig auf den Aufbau der bildlichen Darstellungen und die Sicherheitshin­weise auswirken.
Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichen Darstellungen und Beschreibungen der Betriebs­anleitung und der Teile Ihrer Maschine.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwen­derland und an der Einsatzstelle geltenden verbindli­chen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Um­weltschutz sind auch die anerkannten fachtech­nischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhü­tung und zum Umweltschutz zu ergänzen.
2
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
PAGE / SEITE
SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE
IDENTIFICATION OF MACHINES BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
APPLICATION OF THIS INSTRUCTION MANUAL HINWEIS ZUR BENÜTZUNG DIESER BETRIEBSANLEITUNG
STYLES OF MACHINES MASCHINENTYPEN
INSTALLATION, LUBRICATING AUFSTELLUNG, ÖLEN
NEEDLES NADELN
THREADING DIAGRAMS EINFÄDELANLEITUNGEN
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION FOR ENGINEERS MECHANIKERANLEITUNG
ORDERING WEAR AND SPARE PARTS BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN
EXPLODED VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND BESCHREIBUNG DER TEILE
BUSHINGS AND OILING PARTS BUCHSEN UND ÖLER
CLOTH PLATES AND MISCELLANEOUS COVERS STOFFPLATTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN
THREAD TENSION, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARD FOR 80700 C3 FADENSPANNUNG, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ FÜR 80700 C3
THREAD TENSION, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARD FOR 80700 CD3, CD4 FADENSPANNUNG, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ FÜR 80700 CD3, CD4
NEEDLE LEVER NADELHEBEL
NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER LINK, CRANK SHAFT, PULLEY, LOOPER DRIVE AND LOOPER AVOID ECCENTRIC NADELSTANGEN, NADELHEBELGELENK, KURBELWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEG­EXZENTER
LOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER LEVER AND ROCKER; LOOPER THREAD CAST-OFF GABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER; GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFADENAB­ZUG
FEED MECHANISM TRANSPORT-MECHANISMUS
UPPER FEED DRIVE MECHANISM OBERTRANSPORT-ANTRIEBSMECHANISMUS
PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER LEVER DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSS-LIFTERHEBEL
PNEUMATIC-PARTS FOR PRESSER FOOT LIFTER PNEUMATIC-TEILE FÜR DRÜCKERFUSSLIFTUNG
THREAD CHAIN CUTTERS FADENKETTEN-ABSCHNEIDER
SEWING PARTS, STYLE 80700 C3, C4 NÄHTEILE, MASCHINE 80700 C3, C4
SEWING PARTS, STYLE 80700 CD3, CD4 NÄHTEILE, MASCHINE 80700 CD3, CD4
ACCESSORIES ZUBEHÖR
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIG
4-5
5
5
6 -7
8 - 17
17
18 - 19
20 - 21
22 - 29
30
31
32 - 33
34 - 35
36 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 43
44 - 45
46 - 47
48 - 49
50 - 51
52 - 53
54 - 55
56 - 57
58 - 59
60 - 63
64 - 67
3
SAFETY RULES
SICHERHEITSHINWEISE
1. Before putting the machines described in this manual into service, carefully read the instructions. The starting of each machine is only permitted after taking notice of the instructions and by qualified operators.
IMPORTANT! Before putting the machine into ser­vice, also read the safety rules and instructions from the motor supplier.
2. Observe the national safety rules valid for your coun­try.
3. The sewing machines described in this instruction manual are prohibited from being put into service until it has been ascertained that the sewing units which these sewing machines will be built into, have conformed with the provisions of EC Machinery Directive 98/37/EC, Annex II B.
Each machine is only allowed to be used as fore­seen. The foreseen use of the particular machine is described in paragraph "STYLES OF MACHINES" of this instruction manual. Another use, going beyond the description, is not as foreseen.
4. All safety devices must be in position when the machine is ready for work or in operation. Opera­tion of the machine without the appertaining safety devices is prohibited.
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnis­nahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden.
WICHTIG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betreibsanleitung des Motorherstellers.
2. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften.
3. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Nähmaschinen ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen, in die diese Nähmaschinen eingebaut werden sollen, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, Anhang II B entsprechen.
Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwendet werden. Der bestimmungsgemäße Ge­brauch der einzelnen Maschine ist im Abschnitt "MASCHINENTYPEN" der Betriebsanleitung be­schrieben. Eine andere, darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
4. Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
5. Wear safety glasses.
6. In case of machine conversions and changes all valid safety rules must be considered. Conversions and changes are made at your own risk.
7. The warning hints in the instructions are marked with one of these two symbols.
8. When doing the following the machine has to be disconnected from the power supply by turning off the main switch or by pulling out the main plug.
8.1 When threading needle(s), looper, spreader etc.
8.2 When replacing any parts such as needle, presser
foot, throat plate, looper,spreader, feed dog, needle guard, folder, fabric guide etc.
8.3 When leaving the workplace and when the
work place is unattended.
8.4 When doing maintenance work.
8.5 When using clutch motors with or without actuation
lock, wait until motor is stopped totally.
5. Tragen Sie eine Schutzbrille.
6. Umbauten und Veränderungen der Maschinen dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheits­vorschriften vorgenommen werden. Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.
7. Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, sind diese durch eines der beiden Symbole gekennzeichnet.
8. Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten des Hauptschalters oder durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen:
8.1 Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger
usw.
8.2 Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie
Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Näh­gutführung usw.
8.3 Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei
unbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.
8.4 Für Wartungsarbeiten.
8.5 Bei mechanisch betätigten Kupplungsmo-
toren mit oder ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors abzuwarten.
4
9. Maintenance, repair and conversion work (see item 8) must be done only by trained technicians or special skilled personnel under condsideration of the instructions.
9. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 8) dürfen nur von Fachkräften oder ent­sprechend unterwiesenen Personen unter Beach­tung der Betriebsanleitung durchgeführt werden.
Only genuine spare parts approved by UNION SPECIAL have to be used for repairs. These parts are designed specifically for your machine and manufactured with utmost precision to assure long lasting service.
10. Any work on the electrical equipment must be done by an electrician or under direction and supervision of special skilled personnel.
11. Work on parts and equipment under electrical power is not permitted. Permissible exceptions are described in the applicable section of stan­dard sheet EN 50 110 / VDE 0105.
12. Before doing maintenance and repair work on the pneumatic equipment, the machine has to be disconnected from the compressed air sup­ply. In case of existing residual air pressure after disconnecting from compressed air supply (e.g. pneumatic equipment with air tank), the pressure has to be removed by bleeding. Exceptions are only allowed for adjusting work and function checks done by special skilled personnel.
IDENTIFICATION OF MACHINES
Each UNION SPECIAL machine is identified by a Style number, which on this Class machine, is stamped into the Style plate affixed to the right front of machine. Serial number is stamped into bed casting at the right front base of machine.
Für Reparaturen sind nur die von UNION SPECIAL freigegebenen Original-Ersatzteile zu verwenden. Diese Teile sind speziell für Ihre Maschine konstruiert und mit höchster Präzision für eine lange Lebens­dauer gefertigt.
10. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur von Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von entsprechend unterwiesenen Personen durchgeführt werden.
11. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regeln die zutreffenden Teile der EN 50 110 / VDE
0105.
12. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneu­matischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeiten und Funktionsprüfungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.
BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
Jede UNION SPECIAL Maschine hat eine Typennum­mer, die bei dieser Maschinenklasse in das Typen­schild eingeprägt ist, das rechts vorne an der Maschine befestigt ist. Die Seriennummer ist in das Gußgehäuse rechts vorne im Sockel der Maschine eingeprägt.
APPLICATION OF THIS INSTRUCTION MANUAL
NOTE: Instructions stating direction or location
such as right left, front or rear of machine, are given relative to operator’s position at the machine, unless otherwise noted. The handwheel pulley rotates clockwise, in operating direction, when viewed from the right end of machine.
CAUTION! Before putting into service check the
direction of rotation. Breakage may occur when the direction of rotation is wrong.
HINWEIS ZUR BENÜTZUNG DIESER BETRIEBSANLEI­TUNG
BEACHTEN SIE: Hinweise auf Richtung und Lage,
wie rechts, links, vorne oder hinten beziehen sich auf die Sicht vom Platz der sich vor der Maschine be­findlichen Bedienungsperson aus, wenn nicht anders angegeben. Die Handrad-Riemenscheibe dreht sich im Uhrzeigersinn in Nährichtung, vom rechten Ende der Maschine aus gesehen.
ACHTUNG! Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme
die Drehrichtung. Bei falscher Drehrichtung kann Bruch entstehen.
5
STYLES OF MACHINES
MASCHINENTYPEN
One and two needle sewing machines with plain feed and synchronized upper feed.
80700C3: Single needle double locked chainstitch
machine for even matched seaming of container bags and simultaneously attaching belt bands. Its design and pedestal installation makes it especially suitable for attaching filling and discharging tubes and inserting top covers. Guides for filler cord from the top and / or from below for sealing the needle punctures. Mechanically driven built-in thread chain cutter. Internal top feed mechanism.
Seam specification: 401 SSa-1 Sewing capacity: up to 17 mm (43/64 in.) Standard needle: 9848G250/100 Stitch range: 6 to 11 mm Standard setting: 10 mm Working diameter of handwheel pulley: 150 mm (5 29/32 in.)
Speed: up to 1400 stitches per minute,
depending on thread, fabric and sewing operation.
Equivalent continuous A-weighted sound pressure level at workstations at the operating speed 1400 RPM: 75 dB (A) Noise measurement according DIN 45635-48 / ISO 10821 Weight net: 42 kg
Ein- und Zweinadel-Nähmaschinen mit Untertransport und synchron arbeitendem Obertransport.
80700C3: Einnadel-Doppelkettenstich-Nähmaschine
zum verschiebungsfreien Nähen von Containersäcken und gleichzeitigem Annähen von Gurtbändern. Auf Grund ihrer Bauform und Pedestalaufstellung beson­ders geeignet zum Annähen von Ein- und Auslaufstutzen und zum Einnähen von Deckeln. Führungen für Dichtungskordel von oben und / oder unten zum Abdichten der Nadeleinstiche. Mechanisch angetriebener eingebauter Fadenketten­abschneider.
Nahtbild: 401 SSa-1 Nähgutdurchgang: bis 17 mm Standardnadel: 9848G250/100 Stichlänge: 6 - 11 mm Standardstichlänge: 10 mm Wirksamer Durch­messer der Handrad­Riemenscheibe: 150 mm Drehzahl: bis 1400 Stiche / Min., je
nach Nähfaden, Material und Nähoperation.
Arbeitsplatzbezogener Emmissionswert der Näheinheit bei Stichzahl 1400 1/min.: 75 dB (A) Geräuschmessung nach DIN 45635-48 / ISO 10821 Gewicht, netto: 42 kg
80700C4: Same as 80700C3 except with Built-in electro­ pneumatically operated presser foot and upper feed lifter. Pneumatic presser foot spring.
Working pressure when using a Union Special installation with electro-pneumatically operated presser foot and upper feed dog lifter: 4 bar (58 PSI) Air consumption: 10Nl/min )0.3 cu. ft./min)
80700C4: Wie 80700C3, jedoch mit Eingebaute elektropneumatisch betätigte Düvkerfuß- und Obertransporteurliftung. Pneumatische Drückertußfeder
Arbeitsdruck bel Vertwendung einer Union Special Aufstellung mit elektropneumatisch betätigyem Drückerfuß-und Obertransporteurlifter: 4 bar Luftverbrauch: 10Nl/min.
6
80700CD3: Two needle independent row, double locked
chainstitch machine with enlarged sewing parts for even matched seaming of container bags and simultaneously attaching belt bands. Its design and pedestal installation makes it especially suitable for attaching filling and discharging tubes and inserting top covers. Guides for fillter cord from the top and / or from below for sealing the needle punctures of the left needle.
Mechanically driven built-in thread chain cutter. When removing one needle, the machine can be operated as a single needle machine.
80700CD3: Zweinadel-Zweilinien-Doppelkettenstich-
Nähmaschine zum verschiebungsfreien Nähen von Containersäcken und gleichzeitigem Annähen von Gurtbändern. Auf Grund ihrer Bauform und Pedes­talaufstellung besonders geeignet zum Annähen von Ein- und Auslaufstutzen und zum Einnähen von Deckeln. Führungen für Dichtungskordel von oben und / oder unten zum Abdichten der Nadeleinstiche der linken Nadel. Mechanisch angetriebener eingebauter Fadenketten­abschneider. Durch Herausnehmen einer Nadel kann die Maschine auch als Einnadelmaschine eingesetzt werden.
Seam specification: (401.401) SSa-2 Needle distance: 7,2 mm (18 ga) Sewing capacity: up to 18 mm Standard needle: 9848G300/120 Stitch range: 6 to 12 mm Standard setting: 10 mm Working diameter of handwheel pulley: 150 mm (5 29/32 in.)
Speed: up to 1400 stitches per minute,
depending on thread, fabric and sewing operation.
Equivalent continous A-weighted sound pressure level at workstations at the operating speed 1400 RPM: 75 dB (A) Noise measurement according DIN 45635-48 / ISO 10821 Weight net: 42 kg
80700CD4: Same as 80700CD3, except with Built-in
electro-pneumatically operated presser foot and upper feed dog lifter. Pneumatic presser foot spring.
Working pressure when using a Union Special installation with electro-pneumatically operated presser foot and upper feed dog lifter: 4 bar (58 PSI) Air consumption: 10 Nl/min (0,3 cu.ft./min.)
Nahtbild: (401.401) SSa-2 Nadelabstand: 7,2 mm Nähgutdurchgang: bis 18mm Standardnadel: 9848G300/120 Stichlänge: 6 - 12 mm Standardstichlänge: 10 mm Wirksamer Durch­messer der Handrad­Riemenscheibe: 150 mm Drehzahl: bis 1400 Stiche / Min., je
nach Nähfaden, Material und Nähoperation.
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert der Näheinheit bei Stichzahl 1400 1/min.: 75 dB (A) Geräuschmessung nach DIN 45635-48 / ISO 10821 Gewicht, netto: 42 kg
80700CD4: Wie 80700CD3, jedoch mit Eingebaute
elektropneumatisch betätigte Drückerfuß- und Obertransporteurliftung. Pneumatische Drückerfußfeder.
Arbeitsdruck bei Verwendung einer Union Special Auf­stellung mit elektropneumatisch betätigtem Drückerfuß­und Obertransporteurlifter: 4 bar Luftverbrauch: 10 Nl/min.
Use Union Special installations for the described sewing machines. Union Special sewing tables and pedestals complete the particular sewing machine to a sewing unit and guarantee safe operation as well as the indicted data of the sound presser level generated by the sewing unit.
Verwenden Sie Union Special Installationen für die be­schriebenen Nähmaschinen. Union Special Nähtische und Pedestale ergänzen die einzelne Nähmaschine zur Näheinheit und gewährleisten den sicheren Betrieb so­wie die angegebenen arbeitsplatzbezogenen Emissions­werte der Näheinheit.
7
INSTALLATION AUFSTELLUNG
Fig. 1
8
INSTALLATION (continued)
AUFSTELLUNG (Fortsetzung)
1. Unpack the sewing machine and the accessories.
2. Mount the base plate (A, Fig. 1) with four screws, nuts and washers (B) in the provided holes on the table board.
3. Place the sewing machine on the base plate so that the roll pin (C) in the base plate engages with the right rear hole in the machine base.
4. Fasten the sewing machine with the two T-screws (D) on the base plate.
5. Place the V-belt, supplied with the sewing table, on the handwheel pulley .
6. Assemble the handwheel pulley (E) with three countersunk screws (F) to the sewing machine. Pin (G) must engage with the hole in hub (H).
7. Screw in needle bar guard (J).
8. Screw in sight feed oiler (K).
9. Align the handwheel belt guard (L) with the V-belt slot (M) in the table board and with the handwheel pulley and fasten it with two wood screws (N) on the table board.
1. Packen Sie die Nähmaschine und das Zubehör aus.
2. Montieren Sie die Grundplatte (A, Fig. 1) mit vier Schrauben, Muttern und Scheiben (B) in den dafür vorgesehenen Bohrungen auf der Nähtischplatte.
3. Stellen Sie die Nähmaschine auf die Grundplatte, so daß die Spannhülse (C) in der Grundplatte in der Boh­rung rechts hinten im Maschinensockel eingreift.
4. Befestigen Sie die Nähmaschine mit den beiden Knebelschrauben (D) auf der Grundplatte.
5. Legen Sie den mit dem Nähtisch gelieferten Keilrie­men auf die Handrad-Riemenscheibe.
6. Montieren Sie die Handrad-Riemenscheibe (E) mit drei Senkschrauben (F) an die Nähmaschine. Der Stift (G) muß in die Bohrung in der Nabe (H) eingreifen.
7. Schrauben Sie den Nadelstangenschutz (J) ein.
8. Schrauben Sie den Tropföler (K) ein.
9. Richten Sie den Handrad-Riemenschutz (L) zum Keil­riemenschlitz (M) in der Nähtischplatte und zur Hand­rad-Riemenscheibe aus und befestigen Sie ihn mit zwei Holzschrauben (N) auf der Nähtischplatte.
10. Dismount motor belt guard. Place the V-belt around the motor pulley and slue the motor to tense the belt. The tension on the V-belt is correct, when with mo­derate finger pressure it will deflect approx. 10 mm (3/8 in.) midway between handwheel pulley on the sewing machine and motor pulley (see Fig. 2). Remount motor belt guard.
10. Bauen Sie den Motor-Riemenschutz ab. Legen Sie den Keilriemen um die Motorriemenscheibe und schwenken Sie den Motor, um den Riemen zu span­nen. Der Keilriemen ist richtig gespannt, wenn er in der Mitte zwischen Handrad-Riemenscheibe und Motor-Riemenscheibe mit mäßigem Fingerdruck etwa 10 mm eingedrückt werden kann (siehe Fig. 2). Bauen Sie den Motorriemenschutz wieder an.
Fig. 2
9
THREAD STAND, FIVE CONES FADENSTÄNDER, FÜNFTEILIG
93065D5
Fig. 3
10
INSTALLATION (continued)
AUFSTELLUNG (Fortsetzung)
11. Hook the lifter chain to the lifter lever of the sewing machine and to the small treadle on the sewing table.
12. Mount the thread stand base with four screws on the right side of the table board and assemble the thread stand as shown in Fig. 3, see also pages 76 to 77.
13. Check the direction of rotation. The handwheel pulley must rotate clockwise (to the right), when viewed from the right end of the machine. Switch on the motor. Only shortly and very slightly de­press the motor treadle and check the direction of rota­tion. Immediately release the treadle. Switch off and wait until the motor has stopped.
CAUTION! In case the direction of rotation has to be
changed, the reversing of the polarity is only allowed to be done by a skilled electrician.
11. Hängen Sie die Lifterkette am Lifterhebel der Nähma­schine und am kleinen Pedal des Nähtisches ein.
12. Montieren Sie den Fadenständer fuß mit vier Schrauben auf die rechte Seite der Nähtischplatte, und bauen Sie den Fadenständer wie in Fig. 3 gezeigt zusammen, siehe auch Seiten 76 bis 77.
13. Prüfen Sie die Drehrichtung. Die Handrad-Riemen­scheibe muß sich im Uhrzeigersinn (nach rechts) dre­hen, vom rechten Ende der Maschine aus gesehen. Schalten Sie den Motor ein. Treten Sie das Motorpedal nur ganz kurz und leicht nach unten und prüfen Sie die Drehrichtung. Lassen Sie das Pedal sofort wieder los. Schalten Sie aus und warten Sie den Stillstand des Motors ab.
ACHTUNG! Wenn die Drehrichtung geändert werden
muß, darf das Umpolen nur von einer Elek­tro-Fachkraft durchgeführt werden!
11
ELECTRIC AND PNEUMATIC CONNECTIONS FOR MACHINE 80700C3 (REAR VIEW)
ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE FÜR DIE MASCHINE 80700C3 (RÜCKANSICHT)
Fig. 4
12
ELECTRIC AND PNEUMATIC CONNECTIONS FOR MACHINE 80700CD3 (REAR VIEW)
ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE FÜR DIE MASCHINE 80700CD3 (RÜCKANSICHT)
Fig. 5
13
ELECTRIC AND PNEUMATIC CONNECTIONS FOR MACHINE 80700C4 & CD4 (REAR VIEW)
ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE FÜR DIE MASCHINE 80700C4 & CD4 (RÜCKANSICHT)
Fig. 6
14
15
LUBRICATING
ÖLEN
Turn off main power switch before lubricating! When using clutch motors with or without actuation lock wait until motor has completely stopped.
Schalten Sie vor dem Ölen den Haupt­schalter aus! Beim Gebrauch von Kupp­lungsmotoren mit oder ohne Betätigungs­sperre ist der Stillstand des Motors abzu­warten.
Fig. 8
16
LUBRICATING (continued)
ÖLEN (Fortsetzung)
PREPARING FOR OPERATING
Before operating a new machine for the first time, the sight feed oiler has to be adjusted. All lubrication points, indicated on the oiling diagram (Fig. 7), have to be oiled. For adjusting fill the sight feed oiler half-way with oil and turn the metering pin (A, Fig. 7) a little bit out and then turn it in, until there will flow two to three drops of oil per minute. This can be checked on the sight glass (B). Secure the setting of the metering pin with lock nut (C). Fill the oiler. Repeat the oiling of a new machine after 10 minutes of operation! When the machine is out of operation, the oil flow can be stopped by tilting lever (D).
IMPORTANT! The oil flow has to be switched on again
before operating the machine.
For lubrication we recommend "Mobil Oil DTE Medium" or equivalent, which can be purchased from UNION SPECIAL in 1/2 liter containers under part number G28604L or in 5 liter containers under part number G28604L5.
NEEDLES
Each needle has both a type and size number. The type number denotes the kind of shank, point, length, groove, finish and other details. The size number, stamped on the needle shank, denotes largest diameter of the blade, midway between shank and eye. Collectively, type and size number represent the complete symbol, which is given on the label of all needles packaged and sold by UNION SPECIAL.
The standard needle for machine Style 80700C is 9848G, Size 250/100. The standard needle for machine Style 80700CD is 9848G, Size 300/120. For sewing bags made of woven polypropylene tapes it is recommended to use needle type 9856T with Teflon coating. Below are the descriptions and available sizes:
Type No.Description and sizes
VORBEREITEN ZUR INBETRIEBNAHME
Bevor eine neue Maschine zum ersten Mal in Betrieb ge­nommen wird, muß der Tropföler eingestellt werden. Alle in der Ölanleitung (Fig. 7) angegebenen Schmierstellen müs­sen geölt werden. Füllen Sie den Tropföler zum Einstellen halb mit Öl und dre­hen Sie den Zumeßstift (A, Fig. 7) etwas aus und dann so weit ein, bis pro Minute zwei bis drei Tropfen Öl fließen. Dies kann am Schauglas (B) geprüft werden. Sichern Sie die Einstellung des Zumeßstiftes mit der Kontermutter (C). Füllen Sie den Öler. Wiederholen Sie bei einer neuen Maschine das Ölen nach einer Betriebsdauer von 10 Minuten! Wenn die Maschine nicht in Betrieb ist, kann der Ölfluß durch Umlegen des Hebels (D) am Tropföler gestoppt werden.
WICHTIG! Der Ölfluß muß
schine wieder eingeschaltet werden.
Zum Ölen empfehlen wir "Mobil Oil DTE Medium" oder ein gleichwertiges Öl, das von UNION SPECIAL in 1/2-Liter Behäl­tern unter der Teilnummer G28604L oder in 5-Liter Behältern unter der Teilnummer G28604L5 bezogen werden kann.
NADELN
Jede Nadel hat eine Typ- und eine Dickennummer. Die Typnummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der Spit­ze, Länge, Rinne, Oberfläche und andere Einzelheiten. Die Dickennummer, im Nadelkolben eingeprägt, gibt den größten Durchmesser des Nadelschaftes an, gemessen in der Mitte zwischen Kolben und Öhr. Typ- und Dickennummer zusammen ergeben die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett aller von UNION SPECIAL gepackten und verkauften Nadeln steht. Die Standardnadel für die Maschinenklasse 80700C ist 9848G 250/100. Die Standardnadel für die Maschinenklasse 80700CD ist 9848G 300/120. Zum Nähen von Säcken aus Kunststoffbändchengewebe ist es empfehlenswert, die Nadeltype 9856T mit Teflonbeschichtung zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Beschreibungen und die liefer­baren Dicken: Typ Nr. Beschreibung und Dicken
vor Inbetriebnahme der Ma-
9848G Round shank, square point, double
groove,spotted, chromium plated. Sizes available: 150/060, 170/067, 200/080, 250/100, 300/120, 400/156.
9856T Round shank, round point, double
groove, spotted, Teflon coated. Sizes available: 200/080, 250/100.
Selection of proper needle size is determined by size of thread used. Thread should pass freely through needle eye in order to produce good stitch formation.
To have needle orders promptly and accurately filled, an empty package, a sample needle or type and size number should be forwarded. Use description on label. A complete order would read:
100 needles, Type 9848G, Size 300 / 120.
9848G Rundkolben, Vierkantspitze,
Doppelrinne, Hohlkehle, verchromt. Lieferbare Dicken: 150/060, 170/067, 200/080, 300/120, 400/156.
9856T Rundkolben, Rundspitze, Doppelrinne,
Hohlkehle, Teflon beschichtet. Lieferbare Dicken: 200/080, 250/100.
Die Wahl der Nadeldicke richtet sich nach dem verwende­ten Nähfaden. Der Faden muß frei durch das Nadelöhr gleiten, um eine gute Stichbildung zu gewährleisten.
Um Nadelbestellungen richtig und prompt erledigen zu können, senden Sie bitte eine leere Nadelpackung oder eine Musternadel ein, oder geben Sie die Typ-und Dickenummer an. Benützen Sie die Beschreibung auf dem Etikett der Nadelpackung. Eine vollständige Bestellung wür­de z. B. lauten:
100 Nadeln, Typ 9848G, Dicke 300/120.
17
THREADING DIAGRAM
EINFÄDELANLEITUNG
CAUTION! Turn of f main power switch before
threading! When using clutch motors with or without actuation lock wait until the motor has completely stopped!
ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Einfädeln den
Hauptschalter aus! Warten Sie bei Kupplungsmotoren mit oder ohne Betätigungssperre den Stillstand des Mo­tors ab!
THREADING DIAGRAM FOR STYLES 80700C3, C4
EINFÄDELANLEITUNG FÜR DIE TYPEN 80700C3, C4
Fig. 8
18
THREADING DIAGRAM
EINFÄDELANLEITUNG
CAUTION! Turn of f main power switch before
threading! When using clutch motors with or without actuation lock wait until the motor has completely stopped!
ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Einfädeln den
Hauptschalter aus! Warten Sie bei Kupplungsmotoren mit oder ohne Betätigungssperre den Stillstand des Mo­tors ab!
THREADING DIAGRAM FOR STYLES 80700CD3, CD4
EINFÄDELANLEITUNG FÜR DIE TYPEN 80700CD3, CD4
Fig. 9
19
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
THREADING
CAUTION! Turn of f main power switch before
threading! When using clutch motors with or without actuation lock wait until the motor has stopped!
Style 80700C3, C4 is threaded as shown in Fig. 8 Style 80700CD3, CD4 is threaded as shown in Fig. 9.
For threading the needle turn handwheel pulley in ope­rating direction until the needle is in the upmost position. For looper threading open the hinge plate by lifting locking bolt knob (A, Figs. 8 and 9). When threading be sure the thread goes thru the front eyelet, over the take-up and thru the back eyelet before threading the looper (see also Fig. 22). Reclose hinge plate after threading.
OPERATING
1. Switch on main power switch.
2. Without lifting the presser foot, place the fabric to be sewn as close as possible in front of the needle and to the right on the edge guide.
EINFÄDELN
ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Einfädeln den Haupt-
schalter aus! Warten Sie bei Kupplungsmo­toren mit oder ohne Betätigungssperre den Stillstand des Motors ab!
Die Maschine 80700C3, C4 wird, wie in Fig.8 gezeigt, ein­gefädelt. Die Maschine 80700CD3, CD4 wird, wie in Fig. 9 gezeigt, eingefädelt.
Drehen Sie zum Einfädeln der Nadel die Handrad-Rie­menscheibe in Nährichtung bis die Nadel in ihrer ober­sten Stellung ist. Öffnen Sie zum Greifer-Einfädeln die Scharnierplatte durch Anheben der Griffschraube (A, Fig. 8 und 9). Beim Einfädeln muß sichergestellt sein, daß der Faden durch die vordere Öse über den Fadenabzug und durch die hintere Öse geführt wird, bevor der Greifer eingefä­delt wird (siehe auch Fig. 22). Schließen Sie die Scharnierplatte nach dem Einfädeln wieder.
BEDIENEN
1. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
2. Legen Sie das Nähgut, ohne dabei den Drückerfuß anzuheben, so dicht wie möglich vor die Nadel und rechts an der Kantenführung an.
CAUTION! Remove the foot from the motor treadle to
avoid inadvertently starting of the machine in cade it is necessary to lift presser foot and upper feed dog by hand for aligning the fabric to be sewn!
3. Depress the motor treadle. The machine sews. Guide the fabric to be sewn.
CAUTION! Keep a security distance of approx. 100 mm
(4 in.) between hand and sewing needle when guiding the fabric to be sewn!
4. Release the motor treadle. The machine stops. Cut the thread chain at the trailing edge of the fabric and remove the fabric from the machine.
ACHTUNG! Nehmen Sie den Fuß vom Motorpedal,
damit die Maschine nicht unabsichtlich startet, wenn es notwendig ist, Drückerfuß und Obertransporteur zum Ausrichten des Nähgutes von Hand anzuheben.
3. Treten Sie das Motorpedal nach vorne. Die Maschi­ne näht. Führen Sie das Nähgut.
ACHTUNG! Halten Sie beim Führen des Nähgutes ei-
nen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm zwischen Hand und Nähnadel ein!
4. Lassen Sie das Motorpedal los. Die Maschine stoppt. Schneiden Sie die Fadenkette am Ende des Nähgutes ab und nehmen Sie das Nähgut von der Maschine.
20
CHANGING THE NEEDLE(S)
AUSWECHSELN DER NADEL(N)
CAUTION! Turn off main power switch before
changing the needle! When using clutch motors with or without actuati­on lock wait until the motor has stopped!
Turn the handwheel pulley in operating direction until the needle is in its upmost position. Unthread the eye of the needle to be changed. Loosen needle clamp nut resp. screws (Figs. 8 and
9) for the needles and pull out the needle(s). Insert the shank of the new needle as far as it will go with the long groove of the needle facing to the front (toward the operator). Tighten the needle clamp nut resp. the screws securely. Thread the needle eye. For the needle clamp nut use the single ended open jaw wrench part No. 21388 from the accessories of the machine.
EDGE GUIDE
CAUTION! Turn off main power switch before set-
ting edge guide. When using clutch motors with or without actuation lock wait until the motor has stopped!
MAINTENANCE
ACHTUNG! Schalten Sie vor dem Auswechseln der Na-
del den Hauptschalter aus! Warten Sie bei Kupplungsmotoren mit oder ohne Betäti­gungssperre den Stillstand des Motors ab!
Drehen Sie die Handrad-Riemenscheibe in Nährichtung bis die Nadel in ihrer oberen Stellung ist. Fädeln Sie das Öhr der zu wechselnden Nadel aus. Lösen Sie die Nadelklemm-Mutter bzw. die Schrauben (Fig. 8 und 9) für die Nadel(n) und ziehen Sie die Nadel(n) heraus. Setzen Sie die neue(n) Nadel(n) so ein, daß der Nadelkolben oben anstößt und die lange Rinne der Nadel nach vorne (zur Bedienungsperson) zeigt. Ziehen Sie die Nadel-Klemmutter bzw. die Schrauben für die Nadeln fest und fädeln Sie das Nadelöhr ein. Verwenden Sie für die Nadelklemm-Mutter den Einmaul­schlüssel Teil Nr. 21388 aus dem Maschinen-Zubehör.
KANTENFÜHRUNG
WICHTIG! Schalten Sie vor dem Einstellen der Kan-
tenführung den Hauptschalter aus! Warten Sie bei Kupplungsmotoren mit oder ohne Betätigungssperre den Stillstand des Motors ab!
WARTUNG
CAUTION! Turn off main power switch before
LUBRICATING AND CLEANING
The machines of class 80700 have to be cleaned and lubricated twice a day before morning and afternoon start on the lubrication points indicated on the oiling diagram (Fig. 7). The sight feed oiler has to be kept filled and should be adjusted so, that it feeds two to three drops of oil per minute. The oiler has to be refilled latest, when 2/3 of the oil are used up.
Also refer to section
doing maintenance works! When using clutch motors with or without actuation lock wait until the motor has stopped!
LUBRICATING.
ACHTUNG! Schalten Sie vor Wartungsarbeiten den
ÖLEN UND REINIGEN
Die Maschinen der Klasse 80700 müssen zweimal täg­lich, vor der Inbetriebnahme am Morgen und Nach­mittag, gereinigt und an den in der Ölanleitung (Fig.
7) angegebenen Stellen geschmiert werden. Der Tropföler muß gefüllt und so eingestellt sein, daß pro Minute zwei bis drei Topfen Öl fließen. Der Öler muß spätestens nachgefüllt werden, wenn 2/3 der Ölmenge verbraucht sind.
Siehe auch Abschnitt
Hauptschalter aus! Warten Sie bei Kupp­lungsmotoren mit oder ohne Betäti­gungssperre den Stillstand des Motors ab!
ÖLEN.
21
INSTRUCTION FOR ENGINEERS
MECHANIKERANLEITUNG
Observe the SAFETY RULES when making adjustments!
Insert new needle(s)! Refer to paragraph CHANGING THE NEEDLE(S) in section
OPERATING INSTRUCTIONS.
SETTING THE LOOPER(S)
Remove the presser foot, throat plate and feed dog, for convenient access to the machine. Loosen the screw (A, Fig.10) in the feed bar (B) and push the feed bar needle guard (C) to the rear to avoid its contacting the needle(s) (D).
Set the looper connecting rod (E) so the distance (X, Fig. 12) between the centerlines of the two ball joints is 69.8 mm (2 3/4 in.). For adjustment loosen the two nuts (F, Fig.10) and turn connecting rod (E) forward or backward as required to obtain specified dimension, retighten nuts (F). Note: The left nut has a left hand thread.
Set the looper (G) so that the distance from the centerline of the needle (D) to the looper (G) is 7 mm (9/32 in.), when the looper is at its furthest position to the right. Looper gauge No. 21225-9/32 can be used advantageously in making this adjustment. For adjustment loosen screws (H) in the looper driver lever (J), reposition as required to obtain specified dimension and retighten screws (H) assuring that all end play is taken out of the looper drive lever rocker shaft. Check to insure a clearance of approx. 1 mm (.040 in.) between the point of the looper and the bed end cover when the looper is at its extreme left position. Should the looper strike the bed end cover, recheck the distance between centerlines of ball joints and the looper gauge distance as described above.
Beachten Sie die SICHERHEITSHINWEISE, wenn Sie Einstellarbeiten vornehmen!
Wechseln Sie die Nadel(n) aus! Siehe Absatz AUSWECHSELN DER NADEL(N) im Abschnitt
BEDIENUNGSANLEITUNG.
EINSTELLUNG DES GREIFERS BZW. DER GREIFER
Zur bequemeren Einstellung entfernen Sie Drückerfuß, Stichplatte und Transporteur. Lösen Sie die Schraube (A, Fig.10) im Transporteurträger (B) und drücken Sie den Nadelanschlag (C) nach hinten, damit er die Nadel(n) (D) nicht berühren kann.
Die Greiferverbindungsstange (E) muß so eingestellt sein, daß der Abstand (X, Fig. 12) von Mitte zu Mitte Kugel­gelenk 69,8 mm beträgt. Zum Einstellen lösen Sie die bei­den Muttern (F, Fig.10) und drehen die Verbindungs­stange (E) vor oder zurück bis der erforderliche Abstand erreicht ist. Ziehen Sie die Muttern (F) wieder an. Beachten Sie: Die linke Mutter hat ein Linksgewinde.
Stellen Sie den Greifer (G) so, daß der Abstand von Mitte Nadel (D) bis zur Spitze des Greifers (G) 7 mm (9/32 in.) beträgt, wenn der Greifer in seiner rechten Endstellung ist. Die Greifereinstellehre Nr. 21225-9/32 erleichtert die­se Einstellung. Zur Einstellung lösen Sie die Schrauben (H) im Greiferantriebshebel (J) und schwenken diesen ent­sprechend, bis der erforderliche Abstand erreicht ist. Zie­hen Sie die Schrauben (H) wieder an und achten Sie darauf, daß die Greiferantriebshebelwelle kein Spiel hat. Prüfen Sie, ob zwischen Greiferspitze und Abschlußblech ein Abstand von etwa 1 mm ist, wenn der Greifer in seiner äußerst linken Endstellung ist. Sollte der Greifer gegen das Abschlußblech schlagen, muß der Abstand von Mitte zu Mitte Kugelgelenk sowie der Greiferabstand, wie oben beschrieben, überprüft werden.
Rotate handwheel in operating direction so that the looper moves from right to left. The looper point should pass the back of the needle as close as possible without bending it to the front. For adjustment loosen screw (A, Fig. 11) in the looper eccentric fork (B) and turn looper rocker shaft (C) on the looper rocker with looper forward or backward as required. Retighten screw (A).
Fig. 10 Fig. 11
Drehen Sie das Handrad in Nährichtung so, daß sich der Greifer von rechts nach links bewegt. Die Greiferspitze soll so dicht wie möglich hinter der Nadel vorbeigehen, ohne diese nach vorne wegzudrücken. Zur Einstellung lösen Sie die Schraube (A, Fig.11) in der Greiferexzenter­gabel (B) und schwenken die Greiferhebelwelle (C) am Greiferhebel mit Greifer nach Bedarf vor oder zurück. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
22
SETTING HEIGHT OF NEEDLE BAR
HÖHENEINSTELLUNG DER NADELSTANGE
Remove the face cover on machine arm. Rotate handwheel in operating direction until the looper point, moving to the left, projects 1 to 1.5 mm (.040 to .060 in.) left of the needle (see Fig. 12). Lower edge of looper and upper edge of needle eye must be flush in this position. If adjustment is necessary, loosen clamp screw (A, Fig. 13) in the needle bar connection and move the needle bar up or down, as required. Retigten screw (A) and remount face cover.
Fig. 12
Entfernen Sie den Stirndeckel am Maschinenarm. Dre­hen Sie das Handrad in Nährichtung bis die sich nach links bewegende Greiferspitze 1 bis 1,5 mm links der Na­del steht (siehe Fig.12). In dieser Stellung müssen Unter­kante Greifer und Oberkante Nadelöhr bündig sein. Ist eine Einstellung notwendig, lösen Sie die Klemmschrau­be (A, Fig. 13) im Nadelstangenmitnehmer und schieben die Nadelstange (B) entsprechend nach oben oder unten. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an und mon­tieren Sie den Stirndeckel.
SETTING THE LOWER FEED DOG
At highest point of feed dog travel, the lower feed dog (C, Fig. 13) should be set so that the rear teeth project their full depth (X, Fig. 13) above the throat plate surface. For setting remove the lower feed dog and adjust the supporting screw (K, Fig. 10) on the top to the feed bar to the required height. Remount the lower feed dog. After loosening screws (A, Fig. 14) rear in the feed rocker (B) the feed bar with feed dog can be moved laterally to center the feed dog in the throat plate slots, if required. Retighten screws (A).
Also refer to paragraph SETTING THE UPPER FEED DOG.
Fig. 13
EINSTELLUNG DES UNTEREN TRANSPORTEURS
Im höchsten Punkt der Transporteurbewegung sollen die hinteren Zähne des unteren Transporteurs (C, Fig. 13) eine volle Zahnhöhe (X, Fig. 13) über die Stichplatten­oberfläche hinausragen. Zur Einstellung entfernen Sie den Transporteur und stellen die Stützschraube (K, Fig.
10) oben im Transporteurträger auf die entsprechende Höhe. Montieren Sie den Transporteur wieder. Nach dem Lösen der Schrauben (A, Fig. 14) hinten im Transportrahmen (B) kann der Transporteurträger bei Bedarf mit dem Transporteur seitlich verschoben und in den Stichplattenschlitzen vermittelt werden. Ziehen Sie die Schrauben (A) wieder an.
Siehe auch Absatz EINSTELLUNG DES OBEREN TRANSPOR-
TEURS.
Fig. 14
23
MOUNTING AND SETTING THE PRESSER FOOT
EINSETZEN UND EINSTELLUNG DES DRÜCKERFUSSES
Remove the needle and rotate handwheel until the feed dog is below the throat plate. Depress the presser foot lifter lever and insert the presser foot in the two presser bars (L and R, Fig. 15). The left presser bar (L) should only engage with its pivot in the opening of the presser foot shank. Loosen the two lock nuts (A, Fig. 15) and align with the two set screws (B), the needle slot in the presser foot with the needle slot in the throat plate. Secure this setting with the two lock nuts (A).
NOTE: The two set screws (A) should just contact the
pivot of the left presser bar (L) but not be tightened. Now tighten the two set screws (C) right in the presser foot shank on the right presser bar. Insert the needle.
Entfernen Sie die Nadel und drehen Sie das Handrad bis der Transporteur unter der Stichplatte steht. Drücken Sie den Drückerfuß-Lifterhebel und setzen Sie den Drücker­fuß in die beiden Drückerfußstangen (L und R, Fig. 15) ein. Die linke Drückerfußstange (L) darf nur mit dem Zap­fen in die Öffnung der Drückerfußnabe eingreifen. Lösen Sie die beiden Kontermuttern (A, Fig. 15) und rich­ten Sie mit den beiden Gewindestiften (B) das Stichloch im Drückerfuß zum Stichloch der Stichplatte aus. Sichern Sie diese Einstellung mit den beiden Kontermuttern (A).
BEACHTEN SIE:Die beiden Gewindestifte (A) sollen am
Zapfen der linken Drückerfußstange (L) gerade anliegen, aber nicht drücken. Zie­hen Sie jetzt die beiden Gewindestifte (C) rechts in der Drückerfußnabe auf der rechten Drückerfußstange an. Setzen Sie die Nadel wieder ein.
Fig. 15
SETTING THE STITCH LENGTH
Stud (C, Fig. 14) for setting the stitch length is accessible from the outside. The length of the stitch can be adjusted by raising or lowering the stud (C, Fig. 14) in the segment slot of the feed rocker (B). Lowering stud (C) will lengthen the stitch, raising the stud will shorten the stitch. After loosening nut (D), stud (C) can be moved accordingly. When the desired stitch length is obtained, retighten nut (D).
NOTE: Any change in stitch length will necessitate a
corresponding change in the needle guard setting!
SETTING THE NEEDLE GUARD
The needle guard (C, Fig. 10) has to be set so, that it just contacts the needle at its most forward point of travel, without deflecting it. Loosen screw (A, Fig. 10) in the feed bar (B) and adjust the needle guard (C) accordingly. Retighten screw (A).
EINSTELLUNG DER STICHLÄNGE
Der Bolzen (C, Fig. 14) zur Einstellung der Stichlänge ist von außen zugänglich. Die Stichlänge kann durch Höher- oder Tieferstellen des Bolzens (C, Fig. 14) in der Nut des Transportrahmens (B) verändert werden. Tieferstellen des Bolzens (C) verlän­gert den Stich, Höherstellen verkürzt ihn. Nach Lösen der Mutter (D) läßt sich der Bolzen (C) entsprechend ver­schieben. Wenn die gewünschte Stichlänge eingestellt ist, ziehen Sie die Mutter (D) wieder an.
BEACHTEN SIE: Bei jeder Änderung der Stichlänge muß
der Nadelanschlag entsprechend nach­gestellt werden!
EINSTELLUNG DES NADELANSCHLAGS
Der Nadelanschlag (C, Fig. 10) muß so eingestellt sein, daß er in der vordersten Stellung seiner Bewegung ge­rade die Nadel berührt, aber nicht ablenkt. Zur Einstellung lösen Sie die Schraube (A, Fig. 10) im Transporteurträger (B), und stellen den Nadelanschlag (C) entsprechend ein. Ziehen Sie die Schraube (A) wie­der an.
24
SETTING THE UPPER FEED DOG
EINSTELLUNG DES OBEREN TRANSPORTEURS
Assemble the upper feed dog (B, Fig. 16) . The upper feed dog should not push against the front or rear end when moving in the slots of presser foot (C). Simultaneously the upper feed dog (B, Fig. 17) should be positioned so that the tips of its teeth engage with the tooth spaces of the lower feed dog (A), without contacting it. When the lower feed dog (A) is in its highest and the upper feed dog (B) in its lowest point of travel, there must be a small gap between both feed dogs. The feed travel of the upper and the lower feed dog should be synchronous.
For setting the upper feed dog with respect to the slot ends in the presser foot and the tooth spaces of the lower feed dog, loosen screw (D, Fig. 16) and turn drive lever (E) accordingly to the front or rear. Retighten screw (D).
Montieren Sie den Obertransporteur (B, Fig. 16). Der Obertransporteur darf bei seiner Bewegung in den Schlitzen im Drückerfuß (C) weder vorne noch hinten anstoßen. Gleichzeitig muß der Obertransporteur (B, Fig. 17) so po­sitioniert sein, daß die Spitzen seiner Zähne in die Zahn­lücken des unteren Transporteurs (A) eingreifen, ohne diesen zu berühren. Wenn der untere Transporteur (A) in der höchsten und der Obertransporteur (B) in der un­tersten Stellung seiner Bewegung ist, muß zwischen bei­den Transporteuren ein Luftspalt sein. Der Transportweg von oberem und unterem Transpor­teur soll gleich (synchron) sein.
Zum Einstellen des Obertransporteurs im Bezug zu den Schlitzenden im Drückerfuß und zu den Zahnlücken des unteren Transporteurs lösen Sie die Schraube (D, Fig. 16) und schwenken den Antriebshebel (E) entsprechend nach vorne oder hinten. Ziehen Sie Schraube (D) wieder an.
Fig. 16 Fig. 17
For setting the small gap between the feed dogs loosen nut (F, Fig. 18). Turning in screw (G) increases the gap, turning it out decreases the gap. Retighten nut (F). For matching the upper feed dog travel with the lower feed dog travel loosen screw (A, Fig. 19). Moving the ball link in the slot of rocker lever (B) to the front decreases the upper feed dog travel, moving it to the rear increases the travel. Retighten screw (A).
Zum Einstellen des Luftspalts zwischen den Transporteu­ren lösen Sie die Mutter (F, Fig. 18). Eindrehen der Schraube (G) vergrößert den Luftspalt, Herausdrehen verkleinert ihn. Ziehen Sie die Mutter (F) wieder an. Zum Angleichen des Obertransportwegs an den Weg des unteren Transporteurs lösen Sie die Schraube (A, Fig. 19). Verschieben des Kugelgelenks im Kulissenhebel (B) nach vorne verkleinert den Obertransportweg, Verschieben nach hinten vergrößert ihn. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
Fig. 18 Fig. 19
25
HINT: In general the travels of lower and upper feed dog
are set equally. Depending on the fabric to be sewn however, it may be necessary to set a slightly longer upper feed dog travel in order to get a proper end matching of the fabric plies. Also refer to paragraph SETTING THE STITCH
LENGTH.
HINWEIS: Normalerweise werden die Transportwege
von unterem Transporteur und Obertrans­porteur gleich eingestellt. Abhängig vom Nähgut kann es jedoch erforderlich sein, den Obertransporteurweg etwas größer einzustel­len um Lagenverschiebungen auszugleichen. Siehe auch Absatz EINSTELLUNG DER STICH-
LÄNGE.
SETTING THE LIFT MOTION OF THE UPPER FEED DOG
On the return travel, the upper feed dog should lift so high that no fabric will be pulled against the sewing direction. The motion should be set so that the rear four teeth of the upper feed dog (B, Fig. 16) remain approx. 1/3 of their height in the presser foot slots when lifting.
For adjustment loosen the two screws (H, Fig. 18) and raise the supporting yoke (J) when the upper feed dog should lift more, or lower it when it should lift less. Retighten screws (H). On request an alternating upper feed is also available.
PRESSER FOOT PRESSURE
Styles 80700C3 Rotate handwheel until the lower feed dog is below the throat plate. Loosen knurled nut (A, Fig. 20) and turn out T-screw (B) until it does not exert any pressure on the leaf springs. In this position, the pressure exerted on the presser foot should be so strong that the presser foot bottom rest squarely on the throat plate.
By relocating the collars (C, Fig. 21) which serve as a leaf spring rest, on the left and right presser bar, the pressure can be changed. Raising the collars increases the pressure, lowering the collars decreases it.
EINSTELLUNG DER ABHEBBEWEGUNG DES OBERTRANS­PORTEURS
Beim Rückweg muß der Obertransporteur so hoch abheben, daß kein Nähgut entgegen der Nährichtung gezogen wird. Die Bewegung muß so eingestellt sein, daß die hinteren vier Zähne des Obertransporteurs (B, Fig. 16) beim Abheben noch mit etwa 1/3 ihrer Höhe in den Drücker­fußschlitzen sind. Zum Einstellen lösen Sie die beiden Schrauben (H, Fig.
18) und stellen das Stützlager (J) höher, wenn der Ober-
transporteur mehr oder tiefer, wenn er weniger abhe­ben soll. Ziehen Sie die Schrauben (H) wieder an. Auf Kundenwunsch ist auch ein alternierender Ober­transport lieferbar.
DRÜCKERFUSSDRUCK
Typen 80700C3 Drehen Sie am Handrad bis der untere Transporteur unter der Stichplatte steht. Lösen Sie die Rändelmutter (A, Fig.
20) und drehen Sie die Knebelschraube (B) soweit
heraus, daß sie nicht mehr auf die Blattfedern drückt. In dieser Stellung soll der Druck auf den Drückerfuß so stark sein, daß die Drückerfußsohle flach auf der Stichplatte aufliegt.
Durch Verstellen der als Blattfederauflage dienenden Stellringe (C, Fig. 21) auf der linken und rechten Drückerfußstange, kann der Druck verändert werden. Verstellen der Stellringe nach oben verstärkt, Verstellen nach unten verringert den Druck.
The presser foot lift is limited with the upper stop collar (D, Fig. 21) on the right presser bar. When the needle is in its lowest position and the presser foot is lifted with the presser foot lifter lever, the needle holder should not con­tact the presser foot.
Make sure that both presser bars move up and down freely without binding.
Der Hub des Drückerfußes wird mit dem Anschlag-Stell­ring (D, Fig. 21) oben auf der rechten Drückerfußstange begrenzt. Wenn die Nadel in der untersten Stellung ist und der Drückerfuß mit dem Drückerfuß-Lifterhebel angehoben wird, darf der Nadelhalter den Drückerfuß nicht berühren. Überzeugen Sie sich, daß sich beide Drückerfußstangen, ohne zu klemmen, auf- und abbewegen.
26
Now turn in T-screw (B, Fig. 20) until the necessary presser foot pressure for proper feeding is exerted (determine by sewing tests). Secure this setting with the knurled nut (A) which simultaneously fastens the upper arm cover. Remount the face cover and the finger guard.
Nun drehen Sie die Knebelschraube (B, Fig. 20) soweit ein, daß der zum einwandfreien Transport notwendi­ge Drückerfußdruck erzeugt wird (durch Nähversuche ermitteln). Sichern Sie diese Einstellung mit der Rän­delmutter (A), mit der gleichzeitig der obere Armdeckel befestigt wird. Montieren Sie den Stirndeckel und den Fingerschutz wieder.
Fig. 21
NEEDLE THREAD TAKE-UP
Basically the needle thread take-up roller (B, Figs. 8 and
9) located left on the upper bed casting under the face cover, is set in the middle of its shaft. In case more needle thread should be pulled off for a bigger needle thread loop (depending on thread and fabric), raise the needle thread take-up roller ac­cordingly.
Fasten the needle thread guide (C, Figs. 8 and 9), located on the top of the upper bed casting, approx. in the middle of its shank.
THREAD TENSION
Regulate the tension on the threads so that uniform stitches are produced. In general the tension applied to the needle thread is slightly higher than the tension applied to the looper thread.
Turning the tension nuts clockwise increases the tension, turning counterclockwise decreases the tension.
Fig. 22
NADELFADENABZUG
Standardmäßig wird die Nadelfadenabzugsrolle (B, Fig. 8 und 9) links am Gehäuseoberteil unter dem Stirndeckel in die Mitte ihres Schaftes gestellt. Soll mehr Nadelfaden für eine größere Nadelfaden­schlinge abgezogen werden (abhängig von Faden und Nähgut), stellen Sie die Nadelfadenabzugsrolle entsprechend höher.
Befestigen Sie die Nadelfadenführung (C, Fig. 8 und
9), die sich oben am Gehäuseoberteil befindet, ungefähr in der Mitte ihres Schaftes.
FADENSPANNUNG
Regeln Sie die Spannung auf die Fäden so, daß eine gleichmäßige Stichbildung erreicht wird. In der Regel ist die Spannung auf den Nadelfaden etwas höher als die auf den Greiferfaden.
Drehen der Fadenspannungsmuttern im Uhrzeigersinn verstärkt die Spannung, Drehen gegen den Uhrzei­gersinn verringert sie.
27
LOOPER THREAD TAKE-UP
GREIFERFADENAUFNEHMER
On the two thread double locked stitch machines, the height of the looper thread take-up (A, Fig. 22) is set so that the cast-off hook (C) forces the looper thread over the corner (B) of the looper thread take-up (A) at the time the point of the descending needle is flush with the lower edge of looper or projects up to 1 mm (0.40 in.) below the lower edge of looper.
Draw the looper thread into the machine, rotate handwheel in operating direction and note the position of the needle point to lower edge of looper at the time the cast-off (C) forces the looper thread over the corner (B). For setting the looper thread take-up loosen screw (D, Fig. 22). When the needle point is positioned above the lower edge of looper, the looper thread take-up (A) has to be raised accordingly. When the needle point is positioned more than 1 mm (.040 in.) below the lower edge of looper the looper thread take-up (A) has to be lowered accordingly. Retighten screw (D).
Bei den Zweifaden-Doppelkettenstich-Nähmaschinen wird die Höhe des Greiferfadenaufnehmers (A, Fig. 22) so eingestellt, daß der Greiferfadenabzugshaken (C) den Greiferfaden zu dem Zeitpunkt über die Ecke (B) am Greiferfadenaufnehmer (A) abwirft, wenn die Spitze der sich nach unten bewegenden Nadel mit der Unterkante des Greifers bündig ist oder bis zu 1 mm unterhalb der Greiferunterkante steht. Fädeln Sie den Greiferfaden ein, drehen Sie das Hand­rad in Nährichtung und merken Sie sich die Stellung der Nadelspitze zur Greiferunterkante zum Zeitpunkt wo der Greiferfadenabzugshaken (C) den Greiferfaden über die Ecke (B) abwirft. Zur Einstellung des Greiferfadenaufnehmers lösen Sie die Schraube (D, Fig. 22). Steht die Nadelspitze oberhalb der Greiferunterkante, muß der Greiferfadenaufnehmer (A) entsprechend höher gestellt werden. Steht die Nadel­spitze mehr als 1 mm unter der Greiferunterkante, muß der Greiferfadenaufnehmer entsprechend tiefer gestellt werden. Ziehen Sie die Schraube (D) wieder an.
SETTING THE THREAD CHAIN CUTTING KNIVES
Styles 80700C3, C4
Set the stationary knife (A, Fig. 23) so that its tip is flush with the supporting surface for the throat plate on the bed casting. Fasten the movable knife (B) in the knife lever so that its tip moves freely .012 to .020 in. (0.3 - 0.5 mm) below the underside of the throat plate and its cutting edge overlaps the cutting edge of the stationary knife by .040 in. (0.5 mm).
Fig. 23
EINSTELLUNG DER FADENKETTEN-ABSCHNEIDMESSER
Typen 80700C3, C4
Stellen Sie das feststehende Messer (A, Fig. 23) so, daß seine Spitze mit der Auflagefläche für die Stichplatte am Gehäuseguß eben ist. Befestigen Sie das bewegliche Messer (B) so im Messer­hebel, daß seine Spitze etwa 0,3 bis 0,5 mm unter der Stichplattenunterseite frei geht und in Schneidstellung mit seiner Schneide die Schneide des feststehenden Messers etwa 0,5 mm überlappt.
Fig. 24
28
ORDERING WEAR AND SPARE PARTS
BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN
The following section of this manual simplifies ordering wear and spare parts. Exploded views of various sections of the mechanism are shown so that the parts may be seen in their actual position in the sewing machine. On the page opposite the illustration will be found a listing of the parts with their part numbers, descriptions and the number of pieces required in the particular view being shown.
Numbers in the first column are reference numbers only, and merely indicate the position of that part in the illustration. Reference numbers should never be used in ordering parts. Always use the part number listed in the second column.
Component parts of sub-assemblies which can be furnished for repairs are indicated by indenting their descriptions under the description of the main sub­assembly. As an example refer to the following text:
25 29479 Looper Rocker Assembly for 80700C3 Greiferhebel komplett für 80700 C3 1 26 15745B Cone Stud Kegelbolzen 1 27 80613A Looper Rocker Greiferhebel 1 28 15465F Cone Kegelring 1 29 88 Set Screw Gewindestift 2
Der folgende Teil dieses Handbuches vereinfacht die Bestellungen von Verschleiß- und Ersatzteilen. Explo­sionszeichnungen der einzelnen Gruppen des Mecha­nismus zeigen die Lage der Einzelteile in der Nähmaschi­ne. Auf der der Bildseite gegenüberliegenden Seite be­findet sich ein Verzeichnis der Teile mit Teilnummern, Be­schreibungen und der für den gezeigten Bildausschnitt benötigten Anzahl.
Die Nummern in der ersten Spalte sind Positionsnummern und zeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist. Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendet werden. Verwenden Sie immer die Teile­nummer in der zweiten Spalte.
Einzelteile von Komplettteilen, die als Ersatzteile geliefert werden können, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unterhalb der Beschreibung des Kompletteiles gekenn­zeichnet. Als Beispiel siehe folgenden Text:
At the back of the catalog will be found a numerical index of all parts shown in this catalog. This will facilitate locating the illustration and description when only the part number is known.
IMPORTAN! ON ALL ORDERS, PLEASE INCLUDE PART
NUMBER, PART NAME AND STYLE OF MACHINE FOR WHICH PART IS ORDERED.
Am Ende des Katalogs befindet sich ein Nummernver­zeichnis sämtlichen im Katalog dargestellten Teile. Dies erleichtert das Auffinden der Abbilung und Beschreibung, wenn nur die Teilenummer bekannt ist.
WICHTIG! BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BESTELLUNGEN DIE
TEILENUMMER, DIE TEILEBESCHREIBUNG UND DEN MASCHINENTYP, FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.
29
30
VIEWS AND DESCRIPTION
OF PARTS
DARSTELLUNGEN UND
TEILEBESCHREIBUNGEN
31
32
BUSHINGS AND OILING PARTS
BUCHSEN UND ÖLER
Ref. No. Pos. Nr.
1* 2*
3 4 5 6 7 8 9
10 11* 12*
13 14* 15*
16
17
18
19
20
21
22
23 24* 25* 26* 27*
28
29
30
31
32
33
Part No. Teil Nr.
80862 81373A 666-79 80293A 22894K 22894J 80846 89 88 80644 80640EA 80694DA
95861 80692EA 80694DC 80791A 80791B 22891 999-106D 80885C 22596D HA95 HA81 80639FA 80639EA 80692DA 80640EA 22539 15430L WO3 80689C 80689D G41046G
Description Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Presser Bar Bushing Needle Bar Bushing Sight Feed Oiler Oil Distributor Spot Screw, headless Set Screw Bushing for needle lever shaft Spot Screw, headless Set Screw Plug Screw Bushing, left for upper feed drive shaft Bushing, right for upper feed drive shaft
Screw Bushing for feed rocker shaft Bushing for crank shaft Ball Bearing Assembly for crank shaft
Hub Screw Deep Groove Ball Bearing Retaining Ring
Screw Set Screw Spot Screw, headless Bushing, left for looper shaft Bushing, right for looper shaft Bushing for knife lever shaft Bushing for looper drive rocker Plug Screw Felt Cotton Swab (as required) Spring Valve Oiler Spring Valve Oiler Spring Valve Oiler
Buchse für Drückerfußstange Buchse für Nadelstange Tropföler Ölverteiler Gewindestift mit Spitze Gewindestift Buchse für Nadelhebelwelle Gewindestift mit Spitze Gewindestift Verschlußschraube Buchse, links für Obertransp-Antriebswelle Buchse, rechts für Obertransport Antriebswelle Schraube Buchse für Transportrahmenwelle Buchse für Kurbelwelle Kugellager, komplett für Kurbelwelle
Nabe Schraube Rillenkugellager Haltering
Schraube Gewindestift Gewindestift mit Spitze Buchse, links für Greiferwelle Buchse, rechts für Greiferwelle Buchse für Messerhebelachse Buchse für Greiferantriebshebelwelle Verschlußschraube Filz Wattestäbchen (nach Bedarf) Kugelöler Kugelöler Kugelöler
4 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1
3 2 2 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 2 2 2 2
1 8 1
NOTE: Bushings marked with an asterisk are cemented in the
IMPORTANT! When cementing, align the oil holes in the
bed basting. Instead of single bushings we recommend to order the following repair sets which include the required amount of bushings with engineering adhesive and instructions.
29916REE 29916REF 29916REM
29916REL
29916REQ
29916RES 29916REK
29916REN
Presser Bar Bushings (Ref. No. 1) Needle Bar Bushings (Ref. No. 2) Bushings for upper feed drive shaft (Ref. Nos. 11 and 12) Bushings for feed rocker shaft (Ref. No. 17) Bushings for looper driver rocker shaft (Ref. No. 18) Bushings for crankshaft (Ref. No. 15) Bushings for looper shaft (Ref. Nos. 25 + 26) Bushings for knife lever shaft (Ref. No. 27)
bushings with the oil holes in the bed casting!
33
BEACHTEN SIE: Mit einem Sternchen bezeichnete
Buchsen sind im Gußgehäuse eingeklebt. Anstelle der einzelnen Buchsen empfehlen wir folgende Reparatursätze zu bestellen, welche die benötigte Anzahl Buchsen mit Konstruktions­kleber und Anleitung enthalten.
Buchsen für Drückerfußstangen (Pos. Nr. 1) 1 Nadelstangenbuchsen (Pos. Nr. 2) 1 Buchsen für Obertransport-Antriebswelle 1 (Pos. Nrn. 11 und 12) Buchsen für Transportrahmenwelle 1 (Pos. Nr. 17) Buchsen für Greiferantriebs-Schwingwelle 1 (Pos. Nr. 18) Buchsen für Kurbelwelle (Pos. Nr. 15) 1 Buchsen für Greiferwelle 1 (Pos. Nrn. 25 + 26) Buchsen für Messerhebelwelle 1 (Pos. Nr. 27)
WICHTIG! Richten Sie beim Einkleben die Ölbohrun-
gen in den Buchsen zu den Ölbohrungen im Gußgehäuse aus!
34
CLOTH PLATES AND MISCELLANEOUS COVERS
STOFFPLATTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4
4A
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
16A
17 18 19 20 21 22
Part No. Teil Nr.
80888 64Y 35733B 80701C 80701B 22574 A10405 25S 81387 22528 A9453A AS126 80683 80782 92121 J1614 80701CB
80701A
80440 81239 80438 89 8564 999-216E
Description Beschreibung Amt. Req.
Arm Cover T-Screw Knurled Nut Cloth Plate for 80700C3, C4 Cloth Plate for 80700CD3, CD4 Countersunk Screw Cover Screw Face Cover Screw Finger Guard for 80700C3, C4 Washer End Cover for 80700C3, C4 End Cover for 80700CD3, CD4 Shoulder Screw Spring Washer Hinge Cover Assembly for 80700C3, C4 (2 threaded holes) Hinge Cover Assembly for 80700CD3, CD4 (4 threaded holes)
Locking Bolt Knob Locking Bolt Spring
Set Screw Hinge Pin Plug
Armdeckel Knebelschraube Rändelmutter Stoffplatte für 80700C3, C4 Stoffplatte für 80700CD3, CD4 Senkschraube Abdeckung Schraube Stirndeckel Schraube Fingerschutz für 80700C3, C4 Scheibe Abschlußblech für 80700C3, C4 Abschlußblech für 80700CD3, CD4 Ansatzschraube Federscheibe Scharnierplatte komplett für 80700C3, C4 (Gewindebohrungen) Scharnierplatte komplett für 80700CD3, CD4 (4 Gewindebohrungen)
Griffschraube für Rastbolzen Rastbolzen Feder
Gewindestift Scharnierstift Stopfen
Anzahl
1 1 1 1 1 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1 2 1 1
35
36
THREAD TENSION, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARD FOR 80700C3, C4
FADENSPANNUNG; FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ FÜR 80700C3, C4
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Part No. Teil Nr.
AS135 HA103B 28C 22894AD 80667 81256A 22560B HS106 HA1349 80676A HA1349 HS110A 110-2 107 108 80858BX1 80858BX2 28C 22894AD 80665D 88 80668 HS53B 22560 HA1286B 12964C 81086G 22894AD 80673CB
Description
Holder Eyelet Screw Set Screw Pin for tension discs Thread Sleeve Set Screw Tension Post Tension Post Ferrule Tension Disc Tension Sleeve Spring for needle thread tension Spring for looper thread tension Tension Spring Ferrule Tension Nut Holder Ferrule Set Screw Set Screw Needle Thread Take-up Roller
Set Screw Take-up Roller Roller Stud Assembly
Set Screw Spring Spring Ball
Roller Stud Set Screw Needle Bar Guard
Beschreibung Amt. Req.
Halter Fadenöse Gewindestift Gewindestift Stift für Spannungsscheiben Fadenhülse Gewindestift Spannungsbolzen Hülse für Spannungsbolzen Spannungsscheibe Federhülse Feder für Nadelfadenspannung Feder für Greiferfadenspannung Spannungsfeder-Hülse Spannungsmutter Halter Gleithülse Gewindestift Gewindestift Nadelfadenabzugsrolle komplett
Gewindestift Abzugsrolle Rollenbolzen komplett
Gewindestift Feder Federkugel
Rollenbolzen Gewindestift Nadelstangenschutz
Anzahl
1 1 1 1 2 2 2 2 2 4 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
37
38
THREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARD FOR 80700CD3, CD4
FADENSPANNUNG, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ FÜR 80700CD3, CD4
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Part No. Teil Nr.
80250C 80250A 80668A 81086 22560 HA1286B 12964C 88 80250D 22743 81283 22894AD 81256A 81256B AS135 28C 22560B 80655A 80667 HS106 81292A HA1348 80676A HA1349 HS110A 110-2 107 108 81254A 22894AD 81365A 81365 88 80668A 81386 22560 HA1286B 12964C 81386A 22894AD 80673CB
Description
Needle Thread Roller Guide Assembly
Roller Support Thread Guide Roller Roller Stud Assembly
Set Screw Spring
Spring Ball Set Screw Pin Set Screw Thread Guide Fork
Screw Thread Sleeve Thread Sleeve Bracket Set Screw Set Screw Pin for tension discs Pin for tension discs Tension Post Tension Post Tension Post Ferrule Tension Disc Tension Sleeve Spring for needle thread tension Spring for looper thread tension Tension Spring Ferrule Tension Nut Looper Thread Eyelet Set Screw Needle Thread Take-up Roller Assembly
Roller Support Set Screw Thread Guide Roller Roller Stud Assembly
Set Screw
Spring
Spring Ball
Roller Stud
Set Screw Needle Bar Guard
Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Nadelfaden-Rollenführung komplett Rollenhalter
Fadenführungsrolle Rollenbolzen komplett
Gewindestift Feder
Federkugel Gewindestift Stift Gewindestift Fadenführungsgabel
Gewindestift Fadenhülse Fadenhülse Halter Gewindestift Gewindestift Stift für Spannungsscheiben Stift für Spannungsscheiben Spannungsbolzen Spannungsbolzen Hülse für Spannungsbolzen Spannungsscheibe Federhülse Feder für Nadelfadenspannung Feder für Greiferfadenspannung Spannungs-Federhülse Spannungsmutter Greiferfadenöse Gewindestift Nadelfadenabzugsrollenführung komplett Rollenhalter
Gewindestift Fadenführungsrolle Rollenbolzen komplett
Gewindestift
Feder
Federkugel
Rollenbolzen
Gewindestift Nadelstangenschutz
1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 2 2 2 4 3 2 2 2 4 8 4 2 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
39
40
NEEDLE LEVER
NADELHEBEL
Ref. No. Pos. Nr.
1
1A
2 3
3A
4 5 6 7 8
9 10 11 12
12A
13 14
14A
15 16
16A
17 18 19 20
20A
21
21A
22 23
23A
24 25 26 27 28 29 30
Part No. Teil Nr.
80732A 80732 22894AD 51134Y 51134V 666-260 22870 258 22707 907 80768 79 80769 80770A 80770 22894Y 51134Y 51134V 666-260 80771A 80771 80772 80774 80776 HA54B HA54A 51134Y 51134V 666-260 80715A 80715 22894Y 22894C 22894J 22894H 96653 BP108 80643
Description
Guide Link for straight pin Guide Link for taper pin
Set Screw Link Pin, straight, Ø 6.53 Taper Pin
Felt Wick Shank Screw Nut Screw Nut Supporting Yoke
Screw Sliding Block Lift Lever for straight pin Lift Lever for taper pin
Set Screw Link Pin, straight, Ø 6.53 Taper Pin
Felt Wick Link for straight pin Link for taper pin Washer, leather Guide Stud Connecting Link for straight pin Connecting Link for taper pin Link Pin, straight, Ø 6.53 mm Taper Pin
Felt Wick Needle Lever for straight pin Needle Lever for taper pin
Set Screw
Set Screw
Set Screw
Set Screw
Roll pin
Hex. Head Cap Screw Needle Lever Shaft
Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Führungsgelenk für zylindrischen Stift Führungsgelenk für konischen Stift
Gewindestift Gelenkstift, zylindrisch , Ø 6,53 Geenkstift, konisch
Ölfilz Zapfenschraube Mutter Schraube Mutter Stützlager
Schraube Gleitstein Hubhebel für zylindrischen Stift Hubhebel für konischen Stift
Gewindestift Gelenkstift, zylindrisch, Ø 6,53 Gelenkstift, konisch
Ölfilz Gelenk für zylindischen Stift Gelenk für konischen Stift Scheibe, Leder Führung Bolzen Verbindungsgelenk für zylindrischen Stift Verbindungsgelenk für konischen Stift Gelenkstift, zylindrisch, Ø 6,53 mm Gelenkstift, konisch
Ölfilz Nadelhebel für zylindrischen Stift Nadelhebel für konischen Stift
Gewindestift
Gewindestift
Gewindestift
Gewindestift
Spannhülse
Sechskantschraube Welle für Nadelhebel
1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
41
42
NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER LINK, CRANK SHAFT, PULLEY, LOOPER DRIVE AND LOOPER AVOID ECCENTRIC
NADELSTANGEN, NADELHEBELGELENK, KURBELWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTER
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3
3A
4 5 6 7 8
9 10 11 12
12A
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
56* 57*
Part No. Teil Nr.
80717 HA56 81559A
81559
BP108 22894Y 22894W 81254B 80717B 80751 89 22894W 80759A
80759
BP108 22894Y 22894W 80669A 81246 92132 80676 81294 HA58C HA58F HA58D 21111 22743 80655 81293 HS52B 22560 HA1286B 12964C 81086C 29066LA 80636A G22515A 80630C 80630 80630G 80630D 80652 22587 PI18 80822A HA66K 29442N 80636A G22515A AS38B 22894K 80791A 80621A 81321B 80 80674 80 A9469N 22574
Description
Needle Bar for 80700C Needle Clamp Nut for 80700C Needle Bar Connection, straight pin for 80700C, marked "FK" Needle Bar Connection, taper pin for 80700C, marked "GD"
Hex. Head Cap Screw Set Screw
Set Screw Eyelet for 80700C Needle Bar for 80700CD Needle Holder for 80700CD
Spot Screw
Set Screw Needle Bar Connection, straight pin for 80700CD, marked "FJ" Needle Bar Connection, taper pin for 80700CD, marked "GC"
Hex. Head Cap Screw
Set Screw
Set Screw Tension Post Ferrule for 80700CD Tension Post for 80700CD Shank Screw for 80700CD Tension Disc for 80700CD Spacer Ring for 80700CD Spring Ferrule for 80700CD Spring for 80700CD Tension Ferrule for 80700CD Collar for 80700CD
Set Screw Pin for 80700CD Thread Guide Collar for 80700CD Roller Stud Assembly for 80700CD
Set Screw
Spring
Spring Ball
Roller Stud Needle Lever Ball Link
Guide Fork
Screw Nut, left hand thread Needle Lever Connecting Rod Felt wick Nut, right hand thread Shell
Screw Pin for felt wick Crank Shaft Woodruff Key Looper Drive Eccentric Assembly
Guide Fork
Screw Looper Avoid Eccentric
Spot Screw, headless Ball Bearing Assembly for crank shaft Hub for handwheel pulley Handwheel Pulley Countersunk Screw Lock Washer for hub Countersunk Screw Adapter Countersunk Screw for A9469N
Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Nadelstange für 80700C Nadelklemmutter für 80700C Nadelstangenmitnehmer, zylindisch, für 80700C, gezeichnet "FK" Nadelstangenmitnehmer, konisch, für 80700C, gezeichnet "GD"
Sechskantschraube Gewindestift
Gewindestift Fadenöse für 80700C Nadelstange für 80700CD Nadelhalter für 80700CD
Gewindestift
Gewindestift Nadelstangenmitnehmer. zylindrisch, für 80700CD, gezeichnet "FJ" Nadelstangenmitnehmer, konisch, für 80700CD, gezeichnet "GC"
Sechskantschraube
Gewindestift
Gewindestift Hülse f. Spannungsbolzen 80700CD Spannungsbolzen für 80700CD Zapfenschraube für 80700CD Spannungsscheibe für 80700CD Distanzring für 80700CD Federhülse für 80700CD Feder für 80700CD Spannungshülse für 80700CD Stellring für 80700CD
Gewindestift Stift für 80700CD Fadenführungsrolle für 80700CD Rollenbolzen komplett für 80700CD
Gewindestift
Feder
Federkugel
Rollenbolzen Kugelgelenk am Nadelhebel
Führungsgabel
Schraube Mutter, Linksgewinde Nadelhebelverbindungsstange Ölfilz Mutter, Rechtsgewinde Lagerschale
Schraube Stift für Ölfilz Kurbelwelle Scheibenfeder Exzenter für Greiferantrieb komplett
Führungsgabel
Schraube Greiferseitwegexzenter
Gewindestift mit Spitze Kugellager komplett für Kurbelwelle Nabe für Handrad-Riemenscheibe Handrad-Riemenscheibe Senkschraube Befestigungsscheibe für Nabe Senkschraube Synchronisatorstutzen Senkschraube für A9469N
1 1 1
1
1 1 2 2 1 1 1 2 1
1
1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 3
* Extra order and charge item
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung
43
44
GABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFADENABZUG
LOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFF
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Part No. Teil Nr.
80638A 136 96 80691 80640 80653 B HA102A 22743 22548 80753C 97 80804RD 222D 80680 80680B 94 85 22811B 80634EC 482C 22894C 80639 WO3
AS26XA 29479 15745B 80613A 15465F 88 12987A 73X 1280 80657A HA18A 269 80641 18 80658A HS36K 12538 80637X 22517 GR80623 80858CX A10415 22569 22562B A8375 A8376 A8377A 15745B 15465F 12987A 73X 12982 80137A
Description
Rocker for looper drive lever shaft
Screw Spot Screw, headless Nut Looper Drive Lever Rocker Shaft Bracket Thread Eyelet Set Screw Screw Looper Thread Cast-off Support Screw Cast-off Hook Countersunk Screw Looper Avoid Eccentric Fork Assembly
Guide Plate
Screw
Screw
Screw Oil Felt Collar
Set Screw Looper Shaft
Wick Yarn, length 0,6 m (2ft.)
(please specify length when ordering) Looper for 80700C Looper Rocker Assembly for 80700C
Cone Stud
Looper Rocker
Cone
Set Screw
Nut Screw for looper Nut for looper rocker Ball Joint Assembly Nut Nut, left-hand thread Connecting Rod Nut, right-hand thread Ball Joint Assembly
Washer Nut Looper Drive Lever
Screw Looper Thread Take-up Looper Thread Guide for 80700C Looper Thread Guide for 80700CD Screw Screw Looper, front for 80700CD Looper, rear for 80700CD Looper Drive Lever for 80700CD
Cone Stud
Cone
Nut
Screw for looper Nut for 80700CD Washer
Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Schwinghebel für Greiferantriebswelle
Schraube Gewindestift mit Spitze Mutter Welle für Greiferantriebshebel Halter Fadenöse Gewindestift Schraube Halter für Greiferfadenabzug Schraube Abzugshaken Senkschraube Gabel für Greiferseitwegexzenter komplett
Führungsplättchen
Schraube
Schraube
Schraube Ölfilz Stellring
Gewindestift Greiferwelle
Dochtwolle, 0,6 m lang
(beim Bestellen bitte Länge angeben) Greifer für 80700C Greiferhebel komplett für 80700C
Kegelbolzen
Greiferhebel
Kegelring
Gewindestift
Mutter Schraube für Greifer Mutter für Greiferhebel Kugelgelenk komplett Mutter Mutter, Linksgewinde Verbindungsstange Mutter, Rechtsgewinde Kugelgelenk komplett
Scheibe Mutter Greiferantriebshebel
Schraube Greiferfadenaufnehmer Greiferfadenführung für 80700C Greiferfadenführung für 80700CD Schraube Schraube Greifer, vorn für 80700CD Greifer, hinten für 80700CD Greiferantriebshebel für 80700CD
Kegelbolzen
Kegelring
Mutter
Schraube für Greifer Mutter für 80700CD Scheibe
1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1
1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3
45
46
FEED MECHANISM
TRANSPORT-MECHANISMUS
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Part No. Teil Nr.
80634R 88 80686C G5144 5144 69H 93A 97X HA95 80625 80825RD 80633 89 73A 11 29099S 80651A 22587 80654 666-121 666-19 80695A 22894L HA18A HA20A 80696 482C 22894C 8A 80634EB 80634E 80206 22894D
Description
Feed Bar
Set Screw
Stud Bolt Nut for 80700C Nut for 80700CD Washer Screw Screw for feed dog height adjustment Screw for needle guard Needle Guard for 80700C Needle Guard for 80700CD Feed Rocker
Set Screw
Screw for stitch regulating stud Feed Bar Shaft Feed Drive Eccentric Assembly
Connection
Screw Flange Bushing Felt Wick Felt Wick Eccentric
Spot Screw, headless
Nut for stitch regulating stud Washer Stitch Regulating Stud Collar
Set Screw
Reed Rocker Shaft Felt Wick Feed Lift Eccentric Fork Feed Lift Eccentric
Spot Screw, headless
Beschreibung Amt. Req.
Transporteurträger
Gewindestift
Stehbolzen Mutter für 80700C Mutter für 80700CD Scheibe Schraube Schraube für Transporteur-Höheneinstellung Schraube für Nadelanschlag Nadelanschlag für 80700C Nadelanschlag für 80700CD Transportrahmen
Gewindestift
Schraube für Stichregulierungsbolzen Welle für Transporteurträger Transportantriebsexzenter
Verbindungslager
Schraube Bundbuchse Ölfilz Ölfilz Exzenter
Gewindestift mit Spitze
Mutter für Stichstellerbolzen Scheibe Stichstellerbolzen Stellring
Gewindestift
Welle für Transportrahmen Ölfilz Gabel Für Transporthubexzenter Transporthubexzenter
Gewindestift mit Spitze
Anzahl
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1
47
48
UPPER FEED DRIVE MECHANISM
OBERTRANSPORT-ANTRIEBSMECHANISMUS
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Part No. Teil Nr.
80722 80791 BP108 52951C 57847 80755 HS36K 18 80734 21212 81235 80735C 51242L 20 2165D0.5 51147 95 80790A 22884 80786 21712A 21711A 29066Z 80630C 80745A 80630D 80740B 666-19 PI18 80745 22587 80740A 22894C 22894L
Description
Drive Shaft Drive Lever Hex. Head Cap Screw Washer Collar for 80700CD3, CD4 Connecting Link Assembly Washer Nut Feed Lever Ring Stud for 80700C3, C4 Stud for 80700CD3, CD4 Washer as required Washer Washer Collar
Set Screw
Rock Lever
Screw Stud Washer Nut Ball Joint Assembly Nut, left hand thread Connecting Rod Nut, right hand thread Drive Eccentric Assembly
Felt Wick
Pin
Shell
Screw
Eccentric
Set Screw Spot Screw, headless
Beschreibung Amt. Req.
Antriebswelle Antriebshebel Sechskantschraube Scheibe Stellring für 80700CD3, CD4 Verbindungsgelenk komplett Scheibe Mutter Transporteurhebel Ring Bolzen für 80700C3, C4 Bolzen für 80700CD3, CD4 Scheibe nach Bedarf Scheibe Scheibe Stellring
Gewindestift
Kulissenhebel
Schraube Bolzen Scheibe Mutter Kugelgelenk komplett Mutter, Linksgewinde Verbindungsstange Mutter, Rechtsgewinde Antriebsexzenter komplett
Ölfilz
Stift
Lagerschale
Schraube
Exzenter
Gewindestift Gewindestift mit Spitze
Anzahl
1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
1 - 4
1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
49
50
PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER LEVER
DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSS-LIFTERHEBEL
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
11A
12 13 14 15 16
Part No. Teil Nr.
80648 420 80649 80631 94 81566A 99376A 80666D 22894C 80663 80664 80664 80767A 80766 80661B 80760A 80743
Description Beschreibung Amt. Req.
Lifter Lever Shoulder Screw for lifter lever Spring Guide Plate Screw Collar
Screw
Collar
Set Screw Leaf Spring, upper Leaf Spring, lower for 80700C3, C4 Leaf Spring, lower for 80700CD3, CD4 Shank Screw Spring Rest Presser Bar, right Presser Bar, left for 80700C3, C4 Presser Bar, left for 80700CD3, CD4
Lifterhebel Ansatzschraube für Lifterhebel Feder Führungsplättchen Schraube Stellring
Schraube
Stellring
Gewindestift Blattfeder, oben Blattfeder, unten für 80700C3, C4 Blattfeder, unten für 80700CD3, CD4 Schaftschraube Federunterlage Drückerfußstange, rechts Drückerfußstange, links für 80700C3, C4 Drückerfußstange, links für 80700CD3, CD4
Anzahl
1 1 1 2 4 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1
51
52
80700CD4, C4
ELECTRO-PNEUMATIC PARTS KIT FOR UPPER FEED PRESSURE AND LIFTER FOR 80700 WITH ELECTRONIC DRIVE
ELEKTROPNEUMATIK-TEILESATZ FÜR OBERTRANSPORTDRUCK UND -LIFTUNG FÜR 80700 MIT ELEKTRONIK-ANTRIEB
Ref. No. Pos. Nr.
1-33
1-22,
24-34
1 2
3*
4 5 6 7 8 9
10
10A
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
22A**
22B**
23 24 25 26 27 28 29 30 31
32*
33
33A**
Part No. Teil Nr.
A10455-807E
A10455H
671A1 999-411G1/8-4 1314003 21233FB 671G22 999-194Q GR-999-411M5-4 95291 671G23 671C25 22894C 80783 99373G HA20B 671-168 999-430-4-4 99590J 95111 90561K GR-999-174D GR-998-429B 999-292 995-735Q
90233CX 995-852F
GR-99683M 999-179 999-254N 999-254D 999-210A 99683C 90561K 999-411G1/8-6 1314001 999-460M5-4 995-735QH
995-852FH
Description Beschreibung Amt. Req.
Anzahl
Electro-Pneumatic Parts Kit for upper feed pressure and lifter for 80700CD4 Electro-Pneumatic Parts Kit for upper feed pressure, lifter and (hot) thread chain cutter for 80700
Air Cylinder with nut Corner Connection PA-Tube 4 x 0.65, length 3 m Nut Cylinder Rod End Air Cylinder with nut Coupling Nut Cylinder Rod End Connection Screw Bracket Screw Washer Speed Regulating Valve Coupling Bracket Screw Wood Screw 4 Way Solenoid Valve 24 V DC Coupler Plug Coupling Cable with plug, 37 pins, for 997A735, not shown Cable with plug, 6 pins, for 997A730 Cable with plug, 37 pins, for 997A852, not shown Filter Regulator Assembly
Filter Regulator
O-Ring Filter Glass with condence drain
Barbed Fitting Holder Wood Screw
Coupling PA-Tube 6 x 1, length 1.5 m Speed Regulating Coupling Cable with plug, 37 pins, for 997A735, not shown Cable with plug, 37 pins, for 997A852, not shown
Elektropneumatik-Teilesatz für Ober­transportdruck und -liftung für 80700CD4 Elektropneumatik-Teilesatz für Ober­transportdruck, -liftung und Fadenketten­(Heiß) Abschneider für 80700
Luftzylinder mit Mutter Winkeleinschraubanschluß PA-Schlauch 4 x 0,65, Länge 3 m 6Kt Mutter Druckstück Luftzylinder mit Mutter Winkeleinschraubanschluß 6Kt Mutter Druckstück Mitnehmer Gewindestift Halter für Zylinder 6Kt Schraube Scheibe Drosselrückschlagventil Y-Steckanschluß Platte für Magnetventil Senkschraube Holzschraube 4/2 Wege-Magnetventil 24 V DC Gerätedose Steckkupplung Steuerltg. mit Stecker, 37 Stifte, für 997A735, nicht abgebildet Steuerltg. mit Stecker, 6 Stifte, für 997A730 Steuerltg. mit Stecker, 37 Stifte, für 997A852, nicht abgebilder Filterdruckminderer, komplett
Filterdruckminderer
O-Ring Filterglas mit Ablaßventil
Stecknippel Halter Holzschraube
Winkeleinschraubanschluß PA-Schlauch 6 x 1, Länge 1,5 m Drosselrückschlag-Verschraubung Steuerleitung mit Stecker, 37 Stifte, für
997A735, nicht abgebildet
Steuerleitung mit Stecker, 37 Stifte, für
997A852, nicht abgebildet
1
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 3 1 1 1 2 2 1 1 2 1
1 1
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
1
* Please indicate part No., description and required
length when ordering.
** Extra order and charge item
53
* Geben Sie beim Bestellen bitte Teil-Nr., Beschrei-
bung und die benötigte Länge an.
** Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung
10a
54
THREAD CHAIN CUTTER KNIVES AND CHAIN CUTTER DRIVE FOR 80700 C3, C4
FADENKETTEN-ABSCHNEIDMESSER UND KETTEN-ABSCHNEIDMESSERANTRIEB FÜR 80700 C3, C4
Ref. No. Pos. Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
10a
11 12 13
Part No. Teil Nr.
80671 22852G 98 460 88 110-4 80677 459 80675 88D 8372A 29132S 18 80670
Description Beschreibung Amt. Req.
Knife Bar
Screw for upper knife Screw
Collar
Set Screw Spring Upper Knife Shaft for chain cutter knife Lower Knife Screw for lower knife Washer Connection Ass. for chain cutter drive Nut Fiber Plate
Messerantriebshebel Schraube für Obermesser Schraube Stellring Gewindestift Feder Obermesser Achse für Kettenabschneidmesser Untermesser Schraube für Untermesser Scheibe Verbindungslager für Messerantrieb komplett Mutter Fiberplättchen
Anzahl
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
55
56
SEWING PARTS, STYLE 80700C3, C4
NÄHTEILE, MASCHINE 80700C3, C4
Ref. No. Pos. Nr.
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
15A
16
16A
17 18 19 20
Part No. Teil Nr.
80720C
80730E 22570 HA65E 907 22525C 80730F 80730D 80620H 80730B 80730C 99293 95955 81226AF 136A 99286A 80724C
80724E
80 G80605E 81203 22548
Description Beschreibung Amt. Req.
Presser Foot with filler cord guide opening dia. 5 mm
Presser Foot Shank Screw Shoulder Screw Nut Countersunk Screw Spring Chaining Section Sleeve Presser Foot Bottom Filler Cord Guide Screw
Washer Upper Feed Dog for 80700C3, C4 Screw for 80700C3, C4 Screw for 80700C3, C4 Throat Plate with filler cord guide opening dia. 5 mm and guiding tube for 80700C3, C4 Throat Plate with filler cord guide opening dia 5 mm but without guiding tube for 80700C3, C4 Countersunk Screw Feed Dog for 80700C3, C4 Edge Guide Screw
Drückerfuß mit Dichtungskordel-Führungsöffnung Durchmesser 5 mm
Drückerfußnabe Schraube Ansatzschraube Mutter Senkschraube Feder Kettelstück Spannhülse Drückerfußsohle Dichtkordelführung Schraube
Scheibe Obertransporteur für 80700C3, C4 Schraube for 80700C3, C4 Schraube for 80700C3, C4 Stichplatte mit Dichtungskordel-Führungsöffnung Durchmesser 5 mm und Führungsrohr für 80700C3, C4 Stichplatte mit Dichtungskordel-Führungsöffnung Durchmesser 5 mm jedoch ohne Führungsrohr für 80700C3, C4 Senkschraube Transporteur für 80700C3, C4 Stoff-Führung Schraube
Anzahl
1
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1
1
3 1 1 2
57
58
SEWING PARTS, STYLE 80700CD3 / CD4
NÄHTEILE, MASCHINE 80700CD3 / CD4
Ref. No. Pos. Nr.
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24
Part No. Teil Nr.
80720DA
80730HA 22894C 80732B 22560A 12934A 80796A 91 80730N 80730M 80730K 96502 80730J 96502 80620H 80730GA 22856C 80726 22868G 80724D
80 80705 80703 22548
Description Beschreibung Amt. Req.
Presser Foot with filler cord guide opening dia. 6 mm
Presser Foot Shank Screw Spring Screw Nut Finger Guard Screw Presser Foot Spring Presser Foot Spring Presser Foot Yielding Section
Parallel Pin
Presser Foot Yielding Section
Parallel Pin Sleeve Presser Foot Bottom Parallel Pin
Upper Feed Dog Screw Throat Plate with filler cord guide opening dia 5 mm Countersunk Screw Feed Dog Edge Guide Screw
Drückerfuß mit Dichtungskordel-Führungs­öffnung Durchmesser 6 mm
Drückerfußnabe Gewindestift Drückerfußfeder Gewindestift Sechskantmutter Fingerschutz Zylinderschraube Drückerfußfeder Drückerfußfeder Drückerfuß Kettelstück links
Zylinderstift
Drückerfuß Kettelstück rechts
Zylinderstift Spannhülse Drückerfußsohle Zylinderstift
Obertransporteur Schraube Stichplatte mit Dichtungskordel-Führungs­öffnung Durchmesser 5 mm Senkschraube Transporteur Stoff-Führung Schraube
Anzahl
1
1 3 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1
3 1 1 2
* Extra order and charge item
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung
59
60
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
Ref. No. Pos. Nr.
1
1A
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
21A
22
Part No. Teil Nr.
93065B3 93065B5 93065BCB 93065BCA 93065BM 99265 93065BE 93065BG 93065BJ 93065BL 93065BD G41041B 531 90805K 95068A 96201 93065BA 95003 95141A 96902 95250 99681J 99681JA
90562D
Description Beschreibung Amt. Req.
Thread Stand, 3 Cones Thread Stand, 5 Cones
Thread Stand Rod Thread Stand Rod Coupling
Set Screw Thread Guide Clamp Washer for 16 mm Clamp Washer for 12 mm Washer Spool Pin Collar
Set Screw Spool Seat Disc Hex. Head Cap Screw Locking Ring Base Hex. Head Cap Screw
Countersunk Screw Washer Hex. Nut Belt Guard for handwheel Belt Guard for handwheel with snychronizer Countersunk Wood Screw
Fadenständer, 3-teilig Fadenständer, 5-teilig
Fadenträgerstange Fadenträgerstange Muffe
Gewindestift Fadenführung Spannscheibe für 16 mm Spannscheibe für 12 mm Scheibe Spulenstift Stellring
Gewindestift Fadenteller Sechskantschraube Federring Fuß Sechskantschraube
Senkschraube Scheibe Sechskantmutter Riemenschutz für Handrad Riemenschutz für Handrad mit Synchronisator Senkholzschraube
Anzahl
1 1 1 1 1 1
3/5 6/10 6/10 6/10
3/5
3/5 6/10
3/5 6/10 6/10
1 2 3 3 3 1 1
1
61
62
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
Ref. No. Pos. Nr.
1
1A
1B
1C
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
33A
34 35 36 37 38 39 40 41
42
43 44 45 46
Part No. Teil Nr.
93065D2 93065D3 93065D4 93065D5 93065DA 93065DC2 93065DC3 95067 96203 93065DH 93065DB 93065DD 93065DE 95141A 93065DJ 96902 95250 90709K6 95407 93065DG 93065DF 90709K5 93065DTK A10287T A10287G 1021U 95252 95005 96203 93065DT 90805K 95407 A10287F 96658 HA69B 99681J 99681JA
90562D 80463A 96203 21393M 666-166 116 116A 21388R
WR56
TT16 21202 21204 G43294B
Description Beschreibung Amt. Req.
Thread Stand, 2 Cones Thread Stand, 3 Cones Thread Stand, 4 Cones Thread Stand, 5 Cones
Thread Stand Base Cone Support Cone Support Screw Locking Ring Sleeve Cone Thread Guide Rod Spool Seat Disc Screw Clamp Plate Washer Nut Cap Screw Pad Pad Cap
Thread Stand, 1 cone, bottom
Extension Rod for thread support Washer Nut Screw Retaining Ring Spool Set
Spool Seat Disc
Screw Extension Rod Roll Pin Thread Guide Rod
Belt Guard for handwheel Belt Guard for handwheel with synchronizer Countersunk Wood Screw Machine Fastening Screw Locking Ring Clamp Spring Oil Drain Reservoir Wrench, size 9/32" (7.2 mm) Wrench, size 7/32" (5.5 mm) Wrench, size 3/8" and 1/2" (9.5 and 12.7 mm) Socket Head Wrench, size 1/8" (3.2 mm) Tweezers Screwdriver Screwdriver Oil Can
Fadenständer, 2-teilig Fadenständer, 3-teilig Fadenständer, 4-teilig Fadenständer, 5-teilig
Fadenständerfuß Fadenträger Fadenträger Sechskantschraube Federring Distanzhülse Kegel Fadenführungsrohr Fadenteller Senkschraube Gewindeplatte Scheibe Sechskantmutter Fußkappe Zylinderschraube Scheibe Dämpfungsscheibe Fußkappe
Fadenständer, 1-teilig, unten
Verlängerung Stange für Fadenteller Scheibe Mutter Sechskantschraube Sicherungsscheibe Fadenträger
Fadenteller
Zylinderschraube Verlängerungsstange Spannstift Fadenstange
Riemenschutz für Handrad Riemenschutz für Handrad mit Synchronisator Senkholzschraube Maschinenbefestigungsschraube Federring Klemmfeder Oelbehälter Gabelschlüssel, SW 7,2 mm Gabelschlüssel, SW 5,5 mm Gabelschlüssel, SW 9,5 und 12,7 mm
Sechskantstiftschlüssel, SW 3,2 mm
Pinzette Schraubendreher Schraubendreher Oelboy
1
1
1
1
1
-
-
1
1
1
1
1
-
-
2
3
2
3
2
3
4
4
1
1
4
4
4
4
2
2
2
3
2
3
2
3
1
1
1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 3 3 1 1 1 1 1
1
1 1 1 1
1
1 2
­1 1 1 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4
-
Anzahl
1 1 1 1 1 1 1 5 5 5 4 1 4 4 4 5 5 5
-
63
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Teil Nr.
Page Seite
1021U ... 63 107 ... 37, 39 108 ... 37, 39 11 ... 47 110-2 ... 37, 39 110-4 ... 55 116 ... 63 116A ... 63 12538 ... 45 1280 ... 45 12934A ... 59 12964C ... 37, 39, 43 12982 ... 45 12987A ... 45 1314001 ... 53 1314003 ... 53 136 ... 45 136A ... 57 15430L ... 33 15465F ... 45 15745B ... 45 18 ... 45, 49, 55 20 ... 49 21111 ... 43 21202 ... 63 21204 ... 63 21212 ... 49 21233FB ... 53 21388R ... 63 21393M ... 63 2165D0.5 ... 49 21711A ... 49 21712A ... 49 222D ... 45 22517 ... 45 22525C ... 57 22528 ... 35 22539 ... 33 22548 ... 45, 57, 59 22560 ... 37, 39, 43 22560A ... 59 22560B ... 37, 39 22562B ... 45 22569 ... 45 22570 ... 57 22574 ... 35, 43 22587 ... 43, 47, 49 22596D ... 33 22707 ... 41
Part No. Teil Nr.
Page Seite
22743 ... 39, 43, 45 22811B ... 45 22852G ... 55 22856C ... 59 22870 ... 41 22884 ... 49 22891 ... 33 22894AD ... 37, 39, 41 22894C ... 41, 45, 47, 49, 51, 59 22894D ... 47 22894H ... 41 22894J ... 33, 41 22894K ... 33, 43 22894L ... 47, 49 22894W ... 43 22894Y ... 41, 43 258 ... 41 25S ... 35 269 ... 45 28C ... 37, 39 29066LA ... 43 29066Z ... 49 29099S ... 47 29132S ... 55 29442N ... 43 29479 ... 45 35733B ... 35 420 ... 51 459 ... 55 460 ... 55 482C ... 45, 47 51134V ... 41 51134Y ... 41 51147 ... 49 51242L ... 49 5144 ... 47 52951C ... 49 531 ... 61 57847 ... 49 64Y ... 35 666-121 ... 47 666-166 ... 63 666-19 ... 47, 49 666-260 ... 41 666-79 ... 33 671-168 ... 53 671A1 ... 53 671C25 ... 53 671G22 ... 53 671G23 ... 53 69H ... 47
Part No. Teil Nr.
73A ... 47 73X ... 45 79 ... 41 80 ... 43, 57, 59 80137A ... 45 80206 ... 47 80250A ... 39 80250C ... 39 80250D ... 39 80293A ... 33 80438 ... 35 80440 ... 35 80463A ... 63 80613A ... 45 80620H ... 57, 59 80621A ... 43 80625 ... 47 80630 ... 43 80630C ... 43, 49 80630D ... 43, 49 80630G ... 43 80631 ... 51 80633 ... 47 80634E ... 47 80634EB ... 47 80634EC ... 45 80634R ... 47 80636A ... 43 80637X ... 45 80638A ... 45 80639 ... 45 80639EA ... 33 80639FA ... 33 80640 ... 45 80640EA ... 33 80641 ... 45 80643 ... 41 80644 ... 33 80648 ... 51 80649 ... 51 80651A ... 47 80652 ... 43 80653 B ... 45 80654 ... 47 80655 ... 43 80655A ... 39 80657A ... 45 80658A ... 45 80661B ... 51 80663 ... 51 80664 ... 51
64
Page Seite
Part No. Teil Nr.
80665D ... 37 80666D ... 51 80667 ... 37, 39 80668 ... 37 80668A ... 39 80669A ... 43 80670 ... 55 80671 ... 55 80673CB ... 37, 39 80674 ... 43 80675 ... 55 80676 ... 43 80676A ... 37, 39 80677 ... 55 80680 ... 45 80680B ... 45 80683 ... 35 80686C ... 47 80689C ... 33 80689D ... 33 80691 ... 45 80692DA ... 33 80692EA ... 33 80694DA ... 33 80694DC ... 33 80695A ... 47 80696 ... 47 80701A ... 35 80701B ... 35 80701C ... 35 80701CB ... 35 80703 ... 59 80705 ... 59 80715 ... 41 80715A ... 41 80717 ... 43 80717B ... 43 80720C ... 57 80720DA ... 59 80722 ... 49 80724C ... 57 80724E ... 57 80726 ... 59 80730B ... 57 80730C ... 57 80730D ... 57 80730E ... 57 80730F ... 57 80730GA ... 59 80730HA ... 59 80730J ... 59
Page Seite
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Teil Nr.
80730K ... 59 80730M ... 59 80730N ... 59 80732 ... 41 80732A ... 41 80732B ... 59 80734 ... 49 80735C ... 49 80740A ... 49 80740B ... 49 80743 ... 51 80745 ... 49 80745A ... 49 80751 ... 43 80753C ... 45 80755 ... 49 80759 ... 43 80759A ... 43 80760A ... 51 80766 ... 51 80767A ... 51 80768 ... 41 80769 ... 41 80770 ... 41 80770A ... 41 80771 ... 41 80771A ... 41 80772 ... 41 80774 ... 41 80776 ... 41 80782 ... 35 80783 ... 53 80786 ... 49 80790A ... 49 80791 ... 49 80791A ... 33, 43 80791B ... 33 80796A ... 59 80804RD ... 45 80822A ... 43 80825RD ... 47 80846 ... 33 80858BX1 ... 37 80858BX2 ... 37 80858CX ... 45 80862 ... 33 80885C ... 33 80888 ... 35 81086 ... 39 81086C ... 43 81086G ... 37
Page Seite
Part No. Teil Nr.
Page Seite
81203 ... 57 81226AF ... 57 81235 ... 49 81239 ... 35 81246 ... 43 81254A ... 39 81254B ... 43 81256A ... 37, 39 81256B ... 39 81283 ... 39 81292A ... 39 81293 ... 43 81294 ... 43 81321B ... 43 81365 ... 39 81365A ... 39 81373A ... 33 81386 ... 39 81386A ... 39 81387 ... 35 81559 ... 43 81559A ... 43 81566A ... 51 85 ... 45
8372A......55
8564 ... 35 88 ... 33, 37, 39, 45, 47, 55 88D ... 55 89 ... 33, 35, 43, 47 8A ... 47 90233CX ... 53 90561K ... 53 90562D ... 61, 63 907 ... 41, 57 90709K5 ... 63 90709K6 ... 63 90805K ... 61, 63 91 ... 59 92121 ... 35 92132 ... 43 93065B3 ... 61 93065B5 ... 61 93065BA ... 61 93065BCA ... 61 93065BCB ... 61 93065BD ... 61 93065BE ... 61 93065BG ... 61 93065BJ ... 61 93065BL ... 61 93065BM ... 61
Part No. Teil Nr.
93065D2 ... 63 93065D3 ... 63 93065D4 ... 63 93065D5 ... 63 93065DA ... 63 93065DB ... 63 93065DC2 ... 63 93065DC3 ... 63 93065DD ... 63 93065DE ... 63 93065DF ... 63 93065DG ... 63 93065DH ... 63 93065DJ ... 63 93065DT ... 63 93065DTK ... 63 93A ... 47 94 ... 45, 51 95 ... 49 95003 ... 61 95005 ... 63 95067 ... 63 95068A ... 61 95111 ... 53 95141A ... 61, 63 95250 ... 61, 63 95252 ... 63 95291 ... 53 95407 ... 63 95861 ... 33 95955 ... 57 96 ... 45 96201 ... 61 96203 ... 63 96502 ... 59 96653 ... 41 96658 ... 63 96902 ... 61, 63 97 ... 45 97X ... 47 98 ... 55 99265 ... 61 99286A ... 57, 59 99293 ... 57 99373G ... 53 99376A ... 51 995-735Q ... 53 995-735QH ... 53 995-852F ... 53 995-852FH ... 53 99590J ... 53
65
Page Seite
Part No. Teil Nr.
Page Seite
99681J ... 61, 63 99681JA ... 61, 63 99683C ... 53 999-106D ... 33 999-179 ... 53 999-194Q ... 53 999-210A ... 53 999-216E ... 35 999-254D ... 53 999-254N ... 53 999-292 ... 53 999-411G1/8-4 ... 53 999-411G1/8-6 ... 53 999-430-4-4 ... 53 999-460M5-4 ... 53
A10287F ... 63 A10287G ... 63 A10287T ... 63 A10405 ... 35 A10415 ... 45 A10455-807E ... 53 A10455H ... 53 A10458-2 ... 59 A8375 ... 45 A8376 ... 45 A8377A ... 45 A9453A ... 35 A9469N ... 43 AS126 ... 35 AS135 ... 37, 39 AS26XA ... 45 AS38B ... 43
BP108 ... 41, 43, 49
G22515A ... 43 G41041B ... 61 G41046G ... 33 G43294B ... 63 G5144 ... 47 G80605E ... 57 GR80623 ... 45 GR-999-411M5-4 ... 53 GR-999-174D ... 53 GR-998-429B ... 53 GR-99683M ... 53
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Teil Nr.
Page Seite
HA102A ... 45 HA103B ... 37 HA1286B ... 37, 39, 43 HA1348 ... 39 HA1349 ... 37, 39 HA18A ... 45, 47 HA20A ... 47 HA20B ... 53 HA54A ... 41 HA54B ... 41 HA56 ... 43 HA58C ... 43 HA58D ... 43 HA58F ... 43 HA65E ... 57 HA66K ... 43 HA69B ... 63 HA81 ... 33 HA95 ... 33, 47 HS106 ... 37, 39 HS110A ... 37, 39 HS36K ... 45, 49 HS52B ... 43 HS53B ... 37
Part No. Teil Nr.
Page Seite
Part No. Teil Nr.
Page Seite
Part No. Teil Nr.
Page Seite
J1614 ... 35
PI18 ... 43, 49
TT16 ... 63
WO3 ... 33, 45 WR56 ... 63
66
NOTES
NOTIZEN
67
Loading...