Uniden VOYAGER User Manual [es]

Manual del usuario
www.uniden.com
Índice del contenido
Controles e indicadores .................................................................... 2
¡Aviso! ................................................................................................. 4
Introducción ....................................................................................... 6
Características ................................................................................. 6
Apoyo y servicio técnico ................................................................... 7
Contenido del embalaje ..................................................................... 8
Primeros pasos .................................................................................. 9
Montaje del cargador ....................................................................... 9
Acoplamiento de la antena................................................................ 9
Conexión del paquete de pilas ....................................................... 10
Conexión de la pinza de la correa .................................................. 10
Carga del paquete de pilas ............................................................ 11
Operación ........................................................................................ 12
Activación de la unidad y ajuste de la supresión ........................... 12
Selección de un canal .................................................................... 13
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón ...... 13
Vigilancia triple ............................................................................... 14
Supervisión de los canales meteorológicos ................................... 15
Alerta meteorológica ...................................................................... 16
Alerta NWR-SAME ......................................................................... 17
Registro de los códigos FIPS ......................................................... 18
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá ..... 19
Programación de un canal en la memoria ..................................... 19
Borrado de un canal de la memoria ............................................... 20
Exploración .................................................................................... 20
Transmisión .................................................................................... 21
Botones iluminados y la pantalla .................................................... 21
Indicador de la pila ......................................................................... 22
Bloqueo del teclado ........................................................................ 22
Canales marinos – Estados Unidos ............................................... 23
Canales marinos – Internacional .................................................... 25
Canales marinos – Canadá ............................................................. 27
Nivel de la alerta NWR-SAME ......................................................... 29
Partes opcionales y accesorios de reemplazo . ............................ 31
Especificaciones .............................................................................. 32
Solución de problemas ................................................................... 33
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF)
... 34
Garantía ............................................................................................ 36
Controles e indicadores
2
1 Antena 2 Pinza para la correa 3 Pila 4 Pinza para soltar la pila 5 Botón PTT (Pulse para hablar) 6
Botón para los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses
(UIC) 7 Modo WX / botón para la alerta meteorológica (WX/ALERT) 8 Potencia TX/ botón de bloqueo (1/5W/LOCK) 9 Micrófono
10 Conexión para el micrófono parlante (opcional) 11 Rueda para el volumen/ potencia 12 Rueda para la supresión 13 Pantalla LCD 14 Botón para la memoria/ FIPS (MEM/FIPS) 15 Botón para la exploración (SCAN) 16 Botón para subir por los canales (▲) 17 Botón para los canales 16/9 y la vigilancia triple (16/9/TRI) 18 Botón para bajar por los canales (▼) 19 Altavoz
1
2
3
4
5
6
8
7
9
11 12
13 14
10
15 16 17
18
19
3
A Indicador de la transmisión B Indicador de la potencia TX C Indicador de los canales estadounidenses/
internacionales/ canadienses (US/INT/CAN) D Exhibición del número del canal E Indicador de la memoria F Indicador de la exploración G Indicador de la pila H Indicador de la vigilancia triple
I Indicador del modo meteorológico J Indicador de la alerta meteorológica K Indicador del bloqueo de los botones
G
IK
BC DA
E
F
JH
Pantalla LCD
¡Aviso!
La radio VOYAGER es solamente hermética cuando la antena
y la pila están correctamente acopladas.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados y cualquier conector abierto esté correctamente terminado.
No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de explosivos o en una atmósfera explosiva.
No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un transmisor sin ser supervisados.
Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico cualificado.
No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena
rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes expuestas del cuerpo.
4
Aviso para el paquete de pilas de Litio-Ion
Este equipo contiene un paquete de pilas de Litio-Ion.
Litio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer.
El paquete de pilas de Litio-Ion contenido en este equipo puede
explotar si lo arroja al fuego.
No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
No cargue el paquete de pilas de Litio-Ion utilizado en este
equipo, en ningún cargador que no sea el especificado para esta pila. El uso de otro cargador podría dañar el paquete de pilas o hacerlo explotar.
• Evite exponer la pila de Litio-Ion, acoplada o no a la radio, a la luz directa solar, en vehículos calientes, o en áreas con temperaturas más bajas de –20º C (–4º F) o más altas de +60º C (+140º F). La exposición de los químicos contenidos dentro del paquete de pilas a temperaturas más altas de –60º C (+140º F) podría causar la ruptura o fallo de la pila o un funcionamiento reducido.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato.
5
6
Introducción
La radio VOYAGER es una emisora receptora VHF hermética y portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano. Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones y situaciones. Para obtener lo máximo de las características de la radio
VOYAGER, le rogamos que lea esta guía de operación a
fondo antes de usar la unidad.
Características
Hermética (cumple con las especificaciones JIS7 de impermeabilidad
Modo de vigilancia triple
Comienzo con el canal de prioridad (canal 16)
Memoria programable
Canal 16/9 de un solo toque
10 canales meteorológicos
Alerta meteorológica
Alerta NWR-SAME
Códigos FIPS programables
Exploración por la memoria
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá
Cargador para colocar sobre la mesa (también se puede montar en la pared)
Paquete de pilas recargable de Litio-Ion
Operación de conservación de pila
Bloqueo de los botones
Botones retro iluminados y pantalla
Pinza para la correa
Correa para la muñeca
Potencia TX (transmisión) de 1W/5W
Apoyo y servicio técnico
Su agente de Uniden puede proveerle con asistencia e información de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los consejos descritos en la parte trasera de este manual para solucionar los problemas. Para el apoyo técnico, le rogamos que se comunique con Uniden al 1-800-586-0409. La radio no contiene ninguna parte de servicio al usuario. Los ajustes no autorizados anularán la garantía y podrían causar la operación ilegal de la radio. Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico cualificado.
¡Cuidado! Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera que la detallada por esta guía de operación, puede anular su autoridad para operar este producto.
Operación de los servicios de la radio marina
Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está prohibida sin la autorización apropiada. Para ver las frecuencias/ canales que están actualmente disponibles para el uso mundial lea las páginas 23-28. Le rogamos que se comunique con el centro de llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC para cualquier información adicional sobre los canales.
7
8
Contenido del embalaje
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con su agente de Uniden o con el departamento de partes de Uniden en el (800)-554-3988.
Cargador
Pinza para la correa
Pila de Litio
(Voyager BP)
Adaptador CA
(AD-510)
Adaptador CC
VOYAGER
Antena
(HH9408)
Tornillos para
el montaje
Primeros pasos
Montaje del cargador
Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared.
En un mostrador: Acople el cargador usando los tornillos y las arandelas de la manera que se muestra.
En la pared: Inserte los dos tornillos en la pared manteniendo el mismo espacio que los agujeros en el cargador.
Coloque elk cargador con los tornillos por los agujeros más grandes y luego gire el cargador.
Conecte un extremo del adaptador CA en una toma en la pared y el otro extremo en el cargador.
Cuando monte el cargador en su nave, use el adaptador CC.
Acoplamiento de la antena
Acople la antena a la radio VOYAGER. Asegúrese de que la antena esté colocada firmemente.
2
1
9
10
Conexión del paquete de pilas
Coloque el paquete de pilas detrás de la radio. Encajará solamente de una manera.
Cierre la parte para soltar la pila hasta que haga un ruidito. Asegúrese de que el paquete de pilas encaje bien en la carcasa de la radio
VOYAGER.
Conexión de la pinza para la correa
Aguante la pinza de la correa en la dirección que se muestra.
Conecte la pinza en la pieza detrás de la radio y luego deslícela hacia arriba.
Oirá un ruidito y la pinza estará ya acoplada firmemente.
Para quitar la pinza de la radio, gírela y deslícela.
4
3
2
1
2
1
Contactos
Loading...
+ 28 hidden pages