Los productos de vídeo vigilancia de Uniden no son fabricados y/o vendidos con la intención para ser usados con un
propósito ilegal. Uniden exige que el usuario de estos productos los use en cumplimiento con todas las leyes locales,
estatales y federales. Para más información acerca de la vídeo vigilancia y de los requisitos legales acerca de la grabación
de audio, le rogamos que consulte sus leyes locales, estatales y federales.
•Comienzo. Esta sección describe la ferretería que debe estar en su caja y cómo montar el
producto. Si falta alguna pieza o está dañada, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea
de asistencia al cliente (817-858-2929 ó 800-297-1023).
•Operaciones básicas. Esta sección describe en detalle la función de los botones de su equipo.
También suministra una lista de las operaciones básicas en formato abreviado y alude a detalles
de la pantalla en la tercera sección.
•Descripciones de la pantalla UDS655 de Uniden. Aquí, usted encontrará descripciones detalladas
de cada pantalla y cómo usarlas.
•Características especiales. Esta sección habla acerca de las características especiales del UDS655,
tal como conectar su sistema de vigilancia a internet y cómo tener acceso a él desde su PC u
otros dispositivos alámbrico/inalámbricos.
•Descarga y uso de aplicaciones. Aquí, usted encontrará instrucciones para descargar la
aplicación Uniden Guardian para teléfonos inteligentes Android e iPhones, y cómo usarlos con
su sistema.
•Mantenimiento de su sistema. Esta sección facilita consejos acerca de cómo mantener su
UDS655 limpio y en excelente condición.
•Solución de problemas – Consejos acerca de la solución de problemas están descritos en esta
sección.
•Especificación – Esta última sección contiene las especificaciones del hardware y del software.
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con la Línea de
asistencia al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
4
PARTES INCLUIDAS
VOL+
CH-CH
M
+
VOL-
ESC
REC/DEL
ZOOM
ALARM
Receptor digital inalámbrico con
Cámara digital inalámbrica (2)Antena para la cámara (2)
LCD de 7” (1)
Pedestal para la cámara (2)Adaptador de 5V/1A para el
receptor/cámara (1)
Cable A/VCable de extensión para el
adaptador de la cámara (2)
MANUAL DEL
USUARIO
CD con el reproductor Media
Player de Uniden y software
Uniden Remote Service (1)
Bolsa con tornillos (1)
Tarjeta microSDTM de 4GB y
adaptador (1 de cada)
Manual (1)
Cable USB
5
PREPARACIÓN DEL EQUIPO
Preparación de la cámara
Pautas generales
Las cámaras UDSC15 de Uniden incluidas con su receptor son a prueba de las inclemencias
del tiempo y tienen una clasificación meteorológica IP66. Se pueden rociar con agua y todavía
funcionarán; sin embargo, las cámaras no se pueden sumergir bajo el agua.
Aunque las cámaras pueden ser expuestas directamente a la lluvia, se recomienda, si se están
usando en el exterior, que las coloque debajo de algún tipo de cobertura, tal como una cornisa
de patio o un alero. Según las gotas de agua empiezan a secarse en el cristal de la cámara, estas
pueden crear manchas que reflejarán la luz de los LEDs infrarrojos que se usan para la visión
nocturna, y de esa manera causarán una calidad baja de vídeo.
Además, el polvo, la mugre, y las telarañas acumuladas en el cristal de la cámara, pueden reflejar la
luz del LED infrarrojo y bajar la calidad del vídeo. Limpie periódicamente el cristal del lente con un
paño suave.
Considere lo siguiente cuando coloque las cámaras:
•La distancia de la línea de vista clara de la transmisión de vídeo es de hasta 500 pies.
— Paredes, especialmente de ladrillos y de hormigón, acortan la distancia de transmisión.
— La colocación al lado de ventanas permite una mejor transmisión.
•Evite tener una fuente de luz directa en la vista de la cámara, incluyendo alumbrado público,
lámparas en el techo o de pie, focos en el camino de entrada, etc.
•Las cámaras están equipadas con LEDs infrarrojos integrados para poder usar la visión nocturna
para tener una vigilancia de 24 horas. Los LEDs se activarán automáticamente por la noche y
la imagen en el monitor cambiará a blanco y negro. El alcance nocturno es hasta 40 pies. Evite
apuntar el lente de la cámara directamente hacia cristales claros; los LEDs de la visión nocturna
causarán una imagen indefinida.
6
•El alcance óptimo de detección de movimiento es de 6-18 pies para la cámara UDSC15. Contra
más lejos un objeto está, menor la exactitud de la detección de movimiento.
•Evite apuntar la cámara directamente hacia arbustos, ramas de árboles, u objetos en movimiento
que pueden moverse naturalmente a consecuencia del viento. De otra manera, la característica
de la detección de movimiento puede grabar sin necesidad.
Usted puede montar la cámara con el pedestal en la parte inferior (en una superficie lisa tal como
un mostrador), en un lado (en una pared), o arriba (en el techo). Cuando vaya a colocar la cámara,
traiga el receptor consigo; es más fácil poner la cámara en la posición correcta cuando tiene la
pantalla a mano.
Montaje de la base de la cámara
Se necesitan las siguientes herramientas:
•Taladro eléctrico
•Broca de 5mm
•Broca de 15mm
•Destornillador Philips Núm. 2
1. Aguante la base del pedestal de la cámara donde
desea montarla y marque los agujeros para los
tornillos.
2. Use los tornillos y las clavijas incluidas para acoplar
la base en la pared o en el techo. También puede
atornillar la base en una superficie lisa, tal como un
mostrador, si es necesario.
3. Antes de acoplar la cámara, estire suavemente del
pedestal para asegurar que está bien asegurado en
sitio.
7
Acoplamiento de la cámara
1
Suelte la
tuerca
mariposa para
abrir el poste.
Acople la cámara
1. Para cada cámara, acople el soporte de la cámara en el tornillo de montaje. Usted lo puede
acoplar en la parte superior o inferior de la cámara según lo necesite. Enrósquelo un poco, y
luego gire la cámara a la dirección deseada
2. Apriete el apoyo de la cámara hacia arriba contra la cámara para asegurarlo en sitio.
3. Abra el poste de montaje girando unas vueltas la tuerca mariposa hacia la izquierda.
4. Ponga el poste de montaje en el ángulo correcto, y luego apriete la tuerca mariposa hasta que
el poste esté cerrado en sitio.
5. Conecte la antena detrás de la cámara.
6. Conecte un extremo de un adaptador CA en el latiguillo de la cámara y el otro extremo en
un enchufe CA (normal interior) de
120 voltios. (Si es necesario, conecte el
cable de extensión en el latiguillo de la
cámara y el adaptador CA en el cable de
Apriete el apoyo contra la
2
cámara para asegurarla
en sitio.
en el tonillo de
montaje y gírela
en la dirección
deseada.
extensión.)
Asegúrese de que el enchufe de
la corriente y el conector están
3
enroscados estrechamente juntos para
evitar que entre el agua.
7. Asegúrese de que la luz del estado de
la corriente está encendida. Si no lo
está, trate reconectando el adaptador
CA, y asegúrese de que el enchufe de
Ajuste el poste al
4
ángulo correcto, y
luego apriete la
tuerca mariposa
para cerrar el
poste.
la corriente no está controlado por un
interruptor en la pared.
Preparación del receptor
8
1. Quite el plástico de protección de la pantalla del receptor.
2. Despliegue el soporte de la parte trasera del receptor y extienda la antena.
3. Conecte el adaptador CA al enchufe de entrada en el lado del receptor.
4. Conecte el otro extremo del adaptador a una toma de alimentación de 120 V CA (interior
normal).
5. Mantenga oprimido el botón
POWER
en la parte superior del receptor por 1-2 segundos para
encenderlo.
Si...Trate esto...
no hay imagen en la
cámara.
la calidad de la imagen es
baja.
aparece una imagen blanca
por la noche.
Verique que el adaptador para la alimentación de la cámara(s) está
conectado.
Limpie el lente de la cámara.
El LED infrarrojo de la cámara despide luz invisible que reeja
de supercies tal como el cristal causando luz blanca. Coloque la
cámara al otro lado de la ventana, poniendo el lente a ras contra la
supercie para mejorar la visión nocturna, o colocando la cámara en
un área bien alumbrada.
6. El receptor exhibe la pantalla de título de Uniden por unos segundos y luego pasa a la vista en
VIVO.
7. Después de encender el sistema, ajuste la posición de vista de la cámara si es necesario.
SINCRONIZACIÓN DE CÁMARAS SUPLETORIAS CON EL RECEPTOR
Las dos cámaras que vienen con su UDS655 son sincronizadas con su receptor en la fábrica. Si usted
añade cámaras, instálelas y luego sincronícelas con el receptor.
1. En el menú principal, seleccione
cámara que desea asignar a la nueva cámara. Oprima
CONFIGURACIÓN DE CÁMARA y oprima M
M
.
2. Oprima CH+ para desplazarse a la opción de sincronización. Oprima
cámara.
3. Oprima el botón de
SINCRONIZACIÓN
en el cable de alimentación de la cámara dentro de 30
segundos.
. Vaya al número de la
M
para sincronizar la
9
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU RECEPTOR
Su receptor funciona en tres modos: M (menú), reproducción, y grabación. Los botones del receptor pueden funcionar de diferentes maneras dependiendo del modo en el que se encuentra.
BotónM (menú)Reproducción
1LED de
2LED de la corriente/
3Cambio del canal
(CH-)
4
Volumen - (
5
Volumen + (
6Cambio de canal
(
7
M
8
ESC
9Grabar/detener
(
10
ZOOM
10
11
Botón de sincronización
OPERACIÓN BÁSICA
12
121
2
5
3
4
8
9
6
7
10
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU RECEPTOR
Su receptor funciona en tres modos: M (menú), reproducción, y grabación. Los botones del
receptor pueden funcionar de diferentes maneras dependiendo del modo en el que se encuentra.
BotónM (menú)Reproducción
1LED de
2LED de la corriente/
3Cambio del canal
(CH-)
4
Volumen - (
5
Volumen + (
6Cambio de canal
(
CH+
)
7
M
8
ESC
9Grabar/detener
(
REC/DEL
10
ZOOM
VOL
VOL+
(ampliación)
Cursor
izquierdo
Cursor para
)
bajar
Cursor para
)
subir
Cursor hacia la
derecha
Seleccionar/
insertar
Cerrar/salir/
retroceder
Cambio de la
cámara (-)
Saltar hacia
atrás (◄◄)
Saltar hacia
adelante (►►)
Cambio de
cámara +
Pausa/
reproducir
(►|| )
Cerrar/salir/
retroceder
Archivo anterior
(|◄)
Detener
completamente
()
Modo REC
(grabación)
Parar
Otro
sincronización
(verde)
carga (rojo)
11
BotónM (menú)Reproducción
11
ALARM
12Alimentación
(alarma)
Próximo
archivo
(► |)
Modo REC
(grabación)
Otro
Iconos de la pantalla
IconoSignificado
Indicador de la señal
1
Modos de vista
12
Indicador del canal
Indicador de la grabación (rojo)
Pantalla cuádruple
Pantalla de rastreo
Cámara exhibida
Hay siete niveles de audio.
IconoSignificado
Indicador de la alimentación del monitor.
YYYY-MM-DD
AMhh:mm:ss
X1
Fecha y hora
En el modo AMPLIACIÓN – indicador del nivel ZOOM (ampliación).
X1 – Vista normal.
X2 – Segundo nivel de la ampliación (X2 Zoom).
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU CÁMARA
LED de
1.Antena5.
Sensor del
2.
nivel de la luz
LED de la
3.
corriente
(rojo)
Lente de la
4.
cámara
sincronización
(verde)
6.LED IR (25)10.Micrófono
Pedestal de la
7.
cámara
Botón para la
8.
sincronización.
9.
11.
REGLAS BÁSICAS DE LA FUNCIÓN
Enchufe para la
corriente
Adaptador de la
corriente
•El LED de sincronización de la cámara parpadeará una vez para indicar que el proceso de
sincronización ha comenzado y luego se mantiene sólido para indicar que el éxito de la
sincronización y de la transmisión de datos está en progreso.
13
•El UDS655 volverá al modo QUAD desde cualquier pantalla después de que el monitor esté
inactivo por dos minutos.
1
2
3
4
5
•El UDS655 no puede comenzar la grabación si la tarjeta de memoria no está insertada.
•La grabación no se puede parar dentro de los primeros 15 segundos de su comienzo. Consulte
6
8
9
10
11
CONFIGURACIÓN DE LA GRABACIÓN en la página 22 para más detalles.
•El UDS655 puede grabar en el modo QUAD (los 4 canales graban simultáneamente) con cada
canal en resolución de 320 x 240. Si solamente hay una cámara activa (Configuración de la
cámara), entonces el UDS655 graba esa cámara en pantalla completa (640 x 480).
•Mantenga oprimido el botón
•Mantenga oprimido el botón
POWER
POWER
por 1 segundo para encender el sistema.
por 2 segundos para apagar el sistema.
14
CÓMO USAR SU UDS655
Para...Haga esto
cambiar de la vista
cuádruple a la vista
singular (o viceversa).
comenzar manualmente
una grabación
congurar para grabar
automáticamente
detener/cancelar
manualmente la grabación
en el modo manual o en el
modo de movimiento
cancelar manualmente
una grabación en progreso
(futura grabación o
grabación actual)
cancelar una grabación
futura
reproducir una grabaciónSeleccione la grabación que desea ver (
cancelar la reproducción
de un vídeo grabado
Con la pantalla en la vista cuádruple, oprima los botones
para circular sus cámaras en el modo de vista completa. Una vez que
todas las cámaras han sido exhibidas, la próxima presión lo llevará
otra vez al modo cuádruple.
Oprima el botón
GRABACIÓN, en la página 22 para más detalles.
Consulte
detalles
Oprima
Como este bloque de grabación ha sido preconfigurado para grabar
por un tiempo específico, usted debe reconfigurar ese bloque
de grabación de horario planificado a manual o a detección de
movimiento.
Oprima el botón
activa por 15 segundos y oprima rápidamente el botón
5 segundos). El menú principal es exhibido.
Vaya a CONFIGURACIÓN DE GRABADORA/PROGRAMACIÓN DE
GRABACIÓN y oprima
vez. Navegue al bloque que contiene la grabación en el tiempo de
progreso. Oprima
Oprima
CONFIGURACIÓN DE GRABADORA en la página 22 para más detalles.
Oprima
para una fecha y hora seleccionada salen.
y oprima
Oprima
de una cierta fecha y hora seleccionada es exhibida.
CONFIGURACIÓN DE LA GRABACIÓN en la página 22 para más
.
REC/DEL
ESC
ESC
M.
ESC
REC/DEL
.
REC/DEL
M
para retroceder por las pantallas. Consulte
. La pantalla LISTA DE EVENTOS con los archivos de vídeo
. La pantalla LISTA DE EVENTOS con los archivos de vídeo
. Consulte CONFIGURACIÓN DE LA
después de que la grabación ha estado
M
. Seleccione X: MANUAL y oprima M otra
repetidas veces para seleccionar X: MANUAL.
M
LISTA DE EVENTOS
CH+
o
CH
(dentro de
, página 28)
15
Para...Haga esto
ver vídeo grabado en una
PC o una televisión
Para ver en una PC: Coloque la tarjeta de la memoria en un
adaptador si es necesario. Inserte el adaptador SD en su PC.
El reproductor Media Player de Uniden debe estar instalado; está
incluido en el CD.
Para ver en la televisión: Use el cable AV para conectar el receptor a
la televisión.
poner la fecha y la horaConsulte la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, página 30.
transferir una grabación de
la tarjeta SD del receptor
a la computadora
ver vídeo en vivo en su
teléfono inteligente
Quite la tarjeta de la memoria del receptor e insértela en un
adaptador. Inserte el adaptador SD en su PC. Seleccione una
destinación para guardar los archivos.
Consulte la página 47 para más detalles acerca de la descarga y uso
de las aplicaciones.
16
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA DEL UDS655
PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL
El menú principal del UDS655 le permite seleccionar de entre 8 pantallas para configurar sus
preferencias para el sistema, desde el brillo de la cámara hasta la configuración y reproducción de
grabaciones. Esta sección describe las pantallas en detalle y provee un paso a la pantalla que se
está viendo y los procedimientos de operación para esa pantalla.
M
Oprima
Use CH+, CH-, VOL+, y VOL- para circular por las selecciones de la pantalla; el título en esa
pantalla es exhibido mientras que usted circula por ella. Oprima M para seleccionar esa pantalla.
para entrar en el menú principal.
17
PantallaSub pantallasFunción
CONFIGURACIÓN DE
CÁMARA
CONFIGURACIÓN DE
GRABADORA
LISTA DE EVENTOSLISTA DE EVENTOSSelecciona y reproduce el vídeo grabado.
CONFIGURACIÓN DE
SISTEMA
SINCRONIZARSincroniza las nuevas cámaras con el receptor.
BRILLOAclara u oscurece el vídeo de esa cámara.
ACTIVAR O
DESACTIVAR
PROGRAMACIÓN DE
GRABACIÓN
SENSIBILIDAD DETEC
MOVIMIENTO
FORMATEAR EL
ALMACENAMIENTO
CONFIGURAR CAMPO
DE PRIVACIDAD
TIEMPO DE
GRABACIÓN
FECHA Y HORAPrograma la fecha (año/mes/día) y hora (hora/minuto).
SALIDA TVPrograma la salida TV al formato PAL o NTSC (Prederteminado = NTSC).
CONSERVA DE
ENERGÍA
PAN MULTI-CAN
TIEMPO INACTIVO
POR OMISIÓN
Hace las cámaras visibles al receptor.
Programa un horario para horas y larguras de grabación predeterminadas.
Graba cuando algo se mueve delante de la cámara. Continúa la grabación por
2, 5, ó 10 minutos. La detección de movimiento está activada por omisión.
Formatea la tarjeta de memoria.
Oculta áreas durante la detección de movimiento.
Programa la largura de la grabación a 2, 5, ó 10 minutos.
NTSC es el estándar de TV para Norte América.
Programa el tiempo de inactividad requerido (5 ó 10 minutos) antes de que el
sistema cambie al modo de conserva de energía. (PANTALLA SIEMPRE ENC
bloquea el modo de conserva de energía.)
Programa la manera en que las cámaras exhibirán durante el modo de
inactividad (modo cuádruple o en ciclos de exhibición de 5-, 10-, ó 15
segundos).
Programa el idioma predeterminado (Inglés, Francés, o Español).
TIMBRE ALARMAN/DUsted puede poner el zumbador de la alarma para que suene cuando un
movimiento active la grabación. Ajústela a ON u OFF.
La tarjeta SD debe estar insertada y tener suficiente espacio para que el
zumbador de la alarma funcione.
Pan Tilt ZoomN/DAmplia y ajusta al área de visión.
RASTREO CÁMARAS
ACTIVADAS
SOBREESCRIBIR TARJETA
MEMORIA
N/D
N/DPermite borrar los archivos viejos cuando usted desea grabar pero la tarjeta
Activa el modo de rastreo.
de memoria está llena.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.