Uniden TRU5865 Owner's Manual

www.uniden.com
Table des matières
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES 3 GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE 5 COMMANDES ET FONCTIONS 6 POUR UN BON DÉPART 8
Lire ceci en premier 8 Vérifier le contenu de l’emballage 9 Réglages de votre téléphone 10 Terminologie 14 Régler les options de l’afficheur 15 Sélectionner la langue d’affichage 17
FONCTIONS DE BASE 18
Faire et recevoir des appels 18 Recomposer un appel 19 Régler le niveau de volume de la sonnerie 20 Volume du socle 20 Réglage de la tonalité de la sonnerie 20 Réglage de la sonnerie distinctive 21 Régler le niveau de volume de l’écouteur et le
haut-parleur mains libres du combiné 22 Régler le niveau de volume du haut-parleur du socle 22 Mettre le microphone en sourdine 22 Permutation de la tonalité en cours dappel 23 Déplacements hors de portée23 Sélectionner un canal différent 23 Recherche du combiné 24 Conférence à 3 voies 24 Transférer un appel 25 Touche de crochet commutateur "Flash" et dappel en attente26 Voyant à DEL de nouveau message 26
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 27
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries
distinctives et des numéros de composition abrégée27
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux 29 Visionner le répertoire téléphonique 31 Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique 32 Composition abrégée32 Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone,
la sonnerie distinctive et la composition abrégée
33 Touche RocketDial (touche prioritaire à une touche) 34 Composition à la chaîne 35 Composition abrégée (socle seulement) 36
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR 37
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur 38 Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur
39 Utiliser le répertoire de l’afficheur 40 Fonctions de lappel en attente avancé 41
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
42
Comment distinguer le combiné original du second combiné 42 Initialiser le second combiné 42 Fonction de transfert d’appel 43 Fonctionnement du second combiné 44
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 46
Changer le code de sécurité numérique 46 Installer l'attache-ceinture 47 Installation du casque d’écoute 47 Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation 48 Entretien 48 Renseignements généraux 49
GUIDE DE DÉPANNAGE 50 PRÉCAUTIONS ET GARANTIE 51 AVIS DINDUSTRIE CANADA 53 INDEX 54
[ 2 ]
Bienvenue
Caractéristiques
Nous vous remercions davoir choisi un téléphone sans fil de Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué selon les normes les plus strictes de lindustrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi quune performance exceptionnelle.
Remarque : À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle.
En tant que partenaire Energy Starmd, tous les produits dUniden sont maintenant conformes aux normes defficacité énergétique de Energy Star
md
. Energy Starmdest
une marque déposée.
Remarque : Energy Starmdsapplique uniquement au TRU5865.
Technologie de 5,8 GHz à spectre élargi
Possibilité daugmenter votre système avec un second combiné
Haut-parleur mains libres àme le combiné
Afficheur des données de lappelant et de l’appel en attente
Adresses mémoire dynamiques pour les messages de l’afficheur et le répertoire téléphonique (un total de 100 numéros)
Option de trois langues daffichage
Affichage ACL rétroéclairé de 16 chiffres à 3 lignes
Composition a une touche
Transfert dappels
Recomposition de 32 chiffres/3 adresses mémoire pour la recomposition des trois derniers numéros
10 options de sonnerie distinctives (6 sonneries et 4 mélodies)
Fonction de suppression du son
Touche du crochet commutateur "Flash" et de pause "Pause"
Recherche du combiné
Compatible aux appareils auditifs
Composition à impulsions "Pulse" et à tonalité "Tone"
Contrôle du volume de l’écouteur, du haut-parleur mains libres du combiné et de la sonnerie du combiné
BIENVENUE/CARACTÉ RISTIQUES
[ 3 ]
BIENVENUE/CARACTÉ RISTIQUES
[ 4 ]
Le téléphone de la série TRU5865 comprend les fonctions de communication automatique AutoTalkmcet de mise en attente automatique
AutoStandbymc. La fonction de communication automatique AutoTalkmcvous permet de répondre
à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n'avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique
AutoStandbymcvous permet
de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Pour vous protéger contre l'utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non autorisés, le téléphone de la série TRU5865 est muni de la sécurité numérique des codes aléatoires
RandomCodemc, qui
choisit automatiquement l'un de plus de 65,000 codes numériques de sécurité pour le combiné et le socle. De plus, la fonction sécuritaire
AutoSecuremcverrouille électroniquement votre téléphone lorsque le combiné repose sur le socle.
La touche
RocketDialmcest une touche de composition abrégée qui compose automatiquement votre numéro le plus
important ou le plus fréquemment composé. Le numéro composé et un numéro préréglé en mémoire par lutilisateur.
La technologie du spectre numérique élargi utilise une "bande plus large" versus une "bande étroite simple" utilisée lors des transmissions numériques standard. Ceci résulte en des conversations plus confidentielles avec un son numérique clair, une portée étendue et un niveau dinterférences minime provenant des autres téléphones sans fil.
Visitez note site web à l'adresse suivante : www.uniden.com
Unidenmdest une marque déposée de Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, AutoSecure et RocketDial sont des marques déposées de Uniden America Corporation.
Minuterie dappel
Composition abrégée de 10 numéros sur le socle
Haut-parleur mains libres sur le socle avec clavier des touches
Volume du haut-parleur du socle
Conférence téléphonique à trois voies
GUIDE DE RÉ F ÉRENCE RAPIDE
[ 5 ]
Guide de référence rapide
INSTALLER LE BLOC-PILES DU COMBINÉ
Retirez le couvercle.
Branchez les fils du bloc-piles à l'intérieur du combiné vous assurant de respecter les polarités.
Replacez le couvercle.
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE PRISE DE COURANT CA
Branchez l'adaptateur CA dans le socle, puis dans la prise de 120 V CA.
Déposez le combiné sur le socle.
Remarque
:
Avant d'utiliser le téléphone, vous devez charger le bloc-piles de 15 à 20 heures.
Étape 1 Charger le bloc-piles Étape 2 Installation
Étape 3 Réglage des options de
lafficheur/Langage
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE PRISE TÉLÉPHONIQUE
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, après 15 à 20 heures de charge, branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans le socle de l'appareil, puis l'autre extrémité dans la prise téléphonique de votre résidence.
Votre téléphone est réglé au mode de composition à tonalité. Si votre mode de composition est à impulsions, référez-vous à la section "Sélectionner le mode de composition" de votre guide dutilisation.
Remarque : L’afficheur comporte trois options : la communication automatique AutoTalk, l’affichage et l’affichage de l’appel en attente (CIDCW) ainsi que la programmation de l’indicatif régional.
CHANGER LES OPTIONS DE LAFFICHEUR
Appuyez sur la touche menu/mute.
Utilisez le touche + ou - pour déplacer le curseur jusqu’à loption Rég. app. att., puis, appuyez sur la touche select/ch.
Appuyez sur la touche +ou -pour déplacer le curseur jusqu’à une option puis, appuyez sur la touche
select/ch
.
Appuyez sur la touche +ou -pour changer le réglage dune option.
Appuyez sur la touche
select/ch et replacez le
combiné sur le socle.
SÉLECTIONNER LA LANGUE DAFFICHAGE
Appuyez sur la touche menu/mute.
Appuyez sur la touche + ou - pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “Langue, puis, appuyez sur la touche select/ch.
Appuyez sur la touche + ou - pour changer le réglage dune option.
Appuyez sur la touche select/ch et replacez le combiné sur le socle.
Commandes et fonctions
COMMANDES ET FONCTIONS
[ 6 ]
2
1
3
4
5
6
7
8 9
10
11 12
14
13
22
15 16
17 18
20
19
21
23
1. Antenne du combiné
2. Bouchon de la prise de casque d’écoute
3. Ouvertures pour lattache-ceinture
4. Compartiment du bloc-piles du combiné
5. Voyant à DEL de nouveau message
6. Écouteur du combiné
7. Affichage ACL
8. Touche de lafficheur (afficheur de lappel en attente)/
(curseur de droite)
9. Touche (répertoire)/RocketDial/
(curseur
de gauche)
10. Touche du haut-parleur
11. Touche /tonalité
12. Touche (recomposition)/pause (p)
13. Touche de menu/ suppression du son
14. Microphone du combiné
15. Touche de communication "Talk"/ Crochet commutateur "Flash"
16. Touche
+ de déplacement vers le haut
17. Touche
- de déplacement vers le bas
18. Touche de fin "end"
19. Touche
#
20. Touche "Xfer"/Touche d’effacement
21. Touche de sélection/channel (canal)
22. Bornes de charge du combiné
23. Haut-parleur mains libres
COMMANDES ET FONCTIONS
[ 7 ]
24
25 26 27
28 29
30 31 32 33 34
42
43 44
35 36 37
38 39
41
40
45
(TRU5865-2 Seulement)
46
47
24. Antenne du socle
25. Haut-parleur
26. Voyant à DEL du statut
27. Voyant à DEL de la sonnerie hors fonction
28. Touche de recomposition
29. Touche du crochet commutateur "Flash"
30. Bornes de charge du socle
31. Touche de mémoire
32. Touche de sonnerie
33. Touche de recherche du combiné
34. Touche " tone"
35. Touche de pause
36. Touche de transfert
37. Touche de suppression du son
38. Touche
^
de déplacement vers le haut
39. Touche
v
de déplacement vers le bas
40. Touche de conversation " Talk"/ Voyant à DEL du haut-parleur
41. Touche
#
42. Microphone
43. Prise de ligne téléphonique
44. Prise dentrée de lalimentation CC
45. Bornes de charge (TRU5865-2 seulement)
46. Voyant à DEL de charge (TRU5865-2 seulement)
47. Prise dentrée de lalimentation CC (TRU5865-2 seulement)
POUR UN BON DÉ PART
[ 8 ]
Lire ceci en premier
Avant dutiliser votre nouveau téléphone sans fil, vous devez linitialiser. Suivez ces quelques étapes simples :
Quelques remarques à propos du code de
sécurité numérique
Afin d’éviter tout appel non autorisé à partir de votre socle, ce téléphone sans fil utilise un code de sécurité numérique. Ce code de sécurité empêche les autres combinés sans fil de faire des appels à travers votre socle. Si vous désirez réinitialiser le code de sécurité, référez-vous à la page 46.
Étape 1 (page 9)
Déballez le téléphone et tous ses accessoires.
Étape 2 (page 10)
Ensuite, choisissez le meilleur endroit où installer le socle (lunité de base).
Étape 3 (page 11 à 14)
Puis insérez le bloc-piles dans le combiné. Branchez le socle. Vous devez charger le bloc-piles pendant plus de
15 à 20 heures avant de brancher et
dutiliser votre téléphone.
Étape 4 (page 15 à 17)
Finalement, réglez les options de lafficheur et programmez votre indicatif régional dans la mémoire afin de pouvoir utiliser le service de lafficheur. Choisissez la langue daffichage que vous désirez utiliser. Remarque : Sautez l’étape de programmation de lindicatif régional si vous vivez dans une région qui nécessite la composition à 10 chiffres.
POUR UN BON DÉ PART
[ 9 ]
Vérifier le contenu de l’emballage
Assurez-vous que les accessoires suivants se trouvent dans lemballage en louvrant. Si lun de ces items manque ou est endommagé, communiquez avec le département des pièces dUniden.
Socle (1)
Combiné [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)*]
Adaptateur CA [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)]
Bloc-piles rechargeable [TRU5865/TRU5865-2 (2)]
Fil de ligne téléphonique (1)
Attache-ceinture [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)]
Chargeur (1) [TRU5865-2 seulement]
Également inclus :
Ce guide dutilisation
Autre documentation imprimée
* Pour plus de détails sur le fonctionnement et les restrictions du second combiné,
veuillez vous référer à la section "Explications de votre téléphone", à la page 42.
POUR UN BON DEPART
Département des pièces dUniden (800) 554-3988 Les heures douverture sont de 7:00 à 17:00, heure centrale. Vous pouvez nous rejoindre sur le web au :
www.uniden.com
POUR UN BON DÉ PART
[ 10 ]
Réglages de votre téléphone
Faites ce qui suit pour linstaller :
A. Choisissez le meilleur emplacement C. Branchez le socle B. Installez le bloc-piles D. Choisissez un mode de composition
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les "REMARQUES SE RAPPORTANT À L’INSTALLATION" à la page 52. Considérez les quelques suggestions suivantes :
Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques.
Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits dair et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres composants
électroniques.
Évitez les sources de bruit telles
quune fenêtre donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Éloignez-vous des ordinateurs personnels
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
Choisissez un emplacement central
Pour une portée maximale :
•Éloignez lantenne de toute obstruction.
Lorsque le combiné nest pas utilisé, placez-le en position verticale.
Ne tenez pas le combiné de manière ou vous pourriez bloquer le signal.
Correct
Incorrect
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 11 ]
B. Installer le bloc-piles du combiné
Avant de brancher votre téléphone et de lutiliser, chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-piles dans son compartiment.
Nappliquez pas de force en effectuant cette connexion. Ceci pourrait endommager le bloc-piles ainsi que le combiné. Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une seule façon. Assurez-vous de bien aligner les connecteurs du bloc-piles. Lorsque vous êtes certain davoir effectué correctement la connexion, insérez le bloc-piles dans le compartiment. Ne pincez pas les fils.
3) Refermez solidement le couvercle du compartiment du bloc-piles en le glissant vers le haut, jusqu’à ce quil soit solidement verrouillé en place.
4) Placez le combiné sur le chargeur en plaçant les touches vers lavant.
Nutilisez que le
bloc-piles Uniden (modèle BT-446) inclus avec votre téléphone.
Des piles de rechange sont également disponibles au département des pièces de Uniden (voir page 9).
Rechargez votre téléphone sur une base réguliaire en le replaçant sur le socle après chaque usage.
POUR UN BON DÉ PART
[ 12 ]
Durée dutilisation du bloc-piles (par recharge)
Lorsquil est pleinement rechargé (pendant 15 à 20 heures) :
Jusqu’à quatre heures dutilisation continue;
Jusqu’à huit jours lorsque le combiné est en mode dattente.
Nettoyer les bornes de contact du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous dun chiffon doux ou de tout autre nettoyeur pour bornes de contact. Nutilisez pas de liquides ni de dissolvants.
Bornes de charge
Lorsque vous dechargez le combiné, le sommaire de lafficheur ainsi que le nom du combiné,
HS1, seront affichés. Dans le cas du TRU5865-2,
linscription
HS2 apparaît lorsque le second combiné se recharge.
La mémoire de sauvegarde intégrée peut conserver les noms et numéros dans la mémoire du téléphone pendant un délai maximum de deux minutes, ce qui vous permet de remplacer le bloc-piles.
Lorsque la charge du bloc-piles saffaiblit
Lorsque le bloc-piles saffaiblit et quil doit être rechargé, le téléphone est programmé pour sauvegarder lalimentation en éliminant certaines fonctions. Si le téléphone nest pas en cours dutilisation, linscription "
Pile faible" clignote et aucune des touches ne pourra
fonctionner. Si le téléphone est en cours dutilisation, linscription "
Pile faible"
apparaît à laffichage ACL et le combiné émet des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que possible et ramenez le combiné sur le socle pour quil puisse se recharger.
HS1 Total: 0
Pile faible
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 13 ]
Nutilisez que ladaptateur secteur CA AD-313 inclus.
Nutilisez pas dautre type dadaptateur CA.
Raccordez ladaptateur secteur CA à une prise de courant qui nest pas activée par un interrupteur mural.
Afin de pouvoir facilement débrancher le socle, placez-le près
de la prise de courant.
C. Branchez le socle
1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de 9V CC
DC IN 9V située à l'arrière du
socle.
2) Installez le socle et le chargeur (TRU5865-2 seulement) sur un bureau ou une table et placez le combiné sur celui-ci, tel que démontré.
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge du socle, le voyant à DEL
status du socle s’allume.
Si le voyant ne sallume pas, vérifiez si ladaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés.
Acheminez le fil d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse faire trébucher quelqu'un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d'incendie ou autre danger
électrique.
Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le
bloc-piles du combiné pendant environ
15 à 20 heures avant de le brancher à la prise
téléphonique.
Une fois le bloc-piles pleinement chargé, insérez le fil téléphonique dans
le socle puis branchez lautre extrémité dans la prise téléphonique murale.
4) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans la prise d'entrée
TEL LINE située à l'arrière du socle
puis branchez l'autre extrémité dans la prise modulaire.
Si votre prise téléphonique nest pas modulaire, communiquez avec votre compagnie de téléphone locale.
Modulaire
POUR UN BON DÉ PART
[ 14 ]
D. Choisir le mode de composition
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur la touche
pour déplacer le curseur à la position
Mode de comp.”.
3) Appuyez sur la touche
select/ch et le réglage actuel sera affiché
à l’écran. (le réglage initial est le mode à tonalité)
4) Appuyez sur la touche
+ ou – pour changer la sélection.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et une tonalité de confirmation se fera entendre.
6) Appuyez sur la touche
end pour quitter.
Tout au long de ce guide des termes tels que "Standby" (Mode dattente) et "Talk Mode " (Mode de conversation) sont utilisés. Voici lexplication de ces termes :
Standby Mode (Mode dattente) - Le combiné nest pas en utilisation, il est éloigné du socle et on na pas appuyé sur la touche
talk/flash ou spkr Aucune tonalité nest entendue.
Talk Mode (Mode de conversation) - Le combiné est éloigné du socle, la touche talk/flash ou spkr a été enfoncée et la tonalité se fait entendre. L’inscription "Conv." apparaîtra à laffichage.
Terminologie
Si vous n’êtes pas certain(e) de votre système de composition, faites un appel dessai si la communication est établie, laissez le commutateur tel quel; sinon, réglez-le à la position "pulse".
Si votre système téléphonique est à impulsions et que désiriez envoyer des tonalités DTMF dans certaines situations pendant un appel, vous pouvez permuter ´switch-over´ au mode de composition à tonalité. (Référez-vous à la section "Permutation de la tonalité en cours dappel", à la page 23.)
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Sonn. distincte Rég. app. att. Mode de comp.
Comp. tonalité comp. Impulsion
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 15 ]
Pour changer vos options de lafficheur :
1) Dans le mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur les touches
+ ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position
Rég. app. att.” puis, appuyez sur la
touche
select/ch.
3) Appuyez sur les touches
+ ou pour sélectionner la fonction
Conv. auto.” ou Aff. appel att.” puis, appuyez sur
la touche
select/ch.
Régler les options de l’afficheur
Lafficheur comporte trois options : la communication automatique AutoTalk , laffichage de lappel en attente (CIDCW) et la programmation de lindicatif régional. Référez-vous à la page 16 pour plus de détails au sujet de la programmation de lindicatif régional.
La fonction ‘AutoTalk vous permet de répondre à un appel sans appuyer sur la touche talk/flash ou spkr. Si le téléphone sonne lorsque la fonction AutoTalk est activée, soulevez simplement le combiné du socle pour y répondre. Si le téléphone sonne lorsque la fonction AutoTalk est activée, décrochez simplement le combiné du socle. Si le combiné n’est pas sur le socle, appuyez sur nimporte quelle touche, la touche
/tone, ou # pour répondre à
lappel. Si la fonction ‘AutoTalk est désactivée, vous devez appuyez sur la touche
talk/flash
ou spkr pour répondre à lappel.
Lafficheur de lappel en attente (CIDCW) fonctionne de la même façon que lafficheur et lafficheur de lappel en attente. L’afficheur avancé vous permet de traiter les appels en attente de sept manières différentes. (Référez-vous à la page 41.)
Vous devrez être abonnés au service de lafficheur et de lafficheur de lappel en attente auprès de votre compagnie de téléphone afin de vous prévaloir de cette fonction.
Lafficheur avancé est un service séparé offert par votre compagnie de téléphone locale.
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Tonalités sonn. Sonn. distincte Rég. app. att.
Conv. auto. Aff. appel att. Ind. régional
POUR UN BON DÉ PART
[ 16 ]
Entrer votre indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans loption Ind. régional, votre indicatif régional napparaîtra pas dans le répertoire des données de lafficheur. Ne programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche de l’afficheur
menu/mute.
2) Appuyez sur les touches
+ ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position
Rég. app. att.“ puis, appuyez sur la
touche
select/ch.
3) Appuyez sur les touches
+ ou pour sélectionner
Ind. régional“ puis, appuyez sur la touche select/ch.
4) Appuyez sur les touches numériques (
0-9) pour entrer
lindicatif régional à 3 chiffres.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et une tonalité de confirmation se fera entendre.
6) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Si votre indicatif régional nécessite la composition de 10 chiffres, omettez cette étape.
Lorsque lindicatif régional a déjà été programmé dans la mémoire, celui-ci sera affiché. Pour le changer, appuyez trois fois sur la touche
xfer/del Puis, entrez le nouvel indicatif régional. Vous pouvez appuyez sur la touche
/RocketDial/ou
call id/pour déplacer
le curseur et éditer lindicatif régional.
4) Appuyez sur les touches + ou – pour changer la sélection.
Conversation automatique :
Conv. auto. E/F” ou
Conv. auto. H/F
App. att. E/F” (afficheur et afficheur de lappel en
attente) en fonction,
App att avan EF” (afficheur
avancé) ou
App. att. H/F” hors fonction.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et vous entendrez une
tonalité de confirmation.
6) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Conv. auto. E/F Conv. auto. H/F
App. att. E/F App att avan EF App. att. H/F
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Tonalités sonn. Sonn. distincte Rég. app. att.
Conv. auto. Aff. appel att. Ind. régional
Ind. régional
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 17 ]
Vous pouvez sélectionner la langue daffichage de l’écran. Vous pouvez choisir langlais, le français ou lespagnol.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
mute/menu.
2) Appuyez sur les touches
+ ou – pour sélectionner la fonction
de la langue
Langue” puis, appuyez sur la touche select/ch.
3) Appuyez sur les touches
+ ou – pour sélectionner English
(anglais) French (français) ou Spanish (espagnol).
4) Appuyez sur la touche
select/ch et une tonalité de
confirmation se fera entendre.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Sélectionner la langue d’affichage
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Rég. app. att. Mode de comp. Langue
English Français Español
Il vous est possible dutiliser le haut-parleur mains libres du combiné lorsque vous êtes en communication. L’utilisation du haut-parleur mains libres ne nomme la conversation en mode mains libres’. Cette fonction vous permet de communiquer aisément tout en performant dautres tâches, tel que cuisiner. L’icône apparaît lorsque vous êtes en conversation en mode mains libres.
Vous pouvez facilement passer au mode de conversation mains libres’. Pour passer à ce mode en cours de conversation, appuyez sur la touche
spkr.
FONCTIONS DE BASE
[ 18 ]
Faire et recevoir des appels
Si vous désirez activer la fonction de conversation automatique AutoTalk référez à la page 15 Régles les options de lafficheur“. La fonction de conversation automatique peut être utilisée uniquement lorsque la fonction
AutoTalk“ est activée.
Le microphone du
combiné est situé au bas du combiné (référez-vous à la section Commandes et fonctions“ à la page 6). Positionnez-vous le plus près possible du socle et parlez clairement.
Le microphone du socle est situé sous le socle. Positionnez-vous le plus près possible du socle et parlez clairement.
Le combiné est sur son socle
Conversation normale
Conversation en mode mains libres
Le combiné est éloigné du
socle
Répondre à un appel
Faire un appel
Raccrocher
Pour insérer une pause dans la séquence de composition
Combiné sur le socle
Lorsque le téléphone sonne, soulevez le combiné du socle. (AutoTalk) ou appuyez sur la touche
talk/flash.
Combiné hors du socle
Appuyez sur nimporte quelle touche numérique, la touche
/tone, ou # (Réponse toute touche) ou appuyez sur la touche
talk/flash.
Combiné hors du socle
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro.
- OU –
Composez le numéro, puis appuyez sur
talk/flash.
Combiné hors du socle
Appuyez sur la touche spkr.
Combiné hors du socle
1) Appuyez sur la touche spkr.
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro
- OU –
Composez le numéro, puis appuyez sur la touche
spkr.
Remarque : Si l’appel nest pas établi, vous entendrez un bip et linscription Non disponible apparaîtra à laffichage.
Appuyez sur
end ou remettez le combiné sur le socle.
(Mode de mise en attente automatique 'AutoStandby') Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche
redial/p,
un "
P" apparaîtra à laffichage, vous indiquant quune pause a été
insérée.
Appuyez sur la touche
(talk).
1) Appuyez sur la touche (talk).
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro.
Appuyez sur la touche
(talk).
Appuyez sur la touche (talk). Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche
pause.
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
[ 19 ]
Recomposer un appel
Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés rapidement.
Recomposition en mode dattente
1) Appuyez sur la touche redial/p. Le dernier numéro composé apparaîtra à laffichage.
2) Appuyez de nouveau sur la touche
redial/p. Un des trois dernier numéro composé apparaîtra à laffichage à chaque pression de la touche
0.
3) Appuyez sur la touche
talk/flash ou spkr.
Le numéro sélectionné sera composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche
end.
Si le numéro excède 32 chiffres, seulement les 32 premiers chiffres seront retenus pour la composition abrégée.
Si la mémoire de recomposition est vide, un bip se fera entendre.
Recomposition à partir du socle
1) Pour recomposer le dernier numéro composé à partir du socle, appuyez sur la touche (talk).
2) Appuyez sur la touche
redial sur le socle. Le dernier numéro
composé à partir du socle est recomposé.
3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche (talk).
Recomposition en mode de conversation Talk
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou spkr.
2) Appuyez sur la touche
redial/p. Le dernier numéro composé sera affiché et composé.
3) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Si vous navez pas appuyé sur un touche dans un delai de 30 secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
Si vous appuyez sur la touche
end, l’opération sera annulée et
le téléphone retournera en mode d’attente.
Lorsque vous utilisez la recomposition en mode de conversation Talk, seulement le dernier numéro composé sera affiché.
<Recomp.1>
<Recomp.2>
<Recomp.3>
[ 20 ]
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche
+ ou la touche pour déplacer le curseur
à “
Volume sonnerie”.
3) Appuyez sur la touche
select/ch.
4) Appuyez sur la touche
+ ou la touche – pour déplacer le curseur vers les réglages de la sonnerie (hors fonction, sonnerie faible ou sonnerie élevée). Vous entendrez la sonnerie ou la mélodie au niveau de sonnerie sélectionnée.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et vous entendrez une tonalité de confirmation.
6) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Mise en sourdine de la sonnerie (Temporaire)
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie en sourdine. Lorsque le combiné est hors du socle et que le téléphone sonne, appuyez sur la touche
end. La tonalité
retournera au réglage précédent dès que vous parviendra le prochain appel.
Si vous sélectionez la sonnerie hors fonction, linscription
Sonn.
H/F apparaît à l’écran
lorsque vous placez un appel, lorsque vous recevez un appel ou lorsque le combiné se recharge.
Régler le niveau de volume de la sonnerie
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
Réglage de la tonalité de la sonnerie
FONCTIONS DE BASE
En mode dattente, appuyez sur la touche ringer du socle pour sélectionner un des trois réglages de la sonnerie du socle (élevé, faible ou hors fonction). Vous entendrez le niveau de volume sélectionné. Le réglage change à chaque pression de la touche
ringer.
Si vous mettez la sonnerie hors fonction, le voyant à DEL de la sonnerie s’allumera.
Volume du socle
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Sonnerie H/F Sonnerie faible Sonnerie élevée
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
FONCTIONS DE BASE
[ 21 ]
Si vous régler la sonnerie à la position hors
fonction, le téléphone ne sonnera pas.
2) Appuyez sur la touche + ou sur la touche – pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “
Tonalités sonn.” puis, appuyez sur
la touche
select/ch. Vers l’une des 6 sonneries et 4 mélodies :
- Sonneries [battement (Flicker), claquement (Clatter),
saute-mouton (Leap Frog), tintement (Ping Ball), rappel, alerte légère (Al. légère)]
- Mélodies [9ième Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise),
Joyeux Noël (Merry-Xmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm)]
3) Appuyez sur la touche
+ ou – pour déplacer le curseur.
Vous entendrez la sonnerie ou la mélodie en défilant à travers les options.
4) Appuyez sur la touche
select/ch et vous entendrez une tonalité de confirmation.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
FONCTIONS DE BASE
Pour programmer des numéros de téléphone, des noms, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée, référez-vous à la section du répertoire de la page 27.
Le réglage de sonnerie distinctive vous permet de jumeler une sonnerie distinctive” à une adresse mémoire. Lorsquun appel vous parvient et que les données de lafficheur sont les mêmes que celles dune adresse mémoire, la sonnerie distinctive programmée pour cet appelant en particulier se fera entendre.
Si vous avez réglé plusieurs sonneries distinctives à diverses adresses mémoire et que vous réglez loption de sonnerie distinctive à la position
Sonn. dist. H/F”, aucune sonnerie
ne se fera entendre. Tous les appels entrants auront une tonalité de sonnerie normale. Si vous réglez la sonnerie distinctive à la position
Sonn. dist. E/F”, celle-ci activera la
sonnerie distinctive programmée dans chaque adresse mémoire.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur la touche
+ ou la touche pour déplacer le curseur
à la position
Sonn. distincte puis, appuyez sur la touche
select/ch.
3) Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner
Sonn. dist.
E/F ou Sonn. dist. H/F”.
4) Appuyez sur la touche
select/ch et vous entendrez une tonalité
de confirmation.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Réglage de la sonnerie distinctive
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Ficker Clatter Leap Frog
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Sonn. Dist. E/F Sonn. Dist. H/F
[ 22 ]
Régler le niveau de volume de l’écouteur et le haut-parleur mains libres du combiné
Les réglages du niveau de volume de l’écouteur du combiné (niveau de volume faible, moyen, élevé et maximum) peuvent uniquement être réglés pendant un appel. Appuyez sur la touche
– ou + afin de sélectionner le réglage désiré. Lorsque vous raccrochez, lappareil
garde en mémoire le réglage sélectionné.
Vous entendrez une tonalité d’erreur lorsque vous appuyez sur la touche + au niveau de volume maximum ou sur la touche
– au niveau le plus faible.
FONCTIONS DE BASE
Régler le niveau de volume du haut-parleur du socle
Les réglages du haut-parleur du socle (10 niveaux : 0-9) peuvent être réglés seulement pendant un appel. Appuyez sur la touche
v
ou ^sur le socle pour choisir le niveau de
volume.
Si vous appuyez sur la touche ^pour le niveau maximum (9) et vpour le niveau le plus faible (0), vous entendrez un bip.
Si vous appuyez sur la touche end pour annuler
la mise en sourdine, lappel sera coupé et le téléphone retournera en mode d’attente.
Si vous appuyez sur la touche
xfer/del sur le combiné ou sur la touche transfer ou flash sur le socle lorsque vous êtes en sourdine, la mise en sourdine sera annulée.
Mettre le microphone en sourdine
Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à qui vous parlez ne vous entende pas.
À laide de combiné
Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/mute et maintenez-la enfoncée pour mettre en sourdine le microphone. Linscription "
Muet" apparaîtra à laffichage. Appuyez de nouveau
sur la touche
menu/mute pour mettre en sourdine.
À laide du socle
Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/mute et maintenez-la enfoncée pour mettre en sourdine le microphone. Le voyant à DEL Speaker clignotera sur le socle. Appuyez de nouveau sur la touche
menu/mute pour mettre en sourdine.
FONCTIONS DE BASE
[ 23 ]
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode dimpulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque. Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des tonalités "DTMF".
Faites dabord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche
/tone. Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez terminé lappel, le mode de tonalité est annulé et lappareil revient au mode de composition à impulsions.
La fonction de permutation de la tonalité est disponible uniquement lorsque le téléphone est réglé au mode de composition à impulsions.
Ce numéro spécial peut être programmé dans une
adresse mémoire. Ceci se nomme la composition à la chaîne (Référez-vous à la page 35.)
FONCTIONS DE BASE
Déplacements hors de portée
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, l'appel sera coupé dans un délai de 30 secondes.
Sélectionner un canal différent
S'il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez changer manuellement le canal afin d'obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne. Appuyez sur la touche
select/ch. L’inscription "Balayage" apparaît à lafficheur, vous indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec les interférences, référez-vous à la section "Interférences" à la page 52.
FONCTIONS DE BASE
[ 24 ]
Conférence à 3 voies
Votre téléphone vous offre la conférence à trois voies entre le combiné, le socle et une ligne extérieure.
Lorsque vous conversez à partir du combiné
1) Appuyez sur la touche (talk) sur le socle pour activer la conférence à trois voies.
2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche (talk) sur le socle. Le combiné demeurera en communication avec lappel extérieur.
Lorsque vous conversez à partir du socle
1) Appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné pour activer la conversation à trois voies.
2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la touche
end sur le combiné. Le socle demeurera en
communication avec lappel extérieur.
Si vous appuyez sur la touche xfer/del sur le
combiné pendant une conférence à 3 voies, vous entendrez un bip.
Pendant une conférence à 3 voies, toutes les touches du socle, à lexception des touches
(talk), volume ^ou
v
, et mute, seront
désactivées.
Si le socle et le combiné ne connectent pas à lintérieur dun délai de 30 secondes, l’opération sera annulée.
La conférence à trois voies nest pas permise entre le combiné et le haut-parleurs mains libre du socle et un appel extérieur. Si vous appuyez sur la touche (talk) sur le socle lorsque vous utilisez le haut­parleur mains libres du combiné, vous entendrez un bip et vice et versa.
Si le bloc-piles du combiné est compètement drainé, le combiné n’émettra pas de bip pendant un télé-signal.
Recherche du combiné
Pour localiser le combiné (lorsquil est éloigné du socle), appuyez sur la touche find handset sur le socle, en mode dattente. Le combiné émet des bips pendant 60 secondes et linscription
Télé-signal” appraîtra à laffichage.
Le télé-signal est annulé à la pression de nimporte quelle touche, la touche find handset ou lorsque vous remettez le combiné sur le socle. De plus, si vous recevez un appel, le télé-signal sera également annulé..
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
[ 25 ]
Transférer un appel
Pour transférer un appel du combiné au socle
1) Appuyez sur la touche xfer/del sur le combiné pendant un appel. L’appel sera mis automatiquement en attente et la tonalité de transfert dappel retentira sur le socle et le combiné.
2) Appuyez sur la touche (talk) sur le socle pour recevoir lappel transféré. Le combiné retournera en mode dattente. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche talk/flash ou spkr.
Si vous transférez un appel qui nest pas répondu dans un délai de 5 minutes, lappel sera coupé. Le combiné retournera en mode dattente.
Lappel transféré ne sera pas annulé si vous déposez le combiné sur le socle.
Si le combiné nest pas sur le socle et que vous le replacez sur celui-ci pendant une tonalité
de transfert dappel, vous pourrez accéder à lappel en soulevant le combiné (lorsque la fonction de conversation automatique AutoTalk est activée).
Si vous appuyez sur la touche
xfer/del (ou la touche find handset) pendant que la sonnerie
est mise en sourdine, la sourdine s’annulera.
Pour transférer un appel du socle au combiné
Avec la touche transfer
1) Appuyez sur la touche transfer sur le socle pendant un appel. Lappel sera mis automatiquement en attente et la tonalité de transfert dappel retentira sur le combiné et le socle.
2) Appuyez sur la touche
talk/flash ou spkr sur le combiné. (Soulevez le combiné du socle
ou appuyez sur une touche numérique, la touche
/tone ou # (lorsque la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk est activée)). La tonalité de transfert sarrête. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche
transfer ou (talk) sur le socle.
Avec la fonction de haut-parleurs mains libres
Lorsque le haut-parleur mains libre en en utilisation et que le combiné repose sur le socle, lappel sera transféré au combiné lorsque vous soulevez celui-ci du socle. Pour un transfert entre le second combiné le combiné original ou le socle, référez-vous à la section "Fonction de transfert dappel" à la page 43.
Pendant le transfert d’un appel, les touches du socle, à lexception de la touche
talk/flash et la
touche
spkr ne seront pas
activées.
Lorsque vous transférez un appel, les touche du socle, à lexception de la touche de conversation (talk) et la touche
find handset
sont désactivées.
Attente Transférer app.
Transférer app.
FONCTIONS DE BASE
[ 26 ]
Touche de crochet commutateur "Flash" et d’appel en attente
Si vous êtes abonné au service d'appel en attente et que vous entendez, au cours d'un appel, la tonalité vous indiquant un deuxième appel, appuyez sur la touche
talk/flash (ou flash sur le socle) pour accéder à celui-ci. Il peut y avoir une brève pause avant d'être raccordé au nouvel appel entrant. Appuyez de nouveau sur talk/flash ou flash sur le socle afin de revenir à l'appel original.
Voyant à DEL de nouveau message
Le voyant à DEL de nouveau sur le combiné est conçu pour fonctionner de concert avec le service de la messagerie vocale de votre compagnie de téléphone locale. Le voyant à DEL clignotera lorsque vous aurez des nouveaux messages dans votre boîte vocale.
Vous pouvez occasionnellement réinitialiser le voyant si celui-ci demeure allumé après que vous avez récupéré vos messages. Pour réinitialiser le voyant, lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
find handset sur le socle, jusqu’à ce que le
télé-signal cesse (environ 5 secondes).
Vous devez être abonné au service de l’afficheur de lappel en attente auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service.
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 27 ]
REPERTOIRE
TELEPHONIQUE
Le répteroire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Votre appareil peut stocker des noms/numéros dans les adresses mémoire et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire qui peuvent être utilisées pour le répertoire téléphonique (incluant les numéros de composition abrégée) et les messages de l’afficheur.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/. Le numéro de ladresse mémoire du répertoire
téléphonique sera affiché à l’écran et l’information en rapport avec la programmation et la recherche seront affichées. (1ière ligne) le numéro de ladresse mémoire du répertoire
téléphonique.
(2ième ligne) comment effectuer une recherche
(les touches numériques,
+ ou –)
(3ième ligne) comment accéder à la fonction de programmation
(Appuyez sur la touche
select/ch).
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée
Répertoire téléphonique
Si lune des situations se produit pendant que pour utiliser le répertoire téléphonique, celle-ci sera annulée.
-Appuyez sur la touche
end. Le téléphone retournera en mode dattente (ou lappel sera terminé).
-Appuyez sur la touche
talk/flash ou spkr.
-Recevoir un appel, un télé-signal ou un appel transféré (en mode dattente seulement).
-Chargez le combiné.
-Recevoir un appel en attente (pendant un appel seulement).
Le temps de repos est de 30 secondes. Si le combiné demeure en repos pendant 30 secondes, le téléphone retournera en mode dattente (ou retournera à l’appel).
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ] Prog. [select]
2) Appuyez sur la touche select/ch et linscription Prog/Éditer
nom
apparaît à l’écran.
3) Entrer un nom (jusqu’à 16 chiffres) à l’aide du clavier numérique.
Référez-vous à la section “Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux en mémoire (à la page 29.)
Utilisez les touches
call id/et /RocketDial/pour déplacer le curseur
à ladresse mémoire désirée.
Utilisez la touche
xfer/del pour effacer des caractères au besoin.
Appuyez sur la touche
xfer/del et maintenez-la enfoncée pour effacer tous
les caractères.
Si un nom nest pas requis, passez à l’étape 4.
4) Appuyez sur la touche
select/ch pour programmer un nom et
linscription
Prog/Éditer no.” apparaît.
5) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone (jusqu’à 20 chiffres) puis, appuyez sur la touche
select/ch pour programmer un numéro.
6) Linscription
Sonn. distincte” apparaîtra à l’écran. Appuyez
sur la touche
+ ou – pour déplacer le curseur à travers les options
de sonnerie distictives puis, appuyez sur la touche
select/ch.
7) Linscription Comp. abrégée apparaît à l’écran. Ensuite,
appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à l’adresse mémoire de composition abrégée désirée (10 adresses mémoire de composition abrégée: SPD1-SPD0).
8) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation et linscription
Terminé!” apparaîtra à l’écran.
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 28 ]
Si vous décidez de ne pas programmer de sonnerie distinctive, sélectionnez simplement loption
Aucune sél”.
Si vous ne désirez pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de composition abrégée, sélectionnez simplement loption
Aucune sél”.
Si vous sélectionnez une adresse mémoire où un numéro de composition abrégée est déjà programmé, le nouveau numéro remplacera lancien et sera programmé dans le répertoire téléphonique.
Lorsque la mémoire est pleine, vous entendrez un bip et linscription "
Mémoire pleine"
apparaîtra à l’écran. Vous ne pourrez poursuivre la programmation.
La touche de pause compte pour un chiffre. Si vous appuyez sur la touche
redial/p plus dune fois, la durée de la pause entre les chiffres sera augmentée.
Prog/Éditer nom
Prog/Éditer no.
Sonn. distincte Aucune sél Flicker
Comp. abrégée Aucune sél SPD1:Uniden Cor
REPERTOIRE
TELEPHONIQUE
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 29 ]
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques (0-9) pour sélectionner les caractères désirés. À chaque pression dune touche numérique, le caractères apparaît dans lordre suivant : Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche.
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches /RocketDial/ou call id/ou pour déplacer le curseur vers le caractères erroné. Appuyez sur la touche
xfer/del pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche xfer/del.
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 30 ]
Par exemple, pour entrer Uniden:
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/. Le combiné affiche le nombre dadresse mémoire du répertoire que vous avez programmé ainsi que comment rechercher et programmer dautres adresses mémoire du répertoire.
2) Appuyez sur la touche
select/ch et l’inscription Prog/Éditer apparaît à l’écran.
3) Appuyez deux fois sur la touche
8.
4) Appuyez cinq fois sur la touche
6.
5) Appuyez six fois sur la touche
4.
6) Appuyez quatre fois sur la touche
3, puis appuyez sur call id/pour déplacer le curseur
vers la droite.
7) Appuyez cinq fois sur la touche
3.
8) Appuyez cinq fois sur la touche
6.
9) Lorsque terminé, appuyez sur la touche
select/ch.
Pour entrer dautres numéros de téléphone, procédez tel que décrit à l’étape 5 de la page 28.
Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyez sur la touche
call id/pour déplacer le curseur par-dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuyerez sur la touche numérique, le caractère entré précédemment sera changé.
REPERTOIRE
TELEPHONIQUE
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 31 ]
Linscription /SD apparaît à laffichage lorsque vous révisez la touche RocketDial et linscription /SPDn apparaît à laffichage lorsque vous révisez les adresses de composition abrégée.
Visionner le répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de programmer des noms/numéros de téléphone dans des adresses mémoire et vous permet également de les rechercher par ordre alphabétique. Vous pouvez visionner le répertoire téléphonique lorsque vous êtes au téléphone et lorsque le téléphone est en mode dattente.
1) Appuyez sur la touche
/RocketDial/.
Si vous appuyez sur la touche
/RocketDial/pendant un
appel, l’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
+ ou –, ou les touches numériques pour
visionner les adresses mémoire du répertoire.
a) Ordre alphabétique Ordre ascendant :
Appuyez sur la touche – pour visionner les adresses mémoire. L’adresse mémoire dans la touche RocketDial est la première à apparaître à l’écran. À chaque pression de la touche
–, les adresses mémoire sont affichées dans lordre ascendant.
Ordre descendant : Appuyez sur la touche + pour visionner les adresses mémoire. Les noms qui débutent par un chiffre ou un caractère spécial ou un
<Pas nom> apparaît
en premier. À chaque pression de la touche
+, les adresses mémoire sont affichées dans
lordre descendant.
b) À partir dune touche numérique
Référez-vous aux lettres figurant sur les touches numériques pour sélectionner la première lettre du nom. Appuyez sur les touches numériques correspondantes jusqu’à ce que le nom désiré apparaisse (Référez-vous au table ”Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux en mémoire” à la page 29). Par exemple, pour rechercher “Uniden”, appuyez deux fois sur la touche 8. Appuyez sur la touche
+ ou – jusqu’à ce que le nom soit affiché. Si vous appuyez sur la touche + lorsque le premier nom débutant par la lettre ”U” est affiché, un nom débutant par la lettre ”T” arrapaîtra. Si vous appuyez sur la touche
– lorsque le dernier nom débutant
par la lettre "U" est affiché, un nom débutant par la lettre ”V” arrapaîtra.
3) Appuyez sur la touche
/RocketDial/(si vous désirez visionner le répertoire
pendant un appel) ou la touche
end.
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ] Prog. [select]
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ]
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 32 ]
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
En mode dattente
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/.
2) Appuyez sur la touche
+ ou – pour visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section Visionner le répertoire téléphonique à la page 31).
3) Appuyez sur la touche
talk/flash. Le numéro affiché sera composé.
4) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Appuyez sur la touche
/RocketDial/.
3) Appuyez sur la touche
+ ou – pour visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section Visionner le répertoire téléphonique à la page 31).
4) Appuyez sur la touche
select/ch. Le numéro affiché dans le répertoire téléphonique sera composé.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Composition abrégée
Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur les touches numériques (
0-9) associées au numéro de composition que vous désirez
composer puis, appuyez sur la touche
talk/flash ou spkr. Le numéro de téléphone de
la composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé.
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ] Prog. [select]
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ]
REPERTOIRE
TELEPHONIQUE
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 33 ]
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/.
2) Appuyez sur la touche
+ ou – ou sur la touche numérique correspondant à ladresse mémoire du répertoire (référez-vous à la section Visionner le répertoire téléphonique, à la page 31).
a. Éditer les données en mémoire
1) Lorsque ladresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la touche
select/ch. L’inscription Prog/Éditer nom
apparaîtra.
2) Suivez les étapes 3 à 7 à la section Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” de la page 28 pour compléter l’édition.
3) Appuyez sur la touche
select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation et
linscription
Terminé!” apparaîtra à laffichage.
b. Effacer des donnes en mémoire
1) Lorsque ladresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la touche
xfer/del. L’inscription Effacer mémoire?
apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
+ pour déplacer le curseur jusqu’à Oui.
3) Appuyez sur la touche
select/ch. Vous entendrez une tonalité
de confirmation et l’inscription “
Effacé!” apparaîtra à
laffichage.
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ] Prog. [select]
Prog/Éditer nom
Effacer mémoire? Oui Non
Effacer mémoire? Oui Non
Effacé!
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 34 ]
Programmer la touche RocketDial
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/.
2) Appuyez une fois sur la touche
– pour afficher le menu
RocketDial puis, appuyez sur la touche
select/ch. Entrez le nom, le numéro de téléphone et la sonnerie distinctive en suivant les étapes 3 à 6 de la section Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” de la 28.
3) Appuyez sur la touche
select/ch. Vous entendrez une tonalité
de confirmation et
Terminé!” apparaîtra à laffichage.
Faire un appel avec la touche RocketDial
Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/. Le numéro de la touche RocketDial sera composé.
Effacer le numéro de la touche RocketDial
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
/RocketDial/.
2) Appuyez sur la touche
– pour afficher le menu RocketDial.
3) Appuyez sur la touche
xfer/del.
4) Appuyez sur la touche
+ pour déplacer le curseur jusqu’à Oui.
5) Appuyez sur la touche
select/ch ou xfer/del. Vous entendrez
une tonalité de confirmation et linscription
Effacé!
apparaîtra à laffichage.
Touche RocketDial (touche prioritaire à une touche)
Vous pouvez programmer le numéro le plus fréquemment composé sur la touche RocketDial. Cette touche vous permet de composer un numéro à la pression dune seule touche.
Ladresse mémoire de la touche RocketDial est indépendante des adresses mémoire du répertoire téléphonique.
Si ladresse mémoire de la touche RocketDial est vide, vous entendrez un bip.
Repertoire : 85 Rech. [A-Z/ / ] Prog. [select]
<Vide> /CA
Conv. 8175551212
MOM AND DAD 817-555-1212 Flicker /SD
Effacer mémoire? Oui Non
Effacer mémoire? Oui Non
REPERTOIRE
TELEPHONIQUE
[ 35 ]
Composition à la chaîne
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme composition à la chaîne’.
Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Programmez le numéro spécial dans ladresse mémoire de la touche RocketDial. (Référez-vous à la section Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” de la page 27). Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à linvitation à entrer une commande, appuyer sur la touche
/RocketDial/, puis sur le numéro de ladresse mémoire de la touche RocketDial puis, appuyez sur la touche select/ch.
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
[ 36 ]
R É PERTOIRE TÉL É PHONIQUE
Composition abrégée (socle seulement)
Vous pouvez programmer 10 numéros dans le socle et composer des numéros en mémoire à partir du socle.
Entrer des numéros en mémoire
1) En mode dattente, appuyez sur la touche memory.
2) Entrez le numéro que vous désirez composer. (Le numéro ne peut excéder 20 chiffres).
3) Appuyez sur la touche
memory. Appuyez sur l’adresse mémoire (0-9) sur le
clavier et une tonalité de confirmation se fera entendre..
Faire des appels à l’aide des numéros en mémoire
1) En mode dattente, appuyez sur la touche (talk).
2) Appuyez sur la touche
memory. Entrez le numéro de ladresse mémoire (0-9)
pour composer le numéro.
Effacer un numéro en mémoire
1) En mode dattente, appuyez sur la touche memory.
2) Appuyez de nouveau sur la touche
memory.
3) Entrez le numéro de ladresse mémoire (
0-9) que vous désirez effacer.
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Les 10 adresses mémoire du socle sont indépendantes du combiné.
Une pause compte pour un chiffre. Appuyez sur la touche
redial/p plus d’une fois pour
augmenter le délai de la
pause entre les chiffres.
Si vous navez pas appuyé sur une touche à lintérieur dun délai de 30 secondes, le téléphone retournera en mode dattente.
Lopération sera annulée sii vous recevez un appel entrant.
Si vous sélectionnez une adresse mémoire qui nest pas programmée, le socle émettra des bips rapides et le téléphone ne composera pas.
CARACTERISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
CARACTÉ RISTIQUES DE LAFFICHEUR
[ 37 ]
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de lafficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de lafficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre lappel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la durée des appels et le nombre dappels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro qui apparaît à laffichage et conserver les données en mémoire pour une recomposition ultérieure. Assurez-vous davoir activé la fonction de lafficheur/afficheur de lappel en attente. (Référez-vous à la page 15.)
Important:
Les adresses mémoire des messages de lafficheur ainsi que les adresses mémoire du répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du répertoire de lafficheur nest pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoires sont déjà utilisées. Le plus ancien message du répertoire de lafficheur est remplacé par un nouveau lorsque les 100 adresses mémoire et messages de lafficheurs sont tous occupés.
Si vous répondez avant que lafficheur nait pu recevoir les données pertinentes de lappel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à lafficheur.
Lorsque vous recevez un appel par le biais dune compagnie de téléphone qui noffre pas le service de lafficheur, le numéro de téléphone et le nom de lappelant peuvent ne pas apparaître à lafficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux).
Lorsque lappel est effectué par lentremise dun autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de lappelant peuvent ne pas apparaître à lafficheur.
1) Lorsquun message du répertoire de lafficheur vous parvient, le nom et le numéro de téléphone ainsi que la date et lheure apparaissent à l’écran. Les données de lappel entrant sont storées dans le registre de lafficheur. Si votre service de lafficheur vous permet laffichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.) Voici quelques écrans daffichage typiques : Lorsque vous recevez les données du numéro
de téléphone et du nom
Données incom.
Lorsque vous recevez des données erronées
Nom confidentiel
Service de l’afficheur
Si lune des situations se produit pendant que pour utiliser le répertoire téléphonique, celle-ci sera annulée.
-Appuyez sur la touche end. Le téléphone retournera en mode dattente (ou lappel sera terminé).
-Appuyez sur la touche talk/flash ou spkr.
-Chargez le combiné.
-Recevoir un appel, un télé-signal ou un appel transféré (en mode dattente seulement).
-Recevoir un appel en attente (pendant un appel seulement).
Le temps de repos est de 30 secondes. Si le combiné demeure en repos pendant 30 secondes, le téléphone retournera en mode dattente (ou retournera à l’appel).
12/12 12:30PM Uniden Corp 800-297-1023
CARACTÉ RISTIQUES DE LAFFICHEUR
[ 38 ]
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
Le répertoire des messages de lafficheur conserve les données dun des appels entrants ­incluant les données des appels non répondus. Vous pouvez programmer jusqu’à un total de 100 messages de lafficheur et adresses mémoire (incluant les adresses mémoire de la compositon abrégée). Vous pouvez visionner les données des messages de l’afficheur pendant un appel ou lorsque le téléphone est en mode dattente.
1) Appuyez sur
call id/.
L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels reçus, ainsi que le nombre total de nouveaux appels et des appels précédents sauvegardés dans le répertoire.
2) Visionnez les messages en procédant comme suit :
Du plus récent au plus ancien :
a. Appuyez sur la touche – pour afficher les données du plus récent appel. b. Appuyez sur la touche
– pour voir les données précédentes.
Du plus ancien au plus récent :
a. Appuyez sur la touche + pour afficher les données du plus ancien appel. b. Appuyez sur la touche
+ pour voir les données suivantes.
En ordre alphabétique :
Appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) pour afficher les messages de lafficheur dans lordre alphabétique. Référez-vous aux lettres associées aux touches numériques pour sélectionner la lettre désirée.
3) Appuyez sur la touche
call id/(si vous visionnez les messages de l’afficheur
pendant un appel) ou appuyez sur
end.
Après avoir visualiser les messages de lafficheur dans lordre alphabétique il est impossible de les visualiser dans lordre chronologique (du plus ancien au plus récent ou du plus récent au plus ancien), à moins de quitter dabord cette fonction.
Le nombre dappel provenant du même appelant apparaît à côté de lheure de lappel. Une fois que vous aurez révisé le nouveau message, le numéro seffacera et disparaîtra.
Lorsque vous recevez un nom confidentiel No confidentiel
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel
Nom inconnu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
No inconnu
2) Lorsque vous décrochez le combiné, linscription "Talk" apparaît. (La fonction de communication automatique "AutoTalk" est activée.)
Afficheur Nouv.: 1 Total: 2
CARACTERISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
CARACTÉ RISTIQUES DE LAFFICHEUR
[ 39 ]
Effacer un message de la liste de lafficheur
1) Lorsque les données de lappelant de lappel entrant sont affichées, appuyez sur la touche
xfer/del et linscription
Eff. l’entrée” apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
+ ou – pour sélectionner Oui ou Non.
3) Appuyez sur la touche
select/ch ou xfer/del.
Lorsque le curseur est à la position Oui: Une tonalité se fera entendre et le message sera effacé. Les données suivantes seront affichées.
Lorsque le curseur est à la position Non”: L’écran retournera au messages de lafficheur.
Effacer tous les noms/numéros des messages de lafficheur
1) Appuyez sur la touche call id/.
2) Appuyez sur la touche
xfer/del.
3) Appuyez sur la touche
+ ou – pour sélectionner Oui ou ¨Non.
4) Appuyez sur la touche
select/ch ou xfer/del.
Lorsque le curseur est à la position Oui: Une tonalité se fera entendre et les messages seront effacés. Lorsque le curseur est à la position Non: L’écran retournera à l’écran du sommaire.
Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur
Une fois les données de lafficheur effacées, vous ne pourrez les récupérer.
Eff. l’entrée? Oui Non
Afficheur Nouv.: 1 Total: 2
Effacer tout? Oui Non
CARACTÉ RISTIQUES DE LAFFICHEUR
[ 40 ]
Composer un appel à partir du répertoire de lafficheur
En mode dattente
1) Appuyez sur call id/. L’écran du sommaire apparaît. L’écran affiche le nombre de nouveaux messages ainsi que le nombre total de messages.
2) Utilisez les touches numériques (
2-9 et 0), + ou – pour visionner
la liste du répertoire des messages de l’afficheur.
3) Appuyez sur la touche
talk/flash ou spkr. Le numéro de
téléphone affiché est automatiquement composé.
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Appuyez sur la touche
call id/. L’écran de sommaire apparaîtra.
3) Recherchez le numéro que vous désirez composer parmi le répertoire des messages de l’afficheur.
4) Appuyez sur la touche
select/ch. Le numéro affiché sera composé immédiatement.
Réglages et annulation dun appel interurbain et réglage/annulation de lindicatif régional
Vous pouvez, en appuyant sur la touche 1, régler ou annuler un appel interurbain pendant que les données dun appel entrant sont affichées. En appuyant sur la touche
/tone, le préfixe 1
sera affiché ou désactivé au besoin, et si vous appuyez sur la touche
#, le réglage de linterurbain
sera activé ou désactivé. (Référez-vous à la page 16).
Storing Caller ID messages in the Phonebook/RocketDial
Les messages du répertoire de lafficheur peuvent être programmés dans le répertoire téléphonique. À laide des informations de lappel entrant (i.e., la liste des messages du répertoire de lafficheur), le numéro de téléphone de lappelant figurant dans le répertoire de lafficheur peut être entrée en mémoire.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente et quun appel vous parvient, dès que les informations sont affichées, appuyez sur la touche
/RocketDial/.
2) Appuyez sur la touche
+ ou – pour sélectionner Prog. dans
rép?” (adresses mémoire), ou Prog. dans CA?” (adresse
mémoire de la touche RocketDial). Pour annuler la programmation, sélectionnez
Annuler“.
Utiliser le répertoire de l’afficheur
Vous ne pourrez pas faire un appel à partir du répertoire de lafficheur si votre appareil est raccordé à un autocommutateur (standardiste PBX).
Lorsquun appel interurbain est placé, linscription
1” apparaît
à laffichage.
Si un appel vous parvient
dun téléphone qui ne dispose pas du service de lafficheur, aucune donnée ne sera affichée.
Afficheur Nouv.: 1 Total: 2
Conv. 8002971023
12/12 12:30PM Uniden Corp 800-297-1023
Prog. dans rep? Prog. dans CA? Annuler
CARACTERISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
CARACTÉ RISTIQUES DE LAFFICHEUR
[ 41 ]
Fonctions de l’appel en attente avancé
Pour activer les fonctions de
App. att.
avan EF, dans la
section “Régler les options de l’afficheur“ à la page 15.
Vous pouvez également répondre immédiatement à un appel en attente en appuyant sur la touche talk/flash, le premier appel sera mis en attente. Pour revenir au premier appel, appuyez de nouveau sur la touche talk/flash.
Votre téléphone vous offre de nouvelles options dappel en attente. À la pression dune touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service de boîte vocale ou l’intégrer à un appel conférence avec votre appel actuel. Vous devez être abonné au service de lafficheur régulier, au service de lafficheur de lappel en attente ainsi quau service de lappel en attente avancé auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale.
1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche
menu/mute pour une
liste des options.
2) Appuyez sur la touche
+ ou –, ou les touches numériques (1-7) pour sélectionner une
option. Par exemple :
Vous ne pouvez programmer un message du répertoire de lafficheur dans le répertoire téléphonique si le numéro n’apparaît pas dans le message.
Vous ne pouvez régler la sonnerie distinctive ou un numéro de la composition abrégée à cette étape. Si vous désirez régler ces options, veuillez éditer les données en mémoire.
Même si les adresses mémoire sont pleines, le message sera suvegardé dans le répertoire téléphonique. Cependant, le message sera effacé de la liste des messages du répertoire de l’afficheur.
Si des données sont déjà programmées dans ladresse mémoire de la touche RocketDial, les nouvelles données effaceront les anciennes.
3) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
- 4 fois
- 2 fois
3) Appuyez sur la touche
select/ch. Un écran de confirmation apparaîtra.
Votre téléphone est doté de sept options de lappel en attente préprogrammées. Vous pouvez sélectionner denvoyer lun des messages suivants à l’appelant : la mise en attente, envoyer un message de ligne occupée, le diriger vers le service de la boîte vocale ou répondre à lappel en laissant tomber le premier appel. Vous pouvez également joindre lappel à un appel conférence ou choisir en tout temps de laisser tomber le premier ou le deuxième appel. Vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de connaître la liste complète des options.
1 Mise en att. 2 Dire occupé 3 Transférer app
3 Transférer app 4 Rép/Libérer 1 5 Conférence
5 Conférence 6 Libérer ler 7 Lib. dernier
AUGMENTER VOTRE SYSTÈ ME TÉ LÉ PHONIQUE
[ 42 ]
Votre appareil supporte lutilisation de deux combinés (le combiné original et un combiné supplémentaire). Vous pouvez maintenant placez un téléphone sans fil à fonctions intégrales nimporte où, pourvu quune prise de courant CA se trouve à proximité pour brancher le chargeur du combiné. De plus, vous pouvez transférer un appel extérieur à un autre combiné.
Augmenter votre système téléphonique
Nous référons au modèle de combiné TXC580 et au combiné no. 2 du TRU5865-2 comme second combiné et le combiné TRU5865-2 et Tle combiné no. 1 en tant que combiné original.
Vous devez charger pleinement le bloc-piles pendant environ 15 à 20 heures avant lusage initial et pour le TXC580, vous devez initialiser le combiné.
Comment distinguer le combiné original du second combiné
Le combiné original et le second combinés sont identiques. Pour les différencier, chargez le combiné sur le socle. Si vous chargez le second combiné, linscription
HS2
apparaît. Si vous chargez le combiné original, linscription
HS1“ apparaîtra.
Certaines restrictions sappliquent au second combiné. Référez-vous à la section Fonctionnement du second combiné“ à la page 44 pour plus de détails à ce sujet.
Initialiser le second combiné
Vous devez initialiser le second combiné avant de lutiliser (pour le TXC580 seulement). Pour initialiser le second combiné, placez-le simplement sur le socle pour environ 5 secondes. Le voyant à DEL du statut status sur le combiné original clignotera pour vous indiquer que linitialisation a été effectuée. Après 5 secondes, le second combiné sera initialisé.
Vous ne pouvez initialiser le combiné lorsque le combiné original est en cours dutilisation.
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TELEPHONIQUE
AUGMENTER VOTRE SYSTÈ ME TÉ LÉ PHONIQUE
[ 43 ]
Pour transférer un appel (au second combiné)
1) Appuyez sur la touche xfer/del sur le combiné (ou transfer sur le socle) pendant un appel. L’appel sera immédiatement mis en attente et la tonalité de transfert se fera entendre.
2) Lorsque lautre combiné reçoit lappel, la tonalité de transfert sarrête. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche xfer/del ou spkr sur le combiné (ou transfer ou (talk) sur le socle).
Pour recevoir un appel transféré (à partir du second combiné)
Soulevez le combiné (lorsque la fonction de conversation automatique AutoTalk est activée), ou appuyez sur la touche talk/flash ou spkr pour répondre à lappel. De plus, vous pour répondre à lappel transféré en appuyant une une touche numérique, la touche
/tone, ou # (lorsque la fonction de automatique AutoTalk est activée). Pour recevoir un appel transféré sur le socle, appuyez sur la touche (talk) sur le socle.
Fonction de transfert d’appel
Vous pouvez transférer un appel extérieur à un combiné supplémentaire ou recevoir un appel transféré d’un combiné supplémentaire.
Si lappel que vous avez transféré na pas été répondu dans un délai de 5 minutes, il sera coupé.
Pour plus de détails sur comment transférer un appel entre le combiné original, le combiné et le socle, référez-vous à la section "Transférer un appel" à la page 25.
Attente Transférer app.
Transférer app.
AUGMENTER VOTRE SYSTÈ ME TÉ LÉ PHONIQUE
[ 44 ]
Réglage
Recharge
Rechargez le second combiné pendant 15 à 20 heures avant de l’utiliser.
• Lorsque vous chargez le second combiné, le nom du combiné “HS2” sera affiché à l’écran.
Mode de composition
Lorsque le mode de composition est une fonction universelle, lorsque le mode de composition du combiné original est changé, il lest également sur le second.
Afficheur et afficheur de lappel en attente
Cette fonction est une fonction universelle. Lorsque les réglages sont changés sur le combiné original, ils le sont également sur le second.
L’option de lafficheur avancé est indépendente du combiné original. Pour régler loption de lafficheur avancé sur le second combiné, procédez comme suit :
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur la touche
ou + pour déplacer le curseur à la position
Rég. app. att” puis, appuyez sur la touche select/ch.
3) Appuyez sur la touche
– ou + pour sélectionner App att. avancé puis,
appuyez sur la touche
select/ch.
4) Appuyez sur la touche
– ou + pour sélectionner App att avan EF pour
activer les options de lafficheur avancé puis, appuyez sur la touche
select/ch.
Initialisation
Pour le combiné no. 2 du TRU5865-2, vous pouvez utiliser le socle du TRU5865-2 sans devoir initialiser le combiné. Cependant, vous devez Initialiser le combiné no. 2 du TRU5865-2 à chaque fois que vous changez le code de sécurité numérique du combiné original. Référez-vous à la section "Initialiser un second combiné" à la page 42.
Fonctionnement du second combiné
AUGMENTER VOTRE SYSTÈ ME TÉ LÉ PHONIQUE
[ 45 ]
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TELEPHONIQUE
Fonctionnement
Faire et recevoir des appels
Si vous appuyez sur la touche talk/flash ou spkr sur le combiné pendant que lautre combiné est en utilisation, vous entendrez un bip et linscription "Non disponible" sera inscrit à laffichage. Le combiné retournera en mode d’attente.
Si vous chargez le second combiné et que vous décrochez le combiné au même moment que vous décrochez le combiné original du socle, lappel sera transféré au second combiné.
Code de sécurité
Vous pouvez changer le code de sécurité numérique sur le combiné original seulement.
Adresses mémoire (mémoire de recomposition/adresses mémoire dynamiques)
Les adresses mémoire du combiné original et du second combiné sont indépendentantes.
Télé-signal
Si vous appuyez sur une touche pendant un télé-signal, la tonalité de télé-signal de lautre combiné cessera également.
Conférence à trois voies
Vous pouvez initier une conférence à trois voies en utilisant le second combiné. (Vous ne pouvez utiliser les combiné original et le second combiné pour initier la conférence à trois voies lun avec lautre.)
Afficheur
Lorsque vous recevez les données dun appel en attente lorsque vous êtes en communication, les données de lappelant ne seront pas affichées et ne seront pas storés dans lautre combiné.
Pour activer les options de lafficheur avancé du second combiné, vous devez mettre en fonction lafficheur ou lafficheur avancé sur le combiné original.
Autres
Vous ne pouvez utiliser ou acheter un second combiné pour lutiliser comme un combiné original.
Conservez ce guide dutilisation. Le guide dutilisation du TXC580 décrit uniquement les instructions spécifiques à ce combiné. Veuillez vous référer à ce guide dutilisation pour tout renseignement en rapport avec le fonctionnement du TRU5865.
Seulement le combiné peut effectuer un appel.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉ MENTAIRES
[ 46 ]
Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, un code numérique fut installé pour relier le combiné et le socle. Ce code, unique à votre appareil, est choisi aléatoirement et ne se partage qu'entre votre combiné et son socle. De plus, il est réglé automatiquement lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois. (Voir Quelques remarques à propos du code de sécurité numérique” à la page 8) Si vous croyez quun autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité.
Réinitialiser le code de sécurité numérique
1) Retirez le combiné du socle. En mode dattente, appuyez sur la touche xfer/del et end et maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et linscription
Ann. enregis.?” apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
+ pour sélectionner loption Oui, puis appuyez sur la touche
select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation et linscription
Ann. enregis. complété apparaîtra.
Changer le code de sécurité numérique
En mode de réinitialisation, si aucune touche nest enfoncée à lintérieur dun délai de 30 secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
En mode de réinitialisation, si un appel extérieur, un télé-signal un transfert dappel vous parviennent, si vous rechargez le combiné ou appuyez sur la touche
talk/flash, spkr ou la
touche
end, la fonction de réinitialisation sera annulée et le téléphone retournera en mode
dattente.
En mode de réinitialisation, si vous recevez un appel en attente lorsque le haut-parleur mains libres est en cours dutilisation, lopération sera annulée.
Vous devrez réinitialiser chaque combiné supplémentaire chaque fois que vous changerez le code de sécurité numérique.
RENSEIGNEMENTS
SUPPLEMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉ MENTAIRES
[ 47 ]
Initialisation du code de sécurité
1) Débranchez ladaptateur CA.
2) Appuyez sur la touche
find handset sur le socle et maintenez-la enfoncée en
débranchant ladaptateur CA; jusqu’à ce que le voyant à DEL
status s’éteigne. Vous
entendrez une tonalité de confirmation et le téléphone retournera en mode d’attente.
3) Appuyez sur la touche
talk/flash. L’inscription Combiné s’enregistre apparaîtra. Lorsque l’opération est terminée
Réinitialisation complétée“ apparaîtra et le
voyant à DEL
status ne sera plus allumé. Vous entendrez une tonalité de confirmation
et le téléphone retournera en mode dattente.
Vous devez compléter linitialisation à lintérieur de 30 secondes sinon, le téléphone retournera en mode d’attente.
Vous ne pourrez recevoir dappel, de télé-signal ou faire un appel pendant l’initialisation.
Installer l'attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez lattache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer lattache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de lattache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous navez qu’à brancher la fiche standard de 2,5 mm dun casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces dUniden ou en visitant le site web. Voir à la page 9).
Installation du casque d’écoute
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉ MENTAIRES
[ 48 ]
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En lutilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu lappareil ou en communiquant avec le Département des pièces de Uniden.
Avertissement :
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle dadaptateur conçus spécifiquement pour cet appareil.
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir dappels avec ce téléphone.
Mise en garde
Nutilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-446).
Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
Ne jetez pas un bloc-piles au nickel-cadmium au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer.
Ne tentez pas denlever ni dendommager lemballage du bloc-piles.
Entretien
Lorsque lappareil est légèrement sale :
Nettoyez à laide dun chiffon doux et sec.
Lorsquil est très sale :
Nettoyez à laide dun chiffon doux humecté dune solution de nettoyage neutre et diluée. Essuyez avec un chiffon doux.
Lorsque les bornes de contact deviennent sales :
Utilisez une efface de crayon ou tout autre nettoyeur pour bornes de contact.
Mise en garde
Nutilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni tout autre produit chimique pour nettoyer les pièces de votre téléphone. Vous risqueriez de décolorer le fini de votre appareil.
RENSEIGNEMENTS
SUPPLEMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉ MENTAIRES
[ 49 ]
Renseignements généraux
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement 0˚ à 50˚ C (+32˚ F à +122˚F)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de ladaptateur CA : AD-313 pour le socle AD-446 pour le chargeur (TRU5865-2 seulement) Voltage à lentrée : 120 V CC, 60 Hz
(pour le socle et le chargeur)
Voltage à la sortie : 9 V CA, 400 mA 9 V CA, 210 mA, pour le chargeur
(pour le socle) (TRU5865-2 seulement)
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles : BT-446 Capacité : 800 mAH, 3,6 V Utilisation du bloc-piles (par recharge) Complètement rechargé : Mode de conversation : Jusqu’à 4 heures Mode dattente : Jusqu’à 8 jours
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie denviron un an sil est utilisé normalement.
Les bloc-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le département des pièces d'Uniden, au: (800) 554-3988, de 7:00 à 17:00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l'internet au : www.uniden.com
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis.
Si le combiné est éloigné du socle, lautonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionellement à la durée de l’éloignement.
GUIDE DE DÉ PANNAGE
[ 50 ]
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème Suggestion
Le voyant à DEL status ne s'allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Le son est faible et/ou griche
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d'appels
Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télé-signal.
Il y a présence dinterférences.
Lafficheur n'affiche pas les données de l'appelant
Le message
Non disponible
est affiché sur l’écran ACL du combiné
Le combiné ne communique pas avec le socle ou lautre combiné
Le second combiné ne peut se joindre à la conversation
Si vous avez toujours un problème
Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique.
Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres.
•Éloignez combiné des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
Appuyez sur
select/ch afin d’éliminer les bruits de fond.
Vérifiez si le combiné nest pas trop éloigné du socle.
Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant.
Débranchez ladaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 46).
Vérifiez si le combiné nest pas trop éloigné du socle.
Il se peut que le bloc-piles au nickel-cadmium soit faible. Rechargez le bloc-piles sur le socle de 15 à 20 heures.
Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
•Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
•Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fils, systèmes dalarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques.
Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des objets de métal ou des appareils électriques, puis réessayez.
Vous avez répondu à lappel avant la deuxième sonnerie.
Lappel fut placé par lentremise dun autocommutateur privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service dafficheur est activé.
Assurez-vous que lautre combiné nest pas en cours dutilisation. Les deux combinés ne peuvent être en mode de conversation Talk simultanément.
Déposez le combiné sur le socle pour environ 5 secondes pour le réinitialisé.
Assurez-vous que le combiné ne soit pas trop éloigné du socle.
Changez le code de sécurité numérique (Voir à la page 46.)
Assurez-vous davoir initialisé le second combiné (TXC580 seulement).
• Seulement un combiné à la fois peux parler lors d’un appel provenant de l’extérieur. Pour permettre à un combiné différent de parler à l’appelant, transférez l’appel sur ce combiné.
Contactez la ligne dassistance aux consommateurs au 1-800-297-1023.
PRECAUTIONS ET
GARANTIE
PRÉ CAUTIONS ET GARANTIE
[ 51 ]
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide dutilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour quil soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager lappareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE LEXPOSEZ PAS à des sources dhumidité.
Avertissement se rapportant aux piles à l’hydrure métallique de nickel (NiMh) rechargeable
Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel (NiMh) rechargeable.
Selon l’État de la Californie, le nickel est un produit chimique qui peut causer le cancer.
Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel rechargeable que contient cet appareil peut exploser sil est jeté au feu.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
Ne chargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel utilisé dans cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu spécifiquement pour le charger, tel que mentionné dans ce guide. Lutilisation de tout autre chargeur risque dendommager le bloc-piles ou le faire exploser.
Les piles à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées en respectant les règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur lappareil.
3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au nettoyage. Nutilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en aéorosol. Nutilisez quun chiffon doux et humide.
4.
Nutilisez pas cet appareil près de leau ni près des endroits humides; par exemple, près dune baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni près dune piscine.
5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support de montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et être sérieusement endommagé.
6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer lappareil, assurant ainsi son bon fonctionnement et lempêchant de surchauffer : ne bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas lappareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous assurer quil y ait une bonne ciculation dair.
7.
Ne faites fonctionner cet appareil quavec le type dalimentation indiqué sur l’étiquette ou dans le guide dutilisation. Si vous n’êtes pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
8.
Vous devez acheminer les fils dalimentation de façon à ce quils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou quelquun qui pourrait marcher dessus.
9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque dincendie ou d’électrocution.
10.
Ninsérez jamais dobjets dans les ouvertures de cet appareil car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à travers les ouvertures d’aération du boîtier.
11.
Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié pour tout appel de service. Le fait douvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous utiliserez lappareil par la suite.
12.
Débranchez lappareil et consultez un technicien qualifié dans les cas suivants : A.
Lorsque le cordon dalimentation CA est endommagé ou dénudé.
B.
Si vous avez renversé du liquide dans lappareil.
C.
Si lappareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans leau.
D.
Si lappareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions. (Najustez que les commandes décrites dans le guide dutilisation car un mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager lappareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.)
E.
Si lappareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F.
Si lappareil démontre une nette diminution de sa performance.
13.
Nutilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles
Mise en garde :
Lisez et observez ces instructions afin de réduire les risques dincendie ou de blessures corporelles que pourrait occasionner le bloc-piles.
1. Nutilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce guide d’utilisation.
2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez lencart décrivant la marche à suivre pour disposer adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium.
3. Ne tentez pas douvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui sen échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et à la peau. Il peut être toxique si avalé.
4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide lorsque vous rechargez le bloc-piles inclus avec lappareil ou tout bloc-piles supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses.
6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Remarques importantes sur l’électricité
Lorsque vous savez quun orage électrique approche, débranchez tous vos appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone ny fait pas exception.
Avertissement!
Veuillez ne pas debrancher lappareil pendant un orage electrique.
Le Conseil supérieur de laudiovisuel (FCC) veut que vous sachiez
Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas expressément autorisé par Uniden, ou toute utilisation de cet appareil qui nest pas décrite dans ce guide dutilisation, peut vous retirer lautorisation de faire fonctionner lappareil. Cet appareil ne peut pas être utilisé conjointement avec des services de téléphones publics fournis par la compagnie de téléphone. Tout raccord à un service de ligne partagée doit être tarifé par l’état. (Pour plus de détails à ce sujet, communiquez avec la Commission des services publics). La FCC a établi les critères qui déterminent la quantité de fréquences radio dégagées par divers produits selon lutilisation que lon veut en faire. Ce produit a été testé et savère conforme aux critères dexposition établis par la FCC. Le socle et lantenne ont été conçus pour être installés de façon à ce quils nentrent pas en contact avec les personnes au cours de lutilisation de ce produit.
La portée
Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour quil puisse émettre et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit,
selon les spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur de laudiovisuel (FCC). Daprès notre évaluation, ce téléphone possède la capacité de fonctionner à une distance maximale mais sa portée dépend de lenvironnement dans lequel il est utilisé. De nombreux facteurs en réduisent la portée et il aurait été impossible dinclure toutes les variables dans notre évaluation. L’évaluation de la portée maximale de ce téléphone se veut plutôt un moyen de comparaison avec les autres revendications de portée.
Le point d’exclamation à l’intérieur dun triangle équilatéral prévient lutilisateur de la présence dinstructions se rapportant à lentretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant lappareil.
PRÉ CAUTIONS ET GARANTIE
[ 52 ]
Les problèmes de ligne téléphonique
Le conseil supérieur de laudiovisuel américain (FCC) a autorisé la compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil. Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le service sans interruption. Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d'interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source d'interférences; changez simplement de canal. Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites.
Plus d'un téléphone sans fil
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux­ci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus clair.
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Points à considérer lors de linstallation
Choix dun emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous devez respecter certaines directives :
Lemplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et dune prise de courant continue. (Une prise de courant continue est une prise CA qui ne possède pas dinterrupteur pouvant couper son alimentation.)
•Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles que des moteurs ou des tubes au néon.
Assurez-vous quil y a suffisamment despace pour déployer lantenne du socle au maximum.
Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20 heures avant de compléter linstallation ou dutiliser le combiné.
Prises de ligne téléphonique
Il y a deux types de prises téléphoniques :
Prise modulaire
La plupart des appareils téléphoniques que lon peut se procurer aujourdhui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques sont dotés dun connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale à ce sujet.
Prise câblée
Certains appareils sont branchés directement dans une prise téléphonique; ces types dinstallation nécessitent un convertisseur de prise modulaire. Cette installation nest pas compliquée, par contre, vous devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un revendeur de pièces téléphoniques afin de connaître ladaptateur ou le convertisseur qui correspond à votre application.
Raccorder les cordons téléphoniques
Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de raccorder les cordons téléphoniques :
Mise en garde!
Ninstallez jamais de filage téléphonique pendant un orage.
Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que
la ligne téléphonique ait été débranchée de linterface.
Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes téléphoniques.
Raccorder lalimentation au socle
Ce téléphone nécessite une prise de courant qui nest pas contrôlée par un interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez utiliser ladaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée sur la fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une table, enroulez le cordon dalimentation autour de lencoche de réduction de la tension, située à l’arrière du socle.
REMARQUE :
Acheminez le cordon dalimentation de façon à ce quil ne fasse pas trébucher les passants ni dans les endroits où il pourrait être écorché et constituer un risque dincendie ou d’électrocution.
Branchez ladaptateur CA dans une prise de courant standard de 120 V CA. Nutilisez pas de prise de courant controlée par un interrupteur mural. Utilisez uniquement ladaptateur CA inclus avec cet appareil.
Garantie limitée d'une année
Important : tout service sous garantie nécessite une preuve de
l'achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE :
Pendant une période d'une (1) année, Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE :
Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS :
Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages­intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX :
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide dutilisation, vous êtes persuadé(e) que lappareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Noubliez pas dy inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans lemballage. Faites également parvenir une preuve de lachat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier lappareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi)
AVIS D’INDUSTRIE
CANADA
AVIS DINDUSTRIE CANADA
[ 53 ]
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
Avis : L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie
que l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro denregistrement inscrit sur lappareil signifie que les spécifications techniques dIndustrie Canada sont rencontrées. Ceci nimplique cependant pas que lappareil soit approuvé par Industrie Canada.
Avis : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro "REN"), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à linterface, pourvu que le nombre total du facteur "REN" ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme "IC:" devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer dinteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. "La confidentialité de vos conversations nest pas garantie avec cet appareil".
Index
[ 54 ]
Index
0 - 9
Option de 10 sonneries ......................24
Conférence à 3 voies ........................20
A
Afficheur, utiliser l............................40
Afficheur de lappel en attente ....15, 41
Effacer le répertoire de lafficheur ......39
Visionner le répertoire des
messages de lafficheur..................38
Régler les options de lafficheur ........15
Programmer des messages
de l’afficheur ..............................40
Appel en attente avancé, Options de l’ ..41
Appel, transfert un ..........................25
Appel, Faire un..................................18
Appel, Recevoir un ............................18
Appel, Recomposer un ........................19
Attache-ceinture................................47
AutoTalk (conversation automatique) ....15
B
Bloc-piles
Préparatifs et charge........................11
Remplacement et manipulation ..........48
Boîte vocale, voyant de la ..................26
C
Canal ..............................................23
Casque d’écoute, Installation ..............47
Combiné, réglage du ..........................11
Composition abrégée ..........................32
Composition à la chaîne......................35
Composition à une touche ..................34
Composition, Modes de ......................14
D
Dépannage, Guide de..........................50
E, F, G, H
Emballage, Contenu de l......................9
Entretien..........................................48
Garantie ..........................................52
I, J, K, L
Indicatif régional ..............................16
Industrie Canada, Avis de....................53
Initialisation du second combiné..........42
Installation ......................................10
Socle ............................................13
Socle ............................................11
Langage ..........................................17
M, N, O
Mains libres, conversation en mode ......18
Mesures de sécurité importantes ..........51
P, Q
Précautions ......................................51
R
Renseignements techniques
(Spécifications) ..............................49
Répertoire téléphonique......................27
Éditer ............................................33
Effacer ..........................................33
Faire des appels ..............................32
Entrer en mémoire ..........................27
Visionner........................................31
RocketDial ........................................34
S, T, U
Second combiné, Appel transféré au......43
Second combiné, Appel reçu au ............43
Second combiné, Fonctionnement du ....44
Sécurité, mesures de ..........................63
Sécurité numérique, Code de ............8, 46
Socle, Réglage du ..............................13
Sonnerie, Distinctive ..........................21
Sourdine, Mise en ..............................22
V, W, X, Y, Z
Volume de la sonnerie ........................20
Volume de l’écouteur..........................22
Volume du haut-parleur du socle ..........43
Remarque
Remarque
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec lutilisation de cet appareil,
nhésitez pas à communiquer avec notre ligne dassistance aux consommateurs :
1-800-297-1023
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au
fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Nous vous remercions davoir acheté un produit Uniden.
Heures douverture : L-V; de 8 h 00 am à 5 h 00 pm, heure centrale
Peut être convert par un ou plusieurs des brevets américains suivants :
4,511,761 4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,426,690
5,434,905 5,491,745 5,533,010 5,543,605 5,574,727 5,581,598
5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471
5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356
5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,838,721 5,864,619 5,893,034
5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330
6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088
Pour plus de renseignement en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (V/TTY)
UPZZ01706DZ
Loading...