Uniden TRU5865 Owner's Manual

www.uniden.com
Table des matières
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES 3 GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE 5 COMMANDES ET FONCTIONS 6 POUR UN BON DÉPART 8
Lire ceci en premier 8 Vérifier le contenu de l’emballage 9 Réglages de votre téléphone 10 Terminologie 14 Régler les options de l’afficheur 15 Sélectionner la langue d’affichage 17
FONCTIONS DE BASE 18
Faire et recevoir des appels 18 Recomposer un appel 19 Régler le niveau de volume de la sonnerie 20 Volume du socle 20 Réglage de la tonalité de la sonnerie 20 Réglage de la sonnerie distinctive 21 Régler le niveau de volume de l’écouteur et le
haut-parleur mains libres du combiné 22 Régler le niveau de volume du haut-parleur du socle 22 Mettre le microphone en sourdine 22 Permutation de la tonalité en cours dappel 23 Déplacements hors de portée23 Sélectionner un canal différent 23 Recherche du combiné 24 Conférence à 3 voies 24 Transférer un appel 25 Touche de crochet commutateur "Flash" et dappel en attente26 Voyant à DEL de nouveau message 26
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 27
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries
distinctives et des numéros de composition abrégée27
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux 29 Visionner le répertoire téléphonique 31 Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique 32 Composition abrégée32 Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone,
la sonnerie distinctive et la composition abrégée
33 Touche RocketDial (touche prioritaire à une touche) 34 Composition à la chaîne 35 Composition abrégée (socle seulement) 36
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR 37
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur 38 Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur
39 Utiliser le répertoire de l’afficheur 40 Fonctions de lappel en attente avancé 41
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
42
Comment distinguer le combiné original du second combiné 42 Initialiser le second combiné 42 Fonction de transfert d’appel 43 Fonctionnement du second combiné 44
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 46
Changer le code de sécurité numérique 46 Installer l'attache-ceinture 47 Installation du casque d’écoute 47 Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation 48 Entretien 48 Renseignements généraux 49
GUIDE DE DÉPANNAGE 50 PRÉCAUTIONS ET GARANTIE 51 AVIS DINDUSTRIE CANADA 53 INDEX 54
[ 2 ]
Bienvenue
Caractéristiques
Nous vous remercions davoir choisi un téléphone sans fil de Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué selon les normes les plus strictes de lindustrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi quune performance exceptionnelle.
Remarque : À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle.
En tant que partenaire Energy Starmd, tous les produits dUniden sont maintenant conformes aux normes defficacité énergétique de Energy Star
md
. Energy Starmdest
une marque déposée.
Remarque : Energy Starmdsapplique uniquement au TRU5865.
Technologie de 5,8 GHz à spectre élargi
Possibilité daugmenter votre système avec un second combiné
Haut-parleur mains libres àme le combiné
Afficheur des données de lappelant et de l’appel en attente
Adresses mémoire dynamiques pour les messages de l’afficheur et le répertoire téléphonique (un total de 100 numéros)
Option de trois langues daffichage
Affichage ACL rétroéclairé de 16 chiffres à 3 lignes
Composition a une touche
Transfert dappels
Recomposition de 32 chiffres/3 adresses mémoire pour la recomposition des trois derniers numéros
10 options de sonnerie distinctives (6 sonneries et 4 mélodies)
Fonction de suppression du son
Touche du crochet commutateur "Flash" et de pause "Pause"
Recherche du combiné
Compatible aux appareils auditifs
Composition à impulsions "Pulse" et à tonalité "Tone"
Contrôle du volume de l’écouteur, du haut-parleur mains libres du combiné et de la sonnerie du combiné
BIENVENUE/CARACTÉ RISTIQUES
[ 3 ]
BIENVENUE/CARACTÉ RISTIQUES
[ 4 ]
Le téléphone de la série TRU5865 comprend les fonctions de communication automatique AutoTalkmcet de mise en attente automatique
AutoStandbymc. La fonction de communication automatique AutoTalkmcvous permet de répondre
à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n'avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique
AutoStandbymcvous permet
de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Pour vous protéger contre l'utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non autorisés, le téléphone de la série TRU5865 est muni de la sécurité numérique des codes aléatoires
RandomCodemc, qui
choisit automatiquement l'un de plus de 65,000 codes numériques de sécurité pour le combiné et le socle. De plus, la fonction sécuritaire
AutoSecuremcverrouille électroniquement votre téléphone lorsque le combiné repose sur le socle.
La touche
RocketDialmcest une touche de composition abrégée qui compose automatiquement votre numéro le plus
important ou le plus fréquemment composé. Le numéro composé et un numéro préréglé en mémoire par lutilisateur.
La technologie du spectre numérique élargi utilise une "bande plus large" versus une "bande étroite simple" utilisée lors des transmissions numériques standard. Ceci résulte en des conversations plus confidentielles avec un son numérique clair, une portée étendue et un niveau dinterférences minime provenant des autres téléphones sans fil.
Visitez note site web à l'adresse suivante : www.uniden.com
Unidenmdest une marque déposée de Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, AutoSecure et RocketDial sont des marques déposées de Uniden America Corporation.
Minuterie dappel
Composition abrégée de 10 numéros sur le socle
Haut-parleur mains libres sur le socle avec clavier des touches
Volume du haut-parleur du socle
Conférence téléphonique à trois voies
GUIDE DE RÉ F ÉRENCE RAPIDE
[ 5 ]
Guide de référence rapide
INSTALLER LE BLOC-PILES DU COMBINÉ
Retirez le couvercle.
Branchez les fils du bloc-piles à l'intérieur du combiné vous assurant de respecter les polarités.
Replacez le couvercle.
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE PRISE DE COURANT CA
Branchez l'adaptateur CA dans le socle, puis dans la prise de 120 V CA.
Déposez le combiné sur le socle.
Remarque
:
Avant d'utiliser le téléphone, vous devez charger le bloc-piles de 15 à 20 heures.
Étape 1 Charger le bloc-piles Étape 2 Installation
Étape 3 Réglage des options de
lafficheur/Langage
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE PRISE TÉLÉPHONIQUE
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, après 15 à 20 heures de charge, branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans le socle de l'appareil, puis l'autre extrémité dans la prise téléphonique de votre résidence.
Votre téléphone est réglé au mode de composition à tonalité. Si votre mode de composition est à impulsions, référez-vous à la section "Sélectionner le mode de composition" de votre guide dutilisation.
Remarque : L’afficheur comporte trois options : la communication automatique AutoTalk, l’affichage et l’affichage de l’appel en attente (CIDCW) ainsi que la programmation de l’indicatif régional.
CHANGER LES OPTIONS DE LAFFICHEUR
Appuyez sur la touche menu/mute.
Utilisez le touche + ou - pour déplacer le curseur jusqu’à loption Rég. app. att., puis, appuyez sur la touche select/ch.
Appuyez sur la touche +ou -pour déplacer le curseur jusqu’à une option puis, appuyez sur la touche
select/ch
.
Appuyez sur la touche +ou -pour changer le réglage dune option.
Appuyez sur la touche
select/ch et replacez le
combiné sur le socle.
SÉLECTIONNER LA LANGUE DAFFICHAGE
Appuyez sur la touche menu/mute.
Appuyez sur la touche + ou - pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “Langue, puis, appuyez sur la touche select/ch.
Appuyez sur la touche + ou - pour changer le réglage dune option.
Appuyez sur la touche select/ch et replacez le combiné sur le socle.
Commandes et fonctions
COMMANDES ET FONCTIONS
[ 6 ]
2
1
3
4
5
6
7
8 9
10
11 12
14
13
22
15 16
17 18
20
19
21
23
1. Antenne du combiné
2. Bouchon de la prise de casque d’écoute
3. Ouvertures pour lattache-ceinture
4. Compartiment du bloc-piles du combiné
5. Voyant à DEL de nouveau message
6. Écouteur du combiné
7. Affichage ACL
8. Touche de lafficheur (afficheur de lappel en attente)/
(curseur de droite)
9. Touche (répertoire)/RocketDial/
(curseur
de gauche)
10. Touche du haut-parleur
11. Touche /tonalité
12. Touche (recomposition)/pause (p)
13. Touche de menu/ suppression du son
14. Microphone du combiné
15. Touche de communication "Talk"/ Crochet commutateur "Flash"
16. Touche
+ de déplacement vers le haut
17. Touche
- de déplacement vers le bas
18. Touche de fin "end"
19. Touche
#
20. Touche "Xfer"/Touche d’effacement
21. Touche de sélection/channel (canal)
22. Bornes de charge du combiné
23. Haut-parleur mains libres
COMMANDES ET FONCTIONS
[ 7 ]
24
25 26 27
28 29
30 31 32 33 34
42
43 44
35 36 37
38 39
41
40
45
(TRU5865-2 Seulement)
46
47
24. Antenne du socle
25. Haut-parleur
26. Voyant à DEL du statut
27. Voyant à DEL de la sonnerie hors fonction
28. Touche de recomposition
29. Touche du crochet commutateur "Flash"
30. Bornes de charge du socle
31. Touche de mémoire
32. Touche de sonnerie
33. Touche de recherche du combiné
34. Touche " tone"
35. Touche de pause
36. Touche de transfert
37. Touche de suppression du son
38. Touche
^
de déplacement vers le haut
39. Touche
v
de déplacement vers le bas
40. Touche de conversation " Talk"/ Voyant à DEL du haut-parleur
41. Touche
#
42. Microphone
43. Prise de ligne téléphonique
44. Prise dentrée de lalimentation CC
45. Bornes de charge (TRU5865-2 seulement)
46. Voyant à DEL de charge (TRU5865-2 seulement)
47. Prise dentrée de lalimentation CC (TRU5865-2 seulement)
POUR UN BON DÉ PART
[ 8 ]
Lire ceci en premier
Avant dutiliser votre nouveau téléphone sans fil, vous devez linitialiser. Suivez ces quelques étapes simples :
Quelques remarques à propos du code de
sécurité numérique
Afin d’éviter tout appel non autorisé à partir de votre socle, ce téléphone sans fil utilise un code de sécurité numérique. Ce code de sécurité empêche les autres combinés sans fil de faire des appels à travers votre socle. Si vous désirez réinitialiser le code de sécurité, référez-vous à la page 46.
Étape 1 (page 9)
Déballez le téléphone et tous ses accessoires.
Étape 2 (page 10)
Ensuite, choisissez le meilleur endroit où installer le socle (lunité de base).
Étape 3 (page 11 à 14)
Puis insérez le bloc-piles dans le combiné. Branchez le socle. Vous devez charger le bloc-piles pendant plus de
15 à 20 heures avant de brancher et
dutiliser votre téléphone.
Étape 4 (page 15 à 17)
Finalement, réglez les options de lafficheur et programmez votre indicatif régional dans la mémoire afin de pouvoir utiliser le service de lafficheur. Choisissez la langue daffichage que vous désirez utiliser. Remarque : Sautez l’étape de programmation de lindicatif régional si vous vivez dans une région qui nécessite la composition à 10 chiffres.
POUR UN BON DÉ PART
[ 9 ]
Vérifier le contenu de l’emballage
Assurez-vous que les accessoires suivants se trouvent dans lemballage en louvrant. Si lun de ces items manque ou est endommagé, communiquez avec le département des pièces dUniden.
Socle (1)
Combiné [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)*]
Adaptateur CA [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)]
Bloc-piles rechargeable [TRU5865/TRU5865-2 (2)]
Fil de ligne téléphonique (1)
Attache-ceinture [TRU5865 (1)/TRU5865-2 (2)]
Chargeur (1) [TRU5865-2 seulement]
Également inclus :
Ce guide dutilisation
Autre documentation imprimée
* Pour plus de détails sur le fonctionnement et les restrictions du second combiné,
veuillez vous référer à la section "Explications de votre téléphone", à la page 42.
POUR UN BON DEPART
Département des pièces dUniden (800) 554-3988 Les heures douverture sont de 7:00 à 17:00, heure centrale. Vous pouvez nous rejoindre sur le web au :
www.uniden.com
POUR UN BON DÉ PART
[ 10 ]
Réglages de votre téléphone
Faites ce qui suit pour linstaller :
A. Choisissez le meilleur emplacement C. Branchez le socle B. Installez le bloc-piles D. Choisissez un mode de composition
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les "REMARQUES SE RAPPORTANT À L’INSTALLATION" à la page 52. Considérez les quelques suggestions suivantes :
Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques.
Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits dair et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres composants
électroniques.
Évitez les sources de bruit telles
quune fenêtre donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Éloignez-vous des ordinateurs personnels
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
Choisissez un emplacement central
Pour une portée maximale :
•Éloignez lantenne de toute obstruction.
Lorsque le combiné nest pas utilisé, placez-le en position verticale.
Ne tenez pas le combiné de manière ou vous pourriez bloquer le signal.
Correct
Incorrect
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 11 ]
B. Installer le bloc-piles du combiné
Avant de brancher votre téléphone et de lutiliser, chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-piles dans son compartiment.
Nappliquez pas de force en effectuant cette connexion. Ceci pourrait endommager le bloc-piles ainsi que le combiné. Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une seule façon. Assurez-vous de bien aligner les connecteurs du bloc-piles. Lorsque vous êtes certain davoir effectué correctement la connexion, insérez le bloc-piles dans le compartiment. Ne pincez pas les fils.
3) Refermez solidement le couvercle du compartiment du bloc-piles en le glissant vers le haut, jusqu’à ce quil soit solidement verrouillé en place.
4) Placez le combiné sur le chargeur en plaçant les touches vers lavant.
Nutilisez que le
bloc-piles Uniden (modèle BT-446) inclus avec votre téléphone.
Des piles de rechange sont également disponibles au département des pièces de Uniden (voir page 9).
Rechargez votre téléphone sur une base réguliaire en le replaçant sur le socle après chaque usage.
POUR UN BON DÉ PART
[ 12 ]
Durée dutilisation du bloc-piles (par recharge)
Lorsquil est pleinement rechargé (pendant 15 à 20 heures) :
Jusqu’à quatre heures dutilisation continue;
Jusqu’à huit jours lorsque le combiné est en mode dattente.
Nettoyer les bornes de contact du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous dun chiffon doux ou de tout autre nettoyeur pour bornes de contact. Nutilisez pas de liquides ni de dissolvants.
Bornes de charge
Lorsque vous dechargez le combiné, le sommaire de lafficheur ainsi que le nom du combiné,
HS1, seront affichés. Dans le cas du TRU5865-2,
linscription
HS2 apparaît lorsque le second combiné se recharge.
La mémoire de sauvegarde intégrée peut conserver les noms et numéros dans la mémoire du téléphone pendant un délai maximum de deux minutes, ce qui vous permet de remplacer le bloc-piles.
Lorsque la charge du bloc-piles saffaiblit
Lorsque le bloc-piles saffaiblit et quil doit être rechargé, le téléphone est programmé pour sauvegarder lalimentation en éliminant certaines fonctions. Si le téléphone nest pas en cours dutilisation, linscription "
Pile faible" clignote et aucune des touches ne pourra
fonctionner. Si le téléphone est en cours dutilisation, linscription "
Pile faible"
apparaît à laffichage ACL et le combiné émet des bips. Terminez votre conversation aussi rapidement que possible et ramenez le combiné sur le socle pour quil puisse se recharger.
HS1 Total: 0
Pile faible
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 13 ]
Nutilisez que ladaptateur secteur CA AD-313 inclus.
Nutilisez pas dautre type dadaptateur CA.
Raccordez ladaptateur secteur CA à une prise de courant qui nest pas activée par un interrupteur mural.
Afin de pouvoir facilement débrancher le socle, placez-le près
de la prise de courant.
C. Branchez le socle
1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de 9V CC
DC IN 9V située à l'arrière du
socle.
2) Installez le socle et le chargeur (TRU5865-2 seulement) sur un bureau ou une table et placez le combiné sur celui-ci, tel que démontré.
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge du socle, le voyant à DEL
status du socle s’allume.
Si le voyant ne sallume pas, vérifiez si ladaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés.
Acheminez le fil d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse faire trébucher quelqu'un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d'incendie ou autre danger
électrique.
Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le
bloc-piles du combiné pendant environ
15 à 20 heures avant de le brancher à la prise
téléphonique.
Une fois le bloc-piles pleinement chargé, insérez le fil téléphonique dans
le socle puis branchez lautre extrémité dans la prise téléphonique murale.
4) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans la prise d'entrée
TEL LINE située à l'arrière du socle
puis branchez l'autre extrémité dans la prise modulaire.
Si votre prise téléphonique nest pas modulaire, communiquez avec votre compagnie de téléphone locale.
Modulaire
POUR UN BON DÉ PART
[ 14 ]
D. Choisir le mode de composition
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de composition selon vos besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur la touche
pour déplacer le curseur à la position
Mode de comp.”.
3) Appuyez sur la touche
select/ch et le réglage actuel sera affiché
à l’écran. (le réglage initial est le mode à tonalité)
4) Appuyez sur la touche
+ ou – pour changer la sélection.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et une tonalité de confirmation se fera entendre.
6) Appuyez sur la touche
end pour quitter.
Tout au long de ce guide des termes tels que "Standby" (Mode dattente) et "Talk Mode " (Mode de conversation) sont utilisés. Voici lexplication de ces termes :
Standby Mode (Mode dattente) - Le combiné nest pas en utilisation, il est éloigné du socle et on na pas appuyé sur la touche
talk/flash ou spkr Aucune tonalité nest entendue.
Talk Mode (Mode de conversation) - Le combiné est éloigné du socle, la touche talk/flash ou spkr a été enfoncée et la tonalité se fait entendre. L’inscription "Conv." apparaîtra à laffichage.
Terminologie
Si vous n’êtes pas certain(e) de votre système de composition, faites un appel dessai si la communication est établie, laissez le commutateur tel quel; sinon, réglez-le à la position "pulse".
Si votre système téléphonique est à impulsions et que désiriez envoyer des tonalités DTMF dans certaines situations pendant un appel, vous pouvez permuter ´switch-over´ au mode de composition à tonalité. (Référez-vous à la section "Permutation de la tonalité en cours dappel", à la page 23.)
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Sonn. distincte Rég. app. att. Mode de comp.
Comp. tonalité comp. Impulsion
POUR UN BON DEPART
POUR UN BON DÉ PART
[ 15 ]
Pour changer vos options de lafficheur :
1) Dans le mode dattente, appuyez sur la touche
menu/mute.
2) Appuyez sur les touches
+ ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position
Rég. app. att.” puis, appuyez sur la
touche
select/ch.
3) Appuyez sur les touches
+ ou pour sélectionner la fonction
Conv. auto.” ou Aff. appel att.” puis, appuyez sur
la touche
select/ch.
Régler les options de l’afficheur
Lafficheur comporte trois options : la communication automatique AutoTalk , laffichage de lappel en attente (CIDCW) et la programmation de lindicatif régional. Référez-vous à la page 16 pour plus de détails au sujet de la programmation de lindicatif régional.
La fonction ‘AutoTalk vous permet de répondre à un appel sans appuyer sur la touche talk/flash ou spkr. Si le téléphone sonne lorsque la fonction AutoTalk est activée, soulevez simplement le combiné du socle pour y répondre. Si le téléphone sonne lorsque la fonction AutoTalk est activée, décrochez simplement le combiné du socle. Si le combiné n’est pas sur le socle, appuyez sur nimporte quelle touche, la touche
/tone, ou # pour répondre à
lappel. Si la fonction ‘AutoTalk est désactivée, vous devez appuyez sur la touche
talk/flash
ou spkr pour répondre à lappel.
Lafficheur de lappel en attente (CIDCW) fonctionne de la même façon que lafficheur et lafficheur de lappel en attente. L’afficheur avancé vous permet de traiter les appels en attente de sept manières différentes. (Référez-vous à la page 41.)
Vous devrez être abonnés au service de lafficheur et de lafficheur de lappel en attente auprès de votre compagnie de téléphone afin de vous prévaloir de cette fonction.
Lafficheur avancé est un service séparé offert par votre compagnie de téléphone locale.
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Tonalités sonn. Sonn. distincte Rég. app. att.
Conv. auto. Aff. appel att. Ind. régional
POUR UN BON DÉ PART
[ 16 ]
Entrer votre indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans loption Ind. régional, votre indicatif régional napparaîtra pas dans le répertoire des données de lafficheur. Ne programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres.
1) Lorsque le téléphone est en mode dattente, appuyez sur la touche de l’afficheur
menu/mute.
2) Appuyez sur les touches
+ ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position
Rég. app. att.“ puis, appuyez sur la
touche
select/ch.
3) Appuyez sur les touches
+ ou pour sélectionner
Ind. régional“ puis, appuyez sur la touche select/ch.
4) Appuyez sur les touches numériques (
0-9) pour entrer
lindicatif régional à 3 chiffres.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et une tonalité de confirmation se fera entendre.
6) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Si votre indicatif régional nécessite la composition de 10 chiffres, omettez cette étape.
Lorsque lindicatif régional a déjà été programmé dans la mémoire, celui-ci sera affiché. Pour le changer, appuyez trois fois sur la touche
xfer/del Puis, entrez le nouvel indicatif régional. Vous pouvez appuyez sur la touche
/RocketDial/ou
call id/pour déplacer
le curseur et éditer lindicatif régional.
4) Appuyez sur les touches + ou – pour changer la sélection.
Conversation automatique :
Conv. auto. E/F” ou
Conv. auto. H/F
App. att. E/F” (afficheur et afficheur de lappel en
attente) en fonction,
App att avan EF” (afficheur
avancé) ou
App. att. H/F” hors fonction.
5) Appuyez sur la touche
select/ch et vous entendrez une
tonalité de confirmation.
6) Pour quitter, appuyez sur la touche
end.
Conv. auto. E/F Conv. auto. H/F
App. att. E/F App att avan EF App. att. H/F
Volume sonnerie Tonalités sonn. Sonn. distincte
Tonalités sonn. Sonn. distincte Rég. app. att.
Conv. auto. Aff. appel att. Ind. régional
Ind. régional
Loading...
+ 42 hidden pages