G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:48:59 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Contenido
Controles y Indicadores ........Foldout
Introducción .................2
Características .............2
Apoyo y Servicio Técnico ........2
Operación de Servicios Radio Marítima. 3
Incluido con su HH940............4
Comenzando.................5
Montando el cargador ..........5
Conectando la antena..........5
Conectando el paquete de la batería . . 6
Cargando el paquete de la batería ...6
Operación ..................8
Programando la Supresión .......8
Seleccionando un canal ........10
Canal 16/9 de un sólo toque ......10
Exploración de todos los canales ...10
Supervisando canales metereológicos 11
Vigilancia triple ............12
Alerta metereológica ..........12
Canales Internacional/USA ......13
Transmitiendo .............13
Teclas y pantalla iluminadas ......13
Botón de Seguro ............13
Canales marítimas - USA .........14
Canales marítimas - International .....15
Accessorios Opcionales ..........16
Especificaciones ..............17
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:00 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Controles y Indicadores
1. Antena14. Botón para bajar
en canales ▼
2. Pinza de correa15. Micrófono
3. Botón PTT ( Oprima -
para-Hablar)
16. Botón para la
supresión
4. Botón para la luz/seguro 17. Batería
5. Pantalla LCDA. Indicadorde exploración
6. Botón para la
exploración
scan
7. Botón para
encender
power
8. Botón para la vigilancia
triple 16/9
16/9/triple
9. Botón para el Modo
WX/Alerta
metereológica
wx
10. Botón USA/Internacional
B. Indicador de
transmisión
C. Indicador de
vigilancia triple
D. Exhibición del
número del canal
E. Metro de la
potencia
F. Indicador internacional
int
11. AltavozG. Indicador para la
alerta metereológica
12. Botón para el volumen
volume
13. Botón para subir en
H. Indicador de la
modalidad
metereológica
canales ▲
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:03 1998
squelch
Color profile: Disabled
Composite Default screen
¡AVISO!
La HH940 es solamente impermeable
☞
cuando la antena y la batería están
correctamente acopladas.
No opere el transmisor de cualquier equipo
☞
de radio, si no es que todos los conectores
de Frecuencia de Radio (RF) están
asegurados y cualquier conector abierto
está terminado correctamente.
No opere el transmisor de cualquier equipo
☞
de radio, cerca de detonadores eléctricos o
en una atmósfera explosiva.
No permita a niños operar cualquier
☞
equipo de radio equipado con un
transmisor.
Deje que su equipo de radio sea instalado
☞
y reparado por un técnico calificado.
No opere el transmisor de ningún equipo
☞
de radio, con la antena tocando o estando
cerca de los ojos, cara o partes del cuerpo
expuestas.
Advertencia sobre el paquete de batería
de níquelcadmio
Este equipo contiene un paquete de batería
☞
de níquelcadmio.
☞ Cadmio es un químico conocido en el
estado de California como causante de
cáncer.
☞ El paquete de batería de níquelcadmio
contenida en este equipo, puede explotar si
es desechada en un fuego.
☞
No haga un corto circuito al paquete de la
batería.
☞
No cargue el paquete de batería de
níquelcadmio utilizada en este equipo, en
cualquier cargador que no sea el que está
diseñado para cargar este paquete de
batería. La utilización de otro cargador
puede dañar el paquete de batería, o
causar la explosión del paquete de batería.
Baterías de níquelcadmio deben ser
eliminadas correctamente.
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:05 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:06 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Introducción
La HH940 es una VHF emisora-receptora, impermeable
y portátil. Es c
cabe fácilmente en su mano. Esta VHF radio marina le
dará un funcionamiento consistente, y excepcional en
virtualmente todas las condiciones y situaciones.
Para asegurar que usted saque lo máximo de las
características de su HH940, por favorlea esta guía
operativa con cuidado antes de utilizar la unidad.
Características
Impermeable
■
Modalidad de vigilancia triple
■
Comienzo con el canal de prioridad
■
Canal de un sólo toque 16/9
■
10 Canales metereológicos
■
Alerta metereológica
■
■ Exploración de todos los canales
Canales Internacionales - USA
■
Cargador de mesa ( también se puede instalar en la
■
pared)
Paquete de batería recargable de Níquel-Cadmio
■
■ Seguro de botones
■ Pantalla con luz de fondo
■ Pinza para la correa
■ Correa de mano
Apoyo y Servicio Técnico
Su agente de Uniden le puede proveer con asistencia
técnica e información. Si su radio marina no funciona
correctamente, llévela a un agente de Uniden para
arreglarla. La radio no contiene ninguna parte
serviciable para el usuario.Ajustes sin ser autorizados
anularán la garantía y causarán la operación ilegal de la
radio. Asegúrese que un técnico cualificado repare su
equipo de radio.
Cuidado: Cambios o modificaciones a este producto,
ompacta, de peso liviano y tosca, que
los cuales no estén expresamente
aprobados por Uniden o la operación de
este producto, en cualquier otra manera de
la que está detallada por esta guía
operativa, puede anular su autoridad a
operar este producto.
2
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:07 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Operación de Servicios Radio Marítima
!
Advertencia!
Este transmisor funciona en canales y frecuencias que
tengan uso restringido en los Estados Unidos. Las
asignaciones de los canales incluyen frecuencias
asignadas para uso exclusivo de los Guarda Costas de
los Estados Unidos, para uso en Canadá y en aguas
internacionales. El uso de estas frecuencias sin la debida
autorización está terminantemente prohibido.Para
frecuencias y canales que actualmente son para uso en
los Estados Unidos sin una licencia individual, por favor
llame al Centro de Llamadas de la FCC al
1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322).
En el caso de personas que necesiten una
licencia, como usuarios comerciales, se debe
obtener una solicitud de licencia de la oficina de
la FCC más cercana.
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:07 1998
3
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Incluido con su HH940
HH940
CargadorAdaptador AC
AntenaBatería
Correa de manoGuía operativa
Material
impresado
Tornillos de
montaje
Si alguno de estos artículos faltan de la caja, contacte a
su Distribuidor de Uniden.
4
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:13 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:18 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Conectando el paquete de la batería
1. Deslice el paquete de la batería en la parte de
abajo de la radio.
2. Utilice una moneda para girar el tornillo que conecta
el paquete de la batería al HH940. Asegúrese que
el paquete encaje ajustado en contra de la HH940.
Cargando el paquete de la batería
Su radio marina funciona con un paquete de batería de
Níquel-Cadmio especialmente diseñado.
+
Antes de operar la HH940, cargue el paquete de
batería por 15 horas en el cargador.
6
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:20 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
1. Coloque la HH949 en el cargador.
2. El LED rojo se enciende y se mantiene encendido.
+ El cargador no sobrecargará el paquete de la
batería.
+ No transmita cuando la HH940 esté en el cargador.
+ Usted puede supervisar las llamadas entrantes
mientras que la HH940 está en el cargador.
+
Usted puede cargar el paquete de la batería sólo o
conectado a la HH940.
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:22 1998
7
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Operación
Cuando usted oprime cualquier botón (excepto
+
PTT), un tono corto suena.
Siempre que usted enciende su HH940, esta está
+
sintonizada al canal 16 - la frecuencia de los
Guarda Costas de los Estados Unidos para auxilio,
seguridad y llamadas.
Veael pliegue en la tapa delantera de la guía
+
operativa, para ver las posiciones de los botones y
teclas.
Programando la Supresión
1. Encienda la unidad,
oprima y mantenga el
power
botón
segundos.
2.
Use los botones
volumen a un nivel confortable.
3. Oprima el botón
por 2.0
volumeychan
volume
para ajustar el
.
Oprima ▲ en el botón
chan
para aumentar el
volumen.
Oprima ▼ en el botón
chan
para disminuir el
volumen.
volume
Oprima
+
Antes de programar el control de la supresión en su
radio marina, usted debe seleccionar un canal que
no esté en uso.
4.
Use los botones
supresión al nivel deseado. Piense del control de la
supresión como una compuerta.
Oprima el botón
8
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:25 1998
para terminar.
squelchychan
squelch
.
para ajustar la
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Oprima y mantenga ▲ el botón
chan
para ajustar la
“compuerta de la supresión” lo más alta que pueda,
de manera que ninguna señal pueda pasar.
5.
Oprima y mantenga ▼ en el botón
chan
para ajustar
la “compuerta de la supresión” de manera que todo
pase por ella- ruido, señales débiles y señales
fuertes.
6. Paraajustar “la
compuerta de la
supresión” a un nivel
deseado, oprima ▲ en
chan
el botón
hasta que
la compuerta esté
completamente cerrada.
Oprima ▼ repetidas veces hasta que oiga
solamente ruido. Después, oprima ▲ en el botón
chan
repetidas veces hasta que el ruido justamente
cese. Ahora, solamente señales fuertes pueden
pasar.
squelch
Oprima el botón
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:28 1998
cuando termine.
9
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Seleccionando un canal
1. Encienda su HH940.
2. Paraseleccionar un
canal más alto, oprima
▲ en el botón de
canales.
3. Paraseleccionar un
canal más bajo, oprima
▼ en el botón de
canales.
Canal 16/9 de un sólo toque
Ejemplo: Mientrasque usted está supervisando en
canal 19, usted quiere inspeccionar el canal 16 ó el
canal 9.
Usted está en el canal
19.
1. Parasupervisar el canal
16/9
16, oprima el botón
.
2. Parasupervisar el canal
9, oprima el botón
16/9
otra vez.
Para regresar al canal 19, oprima el botón
vez.
Exploración de todos los canales
+
Mientras que la HH940 está explorando,está
automáticamente en la modalidad de vigilancia
triple. Véa la página 12 para más información
sobre la operación de vigilancia triple.
10
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:29 1998
16/9
otra
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Ejemplo: Usted está escuchando el canal 6. Usted
desea explorar todos los canales.
1. Paracomenzar la
exploración de todos los
canales, oprima el botón
scan
.
2. Los canales destellan
en la pantalla LCD,
cuando la HH940 busca
por una transmisión.
3. Cuando encuentra
(recibe) una llamada
entrante, la HH940 se
detiene y supervisa ese
canal.
4. Cuando la transmisión termina, la radio continúa con
la exploración.
Para terminar la exploración de los canales, oprima
scan,wx,ó16/9
.
Supervisando canales metereológicos
La HH940 tiene 10 frecuencias de canales
metereológicos preprogramadas - representadas con el
1al0.
1. Paraescuchar a los
canales metereológicos
wx
en su área, oprima
.
2. Parasubir, oprima ▲ en
chan
el botón
.
3. Parabajar, oprima ▼
chan
en el botón
4.
Para salir, oprima
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:31 1998
.
wx
.
11
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Vigilancia triple
La modalidad de Vigilancia triple supervisa los canales
16 y 9 mientras que supervisa el canal actualmente
seleccionado por una señal. La radio marina
inspecciona los canales 16 y 9 por actividad cada 2
segundos.
Para seleccionar la
modalidad de vigilancia
triple oprima y
mantenga el botón
triple
triple por dos segundos.
Un tono doble
de confirmación suena.
Mientras que está en la modalidad usted puede
+
utilizar los canales seleccionados utilizando los
botones ▲ y ▼ supervisar los canales 16 ó 9,
16/9
oprimiendo y soltando el botón
.
Para salir de la vigilancia triple, oprima y mantenga
triple
por dos segundos. Un tono doble de
confirmación suena.
+ Si la Alerta metereológica está activa, esta también
inspecciona el canal metereológico cada 7
segundos.
Alerta metereológica
La alerta metereológica permite que su HH940 funcione
como una radio de aviso para tormentas severas. Con
la alerta metereológica activa, cuando la NOAA da un
aviso de tiempo metereológico severo, la HH940 suena
un tono de alerta y usted oirá una emisión de
emergencia metereológica.
1. Paraseleccionar la
alerta metereológica,
oprima y mantenga
por dos segundos. Un
tono doble de
confirmación suena.
2. Paraapagar la alerta
metereológica, oprima y
mantenga
wx
segundos. Un tono
doble de confirmación
suena.
wx
por dos
12
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:33 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Canales Internacional/USA
1. Paraescuchar a los
canales marinos
internacionales, oprima
int
.
2. Paracambiar a los
canales marinos de
int
USA, oprima
otra
vez.
Para los canales marinos internacionales o de la
+
USA, refiérase a las tablas que comienzan en la
página 14.
Transmitiendo
Para transmitir, oprima y mantenga la tecla
Para recibir, suelte la tecla
PTT
.
Teclas y pantalla iluminadas
Oprima el botón para la luz de fondo, para iluminar
la exhibición por unos 5 segundos.
Botón de Seguro
Para prevenir entradas accidentales, usted puede
asegurar el teclado.
Oprima y mantenga el botón para la luz de fondo de
la pantalla hasta que suene. El teclado está
asegurado.
Para desasegurar el teclado, oprima y mantenga el
botón de la luz de fondo otra vez.
PTT
.
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:33 1998
+122°F(+50°C)
AntenaVarilla flexible
MicrófonoTipo Electret integrado
PantallaPantalla de Cristal
Líquido
Altavoz8Ω1 Watt
Fuente de poderPaquete de batería de
Níquel-Cadmio
recargable
4.8V 400 mAh
Tamaño(sin antena)
122 (H) 63 (W) 32 (D)
Peso(sin batería y antena)
8.4 oz.
Transmisor
Alcance de la Frecuencia156 ~ 158 MHz
Estabilidad de la Frecuencia±5 PPM
Rendimiento de la Potencia1.0 W
Emisiones espurias-55 dBc
Descargo de la corriente500 mA
Recibidor
Tipo de RecibidorSuper heterodyne con
conversión triple,
sistema de fasede ciclo
cerrado para el
oscilador local.
Alcance de Frecuencia156 ~ 164 MHz
Sensibilidad0.25 µV for12dB SINAD
Sensibilidad de la SupresiónUmbral 0.15µV
Audio±6 dB 500 to 2000 Hz
Frecuencia
Respuesta
Canal contiguo60 dB @± 25 kHz
Selectividad
Proporción de Zumbido y Ruido 40 dB
Audio máximo0.6 W @10% THD
Descarga de corriente40 mA
supresionada
Max. Audio280 mA
Especificaciones aquí expuestas son típicas y sujetas a
cambio sin previo aviso.
17
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:40 1998
Color profile: Disabled
Composite Default screen
3 Año de Garantía Limitada
Importante! Evidencia de la compra original es
requerida para el servicio de garantía.
GARANTIZADOR: Uniden America Corporation (“Uniden”).
ELEMENTOS DE LA GARANTIA: Uniden garantiza, por
tres año, al consumidor original, que este Teléfono Celular
Uniden (al que de aquí en adelante nos referiremos como el
Producto) no tiene defectos de materiales o fabricación con
las únicas limitaciones o exclusiones que se describen a
continuación.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía al
consumidor original terminará y no tendrá efecto después
de 36 meses después de la fecha de venta al menudeo
original. La garantía es inválida si el Producto es (A) dañado
o no se mantiene como es necesario o razonable,
(B) modificado, alterado o usado como parte de un juego de
conversión, subensamblajes o cualquier otra configuración
no vendida por Uniden, (C) indebidamente instalado,
(D) reparado por alguien que no sea un centro de servicio
autorizado por un defectoo mal funcionamiento cubierto por
esta garantía, (E) usado en conjunción con equipo o piezas
o como parte de un sistema no fabricado por Uniden, o
(F) instalado, programado o reparado por alguien que no
sea un centro de servicio autorizado de Uniden.
DECLARACION DE RECURSO: En el eventode que el
producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, a su opción, reparará o
reemplazará la unidad defectiva y se lo devolverá a usted,
sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste
(excepto por el transporte y manejo ) ocasionado por el
garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía. El garante a su opción,
reemplazará la unidad con una nueva o una renovada. LA
GARANTIA LIMITADA QUE AQUI SE ESTABLECE ES LA
UNICA Y EXCLUSIVA GARANTIA PERTENECIENTE AL
PRODUCTO Y REEMPLAZA Y EXCLUYE TODAOTRA
GARANTIA DE CUALQUIERCLASE QUE SEA, YA SEA
EXPRESA, IMPLICITA O BASADAEN LA LEY,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTIA
IMPLICITA DE COMERCIABILIDADO IDONEIDAD PARA
UN FIN PARTICULAR.ESTA GARANTIA NO CUBRE O
PROPORCIONA REEMBOLSO O PAGOPOR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES.Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o
emergentes de modo que la anterior limitación o exclusión
puede que no sea aplicable a usted.
RECURSOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado. Esta garantía es inválida fuera
de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER EL CUMPLIMIENTO
DE LA GARANTIA:Si, después de seguir las instrucciones
que se dan en esta Guía del usuario, no está seguro de si el
Producto es defectuoso, empaquete el Producto
cuidadosamente (preferiblemente en el empaquetamiento
original). El producto deberá incluir todas las partes y los
accesorios originalmente empacados con el
producto.Incluya evidencia de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el que devuelve el Producto. El
Producto deberá ser enviado o entregado, a portes pagados
al garantizador a:
Uniden America Corporation
4700 Amon Carter Blvd.
Ft Worth, TX 76155
(800) 586-0409
8:00 a.m.hasta 5:00 p.m., Central, Llunes a Viernes.
G:\temp\HH940ENG\HH940SP\Shh940.vp
Tue Jun 09 10:49:40 1998