Uniden GMR885-2CK Owner's Manual [fr]

Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 38 codes de silencieux de sous-porteuse (sous-canaux CTCSS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d’autres usagers. Pour communiquer, vous devez syntoniser le même canal et code CTCSS que celui de votre interlocuteur. Choisir un canal : Lorsque la radio est en mode ‘normal’, appuyez sur la touche ch/scan et appuyez sur la touche de
montée ou de diminution afin daugmenter ou diminuer le numéro du canal affiché.
Remarque : Les canaux FRS 8 à 14 ont une portée maximale de 4,8 kilomètres (3 milles). Les canaux GMRS 1 à 7 et 15 à 22 ont une portée maximale de 12,8 kilomètres (8 milles) en appuyant sur la touche d’amplification de la puissance Power Boost.
Choisir un sous-canal ‘CTCSS’
Pour chaque canal GMRS de 1 à 22, vous pouvez choisirOFF(hors fonction) ou les sous-canaux de 1 à 38. Le
code oF (OFF) indique quaucun code CTCSS’ n’a été choisi et votre radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage des codes de la radio qui transmet.
1) Entrez dans le menu. Le code ‘CTCSS’ apparaîtra à l’écran ACL.
2)
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ afin daugmenter ou diminuer le numéro du code affiché. Vous pouvez également choisir oF (OFF) à cette étape-ci.
3) Quittez le menu.
Communiquer avec votre radio
Pour communiquer à d’autres personnes à l’aide de votre radio :
1)
Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez clairement, à environ 2-3 pouces du microphone. Pendant que vous transmettez, licône apparaîtra à laffichage. Pour éviter de couper la première partie de votre transmission, faites une brève pause après avoir appuyé sur la touche PTT avant de commencer à parler.
2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Lors de la réception, licône
apparaîtra à laffichage.
Remarque :
Lorsque vous appuyez sur la touche
Power Boost, les icônes boost et apparaissent à laffichage. La radio transmettra à la puissance maximale lorsque vous choisissez un canal GMRS. Une minute après avoir établi la transmission amplifiée, la transmission arrête automatiquement et vous entendrez une tonalité d’erreur vous signifiant que le délai dattente de lamplification de la puissance est expiré.
Transmission activée par la voix ‘VOX’
Votre radio GMR885-2CK est dotée dun transmetteur activé par la voix VOXpouvant être utilisé pour les transmissions vocales automatiques. La fonction ‘VOX’ est conçue pour être utilisée avec un casque d’écoute et un microphone perche. La transmission est lancée en parlant dans le microphone de type perche au lieu dappuyer sur la touche PTT. Pour choisir le niveau dactivation vocale ‘VOX’ :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les
GMR885-2CK
sel/
call
ch/ scan
mon
wx/ alert
vol/ch
*La portée peut varier selon l’environnement ou les conditions topographiques.
15 canaux GMRS/7 canaux FRS
38 sous-canaux CTCSS
Portée maximale de 12,8 km
(8 milles)*
Circuits d’émission commandée par la voix ‘VOX’internes
5 alertes de tonalités dalerte pouvant être sélectionnées par lutilisateur
Écran ACL rétroéclairé
Casque d’écoute optionnel
Prise de casque d’écoute
Bip Compris
1. Antenne
2. Bouton de communication PTT
3. Touche damplification de la puissance
4. Touche d’appel
5. Touche météo/alerte
6. Touche des canaux/balayage
7. Haut-parleur
8. Prise de casque d’écoute
9. Touche de montée du volume/canaux
10. Touche de diminution du volume/canaux
11. Touche de mise en/hors
fonction/Sélection
12. Touche de monitorage
13. Microphone
14. Indicateur du niveau de charge des piles
15. Voyant de réception
16. Voyant damplification de la puissance
17. Voyant d’appel
18. Voyant du balayage
19. Voyant des canaux
20. Voyant dalerte
21. Voyant de météo
22. Voyant de transmission
23. Voyant du réglage du volume
24. Voyant VOX
25. Voyant GMRS/FRS
26. Voyant de verrouillage du clavier
27. Voyant CTCSS
28. Voyants à DEL de charge
Nous vous félicitons davoir acheté cette radio du service mobile public "GMRS", modèle GMR885-2CK dUniden. Cet appareil est une radio légère qui fait aisément dans votre main. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis dans les centres dachat, les parcs dattractions ou les événements sportifs; elle peut également savérer indispensable pour la surveillance de votre quartier. Ce dispositif compact à la fine pointe de la technologie est doté des caractéristiques les plus évoluées.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Votre emballage contient deux radios GMR885, deux bloc-piles au NiMh (#BP38), un adaptateur secteur CA (#AC6248), un socle de charge (#RC8348), deux attaches-ceinture et ce guide de référence. Vous pouvez faire fonctionner lappareil à laide du bloc-piles rechargeable au Ni-Mh ou 4 piles AAAalcalines (non incluses). Vous pouvez acheter les accessoires optionnels ci-dessous de votre marchand Uniden ou directement du fabricant, en composant le 1-800-554­3988 ou visitez-nous sur le Web, au www.uniden.com.
Nutilisez que les accessoires Uniden dorigine.
Bloc-piles au Ni-Mh - #BP38
Socle de charge - #RC8348
Casque d’écoute - #HS2467
INSTALLATION DES PILES
Votre radio GMR885-2CK est alimentée par un bloc­piles au Ni-Mh ou quatre (4) piles "AAA" alcalines (non incluses).
Pour installer le bloc-piles au NiMh :
1) Assurez-vous que votre radio est hors tension.
2) Relâchez lattache du couvercle des piles, puis retirez le couvercle.
3) Insérez le bloc-piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous de suivre les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-piles. Si le bloc-piles est mal installé, lappareil ne fonctionnera pas.
4) Alignez les languettes du couvercle des piles avec les trous de la languette de la GMR885, puis replacez lattache du couvercle.
UTILISER LA RADIO
Afin dutiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Appuyez sur la touche sel/ et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio en marche, puis augmentez le volume du haut-parleur en appuyant sur la touche ▲. Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche ▼.
2) Appuyez de nouveau sur la touche sel/ et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio hors tension.
Ajuster le son (bips des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des touches (à l’exception des touches PTT, Power Boost et Call). Pour désactiver ce son, appuyez sur call tout en la tenant enfoncée. Pour lactiver, répétez cette étape.
Naviguer à travers le menu
Pour accéder aux fonctions avancées de la GMR885­2CK, votre radio est dotée dune fonction de menu.
Touche d’amplification de la puissance procurant une portée maximale
Chargeur de pile
Indicateur du niveau de
charge des piles
Monitorage des canaux
Balayage des canaux
Verrouillage du clavier des
touches
Canaux d’urgence/météo de la NOAA
Alerte en cas d’urgence météo
NIVEAU DES PILES ET
ALERTE DE PILES FAIBLES
Cet appareil est doté d’un compteur du niveau dalimentation des piles qui apparaît à laffichage pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les piles sont faibles, licône du compteur du niveau des piles clignotera. Rechargez immédiatement le bloc-piles au Ni-Mh ou si vous utilisez des piles alcalines, vous devez les remplacer par des piles neuves afin de pouvoir continuer dutiliser la radio.
Avertissement! Pour éviter le risque de blessures personnelles ou de dommages causés par un incendie ou une électrocution, nutilisez que les accessoires Uniden conçus spécifiquement pour cet appareil.
1) Pour entrer dans le menu, maintenez la touche sel/ enfoncée.
2) Chaque pression additionnelle de la touche sel/ vous permettra davancer dans le menu jusqu’à ce que vous quittiez le mode de fonctionnement ‘normal’.
3) Voici les autres méthodes pour quitter le menu :
a. Maintenez encore la touche
sel/ enfoncée.
b. Appuyez sur
PTT, Power Boost, Mon, Call,
WX/Alert ou CH/Scan.
c. Attendez dix secondes, jusqu’à ce que lappareil
revienne automatiquement au mode ‘normal’.
options jusqu’à ce que licône vox apparaisse à laffichage. Le niveau actuel (hors fonction, 1 à 3) sera indiqué. Le niveau oF (OFF) désactive la fonction VOX, tandis que les niveaux ­règlent la sensibilité du circuit VOX.
2)
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ afin daugmenter ou diminuer le niveau de sensibilité désiré pour le réglage VOX. Utilisez le niveau 1 pour obtenir une sensibilité plus élevée dans les environnements normalement tranquilles et un niveau plus élevé afin de réduire l’activation indésirable dans les environnements très bruyants.
3) Quittez le menu.
Transmettre une tonalité d’alerte dappel :
Votre radio GMR885-2CK est dotée de cinq tonalités dappel pouvant être sélectionnées par lutilisateur et transmises en appuyant sur la touche dappel call. Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1)
Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu’à ce que licône call apparaisse à laffichage. Le niveau actuel ( à ) sera indiqué.
2) Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ afin daugmenter ou diminuer le numéro de la tonalité dappel désirée. Vous entendrez chaque tonalité à travers le haut-parleur.
3) Quittez le menu.
Pour transmettre la tonalité d’alerte dappel choisie, appuyez sur la touche call. La tonalité sélectionnée sera automatiquement transmise pendant une durée prédéterminée. La tonalité dappel sera annulée lorsque vous appuierez sur la touche PTT ou Power Boost.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio GMR885-2CK est dotée dune fonction de balayage des canaux qui vous permet de passer aisément à travers les 22 canaux. Lorsquun canal actif est détecté, lappareil effectue une pause sur ce canal, jusqu’à ce que ce canal soit clair. Ensuite, après un délai de 2 secondes, lappareil continue son balayage. Appuyez sur PTT ou sur Power Boost lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci. Pour activer le balayage des canaux : Maintenez la touche ch/scan enfoncée jusqu’à ce que licône SCANapparaisse à laffichage. Le numéro du canal change à l’affichage tandis que la radio effectue un cycle rapide à travers les canaux. Vous pouvez maintenant savoir si un canal GMRS ou FRS est actif en vous basant sur licône affichée. L’icône indique le balayage dun canal GMRS et licône indique le balayage dun canal FRS. Pour désactiver le balayage des canaux : Appuyez sur la touche sel/,call, Power Boost, PTT et wx/alert ou maintenez la touche ch/scan enfoncée pendant deux secondes.
Verrouillage du clavier des touches
Pour verrouiller le clavier des touches :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu’à ce que licône apparaisse à laffichage. Le statut actuel du verrouillage des touches oF (OFF) sera indiqué.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR885
UTILISER LE SOCLE DE CHARGE
Si vous utilisez le bloc-piles rechargeable au Ni-Mh, deux radios GMR885-2CK peuvent être chargées à laide du socle de charge.
Assurez-vous de mettre la radio HORS TENSION avant de la placer dans le socle de charge. Sinon, le compteur du niveau des piles ne pourra pas donner de lecture précise.
1) Raccordez ladaptateur secteur CA (#AC6248) à la prise dentrée CC de 9 V et à une prise de courant standard de 120 V CA.
2) Installez le socle de charge sur un bureau ou le dessus dune table, et insérez-y la (les) radio(s), en orientant le clavier des touches vers l’avant.
3)
Assurez-vous que le voyant à DEL s’allume. Chargez le bloc-piles pendant seize heures et retirez la radio du socle lorsque la charge est complétée.
Remarque : Le voyant à DEL de charge sera allumé aussi longtemps que la radio demeurera dans le chargeur.
2)
Pour commuter du mode de verrouillage des touches oF (désactivé) au mode activé on, appuyez sur la touche ▲.
3) Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche sel/ . La radio revient au mode normal’.
Remarque :
Si vous quittez le mode des réglages
avant de confirmer votre sélection en appuyant sur la touche sel/ , le verrouillage des touches sera réglé à oF (OFF).
Pour déverrouiller le clavier :
1)
Maintenez la touche sel/ enfoncée afin de mettre la radio hors fonction.
2)
Maintenez de nouveau la touche sel/ afin de mettre la radio en marche. Le clavier est déverrouillé.
Fonction de sauvegarde automatique de lalimentation
Votre radio GMR885-2CK est dotée dun circuit unique conçu pour prolonger la vie des piles. Sil ny a pas de transmission ni dappel entrant en moins de trois secondes, votre radio change au mode d’économie dalimentation. La radio peut quand même recevoir des transmissions dans ce mode.
Écran ACL rétroéclairé
L’écran ACL rétroéclairé s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur nimporte quelle touche (à lexception des touches PTT et Power Boost). L’écran ACL sallume pendant dix secondes avant de s’éteindre.
Mode de monitorage
Votre radio GMR885-2CK vous permet, à la simple pression dune touche, dentendre les signaux faibles sur le canal en cours. Pour activer le mode de monitorage :
Appuyez sur mon afin d’écouter brièvement. Licône clignotera.
Maintenez la touche mon enfoncée pendant deux secondes pour une écoute continue. Le circuit de réception demeurera ouvert, en laissant entrer les signaux faibles et les bruits.
Pour mettre le mode de monitorage hors fonction OFF’:
Appuyez sur mon pour revenir au mode ‘normal’ et l’icône arrête de clignoter.
Bip Compris
Le bip comprisest un BIP envoyé pour signifier la fin de la transmission (dans les modes PTT’, damplification de la puissance Power Boostet de transmission activée par la voix ‘VOX’). Le bip comprispeut être entendu à travers le haut-parleur lorsque le bip à la pression des touches est activé.Le bip Comprisest transmis même si le bip à la pression des touches est désactivé. Toutefois, le bip compris ne sera pas entendu à travers le haut-parleur.
Pour activer le bip ‘compris’: Maintenez la touche ▲ enfoncée tout en mettant la radio en marche.
Pour désactiver le bip compris’: Maintenez la touche
enfoncée tout en mettant la
radio en marche.
UT21918AZ_0 7/7/04 10:30 AM Page 1
Canaux : 15 GMRS/7 FRS/7 météo Codes CTCSS: 38 tonalités de sous-porteuse Fréquences de fonctionnement :
GMRS/FRS: 462.5500 - 467.7125 MHz WX: 162.4000 - 162.5500 MHz
Sources dalimentation :Bloc-piles au NiMh (BP38)
ou 4 piles ‘AAA’alcalines
Portée : Canaux 8 à 14,
jusqu’à 4,8 km (3 milles) Canaux 1 à 7, 15 à 22 jusqu’à 9,6 km (6 milles) ou 12,8 km (8 milles) en mode damplification de la puissance Power Boost
Autonomie des piles : 25 heures typ.
– Piles alcalines (cycle de fonctionnement 5/5/90) 15 heures typ. – Bloc-piles au Ni-Mh
Tableau des fréquences des canaux (MHz) Canal Fréquence Table de correspond. Canal Fréquence Table de correspond. 1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12 2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13 3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14 4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11 5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8 6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12 7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9 8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13 9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10 10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14 11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Tableau des codes CTCSS Code Freq. Code Freq. oF OFF 20 131.8 1 67.0 21 136.5 2 71.9 22 141.3 3 74.4 23 146.2 4 77.0 24 151.4 5 79.7 25 156.7 6 82.5 26 162.2 7 85.4 27 167.9 8 88.5 28 173.8 9 91.5 29 179.9 10 94.8 30 186.2 11 97.4 31 192.8 12 100.0 32 203.5 13 103.5 33 210.7 14 107.2 34 218.1 15 110.9 35 225.7 16 114.8 36 233.6 17 118.8 37 241.8 18 123.0 38 250.3 19 127.3
Protégé par lun ou plusieurs des brevets américains suivants : 4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606 5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870 5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205 5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070 5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861 6,163,691 6,195,415 6,353,730
UNIDEN AMERICA CORPORATION
Division des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00,
heure normale du centre, du lundi au vendredi
www.uniden.com
©2004 par Uniden America Corporation Tous droits réservés. Imprimé en Chine. UTZZ21918AZ
SPÉCIFICATIONS
Votre radio GMR885-2CK peut recevoir les radiodiffusions météorologiques provenant du service national de météorologie de la NOAA. Lorsquen mode dalerte de la radio météo, le système fonctionne de la même manière quen mode GMRS mais il effectue également le monitorage du canal météo sélectionné à la recherche dalertes, lorsque vous n’êtes pas en communication. Pendant que vous utilisez la radio météo, vous ne pourrez pas recevoir de communications GMRS.
1) Pour activer le mode de radiodiffusion météorologique, appuyez sur la touche wx/alert. Licône apparaît à laffichage.
2) Appuyez sur la touche ch/scan et sur la touche de montée ou de diminution afin daugmenter ou diminuer le numéro du canal météo désiré.
3) Pour quitter le mode de radiodiffusion météorologique, appuyez sur la touche wx/alert. Licône disparaît de laffichage.
Pour changer continuellement le canal, maintenez
enfoncée la touche ou pendant plus dune seconde.
Lorsqu’en mode de radiodiffusion météorologique,
vous ne pouvez régler le verrouillage des touches qu’à partir du mode du menu.
Choisir un canal durgence/météo
Vous avez accès à 7 fréquences de la NOAA;ces canaux sont disponibles tant aux États-Unis quau Canada. Vous devez connaître la fréquence qui est transmise dans votre région.
1) Maintenez enfoncée la touche wx/alert.L’icône
apparaît à laffichage.
2) Lorsque lappareil reçoit un signal davertissement, il émet un bip pendant cinq secondes. Licône
, l’icône et le voyant du canal
clignotent.
3) Pour désactiver lalerte météo, maintenez enfoncée la touche wx/alert.L’icône disparaît de laffichage.
Lorsque l’alerte météo est activée, la prior ité la plus
importante est donnée à cette fonction. Elle surveille les signaux de lalerte météo à toutes les sept secondes et commute automatiquement au mode de réception des avertissements.
L’alerte météo est activée même si le bip à la pression
des touches a été désactivé.
UTILISER LA RADIO MÉTÉO
Liste des fréquences de la radio météo de la NOAA Canal 1 162.550 MHz Canal 5 162.450 MHz Canal 2 162.400 MHz Canal 6 162.500 MHz Canal 3 162.475 MHz Canal 7 162.525 MHz Canal 4 162.425 MHz
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer dinterférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les parasites quil reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, s'ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden, peuvent annuler le droit de l'usager de faire fonctionner ce produit. Nouvrez pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence préalablement assignée. Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but doutrepasser ces restrictions. Tout ajustement à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié qui utilisera les appareils de test adéquats.
Pour respecter les normes de sécurité, faites ce qui suit :
Nouvrez jamais le boîtier de la radio;
Ne remplacez et ne changez rien dans votre radio à
lexception des piles. Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision, même sil fonctionne normalement. Pour déterminer si cest votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent, cest votre radio qui cause les parasites. Essayez d’éliminer les parasites en éloignant la radio de la source de réception. Si malgré tout vous ne pouvez pas éliminer les parasites, Industrie Canada recommande de cesser lutilisation de la radio. Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner cette radio dans des environnements dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité de détonateurs dexplosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité dune zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant linscription : "Fermez votre émetteur-récepteur". Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio. Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau. Nutilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car ils peuvent endommager le fini de lappareil et du liquide pourrait couler à lintérieur, ce qui causerait des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. Nimmergez pas lappareil dans leau. Si celui-ci se mouille, mettez-le hors tension et retirez les piles. Séchez le compartiment des piles à laide dun chiffon doux afin de minimiser les dommages causés par leau. Laissez le couvercle du compartiment des piles ouvert pendant toute la nuit afin de vous assurer que lappareil soit complètement sec. Nutilisez pas la radio avant quelle ne soit complètement asséchée.
Important : Une preuve dachat (facture originale) est requise pour tout appel de service. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après "Uniden"). LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à lacheteur original, pendant une période de douze (12) mois à partir de la date dachat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-doeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à lacheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de douze (12) mois à partir de la date dachat au détail sera échue. La garantie sera annulée si lappareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie dun ensemble de conversion ou de sous­assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement;(D) réparé par toute autre entité quun centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant dun système qui nest pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité quun centre de service autorisé par Uniden. ÉNONCÉ DES RECOURS : Sil arrivait que lappareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera lappareil et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-doeuvre ni tout autre frais (à lexception des frais dexpédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou lun de ses représentants en rapport avec lexécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer lappareil par un appareil neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QUELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À LEXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER.
CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent pas lexclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne sappliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez dautres droits pouvant varier dun État ou dune province à lautre. Cette garantie est nulle à lextér ieur des États­Unis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide dutilisation, vous êtes persuadé(e) que lappareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans lemballage devraient également être expédiés avec lappareil. Noubliez pas dy inclure la preuve de lachat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier lappareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
GARANTIE LIMITÉE DUNE ANNÉE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
A INDUSTRIE CANADA
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, lutilisateur est responsable dapprendre comment faire fonctionner adéquatement celle-ci. Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants : Nutilisez que lantenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés ou modifiés risquent de réduire la qualité des appels, dendommager la radio ou denfreindre les règlements. Nutilisez pas la radio si lantenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut se produire. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.
Fonctionnement de lappareil lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à laide de lattache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les exigences relatives à lexposition RF, le fonctionnement de lappareil lorsque porté sur le corps nest limité qu’à lattache-ceinture incluse. Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de lutilisateur. Lutilisation daccessoires qui ne répondent pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes relatives à lexposition RF et devrait être évitée.
RENSEIGNEMENTS
SE RAPPORTANT À L’EXPOSITION
AUX FRÉQUENCES RF
UT21918AZ_0 7/7/04 10:30 AM Page 2
Loading...