Uniden GMR535-2 REFERENCE GUIDE

GMR535-2
RADIO GMR535-2
* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones
topográficas.
• 15 canales GMRS/7 canales FRS
• Pila de larga vida
• Hasta un alcance de 5 millas
• Monitorización de canales
• Metro de la fuerza de la pila
• Botón para llamar
• Tono Roger
• Activación/desactivación del tono del teclado
1. Antena
2. Botón PTT (Oprima-para-hablar)
3. Botón para subir el canal/rastreo
4. Botón para el tono de llamada/ bloqueo
5. Botón para bajar el canal/rastreo
6. Altavoz
7. Botón para subir el volumen/monitorización
8. Botón para encender/apagar
9. Botón para bajar el volumen/monitorización
10.Micrófono
11.Indicador del canal
12.Indicador de la recepción
13.Indicador del nivel de la pila
14.Indicador de la transmisión
Enhorabuena en su compra de la radio GMR535-2 (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la palma de la mano es un aparato moderno equipado con muchas características valuables. Úsela en eventos deportivos para estar en contacto con su familia y amigos, en excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando en su vecindad para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
El paquete contiene dos radios GMR535, esta guía de referencia y dos pinzas para la correa. Usted deberá comprar 6 pilas alcalinas del tipo AAA para poder operar estas unidades.
LICENCIA GMRS DE LA FCC
La radio GMR535-2 opera en las frecuencias
del Servicio General de Radio Móvil (GMRS)
las cuales requieren una licencia emitida por
la FCC para poder operar la radio. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de
la FCC en el internet en:
www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea roja
de la FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene
cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS OPCIONALES
Su radio GMR535-2 usa 3 pilas alcalinas del tipo AAA (no incluidas). Recomendamos que use pilas alcalinas de alta calidad.
Para instalar las pilas:
1) Asegúrese de que la radio esté APAGADA.
2) Quite la tapa presionando y deslizando la tapa del compartimiento.
3) Instale 3 pilas alcalinas del tipo AAA (no vienen incluidas) en el compartimiento para ellas. Asegúrese de seguir los símbolos + y – en el compartimiento. La instalación incorrecta de las pilas prevendrá el funcionamiento de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento deslizándola.
CÓMO USAR LA RADIO
Para APAGAR este sonido: Mantenga oprimido el botón
call/lock mientras que
ENCIENDE la radio.
Para ACTIVAR este sonido: APAGUE la radio y vuélvala a ENCENDER sin
oprimir el botón
call/lock.
Selección de un canal
Su radio GMR535-2 tiene 22 canales que usted puede usar para hablar con otros. Para poder hablar con alguien, ustedes dos se deben encontrar en el mismo canal.
Para escoger un canal: Oprima el botón
ch/scan ▲ o para subir o bajar
el número del canal exhibido.
Característica del rastreo de canales
Su radio GMR535-2 tiene una característica para rastrear canales la cual le permite rastrear fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecte un canal activo, la radio se detendrá en ese canal hasta que el canal se desocupe. Después de una dilación de 2 segundos, la radio continuará el rastreo. La presión del botón PTT, mientras que el rastreo esté detenido en un canal, le permitirá transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales: Mantenga oprimido el botón
ch/scan ▲ o por 3 segundos. El número del canal en la pantalla cambiará según la radio se vaya desplazando rápidamente por los canales.
Para APAGAR el rastreo de canales: Oprima el botón
ch/scan ▲ o .
Cómo conversar por su radio
Para hablar con otros con la radio:
1) Mantenga oprimido el botón
PTT y hable con una voz clara y normal, poniendo el micrófono a unas 2-3 pulgadas de la boca. El símbolo tx aparecerá en la pantalla durante la transmisión. Para evitar cortar la primera parte de su transmisión, espere un momento después de oprimir el botón PTT antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT. Ahora podrá recibir llamadas entrantes. El símbolo rx aparecerá en la pantalla durante la recepción.
Transmisión de un tono de alerta de llamada
Su radio GMR535-2 está equipada con un tono de llamadas el cual será transmitido cuando oprima el botón call/lock.
Para transmitir un tono de llamada, oprima el botón call/lock. El tono será transmitido.
Característica de la supresión automática
La radio GMR535-2 está equipada con un sistema de supresión automático el cual obstruye las transmisiones débiles y el ruido generado por las condiciones terrenas o si ha llegado al límite del alcance.
Característica del modo de monitorización
Su radio GMR535-2 le permitirá escuchar señales débiles en el canal actual cuando presione cualquier botón.
Para ACTIVAR el modo de monitorización: Mantenga oprimido el botón
vol/mon ▲ o .
El símbolo rx destellará.
Para APAGAR el modo de monitorización: Oprima el botón
vol/mon ▲ o .El símbolo rx
terminará el destello.
Característica de conserva automática de
potencia
Su radio GMR535-2 tiene un circuito único diseñado para extender la vida de las pilas dramáticamente. Si no hay ninguna transmisión ni tampoco ninguna llamada entrante dentro de 2 segundos, su radio cambiará al modo de conserva de potencia. La radio todavía podrá recibir transmisiones en este modo.
Activación/ desactivación del bloqueo del
teclado
Mantenga oprimido call/lock hasta que la letra "L" aparezca en la pantalla. Después de 1 segundo, la pantalla LCD volverá a la exhibición del canal.
Para salir del modo del bloqueo del teclado, mantenga oprimido call/lock otra vez. Nota: Aunque el modo del bloqueo esté activado,
la radio todavía podrá recibir transmisiones.
Tono Roger
El tono Roger es un BIP el cual es enviado automáticamente al final de las transmisiones. El tono Roger se puede oír por el altavoz cuando el tono Roger y el sonido de los botones están activados. Cuando el tono Roger esté ACTIVADO y el sonido de los botones esté APAGADO, el tono Roger no se oirá por el altavoz pero sí, será transmitido a la otra persona. Cuando el tono Roger esté APAGADO, entonces ni se oirá ni se transmitirá.
Para APAGAR el tono Roger: Mantenga oprimido el botón
ch/scan ▲ mientras
que ENCIENDE la radio.
Para ACTIVAR el tono Roger: APAGUE la radio y vuélvala a ENCENDER otra vez sin usar el botón ch/scan ▲.
Nota: Si presiona el botón ch/scan o los botones
, mientras que la unidad esté detenida en un canal, el rastreo resumirá.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta guía de referencia completamente antes de intentar la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Mantenga oprimido el botón para ENCENDER la radio.
2) Para cambiar el nivel del volumen, oprima el botón vol/mon o para aumentar o disminuir el nivel del volumen.
3) Mantenga oprimido el botón otra vez para APAGAR la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se oprime un botón (excepto el botón PTT, y el botón call/lock). El sonido del botón aumentará o disminuirá dependiendo del ajuste del nivel del volumen.
Cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses: 4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606 5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870 5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205 5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070 5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861 6,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550
Uniden America Corporation
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta las 7
de la tarde, hora central, de lunes a viernes.
Sábados, domingos y días festivos (excepto el Día
de Acción de Gracias de los Estados Unidos de
América y el día de Navidad) de las 9 de la
mañana hasta las 5 de la tarde, hora central.
© 2006 Uniden America Corporation Todos los derechos reservados. Impreso en China UTZZ21020ZZ(0)
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. Importante: Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden podrían anular su autoridad para operar este producto. Su radio está preparada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. Es ilegal alterar o arreglar los ajustes dentro de la radio para exceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a su radio debe ser hecha por técnicos calificados.
Para estar salvo y seguro:
Nunca abra la carcasa de la radio.
Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas. Su radio puede causar interferencia de TV o de radio, aun cuando se opere correctamente. Para determinar si su radio está causando la interferencia, apáguela. Si la interferencia termina, su radio la está causando. Trate de eliminar la interferencia moviendo la radio lejos del receptor. Si
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, (C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El garante, de acuerdo con sus opciones, reemplazará la unidad con una nueva o con una unidad restaurada. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada
que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio paquete dentro del paquete que va ha enviar. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de América, con su acción en Report and Order FCC 96-326, adoptó un estandarte de seguridad actualizado para la exposición de personas a la energía electromagnética de radio frecuencia emitida por los transmisores regulados por la FCC. Estas regulaciones son consistentes con los estándares de seguridad previamente establecidos por los cuerpos de pautas de los Estados Unidos de América y los internacionales. El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC y con los internacionales. Nunca permita que los niños operen la radio sin supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas siguientes. ¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta radio transmisora para asegurar una operación segura. Por favor adhiérase a lo que sigue: Use solamente la antena suministrada y aprobada. Las antenas no autorizadas, las modificaciones o acoplamientos podrían afectar la calidad de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de las regulaciones de la FCC. No use la radio con una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con la piel, podría resultar en una quemadura menor. Por favor, contacte su agente local para obtener una antena de repuesto.
Operación junto al cuerpo
Este aparato está examinado para operaciones típicas junto al cuerpo, usando la pinza para la correa suministrada. Para mantener el cumplimiento con los requisitos de exposición RF de la FCC, las operaciones junto al cuerpo están restringidas a la pinza suministrada. Para el uso de la radio con manos, esta debe estar a una pulgada de la cara del usurario. El uso de accesorios que no satisfagan estos requisitos puede que no cumpla con los requisitos de exposición RF de la FCC y estos deberán ser evitados. Para más información sobe la exposición RF, visite la página de la FCC en el internet www.fcc.gov.
INFORMACIÓN SOBRE LA EXPOSICIÓN RF
ESPECIFICACIONES
Canales 15 GMRS/7 FRS Frecuencia de operación UHF 462.5500-
467.7125 MHz
Fuente de alimentación 3 pilas alcalinas AAA
(no incluidas)
Vida de la pila 20 horas típicamente
(5/5/90 ciclo de trabajo)
Tarjeta de frecuencias
C. Frec. C. Frec. 1 462.5625 12 467.6625 2 462.5875 13 467.6875 3 462.6125 14 467.7125 4 462.6375 15 462.5500 5 462.6625 16 462.5750 6 462.6875 17 462.6000 7 462.7125 18 462.6250 8 467.5625 19 462.6500 9 467.5875 20 462.6750 10 467.6125 21 462.7000 11 467.6375 22 462.7250
no puede eliminarla, la FCC requiere que no use más la radio.
Medios ambientes peligrosos: No opere la radio en medios ambientes peligrosos. Explosiones o incendios pueden suceder. No opere la radio cerca de detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir con las operaciones de explosión y ellas mismas pueden causar una explosión. APAGUE la radio para prevenir las transmisiones accidentales cuando esté en un área de explosión o en áreas marcadas: "Apague su radio en dos vías". Los obreros de construcción usan muchas veces aparatos RF de control a distancia para explotar los detonadores.
Cuidado y seguridad:
Para limpiar la radio use un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o solventes porque estos pueden dañar la caja de la unidad y pueden entrar dentro de ella causando daños permanentes. Use un paño seco sin pelusa para limpiar los contactos de la pila. No sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja, apáguela y quite las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento de la pila con un paño suave para disminuir el daño causado por el agua. Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante la noche para asegurar que se seque completamente. No use la radio hasta que esté completamente seca.
Loading...