Uniden EXAI7248i, EXAI7248 Owner's Manual

Manual de
Usuario
de la serie
EXAI 7248
EXAI7248.book Page 1 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Bienvenida/Características 2 Controles y Funciones 3 Términos usados en este manual 4 Primeros pasos 5
Instalación del teléfono 5
A. Escoja la mejor localidad 5 B. Instalación del paquete de
pilas recargables en el receptor 6 C. Conexión de la base y carga del receptor 7 D. Instalación de la base en la pared 8 Instalación de la pinza para la correa 9 Instalación de los audífonos 10
Programación básica 11
Activación AutoTalk 11 Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas
en espera (CIDCW) 11 Inserción del código del área 12 Selección del modo de marcación 13 Programación del lenguaje 14 Selección del tono y del volumen del timbre 14
Operaciones básicas 15
Uso de su teléfono 15
Ejecución y recepción de llamadas 15 Ajuste del volumen del auricular 16 Cambio a la marcación por tono 17 Salida del área de cobertura 17 Selección de un canal diferente 17 Búsqueda del receptor 18 Uso de la llamada en espera 18
RocketDial 19
RocketDial 19
Almacenamiento en el botón RocketDial 19
Marcación rápida por memoria 20
Uso de la memoria de marcación rápida 20
Almacenamiento de nombres y números en la memoria
de marcación rápida 20
Almacenamiento de mensajes de Identificación
de llamadas en la memoria para la marcación rápida 23
Ejecución de llamadas con la marcación rápida 24
Características de la Identificación de llamadas (Caller ID) 25
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) 25
Cuando el teléfono suena 25 Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID 26 Borrado de información de la lista de Caller ID 27 Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID 28
El sistema de contestación integrado 29
El sistema de contestación integrado 29 Activación y desactivación del contestador automático 30 Configuración de su contestador automático 31 Uso de su contestador automático 40 Operación a distancia 45
Información adicional 50
Cambio del código digital de seguridad 50 Nota sobre las fuentes de energía 51 Información general 53 Solución de problemas 54
Daños ocurridos por consecuencia de líquido 57 Precauciones y garantía 58 Noticia de la I.C. 60 Índice 61 Tarjeta con operaciones a distancia 64
[1]
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 2 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Bienvenida
Características
Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
• Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
• Pantalla de tres líneas retroiluminada
• Identificación de Llamadas (Caller ID) e
• Contestador automático integrado (ITAD)
• Órdenes auditivas en tres lenguajes (Inglés,
• Marcación por memoria de 10 números
•RocketDial®
Asegúrese de visitar nuestra página en el internet: www.uniden.com
Uniden® y RocketDial® son marcas registradas de Uniden America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation.
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
Como socio de Energy Star, Uniden ha determinado que este producto o los modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia de energía de
Energy Star Energy Star
Identificación de Llamadas de Llamadas en Espera
Francés, Español)
telefónicos
.
es una marca registrada de los Estados Unidos.
• Repetición del último número mar­cado
• Transmisión rápida y pausa
• Ayuda en inglés, francés o en español
• Marcación por pulso/ tono
• Búsqueda del receptor
• Control del volumen del auricular
• Control del volumen del timbre
• Compatibilidad con aparatos auditivos
•Rastreo automático de 20 canales
www.uniden.com
[2]
EXAI7248.book Page 3 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Controles y Funciones
1
2
5
3
6 7
8
4
9 10 11
Para escuchar el mensaje TAD con los botones a distancia del receptor
repetir
borrar
[3] CONTROLES Y FUNCIONES
reproducir
omitir
detener
12 13 14
15 16
17
18 19
1. Antena del receptor
2. Enchufe para el audífono opcional
3. Agujero para conectar la pinza de la correa
4. Compartimiento de la pila
5. Auricular del receptor
6. Pantalla LCD
7. Botón call id/menu (pág. 11 y 25)
8. Botón / /vol/ (volumen del auricular, volumen del timbre y desplazamiento) (pág. 11, 14 y 16)
9. Botón (pág. 17 y 20)
/tone/del cursor izquierdo
*
10. Botón redial/pause (repetición/pausa) (pág. 16 y 22)
11. Botón select/remote (selección/control remoto) (pág. 11 y 48)
12. Botón RocketDial (pág. 19)
13. Botón talk/flash (conversar/transmisión rápida) (pág. 15 y 18)
14. Botón end (fin) (pág. 15 y 16)
15. Botón #/del cursor derecho (pág. 20)
16. Botón memory (memoria) (pág. 20)
17. Botón delete/channel (borrar/canal) (pág. 17, 20 y 27)
18. Micrófono del receptor y altavoz del timbre
19. Contactos de carga del receptor
www.uniden.com
CONTROLES Y FUNCIONES
EXAI7248.book Page 4 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
20. Enchufe para la línea telefónica
21. Enchufe DC IN 9V
22. Antena de la base
23. Parlante de la base
20
21
24. Botón (repetir/rebobinar) (pág. 41)
25. Botón memo rec (grabar) (pág. 44)
26. Botón menu/clock (menú/reloj) (pág. 31 y 32)
22
27. Botón para el timbre (pág. 39)
28. Contactos de carga de la base
29. LED charge/in use (carga/ en uso)
30. Botón play/stop (reproducir/detener) (pág. 39 y 40)
31. Botón skip/fast forward (omitir/avance rápido) (pág. 42)
32. Botón delete (borrar) (pág. 43)
23
24
25
26
27
28
29
33. Botón para el mensaje de salutación (pág. 38)
30 31
34. Botón answer on/off (contestación activada/apagada)
32 33 34 35 36 37 38
(pág. 30)
35. Botón set (programar) (pág. 31)
36. Botón find hs (búsqueda del receptor) (pág. 18 y 50)
37. Botones / /volume/ select ( , , volumen/seleccionar) (pág. 31 y 39)
38. mic (micrófono)
Términos usados en este manual
• Modo de espera - El receptor puede estar en o fuera de la base, pero no en uso. El botón talk/flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
• Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y el tono de marcación está presente.
• CID- Identificación de llamadas (Caller ID)
• CIDCW- Identificación de llamadas de Llamadas en espera
• RocketDial- Marcación rápida de un sólo toque
CONTROLES Y FUNCIONES
www.uniden.com
CONTROLES Y FUNCIONES [ 4 ]
EXAI7248.book Page 5 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Instalación del teléfono
nota
Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma.
Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su quipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado.
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad B. Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor C. Conexión de la base y carga del receptor D. Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono lea las CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN incluida en las PRECAUCIONES. He aquí algunas consideraciones importantes a seguir:
Evite fuentes de calor, así como los radiadores, tubos de ventilación y luz solar.
Evite las televisiones y otros aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
• La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua que no se pueda apagar.
• Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores, hornos microondas y luces fluorescentes.
• La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared.
• Debe de haber bastante espacio para extender la antena completamente.
PRIMEROS PASOS
Evite fuentes de ruido, así como una ventana que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva, temperaturas extremamente bajas, polvo, vibraciones mecánicas, o choques.
Evite los ordenadores personales (PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
[5] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 6 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
PRIMEROS PASOS
B. Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor
El receptor está alimentado por un paquete de pilas recargable. La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base.
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla.
2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (los agujeros del conectador solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión.
3) Compruebe que el paquete de pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres de la pila. Si la conexión está segura, el enchufe de la pila se mantendrá en sitio.
4) Reponga la tapa en el receptor deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio.
rojo
negro
alambre
rojo
alambre
negro
!
!
Use solamente la pila
recargable de Uniden (BT-905) suministrada con su teléfono inalámbrico.
•Usted puede obtener pilas de repuesto en el departamento de partes de Uniden en el (800)554-3988, de lunes a viernes desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, u online en
www.uniden.com
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [6]
EXAI7248.book Page 7 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
PRIMEROS PASOS
!
!
Use solamente el
adaptador CA (AD-
314) suministrado. No use ningún otro adaptador.
•Coloque el cable de la corriente de una manera que no produzca un peligro de tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio.
C. Conexión de la base y carga del receptor
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en un toma general de electricidad de 120 V CA en la pared.
2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia delante.
3) Asegúrese de que el LED de charge in use se encienda. Si el LED no se enciende, compruebe que el adaptador CA esté conectado y que el receptor esté haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base.
• Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua.
nota
• Coloque la base cerca de un enchufe CA para que pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectar a línea telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté completamente cargado, conecte la línea telefónica en el enchufe TEL LINE y en el enchufe telefónico en la pared. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su empresa telefónica para pedir ayuda.
modular
deslice el cable
a una toma CA
Adaptador CA (suministrado)
Al enchufe telefónico
Cable de línea telefónica (suministrado)
A DC IN 9V
A la línea telefónica
[7] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 8 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
D. Instalación de la base en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador de montaje para la pared con la base de l amanera que se enseña en el dibujo y deslícelo en las ranuras de la parte inferior de la base.
2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
3) Coloque el cable del adaptador CA dentro del canal moldeado como se enseña.
4) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared.
5) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. Coloque el cable dentro del canal moldeado de la manera que se enseña.
6) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico.
7) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente.
Placa para el montaje de la pared
7
7
3
Enchufe CA
Adaptador CA
2
6
4
PRIMEROS PASOS
1
5
Para quitar el adaptador de montaje, empuje una lengüeta en el adaptador de montaje hacia arriba, como se enseña.
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [8]
EXAI7248.book Page 9 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente:
• Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
• Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del peso de la base y el receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 3-
15/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 7 en la pág. 8 para montar el teléfono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que encaje.
Para quitar la pinza
Estire de los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
PRIMEROS PASOS
[9] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 10 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Instalación de los audífonos
Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales, el Uniden HS910. Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para éstos. Su teléfono estará preparado para conversaciones a manos libres. (Los audífonos se pueden comprar, llamando al Departamento de Partes de Uniden, o visitando la página oficial de Uniden. Consulte la pág. 53.)
PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [10]
EXAI7248.book Page 11 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Programación básica
Hay cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje.
Activación AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No necesitará oprimir ningún botón.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select/remote para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada.
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de Llamadas con su empresa telefónica local para usar esta característica.
PRIMEROS PASOS
[11] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 12 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
PRIMEROS PASOS
2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar
CIDCW
.
3) Oprima el botón select/remote para cambiar y activar la Identificación de llamadas de Llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
Si usted inserta un código del área de tres dígitos en la opción local no aparecerá en el Caller ID de sus mensajes. No programe esta opción, si su área requiere una marcación de 10 dígitos. Cuando esté revisando los mensajes de Caller ID, usted verá solamente el número local de siete dígitos. Para llamadas recibidas fuera de su código local, usted verá un número de 10 dígitos.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar
Code
.
3) Oprima el botón select/remote. Si un código del área ya fue almacenado, el teléfono lo exhibirá.
www.uniden.com
Area Code
Area
, el código del área
PRIMEROS PASOS [12]
CH09_Setting Menu.fm Page 13 Monday, October 4, 2004 6:26 PM
4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/channel
nota
para borrarlo.
5) Oprima select/remote. Un tono de confirmación sonará.
•S i no e stá seguro de su sistema de marcación, póngalo a marcación por tono. Realice una llamada de prueba. Si la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso.
•Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y usted necesita enviar tonos DTMF en situaciones especiales durante una llamada, usted puede cambiar temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio a la marcación por tono” en la pág. 17.)
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Selección del modo de marcación
La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su teléfono de Uniden funciona con las dos marcaciones, la de tono y la de pulso. La programación implícita es la marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación por pulso, siga estos pasos para cambiar el modo de marcación.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar
3) Oprima el select/remote para ajustar el teléfono al modo de
marcación por pulso.
4) Oprima el botón end terminar el ajuste. El receptor volverá al modo de espera.
Dial
PRIMEROS PASOS
.
[13] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 14 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Programación del lenguaje
Usted puede escoger de tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ cuatro veces para seleccionar
Language
.
PRIMEROS PASOS
3) Oprima el botón select/remote para seleccionar
Eng, Fr.
, o
Esp
.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que usted puede escoger.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ .
2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el botón end.
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [14]
EXAI7248.book Page 15 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Uso de su teléfono
Ejecución y recepción de llamadas
Ejecución de una llamada
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número. O
1) Quite el receptor de la base.
2) Marque el número.
3) Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
nota
Consulte la pág. 11 "Programación básica"para activar la característica AutoTalk si lo desea.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash o cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado).
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base.
OPERACIONES
BÁSICAS
[15] OPERACIONES BÁSICAS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 16 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Repetición del último número marcado
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause. O
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón redial/pause.
3) Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón /vol/ o /vol/ durante una llamada.
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante.
OPERACIONES
BÁSICAS
www.uniden.com
OPERACIONES BÁSICAS [16]
EXAI7248.book Page 17 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Cambio a la marcación por tono
nota
El circuito compander
UltraClear Plus
elimina virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junta con 20 canales diferentes, le provee con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones.
TM
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono
/tone/←. Desde este momento, cualquier dígito que
*
cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1 minuto.
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón delete/channel. La pantalla exhibirá Scanning, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la pág. 59 en "Precauciones".
OPERACIONES
BÁSICAS
[17] OPERACIONES BÁSICAS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 18 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor, oprima el botón find hs en la base. El receptor sonará por 60 segundos.
La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier botón en el receptor, el botón find hs en la base o si devuelve el receptor a la base. La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono reciba una llamada entrante.
Uso de la llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted podrá recibir las llamadas mientras que está en la línea.
1) Si una llamada entra mientras que usted está en el teléfono, usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW activado, usted verá el nombre y el número de la persona que llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera. Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash otra vez.
OPERACIONES
BÁSICAS
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
nota
www.uniden.com
OPERACIONES BÁSICAS [18]
EXAI7248.book Page 19 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
RocketDial
RocketDial es un botón de un sólo toque de marcación rápida. Almacene el número más importante o más frecuentemente llamado en el botón Rocketdial. Luego, simplemente oprima este botón, y su teléfono marcará automáticamente el número.
Almacenamiento en el botón RocketDial
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón Rocketdial. La pantalla siguiente aparecerá.
Si el número RocketDial está ya programado, la pantalla para editar aparecerá. Usted puede seleccionar entrada, seleccione
Go Back para volver al modo de espera.
2) Guarde el número siguiendo el paso número 6 como se explica en “Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida” en la pág. 20.
3) Oprima el botón select/remote. Usted oirá un tono de confirmación, y Number Stored aparecerá. El almacenamiento en la memoria estará completo.
Edit para cambiar esta
Delete para borrar esta entrada o seleccione
ROCKETDIAL
[19] ROCKETDIAL
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 20 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Uso de la memoria de marcación rápida
La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el receptor. Usted podrá marcar estos números con solamente unas cuantas presiones.
nota
La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria de marcación rápida. Cuando llame el servicio automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación de marcación rápida que contiene ese número. Luego oprima el botón select/remote.
Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de marcación rápida en la cual usted desee guardar esta entrada. Usted también puede desplazarse por la lista con los botones /vol/ y /vol/
. Oprima el botón select/remote dos veces.
3) La pantalla exhibirá que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
www.uniden.com
Store Name y el cursor destellará indicando
MARCACIÓN RÁPIDA POR MEMORIA [20]
Cuando corrija la memoria de marcación rápida, usted deberá oprimir un botón dentro de 30 segundos o si no el teléfono volverá al modo de espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá también al modo de espera.
MARCACIÓN RÁPIDA
POR MEMORIA
Loading...
+ 47 hidden pages