EXAI7248.book Page 1 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Contenido
Bienvenida/Características2
Controles y Funciones3
Términos usados en este manual4
Primeros pasos5
Instalación del teléfono 5
A. Escoja la mejor localidad 5
B. Instalación del paquete de
pilas recargables en el receptor 6
C. Conexión de la base y carga del receptor 7
D. Instalación de la base en la pared 8
Instalación de la pinza para la correa 9
Instalación de los audífonos 10
Programación básica 11
Activación AutoTalk 11
Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas
en espera (CIDCW) 11
Inserción del código del área 12
Selección del modo de marcación 13
Programación del lenguaje 14
Selección del tono y del volumen del timbre 14
Operaciones básicas15
Uso de su teléfono 15
Ejecución y recepción de llamadas 15
Ajuste del volumen del auricular 16
Cambio a la marcación por tono 17
Salida del área de cobertura 17
Selección de un canal diferente 17
Búsqueda del receptor 18
Uso de la llamada en espera 18
RocketDial19
RocketDial 19
Almacenamiento en el botón RocketDial 19
Marcación rápida por memoria20
Uso de la memoria de marcación rápida 20
Almacenamiento de nombres y números en la memoria
de marcación rápida 20
Almacenamiento de mensajes de Identificación
de llamadas en la memoria para la marcación rápida 23
Ejecución de llamadas con la marcación rápida 24
Características de la Identificación de
llamadas (Caller ID)25
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) 25
Cuando el teléfono suena 25
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID 26
Borrado de información de la lista de Caller ID 27
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID 28
El sistema de contestación integrado29
El sistema de contestación integrado 29
Activación y desactivación del contestador automático 30
Configuración de su contestador automático 31
Uso de su contestador automático 40
Operación a distancia 45
Información adicional50
Cambio del código digital de seguridad 50
Nota sobre las fuentes de energía 51
Información general 53
Solución de problemas 54
Daños ocurridos por consecuencia de líquido 57
Precauciones y garantía58
Noticia de la I.C.60
Índice 61
Tarjeta con operaciones a distancia64
[1]
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 2 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Bienvenida
Características
Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y
fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
• Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
• Pantalla de tres líneas retroiluminada
• Identificación de Llamadas (Caller ID) e
• Contestador automático integrado (ITAD)
• Órdenes auditivas en tres lenguajes (Inglés,
• Marcación por memoria de 10 números
•RocketDial®
Asegúrese de visitar nuestra página en el internet: www.uniden.com
Uniden® y RocketDial® son marcas registradas de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas
registradas de Uniden America Corporation.
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede
variar.
Como socio de Energy Star, Uniden ha determinado que este producto o los
modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia de energía de
Energy Star
Energy Star
Identificación de Llamadas de Llamadas en
Espera
Francés, Español)
telefónicos
.
es una marca registrada de los Estados Unidos.
• Repetición del último número marcado
• Transmisión rápida y pausa
• Ayuda en inglés, francés o en español
• Marcación por pulso/ tono
• Búsqueda del receptor
• Control del volumen del auricular
• Control del volumen del timbre
• Compatibilidad con aparatos
auditivos
•Rastreo automático de 20 canales
www.uniden.com
[2]
EXAI7248.book Page 3 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Controles y Funciones
1
2
5
3
6
7
8
4
9
10
11
Para escuchar el mensaje TAD con los
botones a distancia del receptor
repetir
borrar
[3] CONTROLES Y FUNCIONES
reproducir
omitir
detener
12
13
14
15
16
17
18
19
1.Antena del receptor
2.Enchufe para el audífono opcional
3.Agujero para conectar la pinza de la correa
4.Compartimiento de la pila
5.Auricular del receptor
6.Pantalla LCD
7.Botón call id/menu (pág. 11 y 25)
8.Botón //vol/ (volumen del auricular, volumen
del timbre y desplazamiento) (pág. 11, 14 y 16)
9.Botón
(pág. 17 y 20)
/tone/← del cursor izquierdo
*
10. Botón redial/pause (repetición/pausa) (pág. 16 y 22)
11. Botón select/remote (selección/control remoto)
(pág. 11 y 48)
12. Botón RocketDial (pág. 19)
13. Botón talk/flash (conversar/transmisión rápida)
(pág. 15 y 18)
14. Botón end (fin) (pág. 15 y 16)
15. Botón #/→ del cursor derecho (pág. 20)
16. Botón memory (memoria) (pág. 20)
17. Botón delete/channel (borrar/canal) (pág. 17, 20 y 27)
18. Micrófono del receptor y altavoz del timbre
19. Contactos de carga del receptor
www.uniden.com
CONTROLES Y FUNCIONES
EXAI7248.book Page 4 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
20. Enchufe para la línea telefónica
21. Enchufe DC IN 9V
22. Antena de la base
23. Parlante de la base
20
21
24. Botón (repetir/rebobinar) (pág. 41)
25. Botón memo rec (grabar) (pág. 44)
26. Botón menu/clock (menú/reloj) (pág. 31 y 32)
22
27. Botón para el timbre (pág. 39)
28. Contactos de carga de la base
29. LED charge/in use (carga/ en uso)
30. Botón play/stop (reproducir/detener) (pág. 39 y 40)
• Modo de espera - El receptor puede estar en o fuera de la base, pero no en uso. El botón talk/flash no ha
sido presionado y no hay tono de marcación.
• Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y el
tono de marcación está presente.
• CID- Identificación de llamadas (Caller ID)
• CIDCW- Identificación de llamadas de Llamadas en espera
• RocketDial- Marcación rápida de un sólo toque
CONTROLES Y FUNCIONES
www.uniden.com
CONTROLES Y FUNCIONES [ 4 ]
EXAI7248.book Page 5 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Instalación del teléfono
nota
Si su domicilio tiene un
equipo de alarma
conectado a su línea
telefónica con un
alambrado especial,
asegúrese de que la
instalación del sistema
no incapacite su equipo
de alarma.
Si tiene preguntas sobre
que podría incapacitar
su quipo de alarma,
comuníquese con su
empresa telefónica o
con un instalador
calificado.
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad
B. Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor
C. Conexión de la base y carga del receptor
D. Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono lea las CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN incluida en las PRECAUCIONES. He aquí algunas consideraciones importantes a seguir:
Evite fuentes de calor, así como los
radiadores, tubos de ventilación y luz solar.
Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
• La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad
continua que no se pueda apagar.
• Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores, hornos
microondas y luces fluorescentes.
• La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa
normal de pared.
• Debe de haber bastante espacio para extender la antena completamente.
PRIMEROS PASOS
Evite fuentes de ruido, así como una ventana
que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva,
temperaturas extremamente bajas,
polvo, vibraciones mecánicas, o
choques.
Evite los ordenadores personales
(PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
[5] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 6 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
PRIMEROS PASOS
B. Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor
El receptor está alimentado por un paquete de pilas recargable.
La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor
en la base.
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la
muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo
para quitarla.
2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila
(los agujeros del conectador solamente encajan de una
manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche
por un clic para asegurar la conexión.
3) Compruebe que el paquete de pilas esté bien conectado
estirando un poco de los alambres de la pila. Si la conexión
está segura, el enchufe de la pila se mantendrá en sitio.
4) Reponga la tapa en el receptor deslizándola hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
rojo
negro
alambre
rojo
alambre
negro
!
!
•Use solamente la pila
recargable de Uniden
(BT-905)
suministrada con su
teléfono inalámbrico.
•Usted puede obtener
pilas de repuesto en el
departamento de
partes de Uniden en el
(800)554-3988, de
lunes a viernes desde
las 8 de la mañana
hasta las 5 de la tarde,
u online en
www.uniden.com
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [6]
EXAI7248.book Page 7 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
PRIMEROS PASOS
!
!
•Use solamente el
adaptador CA (AD-
314) suministrado.
No use ningún otro
adaptador.
•Coloque el cable de la
corriente de una
manera que no
produzca un peligro de
tropiezo y no lo
coloque en donde
pueda ser dañado y de
esa manera crear un
peligro eléctrico o de
incendio.
C. Conexión de la base y carga del receptor
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en un
toma general de electricidad de 120 V CA en la pared.
2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia
delante.
3) Asegúrese de que el LED de charge in use se encienda.
Si el LED no se enciende, compruebe que el adaptador CA esté conectado
y que el receptor esté haciendo buen contacto con los contactos de
carga de la base.
• Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua.
nota
• Coloque la base cerca de un enchufe CA para que pueda desenchufar
el adaptador CA fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectar a
línea telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté
completamente cargado, conecte la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE y en el
enchufe telefónico en la pared.
Si su enchufe telefónico no es modular,
comuníquese con su empresa telefónica para
pedir ayuda.
modular
deslice el cable
a una toma CA
Adaptador CA
(suministrado)
Al enchufe telefónico
Cable de línea telefónica
(suministrado)
A DC IN 9V
A la línea telefónica
[7] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 8 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
D. Instalación de la base en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador de montaje
para la pared con la base de l
amanera que se enseña en el dibujo y
deslícelo en las ranuras de la parte
inferior de la base.
2) Conecte el adaptador CA en el
enchufe DC IN 9V.
3) Coloque el cable del adaptador CA
dentro del canal moldeado como se
enseña.
4) Conecte el adaptador CA en una toma
general de 120 V CA en la pared.
5) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE.
Coloque el cable dentro del canal
moldeado de la manera que se
enseña.
6) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe telefónico.
7) Alinee los agujeros de montaje en la
base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia
abajo, hasta que el teléfono esté
colocado firmemente.
Placa para
el montaje
de la pared
7
7
3
Enchufe CA
Adaptador CA
2
6
4
PRIMEROS PASOS
1
5
Para quitar el
adaptador de
montaje, empuje una
lengüeta en el
adaptador de montaje
hacia arriba, como se
enseña.
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [8]
EXAI7248.book Page 9 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
• Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la
localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como
estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
• Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y el receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 3-
15/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 7 en la pág. 8 para montar el teléfono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
encaje.
Para quitar la pinza
Estire de los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
PRIMEROS PASOS
[9] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 10 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Instalación de los audífonos
Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales, el Uniden
HS910.
Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para éstos.
Su teléfono estará preparado para conversaciones a manos libres.
(Los audífonos se pueden comprar, llamando al Departamento de Partes de
Uniden, o visitando la página oficial de Uniden. Consulte la pág. 53.)
PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [10]
EXAI7248.book Page 11 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Programación básica
Hay cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de
llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje.
Activación AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No
necesitará oprimir ningún botón.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select/remote para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera
(CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el
nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada.
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de Llamadas con su empresa telefónica local
para usar esta característica.
PRIMEROS PASOS
[11] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 12 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
PRIMEROS PASOS
2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar
CIDCW
.
3) Oprima el botón select/remote para cambiar y activar la
Identificación de llamadas de Llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
Si usted inserta un código del área de tres dígitos en la opción
local no aparecerá en el Caller ID de sus mensajes. No programe esta opción, si su área requiere
una marcación de 10 dígitos. Cuando esté revisando los mensajes de Caller ID, usted verá
solamente el número local de siete dígitos. Para llamadas recibidas fuera de su código local,
usted verá un número de 10 dígitos.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar
Code
.
3) Oprima el botón select/remote. Si un código del área ya fue
almacenado, el teléfono lo exhibirá.
www.uniden.com
Area Code
Area
, el código del área
PRIMEROS PASOS [12]
CH09_Setting Menu.fm Page 13 Monday, October 4, 2004 6:26 PM
4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área
de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/channel
nota
para borrarlo.
5) Oprima select/remote. Un tono de confirmación sonará.
•S i no e stá seguro de su
sistema de marcación,
póngalo a marcación
por tono. Realice una
llamada de prueba. Si
la llamada conecta,
déjelo así; si no
conecta cámbielo a la
marcación por pulso.
•Si su sistema
telefónico requiere la
marcación por pulso y
usted necesita enviar
tonos DTMF en
situaciones especiales
durante una llamada,
usted puede cambiar
temporalmente a la
marcación por tono.
(Consulte la sección
“Cambio a la marcación
por tono” en la
pág. 17.)
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Selección del modo de marcación
La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos
sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su
teléfono de Uniden funciona con las dos marcaciones, la de tono y la de pulso. La
programación implícita es la marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación
por pulso, siga estos pasos para cambiar el modo de marcación.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar
3) Oprima el select/remote para ajustar el teléfono al modo de
marcación por pulso.
4) Oprima el botón end terminar el ajuste. El receptor volverá al modo de espera.
Dial
PRIMEROS PASOS
.
[13] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 14 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Programación del lenguaje
Usted puede escoger de tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ cuatro veces para seleccionar
Language
.
PRIMEROS PASOS
3) Oprima el botón select/remote para seleccionar
Eng, Fr.
, o
Esp
.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor
volverá al modo de espera.
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que
usted puede escoger.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/.
2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el
botón end.
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS [14]
EXAI7248.book Page 15 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Uso de su teléfono
Ejecución y recepción de llamadas
Ejecución de una llamada
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número.
O
1) Quite el receptor de la base.
2) Marque el número.
3) Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará
automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
nota
Consulte la pág. 11
"Programación
básica"para activar la
característica AutoTalk
si lo desea.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash o cualquier otro botón
numérico. (AutoTalk está activado).
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base.
OPERACIONES
BÁSICAS
[15] OPERACIONES BÁSICAS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 16 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Repetición del último número marcado
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
O
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón redial/pause.
3) Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón /vol/ o /vol/ durante una
llamada.
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada
entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para
silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima
llamada entrante.
OPERACIONES
BÁSICAS
www.uniden.com
OPERACIONES BÁSICAS [16]
EXAI7248.book Page 17 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Cambio a la marcación por tono
nota
El circuito compander
UltraClear Plus
elimina virtualmente el
ruido de fondo. Esta
tecnología innovativa,
junta con 20 canales
diferentes, le provee
con la mejor recepción
posible durante todas
sus conversaciones.
TM
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted
puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada
conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por
tono para poder comunicarse con servicios automáticos de
bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su
llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el
botón
usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono
/tone/←. Desde este momento, cualquier dígito que
*
cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minuto.
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón
delete/channel. La pantalla exhibirá Scanning, indicando que el teléfono está cambiando a
otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la pág. 59 en
"Precauciones".
OPERACIONES
BÁSICAS
[17] OPERACIONES BÁSICAS
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 18 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor, oprima el botón find hs en la base. El
receptor sonará por 60 segundos.
La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier botón
en el receptor, el botón find hs en la base o si devuelve el
receptor a la base. La radiobúsqueda también será cancelada
cuando el teléfono reciba una llamada entrante.
Uso de la llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted podrá
recibir las llamadas mientras que está en la línea.
1) Si una llamada entra mientras que usted está en el teléfono,
usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW
activado, usted verá el nombre y el número de la persona que
llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera.
Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash
otra vez.
OPERACIONES
BÁSICAS
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
nota
www.uniden.com
OPERACIONES BÁSICAS [18]
EXAI7248.book Page 19 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
RocketDial
RocketDial es un botón de un sólo toque de marcación rápida.
Almacene el número más importante o más frecuentemente
llamado en el botón Rocketdial. Luego, simplemente oprima este
botón, y su teléfono marcará automáticamente el número.
Almacenamiento en el botón RocketDial
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón Rocketdial. La pantalla siguiente aparecerá.
Si el número RocketDial está ya programado, la pantalla para
editar aparecerá. Usted puede seleccionar
entrada, seleccione
Go Back para volver al modo de espera.
2) Guarde el número siguiendo el paso número 6 como se explica en
“Almacenamiento de nombres y números en la memoria de
marcación rápida” en la pág. 20.
3) Oprima el botón select/remote.
Usted oirá un tono de confirmación, y Number Stored aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
Edit para cambiar esta
Delete para borrar esta entrada o seleccione
ROCKETDIAL
[19] ROCKETDIAL
www.uniden.com
EXAI7248.book Page 20 Monday, October 4, 2004 1:14 PM
Uso de la memoria de marcación rápida
La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el
receptor. Usted podrá marcar estos números con solamente unas cuantas presiones.
nota
La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar
cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el
número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria de marcación rápida. Cuando
llame el servicio automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta,
simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación de marcación rápida que
contiene ese número. Luego oprima el botón select/remote.
Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación
rápida
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de marcación
rápida en la cual usted desee guardar esta entrada. Usted también
puede desplazarse por la lista con los botones /vol/ y /vol/
. Oprima el botón select/remote dos veces.
3) La pantalla exhibirá
que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
www.uniden.com
Store Name y el cursor destellará indicando
MARCACIÓN RÁPIDA POR MEMORIA [20]
Cuando corrija la
memoria de marcación
rápida, usted deberá
oprimir un botón dentro
de 30 segundos o si no
el teléfono volverá al
modo de espera. Si
devuelve el receptor a la
base, el teléfono volverá
también al modo de
espera.
MARCACIÓN RÁPIDA
POR MEMORIA
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.