Uline H-5485 Assembly

Page 1
Para Español, vea páginas 8-14.
Pour le français, consulter les pages 15-21.
H-5485
LOW PROFILE DUMPING HOPPER
TOOLS NEEDED
9/16" Deep Well
NOTE: Gloves are recommended for assembly.
9/16" Wrench
1-800-295 -5510
uline.com
PARTS
Left Handle
Socket x 1
Right Handle
Socket x 1
Swivel Caster
with Brake x 1
Chute Assembly x 1
3/8" - 16 x 1⁄"
Handle Socket Bolt
x 4
Swivel Caster x 1 Rigid Caster x 2
3/8" Locknut x 8 3/8" - 16 x 5"
Handle x 1
Caster Bolt x 4
PAGE 1 OF 21 0621 IH-5485
Page 2
ASSEMBLY
NOTE: Uline recommends raising the hopper on a forklift for assembly. If a forklift is not available, tilt dumping hopper on its side. Make sure hopper is stabilized before proceeding.
RAISE HOPPER ON FORKLIFT
1. Drive lift truck forward until hopper's fork pockets contact vertical legs of lift truck forks. (See Figure 1)
Figure 1
2. Wrap the safety chain around the fork carriage and attach the quick link on the chain. There should be no slack in the chain. (See Figure 2 and Figure 2a).
Figure 2
1. Insert two 3/8-16 x 1½" bolts through the two bolt holes in the right socket bracket.
2. Slide the bolts through the two bolt holes on the right side of the base frame. (See Figure 4)
3. Secure each bolt with a 3/8" locknut using a 9/16" deep well socket wrench,
Figure 4
Bolt
but DO NOT TIGHTEN.
4. Repeat steps 1-3 to install the left socket bracket.
ATTACH HANDLE
1. Insert the handle legs into the sockets. Maneuver handle legs into place until they are all the way into the socket.
NOTE: Put handle legs into sockets evenly. Do not put in one at a time.
2. Tighten the set screws on the back of the socket brackets against the handle legs using a 9/16" wrench.
ATTACH CASTERS
3. Raise forks to a comfortable working height.
4. Unlock the latch and dump the
Figure 2a
hopper.
ATTACH HANDLE SOCKET BRACKETS
Attach the socket brackets on either side of the hopper
base. Right socket bracket is offset to the right. Left
socket is offset to the left. (See Figure 3)
Figure 3
Install rigid casters on the front of the hopper and swivel and swivel with brake casters on the back of the hopper (See Figure 5).
Figure 5
Rigid
Caster
Swivel
Caster
Rigid
Caster
Swivel
Caster
with
brake
PAGE 2 OF 21 0621 IH-5485
Page 3
ASSEMBLY CONTINUED
1. Insert one edge of the caster mounting plate under the angled bracket of the caster mount. (See Figure 6)
2. Press the mounting plate against the underside of the hopper. (See Figure 7)
Mounting
Plate
Figure 6
Figure 7
Angled Bracket
3. Insert a 3/8-16 x 5" bolt through the bolt holes on the inside of the caster mounting plate. Secure the bolt with a 3/8" locknut using a
9/16" wrench.
(See Figure 8)
4. Repeat steps 1-3 for
Figure 8
the remaining casters.
5. Tighten all locknuts.
REMOVE HOPPER FROM FORKLIFT
1. Slowly lower forks and disconnect safety chain.
2. Back lift truck away until forks are free of hopper's fork pocket.
SAFETY
WARNING! Follow these safety instructions to avoid any personal injury.
• Do not use a malfunctioning or structurally damaged hopper. Examples of structural damage include:
a. damage to the hopper release mechanism (that
allows the hopper to dump);
b. broken fork pocket(s);
c. damaged main connection pin; or
d. broken welds. Inspect the hopper before each
use according to the inspection instructions on page 6. Do Not use the hopper unless it passes every part of the inspection.
• DO NOT use the hopper if the safety chain is damaged or absent.
• DO NOT lift the hopper until it is securely connected to the carriage of the fork truck with the safety chain.
• DO NOT fill the hopper with a load weighing more than its capacity (2,000 lb.).
• DO NOT stand beneath or travel under the hopper at any time. Do not permit any person to stand beneath or travel under the hopper.
• Hoppers with lifting lugs can be lifted with overhead hoists and cranes. DO NOT lift a hopper unless the chute is securely latched to the frame. The hopper must not be able to rotate while it is suspended.
• DO NOT allow people to ride on or in the hopper.
• DO NOT use the hopper if any product label is unreadable, damaged, or missing. Contact Uline
Customer Service at 1-800-295-5510 to order
replacement labels.
• Always apply proper (fork) lift truck operation practices learned during your training program. Before raising the hopper from the floor, tilt the (forklift) mast toward the cab of the truck to ensure that the hopper will not slide towards the tips of the forks.
• DO NOT modify the hopper in any way! Modifications might make the hopper unsafe to use and automatically void the limited warranty.
• DO NOT dump the hopper unless every person in the vicinity is safely behind the forklift truck.
• DO NOT dump the hopper if the forklift is facing down a slope. Only dump the hopper while parked on a level surface.
• ALWAYS engage the caster brake when the hopper is stationary or not in use.
PAGE 3 OF 21 0621 IH-5485
Page 4
WARNING LABELS
E
B
A
A. Label 375 (both sides)
C. Label 220 (both sides)
D. Label 620
B
C
B
D
B. Label 208 (both sides & back)
E. Label 549
PAGE 4 OF 21 0621 IH-5485
Page 5
OPERATING INSTRUCTIONS
CASTER BRAKE
Each hopper has two swiveling casters in the rear, one of which is equipped with a brake. (See Figure 9)
1. To engage the brake, press the brake lever down. When the brake is engaged, the wheel will not rotate.
2. To disengage the brake, lift the brake lever up.
Figure 9
Brake
Brake
lever
LOADING
WARNING! Do not exceed the load rating or fill the hopper above the top of the sides. Serious personal injury (or property damage) could result from overloading the hopper.
DUMPING
1. Mount the hopper on the forks of a lift truck and secure it to the carriage with the safety chain. Wrap the free end of the chain around the lift carriage; then fasten the quick link to a link in the chain. The chain must be taut (no slack) to prevent the hopper from sliding on the forks.
2. Store the handle of the release cable within reach of the forklift operator. For example, hook the cable to the frame of the forklift cab. Make sure that there is plenty of slack in the cable to avoid accidentally releasing the chute.
3. The chute cannot dump unless the latch is unlocked.
To unlock the latch, pull the finger tab at the top
end of the latch lock bracket until the bracket disengages the latch bar (See Figure 10)
Figure 10
Front end of chute
Manual chute release lever
Low profile hoppers are designed for indoor and outdoor use in most industrial and commercial settings. They should only be used to collect and dump
non-hazardous wastes.
1. Confirm the hopper chute is solidly latched to the base frame before filling the chute with refuse.
2. When the hopper is stationary, engage the caster brake.
Finger tab
Latch lock bracket
Latch bar
Safety chain
Latch lever
PAGE 5 OF 21 0621 IH-5485
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED
4. Raise the hopper above the dumpster and drive forward until the dumping axis is clearly over the inside of the dumpster (See Figure 11).
Fig u r e 11
Back end of chute
Base frame
Front end of chute
Dumping
axis
Waste material
WARNING! DO NOT wrap the release cable
around your hand/fingers or attach the handle
to your clothing!
6. Latch the chute to the base.
a. Manually: Slowly lower the forks until the hopper
rests on the ground. The chute will pivot towards the frame. Press the back end of the chute onto the base until the latch lever engages the latch bar.
b. Using the forklift: Raise the fork tips by tilting the
forklift mast toward the cab. Then, back away from the dumpster. Slowly lower the forks until the front end of the chute contacts the top of the side of the dumpster. Continue to slowly lower the forks until the chute pivots onto the base frame. You should hear the latch lever snap over the latch bar. Confirm that the chute is securely latched by raising the forks. The chute should not rotate. If necessary, lower the forks completely and manually latch the chute to the frame.
7. Lock the latch by reversing the process described in step 3.
WARNING! DO NOT move the hopper until the latch is locked!
5. Dump the contents of the hopper by releasing the chute. To release the chute, pull the release cable. The chute will pivot about the dump axis.
Dumpster (cross-section)
MAINTENANCE
WARNING! If an inspection reveals issues, restore the hopper to normal operating condition BEFORE using it again. DO NOT use a structurally damaged hopper. Structural damage includes but is not limited to, cracked welds, warping or deformation of the chute, pivot points, or the supporting frame, particularly the fork pockets.
DAILY INSPECTION
Before each use, inspect the following components:
• Release cable – Look for fraying, birdcaging, thinning.
• Hopper chute or base frame – Check for damage, deformation, corrosion or severely rusted regions.
• Pivot points – As the chute rotates (after releasing it), listen for unusual noise and watch for binding as the chute rotates. Also look for distortion of the axle points or axle receivers.
• Release/latch mechanisms – Test the chute release mechanism (lock release, lever assembly). The torsion spring should cause the lever assembly to automatically recoil and firmly latch the chute to the frame.
• Safety chain – Check the chain for damaged links (broken, cracked, elongated).
PAGE 6 OF 21 0621 IH-5485
Page 7
MAINTENANCE CONTINUED
1
0
uline.com
MONTHLY INSPECTION
Inspect the following components at the least once per month. Replace any component that is excessively worn or no longer operates normally:
• Pivot points – Look for excessive wear, warping, or other damage to the release lever pin, pin brackets, axle pins and axle receivers. Listen for unusual noises and watch for irregular movement. Remove dirt and debris from areas that could affect the hopper's dumping motion.
• Fasteners (bolt, locknuts, axle pins, cotter pins, retaining rings) – Inspect for looseness and wear.
• Casters – Check for looseness, excessive wear or damage to the casters, caster bearings, mounting brackets and hardware. Confirm that the brake functions properly.
• Release Mechanism – Verify the mechanisms function properly:
a. Torsion spring firmly latches the lock release lever
assembly to the chute.
b. The latch lock bracket should seat on the latch
bar unless manually disengaged.
• Chute – Examine the chute. The structure should be rigid and square without corroded holes or severely rusted areas.
• Supporting frame – Examine the frame. It should be rigid and square, welds should be intact and fork pockets should be square and sound.
• Labels – All labels must be applied to the hopper in the locations shown in the labeling diagram on page 4.
WARNING! The end user should understand
the significant difference between necessary adjustments and repairs, and modification. Adjustments are simple corrections that restore
the hopper to normal operating condition, such as tightening loose fasteners, or removing dirt or other debris from the surface. Repairs
involve removing worn parts and installing new/
replacement parts.
A modification is a change that alters the
hopper from normal operating condition, such as bending the frame or removing a part or several parts. NEVER modify the hopper.
Modifications automatically void the Warranty and might make the hopper unsafe to use.
c. Lever assembly pivots smoothly and securely
engages the latch bar.
-800-295-551
PAGE 7 OF 21 0621 IH-5485
Page 8
H-5485
TOLVA AUTOVACIABLE DE PERFIL BAJO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
800-295 -5510
uline.mx
Llave de Tubo de
Impacto Profundo de
9/16"
NOTA: Se recomienda usar guantes para el ensamble.
Llave Combinada
de 9/16"
PARTES
1 Ensamble de la Tolva
1 Asa
1 Soporte Izquierdo con Orificios para
el Asa
PAGE 8 OF 21 0621 IH-5485
1 Soporte
Derecho con
Orificios para
el Asa
1 Rueda
Giratoria con
Freno
4 Pernos de
3/8" - 16 x 1½"
para los Soportes con
Orificios para el Asa
1 Rueda Giratoria 2 Ruedas Fijas
8 Tuercas de
Seguridad de 3/8"
4 Pernos de
3/8" - 16 x 5"
para Rueda
Page 9
ENSAMBLE
NOTA: Uline recomienda elevar la tolva con un patín hidráulico para ensamblarla. Si no hay un patín hidráulico disponible, coloque la tolva sobre un lado. Asegúrese de que la tolva se encuentre estable antes de comenzar.
ELEVAR LA TOLVA CON UN PATÍN HIDRÁULICO
1. Desplace el patín hidráulico hacia adelante hasta que las entradas para las horquillas de la tolva entren de manera recta en las horquillas del patín. (Diagrama 1)
Diagrama 1
2. Rodee el portador de horquillas con la cadena de seguridad y coloque el seguro de conexión en la cadena. La cadena no debe quedar holgada. (Vea Diagrama 2 y Diagrama 2a)
Diagrama 2
1. Inserte dos pernos de 3/8" - 16 x 1⁄" a través de los orificios de la derecha de la base del soporte.
2. Deslice los pernos a través de los orificios en el lado derecho del armazón de la base. (Vea Diagrama 4)
3. Asegure cada perno con una tuerca de seguridad de 3/8" utilizando una
Diagrama 4
Perno
llave de tubo de impacto profundo de 9/16", pero NO LOS AJUSTE.
4. Repita los pasos 1-3 para instalar la base del soporte izquierdo.
INSTALAR EL ASA
1. Inserte las patas del asa en las bases. Maniobre las patas del asa hasta conseguir que entren por completo en la base.
NOTA: Coloque las patas del asa en las bases
al mismo tiempo. No coloque una a la vez.
2. Ajuste los tornillos en la parte trasera de las bases del soporte de tal manera que aprieten las patas del asa utilizando una llave combinada de 9/16".
3. Eleve las horquillas a una altura cómoda para trabajar.
4. Quite el seguro y vacie la tolva.
Diagrama
2a
CONECTAR EL ASA EN LAS BASES DEL SOPORTE
Coloque las bases del soporte en cualquier lado de la
base tolva. La base del soporte derecha se encuentra hacia la derecha. La base del soporte izquierda se
encuentra hacia la izquierda. (Vea Diagrama 3)
Diagrama 3
INSTALAR LAS RUEDAS
Instale las ruedas rígidas en la parte frontal de la tolva y la giratoria y giratoria con freno en la parte trasera. (Vea Diagrama 5)
Diagrama 5
Rueda Rígida
Rueda
Giratoria
Rueda Rígida
Rueda
Giratoria
con
Freno
PAGE 9 OF 21 0621 IH-5485
Page 10
CONTINUACIÓN DE ENSAMBLE
1. Inserte un borde de la placa de montaje de la rueda debajo de la base angulada de montaje de la rueda. (Vea Diagrama 6)
2. Presione la placa de montaje contra la parte baja de la tolva. (Vea Diagrama 7)
Placa de
Montaje
Diagrama 6
Diagrama 7
Base
Angulada
SEGURIDAD
3. Inserte un perno de 3/8" - 16 x 5" a través de
los orificios en la parte interior de la placa de montaje de la rueda.
Asegure el perno con
una tuerca de 3/8" utilizando una llave combinada de 9/16". (Vea Diagrama 8)
Diagrama 8
4. Repita los pasos 1-3 para el resto de las ruedas.
5. Ajuste todas las tuercas.
RETIRAR LA TOLVA DEL PATÍN HIDRÁULICO
1. Baje las horquillas lentamente y desconecte la cadena de seguridad.
2. Mueva el patín hiráulico en reversa hasta que las horquillas queden libres de la entradas para horquillas de la tolva.
¡ADVERTENCIA! Siga estas instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales.
• No use una tolva que funcione incorrectamente o que tenga la estructura dañada. Los ejemplos de daños en la estructura incluyen:
a. daños en el mecanismo de liberación de la
tolva (que permite que la tolva se autovacíe); b. abertura(s) de la(s) horquilla(s) dañada(s); c. clavija de conexión principal dañada; o d. soldaduras rotas. Inspeccione la tolva antes de
cada uso siguiendo las instrucciones del manual
de inspección en la página 13. NO use la tolva
a menos que haya pasado todas las partes de
la inspección.
• NO use la tolva si la cadena de seguridad está dañada o falta.
• NO eleve la tolva hasta que esté conectada de manera segura al armazón de elevación del montacargas con la cadena de seguridad.
• NO eleve la tolva con una carga cuyo peso sea superior a su capacidad (907 kg/2,000 lbs.).
• NO se pare ni camine bajo la tolva en ningun momento. No permita que nadie se pare ni camine bajo la tolva.
• Las tolvas con acoplador de remolque se pueden elevar con grúas o polipastos. NO levante la tolva
• NO permita que nadie se suba a la tolva o dentro de ella.
• NO utilice la tolva en caso de cualquier etiqueta del producto sea ilegible, esté dañada o haya desparecido. Contacte a Uline Servicio a Clientes al
1-800-295-5510 para pedir etiquetas adhesivas de
reemplazo.
• Utilice siempre las prácticas de funcionamiento del montacargas adecuadas aprendidas durante su programa de capacitación. Antes de elevar la tolva del suelo, incline el mástil (del montacargas) hacia la cabina del montacargas para asegurarse de que la tolva no se deslice hacia las puntas de las horquillas.
• NO modifique la tolva de ninguna manera! Las modificaciones podrían hacer que la tolva fuese poco segura de usar y anularán automáticamente la garantía limitada.
• NO vacíe la tolva a menos que todas las personas que haya alrededor estén colocados detrás del montacargas por su seguridad.
• NO vacíe la tolva en caso de que el montacargas esté mirando hacia abajo en una cuesta. Vacíe la tolva únicamente cuando esté estacionado en una superficie nivelada.
• ACTIVE siempre el freno de la rueda cuando la tolva esté detenida o no se esté usando.
a menos que la tolva esté bien fijada al armazón. La tolva no debería poder girar mientras esté suspendida en el aire.
PAGE 10 OF 21 0621 IH-5485
Page 11
ETIQUETAS ADHESIVAS DE ADVERTENCIA
E
B
A
B
C
A. Etiqueta Adhesiva 375 (ambos lados)
C. Etiqueta Adhesiva 220 (ambos lados)
D. Etiqueta Adhesiva 620
B
D
B. Etiqueta Adhesiva 208 (ambos lados y laterales)
E. Etiqueta Adhesiva 549
PAGE 11 OF 21 0621 IH-5485
Page 12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RUEDA CON FRENO
Cada tolva cuenta con dos ruedas giratorias en la
parte posterior, una de las cuales está equipada con
un freno. (Vea Diagrama 9)
1. Para activar el freno, presione la palanca del freno hacia abajo. Cuando el freno esté activado, la rueda no girará.
2. Para desactivar el freno, levante la palanca del freno hacia arriba.
Diagrama 9
Freno
Palanca
de Freno
CARGA
¡ADVERTENCIA! No exceda la capacidad de carga ni llene la tolva por encima de los laterales. En caso de sobrecargar la tolva, podrían ocurrir lesiones personales graves (o daños a la propiedad).
Las tolvas de perfil bajo están diseñadas para usarse en interiores y exteriores en la mayoría de entornos
industriales y comerciales. Deben usarse únicamente para recolectar basura o desechos no peligrosos.
1. Confirme que el contenedor de la tolva esté bien fijado al armazón de la base antes de llenarlo de desechos.
VACIADO
1. Coloque la tolva sobre las horquillas del montacargas y fíjela al armazón de elevación con la cadena de seguridad. Enrolle el extremo libre de la cadena alrededor del armazón de elevación del montacargas y luego asegure el broche rápido a un eslabón de la cadena. La cadena deberá estar tirante (no floja) para evitar que la tolva se deslice y se caiga de las horquillas.
2. Guarde el asa del cable de liberación donde quede a l mano del operador del montacargas. Por ejemplo, puede enganchar el cable al marco de la cabina del montacargas. Asegúrese de que hay suficiente margen de cable flojo para evitar que la tolva se suelte accidentalmente.
3. La tolva no se puede vaciar a menos que el pestillo esté desbloqueado. Para desbloquear el pestillo, jale de la lengüeta para el dedo ubicada en el extremo superior del soporte del pestillo hasta que el soporte desbloquee la barra del pestillo (Vea Diagrama 10)
Diagrama 10
Parte Delantera de la Tolva
Palanca de Liberación Manual de la Tolva
Cadena de Seguridad
Lengüeta para el Dedo
2. Active siempre el freno de la rueda cuando la tolva esté detenida.
PAGE 12 OF 21 0621 IH-5485
Soporte del Pestillo de Cierre
Barra del Pestillo
Palanca del Pestillo
Page 13
CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Eleve la tolva por encima del contenedor y muévala hacia adelante hasta que el eje de vaciado esté claramente sobre el interior del contenedor (Vea Diagrama 11).
Diagrama 11
Extremo posterior de Tolva
Armazón de la Base
Extremo Frontal de la Tolva
Eje de Vaciado
axis
Material de desecho
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de
liberación alrededor de su mano/sus dedos o
sujete el asa a su ropa!
6. Fije la tolva a la base.
a. Manualmente: baje lentamente las horquillas
hasta que la tolva descanse sobre el suelo. La tolva rotará hacia el armazón. Presione el extremo posterior de la tolva hacia la base hasta que la palanca del pestillo se enganche a la barra del pestillo.
b. Usar el patín de elevación: eleve las puntas
de las horquillas inclinando el mástil del patín de elevación hacia el carrito. Luego, retírese del contenedor. Baje lentamente las horquillas hasta que la parte delantera de la tolva entre en contacto con la parte superior del lateral del contenedor. Continúe bajando lentamente las horquillas hasta que la tolva rote sobre el armazón de la base. Debería escuchar cómo la palanca del pestillo se traba sobre la barra del pestillo. Confirme que la tolva está bien fijada elevando las horquillas. La tolva no debería girar. En caso de ser necesario, baje las horquillas completamente y fije la tolva manualmente al armazón.
Contenedor de basura (corte transversal)
7. Trabe el pestillo repitiendo el proceso descrito en el paso 3 de manera inversa.
5. Vacíe el contenido de la tolva liberando la misma. Para liberar la tolva, jale del cable de liberación. La
¡ADVERTENCIA! NO mueva la tolva hasta que el
pestillo esté trabado!
tolva rotará en el eje de vaciado.
¡ADVERTENCIA! En caso de que una inspección revele problemas, repare la tolva para que funcione con normalidad ANTES de usarla de nuevo. NO use una tolva que tenga la estructura dañada. Una estructura dañada incluye, pero no se limita a, soldaduras agrietadas, arqueo o deformación de la tolva, de los puntos de rotación o del armazón de soporte, especialmente las aberturas para horquillas.
INSPECCIÓN DIARIA
Antes de cada uso, inspeccione los siguientes componentes:
MANTENIMIENTO
• Tolva de vaciado o armazón de la base - Verifique si existen daños, deformaciones, corrosión o zonas muy oxidadas.
• Puntos de rotación - Mientras la tolva gira (después de su liberación), escuche en busca de ruidos extraños y compruebe las uniones mientras la tolva gira. También mire si los puntos del eje y los receptores del eje se han dañado.
• Mecanismos de cierre/liberación - Verifique el mecanismo de liberación de la tolva (liberación del pestillo, ensamble de la palanca). El resorte de torsión debería hacer que el ensamble de la palanca se recoja automáticamente y fijar la tolva firmemente al armazón.
• Cable de liberación - Busque señas de pelado, desmadejado o pérdida de grosor.
• Cadena de seguridad - Verifique si hay eslabones dañados en la cadena (rotos, agrietados o vencidos).
PAGE 13 OF 21 0621 IH-5485
Page 14
CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO
8
0
uline.mx
INSPECCIÓN MENSUAL
Inspeccione los siguientes componentes al menos una vez al mes. Reemplace cualquier componente que esté excesivamente desgastado o que ya no funcione con normalidad:
• Puntos de rotación - Busque señales de desgaste excesivo, deformación u otros daños que pudiera haber sufrido la clavija de la palanca de liberación, los soportes de la clavija, las clavijas del eje y los receptores del eje. Escuche si hay ruidos inusuales y observe si ocurren movimientos irregulares. Elimine la suciedad y los residuos de cualquier zona que pudieran afectar al movimiento de vaciado de la tolva.
• Tornillería (perno, tuercas de seguridad, clavijas del eje, pasadores de chaveta, anillos de retención) ­Inspecciónelos por si están sueltos o desgastados.
• Ruedas - Verifique si hay holgura, desgaste excesivo o daño en las ruedas, los baleros de las ruedas, los soportes de montaje y la tornilería. Confirme que el freno funcione correctamente.
• Mecanismo de liberación - Verifique que todos los mecanismos funcionen correctamente:
a. El resorte de torsión sujeta firmemente el
ensamble de la palanca de liberación a la tolva.
b. El soporte del pestillo de cierre debe quedar
asentado sobre la barra del pestillo a menos que se desactive manualmente.
• Tolva - Examine la tolva. La estructura deberá ser rígida y cuadrada, sin orificios con corrosión o zonas muy oxidadas.
• Armazón de soporte - Examine el armazón. Deberá ser rígido y cuadrado, las soldaduras deberán estar intactas y las aberturas de la horquilla deberán ser cuadradas y robustas.
• Etiquetas adhesivas - Todas las etiquetas adhesivas deben colocarse en la tolva en las ubicaciones mostradas en el diagrama de etiquetas en la página 11.
¡ADVERTENCIA! El usuario final deberá comprender la diferencia significativa entre ajustes necesarios, reparaciones y
modificaciones. Los ajustes son simples correcciones que devuelven la tolva a su condición de funcionamiento normal, como
por ejemplo apretar tornillería suelta o eliminar suciedad u otros desechos de la superficie.
Las reparaciones implican quitar partes desgastadas e instalar partes nuevas/de
reemplazo.
Una modificación es un cambio que altera la condición de funcionamiento normal de la
tolva, como por ejemplo doblar el armazón o quitar una o varias partes. No modifique
NUNCA la tolva. Las modificaciones podrían
hacer que la tolva fuese poco segura de usar
y anularán automáticamente la Garantía.
c. El ensamble de la palanca gira bien y activa de
manera segura la barra del pestillo.
00-295-551
PAGE 14 OF 21 0621 IH-5485
Page 15
H-5485
BENNE BASCULANTE À PROFIL BAS
OUTILS REQUIS
1-800-295 -5510
uline.ca
Clé à douilles
profondes de 9/16 po
REMARQUE : Le port de gants est recommandé durant le montage.
Clé de 9/16 po
PIÈCES
L'ensemble de la benne x 1
Poignée x1
Support à
emboîture
gauche x 1
avec frein x 1
PAGE 15 OF 21 0621 IH-5485
Support à
emboîture
droit x 1
Roulette
pivotante
Boulon pour support à
emboîture de
3/8 po - 16 x 1 ⁄ po x 4
Roulette
pivotante x1
Écrou freiné
de 3/8 pox8
Boulon pour roulette de
3/8po - 16 x 5 po x 4
Roulette
fixe x2
Page 16
MONTAGE
REMARQUE : Uline recommande de soulever la benne à l'aide d'un chariot élévateur pour faciliter le montage. Si vous ne disposez pas d'un chariot élévateur, inclinez la benne afin qu'elle repose sur son côté. Assurez-vous de stabiliser la benne avant de procéder.
SOULEVER LA BENNE AVEC UN CHARIOT ÉLÉVATEUR
1. Faites avancer le chariot élévateur jusqu'à ce que la fourche rentre complètement dans les entrées de la benne et que les montants de la fourche soient en contact avec la benne. (Voir Figure 1)
Figure 1
2. Enfilez la chaîne de sécurité tout autour du châssis de la fourche et fixez le maillon rapide à la chaîne. La chaîne doit être bien tendue. (Voir Figures 2 et 2a).
Figure 2
1. Insérez deux boulons de 3/8-16 x 1½ po dans les trous de boulon dans le support à emboîture droit.
2. Glissez les deux boulons à travers les deux trous de boulon du côté droit du cadre de la base de la benne. (Voir Figure 4)
3. Fixez les boulons à l'aide d'un écrou freiné de 3/8
Figure 4
Boulon
po et d'une clé à douilles profondes de 9/16 po, mais NE SERREZ PAS.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour installer le support à emboîture gauche.
FIXATION DE LA POIGNÉE
1. Introduisez les deux extrémités de la poignée dans les emboîtures et assurez-vous de les insérer complèment.
REMARQUE : Introduisez les deux extrémités de la poignée en même temps. Ne les introduisez pas une à la fois.
2. Serrez les vis de pression, se trouvant à l'arrière des supports à emboîture, contre les extrémités de la poignée à l'aide d'une clé de 9/16 po.
3. Soulevez la fourche à une hauteur vous permettant de travailler
Figure 2a
aisément.
4. Déverrouillez le loquet pour faire basculer la benne.
FIXATION DES SUPPORTS À EMBOÎTURE
Fixez un support à emboîture de chaque côté de la base de la benne. L'emboîture du support droit s'orientera légèrement vers la droite, et l'emboîture gauche vers la gauche. (Voir Figure 3)
Figure 3
FIXATION DES ROULETTES
Installez les roulettes fixes à l'avant de la benne et les roulettes pivotantes, dont l'une dotée d'un frein, à l'arrière de la benne. (Voir Figure 5)
Figure 5
Roulette
fixe
Roulette
pivotante
Roulette
fixe
Roulette
pivotante
avec
frein
PAGE 16 OF 21 0621 IH-5485
Page 17
MONTAGE SUITE
1. Insérez un bord de la plaque de fixation pour roulette sous l'équerre de fixation pour roulette. (Voir Figure 6)
2. Appuyez la plaque de fixation contre le dessous de la benne. (Voir Figure 7)
Plaque de
fixation
Figure 6
Figure 7
Équerre
SÉCURITÉ
3. Introduisez un boulon de 3/8-16 x 5 po dans les trous de boulon, en dessous de la plaque de fixation pour roulette. Fixez le boulon à l'aide d'un écrou freiné de 3/8 po et d'une clé de 9/16 po. (Voir Figure 8)
Figure 8
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour les roulettes qui restent.
5. Serrez tous les écrous freinés.
ENLEVER LA BENNE DU CHARIOT ÉLÉVATEUR
1. Abaissez la fourche et retirez la chaîne de sécurité.
2. Reculez le chariot élévateur jusqu'à ce que la fourche sorte des entrées de la benne.
ARRÊT
sécurité afin d'éviter tout risque de blessures.
• N'utilisez pas une benne défectueuse ou présentant des dommages structuraux. Les dommages structuraux peuvent comprendre les exemples suivants :
a. dommage au mécanisme de dégagement de
la benne (qui permet de vider la benne); b. entrée(s) pour fourche endomagée(s); c. broches de connexion principales
endommagées; ou d. soudures fissurées. Inspectez la benne avant
chaque utilisation selon les procédures
d'inspection à la page 20. N'utilisez pas la
benne à moins qu'elle n'ait été soumise à
chaque étape de l'inspection avec succès.
• N'UTILISEZ PAS la benne si la chaîne de sécurité est endommagée ou absente.
• NE SOULEVEZ PAS la benne tant qu'elle n'est pas bien raccordée au chariot élévateur avec la chaîne de sécurité.
• NE REMPLISSEZ PAS la benne avec une charge dépassant sa capacité (90,7kg [2000 lb]).
• NE VOUS TENEZ ET NE VOUS DÉPLACEZ jamais sous la benne. Ne laissez personne se tenir sous la benne.
• Les bennes dotées d'anneaux de levage peuvent être levées à l'aide d'un monte-charge ou d'une
AVERTISSEMENT! Suivez ces consignes de
grue. NE SOULEVEZ PAS une benne à moins qu'elle ne soit solidement fixée au cadre. La benne ne doit pas être en mesure de tourner lorsqu'elle est suspendue.
• NE LAISSEZ personne monter sur ou dans la benne.
• N'UTILISEZ PAS la benne si une des étiquettes du produit est illisible, endommagée ou manquante.
Communiquez avec Uline au 1 800 295-5510 pour
commander des étiquettes de rechange.
• Lorsque vous utilisez un chariot élévateur, veillez à toujours appliquer les bonnes pratiques operationnelles, telles qu'apprises lors de votre programme de formation. Avant de soulever la benne du sol, inclinez le mât (du chariot élévateur) vers la cabine du chariot pour vous assurer que la benne ne glissera pas vers les pointes de la fourche.
• NE MODIFIEZ la benne d'aucune façon! Toute modification pourrait rendre la benne dangereuse à utiliser et annuler automatiquement la garantie limitée.
• NE VIDEZ la benne que si chaque personne à proximité est en sécurité à l'arrière du chariot élévateur.
• NE VIDEZ PAS la benne si le chariot élévateur est orienté vers le bas d'une pente. Videz uniquement la benne lorsqu'elle est immobilisée sur une surface plane et d'aplomb.
• ENCLENCHEZ TOUJOURS le frein des roulettes lorsque la benne est immobile ou inutilisée.
PAGE 17 OF 21 0621 IH- 5485
Page 18
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
E
B
A
B
A. Étiquette 375 (les deux côtés)
C. Étiquette 220 (les deux côtés)
D. Étiquette 620
C
B
D
B. Étiquette 208 (des deux côtés et à l'arrière)
E. Étiquette 549
PAGE 18 OF 21 0621 IH-5485
Page 19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FREIN DE ROULETTE
Chaque benne est munie de deux roulettes pivotantes à l'arrière, dont l'une est dotée d'un frein. (VoirFigure9)
1. Pour enclencher le frein, poussez le levier de frein vers le bas. Une fois le frein enclenché, la roue ne tournera pas.
2. Pour desserrer le frein, soulevez le levier de frein vers le haut.
Figure9
Frein
Levier
de frein
CHARGEMENT
AVERTISSEMENT! Ne dépassez pas la charge
ARRÊT
Les bennes à profil bas sont conçues pour être utilisées à l'intérieur comme à l'extérieur dans la plupart des milieux industriels et commerciaux. Elles doivent être utilisées uniquement pour ramasser et déverser des déchets non dangereux.
1. Assurez-vous que la benne est solidement fixée au
2. Enclenchez le frein des roulettes lorsque la benne
nominale de la benne et ne la remplissez pas au-dessus de la limite supérieure de ses parois latérales. De graves blessures corporelles (ou des dommages matériels) pourraient survenir si la benne est surchargée.
cadre de la base avant de remplir la benne de déchets.
est immobile.
VIDANGE
1. Montez la benne sur la fourche d'un chariot élévateur et fixez-la au chariot à l'aide de la chaîne de sécurité. Enroulez l'extrémité libre de la chaîne autour du chariot élévateur; puis fixez le maillon rapide à un maillon de la chaîne. La chaîne doit être tendue (aucun jeu) pour empêcher la benne de glisser sur la fourche.
2. Placez la poignée du câble de dégagement à portée de main de l'opérateur du chariot élévateur. Par exemple, accrochez le câble au cadre de la cabine du chariot élévateur. Assurez-vous qu'il y a beaucoup de jeu dans le câble pour éviter de libérer accidentellement la benne.
3. La benne ne peut pas se vider à moins que le loquet soit déverrouillé. Pour déverrouiller le loquet, tirez sur la languette annulaire à l'extrémité supérieure du support de loquet de verrouillage jusqu'à ce que le support libère la tige de verrouillage (Voir Figure 10).
Figure10
Avant de la benne
Levier de dégagement manuel de la benne
Chaîne de sécurité
Languette annulaire
Support de loquet de verrouillage
Tige de verrouillage
Levier du loquet
PAGE 19 OF 21 0621 IH-5485
Page 20
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE
4. Soulevez la benne au-dessus du conteneur à déchets et avancez jusqu'à ce que l'axe de vidange soit bien au-dessus de l'intérieur du conteneur à déchets (Voir Figure 11).
Figure11
Arrière de la benne
Cadre de la base
Avant de la benne
Axe de vidange
Déchets
ARRÊT
dégagement autour de votre main ou de vos doigts ou ne fixez pas la poignée à l'un de vos
vêtements!
6. Fixez la benne à la base.
a. Manuellement: abaissez lentement la fourche
jusqu'à ce que la benne repose au sol. La benne pivotera vers le cadre. Appuyez l'extrémité arrière de la benne contre la base jusqu'à ce que le levier du loquet s'enclenche sur la tige de verrouillage.
b. Utilisation du chariot élévateur: soulevez les
pointes de la fourche en inclinant le mât du chariot élévateur vers la cabine. Ensuite, éloignez-vous du conteneur à déchets. Abaissez lentement la fourche jusqu'à ce que l'avant de la benne repose sur le rebord du conteneur à déchets. Continuez d'abaisser lentement la fourche jusqu'à ce que la benne pivote sur le cadre de la base. Vous devriez entendre le levier de verrouillage s'encliqueter sur la tige du loquet. Assurez-vous que la benne est solidement fixée en soulevant la fourche. La benne ne doit pas pivoter. Si nécessaire, abaissez complètement la fourche et verrouillez manuellement la benne au cadre.
AVERTISSEMENT! N'enroulez PAS le câble de
Conteneur à déchets (coupe transversale)
5. Videz le contenu de la benne en libérant cette dernière. Pour libérer la benne, tirez sur le câble de dégagement. La benne pivotera sur l'axe de vidange.
AVERTISSEMENT! Si une inspection révèle
ARRÊT
des problèmes, remettez la benne en état de fonctionnement normal AVANT de l'utiliser à nouveau. N'utilisez PAS une benne présentant des dommages structuraux. Les dommages structuraux comprennent, sans s'y limiter, les soudures fissurées, l'altération ou la déformation de la benne, des points de pivotement, ou du cadre de support, en particulier les entrées pour fourche.
INSPECTION QUOTIDIENNE
Avant chaque utilisation, inspectez les éléments suivants:
• Câble de dégagement – Vérifiez s'il y a présence d'effilochage, de déformation, d'amincissement.
7. Verrouillez le loquet en effectuant à l'inverse la
ARRÊT
ENTRETIEN
• L'ensemble de la benne ou cadre de la base – Vérifiez
• Points de pivotement – Lorsque la benne tourne
• Mécanisme de dégagement/verrouillage – Testez le
• Chaîne de sécurité – Vérifiez la chaîne pour repérer
procédure décrite à l'étape 3.
AVERTISSEMENT! NE déplacez PAS la benne tant que le loquet n'est pas verrouillé!
s'il y a présence de dommages, de déformation, de corrosion ou de zones fortement rouillées.
(après l'avoir libérée), écoutez les bruits inhabituels et repérez tout coinçage. Repérez aussi toute déformation des points de l'essieu ou des récepteurs de l'essieu.
mécanisme de dégagement de la benne (dispositif de dégagement, ensemble du levier). Le ressort de torsion doit faire reculer automatiquement l'ensemble du levier et fixer fermement la benne au cadre.
tout maillon endommagé (cassé, fissuré, allongé).
PAGE 20 OF 21 0621 IH-5485
Page 21
ENTRETIEN SUITE
1
0
uline.ca
INSPECTION MENSUELLE
Inspectez les éléments suivants au moins une fois par mois. Remplacez tout composant qui est trop usé ou ne fonctionne plus correctement:
• Points de pivotement – Repérez toute usure excessive, la déformation ou d'autres dommages à la tige de levier de dégagement, aux supports de tige, aux clavettes d'essieu et aux récepteurs de l'essieu. Soyez attentif à tout bruit inhabituel et repérez tout mouvement irrégulier. Retirez la saleté et les débris dans les zones où ils pourraient compromettre le mouvement de bascule de la benne.
• Fixations (boulons, contre-écrous, clavettes d'essieu, goupilles, bagues de retenue) – inspectez pour repérer tout desserrement et usure.
• Roulettes – Repérez tout desserrement, usure excessive ou dommage aux roulettes, aux roulements de roulettes, aux supports de fixation et à la quincaillerie. Assurez-vous que le frein fonctionne correctement.
• Mécanisme de dégagement – Vérifiez que les mécanismes fonctionnent correctement:
a. Le ressort de torsion fixe fermement le dispositif
de dégagement et l'ensemble du levier à la benne;
b. Le support de loquet de verrouillage doit
s'appuyer sur la tige de verrouillage à moins d'être libéré manuellement;
• Benne – Examinez la benne. La structure doit être rigide et à angle droit sans perforations ou zones fortement rouillées.
• Cadre de support – Examinez le cadre. Il doit être rigide et bien droit, les soudures doivent être intactes, et les entrées pour fourche doivent être droites et solides.
• Étiquettes – Toutes les étiquettes doivent être appliquées sur la benne aux endroits indiqués sur le schéma d'étiquetage à la page 18.
AVERTISSEMENT! L'utilisateur final doit
ARRÊT
comprendre la différence considérable qui existe entre les réglages et réparations
nécessaires et la modification. Les réglages
sont de simples ajustements qui remettent
la benne en état de fonctionnement normal,
comme le serrage des fixations desserrées ou
le retrait de la saleté et d'autres débris de la
surface. Les réparations consistent à retirer les
pièces usées et à installer de nouvelles pièces
ou des pièces de rechange.
Une modification est un changement qui modifie l'état de fonctionnement normal de la benne, comme la flexion du cadre ou le retrait d'une pièce ou de plusieurs pièces. NE MODIFIEZ JAMAIS la benne. Toute modification
annule automatiquement la garantie et
pourrait rendre la benne dangereuse à utiliser.
c. L'ensemble du levier pivote en douceur
et enclenche en toute sécurité la tige de verrouillage.
-800-295-551
PAGE 21 OF 21 0621 IH-5485
Loading...