Ugolini HT10/1, HT10/2, HT 20/1, HT11/2, HT 20/2 Operator's Manual

...
MANUALE D’ISTRUZIONI
OPERATOR’S MANUAL
CARNET D’INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HT 10/11/20
HT 10/11/20
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti HT 10/1/2/3/4 - HT 11/1/2/3/ 4 - HT 20/1/2/3/4 sono conformi alle seguenti Normative:
In ottemperanza alle Direttive EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the products HT 10/1/2/3/4 - HT 11/1/2/3/4 - HT 20/1/2/3/4 are in conformity with the following Standards:
Following the provisions of the Directives EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY déclarons, sous notre responsabilité, que les produits HT 10/1/2/3/4 - HT 11/1/2/3/ 4 - HT 20/1/2/3/4 sont conformes aux Normes suivantes:
Conformément aux Directives EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY erklären auf eigene Verantwortung, daß die Produkte HT 10/1/2/3/4 - HT 11/1/2/3/4 ­HT 20/1/2/3/4 mit den folgenden Normen übereinstimmen
Gemäß den EWG-Richtlinien EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declararamos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos HT 10/1/2/3/4 ­HT 11/1/2/3/4 - HT 20/1/2/3/4 responden con las siguientes Normativas:
En cumplimiento de las Normas EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
vedere targa dati sulla macchina
see data plate on the machine
voir la plaque sur l’appareil
siehe Dispenser Typenschild
ver la placa del distribuidor
Ugolini spa
L’Amministratore Delegato
(luogo ed anno di prod. - place and mfr. year - lieu et an de production
Produktionsort und Produktionsjahr - lugar y año de producción)
3
1. L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di ac-
quisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Rivenditore.
2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine, per vizi di fabbri­cazione.
3. Non sono coperte dalla garanzia le parti aventi funzione estetica e tutte
le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratez­za nell’uso, di errata installazione o manutenzione, di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di trasporto senza dovute cautele, di circostan­ze che comunque non possano farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap­parecchio. Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione elettrica e idrica.
4. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano, direttamente o indirettamente, derivare a persone o cose in conse­guenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nelle appo­site “Istruzioni”, concernenti in particolare le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
5. Nel caso di apparecchi per i quali sia previsto l’intervento a domicilio, l’ac-
quirente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il fabbricante alla data dell’intervento. Qualora l’apparecchio venga riparato presso uno dei laboratori autorizzati dal fabbricante, le spese ed i rischi di tra­sporto relativi saranno a carico dell’acquirente.
6. Trascorsi dodici mesi dall’acquisto decade il diritto di garanzia e l’assi-
stenza verrà esplicata addebitando, oltre alle spese di manodopera, anche il costo delle parti sostituite e quello di trasporto.
7. Sono esclusi la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamento della
garanzia a seguito di intervenuto guasto.
8. E’ escluso dalla garanzia l’apparecchio la cui targa di identificazione risulti
manomessa, asportata o comunque in condizioni tali da non rendere possi­bile l’identificazione certa dell’apparecchio stesso.
9. Tale garanzia è valida solo in Italia.
GARANZIA
Questo apparecchio è coperto da uno o più dei seguenti brevetti e/o altre domande di brevetto depositate: This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents: Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet déposées: Dieses Gerät ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente und/oder andere eingetragene Patentanmeldungen geschützt: Este aparato está cubierto por una o varias de las siguientes patentes y/o otras solicitudes de patente ya registradas: U.S.A. 4,900,158 - U.S.A. 4,696,417 - U.S.A. 5,713,214 - U.S.A. 5,906,105
4
10
16
22
28
4
HT 10/11/20
1 CARATTERISTICHE TECNICHE
E’ riservato il diritto di modifica senza preavviso.
2 INTRODUZIONE
Si consiglia di leggere attentamente questo libretto di istruzioni allo scopo di conoscere tutte le caratteristiche del distributore. Come tutti i prodotti meccanici, anche questo distributore richie­de pulizia e cura. Il suo buon funzionamento inoltre può essere compromesso da eventuali errori compiuti dall'operatore duran­te le fasi di smontaggio e pulizia. Per questo motivo è importante che le procedure di smontaggio, lavaggio, sanitizzazione e ri-
montaggio, essendo operazioni giornaliere,
siano conosciute
senza possibilità di errore da tutto il personale responsabile del distributore.
3 INSTALLAZIONE
1 Estrarre il distributore dall’imballo, che è consigliabile con-
servare per future necessità.
2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra­sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet­tuare il reclamo presso lo spedizioniere.
3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste­nerne il peso, anche a carico completo, tenendo presente
quanto detto all’avvertimento IMPORTANTE del prece­dente punto 1.
4 Lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore per non ostacolare il flusso d’aria di raffredda­mento.
5 Controllare la stabilità dell’apparecchio regolando eventual­mente i piedini in altezza.
6 Nel caso di apparecchio dotato di rubinetto a gravità mon­tare il rubinetto facendo riferimento a quanto illustrato al para­grafo 5.3.4 RIMONTAGGIO.
7 Prima di collegare elettricamente il distributore controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col­legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle norme vigenti. Se il distributore è fornito senza spina, collegare al cavo una spina conforme alle norme vigenti nel vostro paese, provvista di spinotto o contatti di terra ed adatta a cor­renti di almeno 10 A 250 V (per aree aventi tensioni di 220­230 V 50-60 Hz) e 20 A 250 V (per aree aventi tensioni di 100­115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse realizzare un collega­mento fisso alla rete, collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. Non usare prolunghe per collegare elettricamente l'appa-
recchio.
8 II cassetto raccogligocce è dotato di due attacchi di drenag­gio con diaframma. Nel caso si desideri lo svuotamento conti­nuo del cassetto, perforare il diaframma (ad esempio con un cacciavite) di uno dei due attacchi di drenaggio e collegarlo ad un tubo di scarico (vedere figura 1).
figura 1
HT10/1 HT11/1
HT 20/1
HT10/2 HT11/2
HT 20/2
HT10/3 HT11/3
HT 20/3
HT10/4 HT11/4
HT 20/4
Contenitori trasparenti smontabili n 1 2 3 4 Capacità singolo contenitore, circa l 10
11 20
10 11 20
10 11 20
10 11 20
Dimensioni:
larghezza cm 18 36 54 72 profondità cm 47 47 47 47 altezza HT 10
HT 11 HT 20
cm 62
57 69
62 57 69
62 57 69
62 57 69
Peso netto, circa HT 10
HT 11 HT 20
kg 20
20 22
26 28 32
34 36 42
41 44 55
Peso lordo, circa HT 10
HT 11 HT 20
kg 22
23 25
29 32 35
38 41 46
46 49
59 Termostati regolabili n 1 2 3 4 Motocompressore ermetico Condensatore a ventilazione forzata Salvamotore Livello di rumorosità inferiore a 70 dB (A)
IMPORTANTE
Caratteristiche elettriche: leggere i dati riportati sulla targa di ogni singolo distributore; questa è situata nella parte inferiore del pannello frontale, dietro il cassetto raccogligocce di destra. I numeri di matricola degli appa­recchi (preceduti dal simbolo #) sono collocati dietro il rubinetto di destra. I dati riportati sulla targa sono sem­pre quelli a cui fare riferimento.
IMPORTANTE
Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il distribu­tore non deve mai essere afferrato per i contenitori tra­sparenti o i cilindri evaporatori. Il fabbricante non risponde dei danni provocati dalle suddette errate mano­vre.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente colle­gato a terra; in caso contrario è possibile causare shock elettrici alle persone o danneggiare il distributore.
5
9 Il distributore non esce prelavato e sanitizzato dalla fab-
brica. Prima dell’uso esso deve essere smontato, lavato e sani­tizzato seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al
capitolo 5.3 PULIZIA.
4 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO
1 Non usare il distributore prima di aver letto il presente
libretto d’istruzioni. 2 Non usare il distributore se non correttamente collegato a
terra. 3 Non usare prolunghe per collegare elettricamente il distri-
butore. 4 Non mettere in funzione il distributore se i pannelli non
sono al loro posto e bloccati con viti. 5 Non ostacolare il flusso d’aria di raffreddamento; lasciare
uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore. 6 Non introdurre dita o oggetti nelle fessure dei pannelli e
nell’apertura del rubinetto. 7 Non smontare la vasca, non rimuovere mescolatori o pan-
nelli per pulizia o manutenzione senza assicurarsi che il distri­butore sia scollegato elettricamente.
5 ISTRUZIONI PER L’USO
1 Lavare e sanitizzare il distributore prima di utilizzarlo
seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo
5.3 PULIZIA. 2 Riempire i contenitori con il prodotto desiderato fino e non
oltre il livello massimo indicato sulle vasche. La quantità di prodotto nel contenitore (espressa in litri o in gal­loni) è indicata dagli appositi segni sul contenitore stesso.
3 Nel caso si vogliano distribuire prodotti concentrati da dilu­irsi con acqua, acqua potabile, versare nei contenitori l'acqua aggiungendo in seguito la dovuta quantità di concentrato, secondo le istruzioni del fabbricante. Volendo utilizzare spre­mute naturali è consigliabile filtrarle onde evitare che le parti solide in esse contenute possano ostruire il passaggio dal rubi­netto.
4 Montare i coperchi sopra i contenitori accertandosi che que­sti siano posizionati correttamente
5 Agire sugli interruttori (vedere capitolo 5.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI).
6 Il distributore deve sempre funzionare con i coperchi mon­tati al fine di prevenire un’eventuale contaminazione del pro­dotto.
7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente: il gruppo frigorifero si arresterà automaticamente quando il prodotto sarà pronto per la distribuzione. I dispositivi di agitazione continue­ranno a funzionare.
8
Per la buona conservazione del prodotto il distributore deve funzio-
nare anche di notte.
5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI
Il distributore è provvisto di un interruttore generale e, per ogni contenitore, di un interruttore per il comando del relativo dispo­sitivo di agitazione (pompa nelle Linee HT11 - HT20PS e agita­tore nelle Linee HT10 - HT20M). Le loro funzioni sono le seguenti:
Interruttore generale
Interruttore agitazione
Per il funzionamento del distributore:
1 Mettere l’interruttore generale in posizione I. 2 Mettere gli interruttori per agitazione in posizione I.
5. 2 SUGGERIMENTI
1 Il tempo necessario per ottenere la refrigerazione del pro-
dotto varia a seconda di diversi fattori quali ad esempio la tem­peratura ambiente e la temperatura iniziale del prodotto. 2 Rabboccando i contenitori con prodotto già preraffreddato si aumenta ulteriormente l’efficienza del distributore. 3 Per diminuire ulteriormente i tempi di ripristino ed aumen­tare quindi l’autonomia del distributore, rabboccare le vasche quando il livello del prodotto è sceso a metà. 4 Ogni distributore di questo genere deve emettere calore. Se però tale emissione dovesse sembrare eccessiva, controllare che nessuna fonte di calore venga a trovarsi nei pressi del distributore stesso e, in particolare, in prossimità dei pannelli grigliati. Assicurarsi inoltre che il flusso d’aria non venga osta­colato dalla vicinanza di pareti, scatole o altro. Lasciare almeno 15 cm di spazio libero intorno al distributore. In ogni caso quando il prodotto all’interno dei contenitori è
IMPORTANTE
Posizionare l’apparecchio in maniera tale che la spina del cavo di alimentazione sia facilmente accessibile.
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi­stenza tecnica o , comunque, da una persona con quali­fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
IMPORTANTE
Utilizzare il distributore solamente con prodotti alimen­tari.
IMPORTANTE
Questo apparecchio non è fatto per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità mentali o senso­riali, o con mancanza di esperienza o sufficiente cono­scenza a meno che venga predisposta una supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da una persone responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per evitare che gio­chino con l'apparecchio.
Posizione 0 : il distributore è spento.
Posizione I :
il distributore è abilitato al fun­zionamento. Ventilatore in fun­zione.
Posizione 0 : dispositivo di agitazione fermo.
Posizione I : dispositivo di agitazione in fun-
zione.
Posizione II : luci coperchio accese (HT10
con coperchi illuminati).
6
HT 10/11/20
fredda si ha la certezza che tutto funziona regolarmente e che il calore emesso non è dannoso.
5 Regolazione della temperatura: per eseguire tale opera­zione, rivolgersi esclusivamente ad un tecnico. La temperatura ottimale della bevanda è stata stabilita e rego­lata in fabbrica.
6 Per ridurre la schiuma che certi prodotti (caffè, tè, latte di mandorla ecc.) formano quando vengono agitati con la pompa, applicare alla stessa l’apposito dispositivo riduttore nonchè l’apposito tubo ricurvo (vedere figura 2).
figura 2
7 HT10 con coperchi illuminati: per orientare il coperchio in
modo diverso da quello in cui si trova, togliere le apposite viti e ruotare di 180° la parte superiore del coperchio contenente la fotografia, lascianto invariata la posizione del sottocoperchio. Reinserire quindi le viti di fissaggio (vedere figura 3).
figura 3
5. 3 PULIZIA
Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garantire la perfetta conservazione del gusto della bevanda e la massima efficienza
del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito devo­no essere considerate di carattere generale e possono variare per effetto della regolamentazione sanitaria vigente.
Prima dello smontaggio per il lavaggio il distributore deve esse­re svuotato del prodotto.
5. 3. 1 SMONTAGGIO
1 Togliere il coperchio del contenitore. 2 Linee HT11 - HT20 PS: togliere il gruppo pompa dalla
vasca ruotandolo (1) in senso orario e sollevandolo (2). Smon­tare il tubo di mandata ed il tubo a “L”. Per togliere la girante e l’alberino dal gruppo pompa, rimuovere l’apposita spina di fis­saggio (vedere figura 4).
figura 4
3 Linee HT10 - HT 20 M: togliere l’agitatore sfilandolo verso
l’alto. 4 Togliere il contenitore vuoto sollevandolo dal lato rubinetto
e sfilandolo dall’evaporatore d’acciaio.
5 Togliere la guarnizione del contenitore. 6 Vedere capitolo 5.3.2 SMONTAGGIO RUBINETTO. 7 Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo.
5. 3. 2 SMONTAGGIO RUBINETTO
5. 3. 2. 1 LINEE HT11 - HT20 CON RUBINETTO A GOMMINO
1 Premere (1) la leva comando rubinetto e sfilare (2) il gom-
mino rubinetto dalla sua sede verticale sul fondo del conteni­tore bevanda (vedere figura 5).
figura 5
ATTENZIONE
Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo­nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa o spegnendo l’interruttore esterno a parete.
7
2 Capovolgere il contenitore. Sganciare (1) la leva smontag-
gio rubinetto e contemporaneamente ruotare (2) verso sinistra (senso antiorario) tutto il corpo rubinetto fino a sganciarlo, assieme al coprirubinetto, dal contenitore bevanda(vedere figura 6).
figura 6
5. 3. 2. 2 LINEE HT11 - HT20 CON RUBINETTO A GRAVITÀ
1 Sfilare (1) il pistone e quindi smontare (2-3) la leva
comando rubinetto (vedere figura 7).
figura 7
2 Capovolgere il contenitore. Smontare il corpo rubinetto dal
contenitore bevanda (vedere figura 8).
figura 8
5. 3. 2. 3 LINEA HT10
1 Sganciare e sollevare la copertura rubinetto.
Premere (1) la leva comando rubinetto e sfilare il gommino rubinetto dalla sua sede verticale (2) nel corpo rubinetto e da quella orizzontale (3) sul fondo del contenitore (vedere figura
9).
figura 9
2 Smontare il contenitore dall’apparecchio e capovolgerlo.
Sganciare (1) la leva smontaggio rubinetto e contemporanea­mente ruotare (2) verso sinistra (senso antiorario) tutto il corpo rubinetto fino a sganciarlo, assieme al coprirubinetto, dal conte­nitore bevanda (vedere figura 6).
5. 3. 3 LAVAGGIO
1 Preparare in una bacinella circa otto litri di acqua calda (45-
60°C) e detersivo specifico rispettando con attenzione le pre­scrizioni del fabbricante; una soluzione troppo concentrata può infatti causare danni alle parti da lavare, mentre una troppo diluita può non detergere a sufficienza. Non usare detersivi
abrasivi.
IMPORTANTE
Non lavare alcun componente della macchina in lavasto­viglie.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente il distributore estraendo la spina
dalla presa o
spegnendo l'interruttore esterno a parete.
IMPORTANTE
Al fine di prevenire danni al distributore utilizzare solo detersivi compatibili con le parti in plastica.
8
HT 10/11/20
2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamente con la soluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda.
3 Non immergere nella soluzione di lavaggio i coperchi con luce ma lavarli separatamente. Prestare attenzione al loro lavaggio nella parte inferiore.
4 Risciacquare tutte le parti lavate con acqua corrente.
5. 3. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE
SMONTATO
La sanitizzazione deve essere eseguita immediatamente prima di mettere in funzione il distributore; evitare che que­sto rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio­ne.
1 Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le mani con un sapone antibatterico. 2 Preparare in una bacinella circa otto litri di soluzione di acqua calda (45-60°C) e prodotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese rispettando le specifiche del produt­tore. In mancanza di un prodotto sanitizzante specifico, prepa­rare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua. 3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per il tempo indicato dal fabbricante del prodotto. 4 Fare asciugare all'aria, su una superficie pulita, le parti sanitizzate. 5 Asciugare le parti esterne del distributore senza usare panni abrasivi.
5. 3. 5 RIMONTAGGIO
1 Inserire il cassetto raccogligocce nella sua sede. 2 Vedere capitolo 5.3.6 RIMONTAGGIO RUBINETTO. 3 Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore nella sua
sede, in modo che la corona di maggiore spessore risulti esterna al contenitore stesso (vedere figura 10).
figura 10
4 Collocare il contenitore sul distributore con la guarnizione in
corrispondenza dell’evaporatore e premere verso il basso. Per facilitare l’operazione bagnare con acqua la guarnizione e l’evaporatore.
5 Linea HT11 - HT20 PS: rimontare il gruppo pompa; siste- marlo nella sua sede e ruotararlo in senso antiorario finchè non si bloccherà nella sua giusta posizione.
6 Linea HT10 - HT 20 M: sistemare l’agitatore collocandolo sull’apposito albero e lasciandolo cadere liberamente.
5. 3. 6 RIMONTAGGIO RUBINETTO
5. 3. 6. 1 LINEE HT11 - HT20 CON RUBINETTO A GOMMINO
1 Riagganciare coprirubinetto e corpo rubinetto al contenitore
con operazioni inverse a quelle descritte per lo smontaggio (vedere figura 6).
2 Premere (1) la leva comando rubinetto e inserire (2) il gom­mino nella sua sede verticale sul fondo del contenitore bevanda (vedere figura 11).
figura 11
3 Tirare (3) lievemente verso il basso l’estremità del gommino
rubinetto fino ad assestarlo completamente (vedere figura 12).
figura 12
5. 3. 6. 2 LINEE HT11 - HT20 CON RUBINETTO A GRAVITÀ
1 Riagganciare il corpo rubinetto al contenitore con opera-
zione inversa a quella descritta per lo smontaggio (vedere 2).
ATTENZIONE
Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità di acqua in vicinanza dei componenti elettrici; in caso contrario è possibile causare shock elettrici o dan­neggiare il distributore.
9
2 Montare (1-2) la leva di comando rubinetto e quindi infilare
(3) il pistone dotato della propria guarnizione (vedere figura
13).
figura 13
5. 3. 6. 3 LINEA HT10
1 Riagganciare coprirubinetto e corpo rubinetto al contenitore
con operazioni inverse a quelle descritte per lo smontaggio (vedere figura 6).
2 Inserire il gommino rubinetto nella sede orizzontale sul fondo del contenitore bevanda (vedere figura 14).
figura 14
3 Infilare l’estremità anteriore nella sede verticale del corpo
rubinetto (vedere figura 15).
figura 15
4 Premere (1) la leva comando rubinetto e tirare verso il
basso (2) l’estremità del gommino rubinetto fino ad assestarlo completamente (vedere figura 16).
figura 16
5 Riagganciare la copertura del rubinetto.
5. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE
MONTATO
La sanitizzazione dell'apparecchio montato, precedente la sua messa in funzione, può essere eseguita, se necessaria, solo come ulteriore precauzione in aggiunta alla sanitizza-
zione dell'apparecchio
smontato descritta in precedenza
ma mai in sostituzione di essa.
1 Preparare in una bacinella una soluzione di acqua e pro­dotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese rispettando le specifiche del produttore. In mancanza di un pro­dotto sanitizzante specifico, preparare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua.
2 Versare la soluzione nei contenitori. 3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione su
tutte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parte inferiore del coperchio.
4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore in modo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti.
5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra­verso i rubinetti.
6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte­nitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta del tipo “usa e getta”.
7 Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo.
6 MANUTENZIONE
Ogni giorno: controllare il distributore e verificare che non ci siano perdite di prodotto dalle guarnizioni. Se si notano perdite, controllare prima di tutto che il distributore sia correttamente montato, quindi verificare che le guarnizioni non necessitino di lubrificazione e infine che non siano difettose o usurate, in tal caso sostituirle con ricambi originali del fabbricante.
6. 1 MANUTENZIONE (SOLO A CURA DEL
SERVIZIO DI ASSISTENZA)
Ogni mese: eliminare la polvere accumulatasi sul condensato­re. Prima di eseguire tale operazione scollegare elettricamente il distributore sfilando la spina dalla presa o spegnendo l’inter­ruttore a parete, quindi smontare i pannelli.
Fare attenzione alle alette del condensatore in quanto taglienti.
HT 10/11/20
10
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Specifications are subject to change without notice.
2 INTRODUCTION
Please read all sections of this manual thoroughly to familiarize yourself with all aspects of the unit. Like all mechanical products, this machine will require cleaning and maintenance. Besides, dispenser working can be compromised by operator’s mistakes during disassembly and cleaning. It is strongly recommended that personnel responsible for the equipment’s daily operations, disassembly, cleaning, sanitizing and assembly, go through these procedures in order to be properly trained and to make sure that no misunderstandings exist.
3 INSTALLATION
1 Remove the corrugate container and packing materials and
keep them for possible future use.
2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim.
3 Install the unit on a counter top that will support the combi­ned weight of dispenser and product bearing in mind what is
stated in the preceding point 1 IMPORTANT warning.
4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all around the unit should be allowed to guarantee adequate ventilation.
5 Ensure that the legs are screwed tightly into the base of the machine. Replace the standard legs originally installed with the 100 mm (4”) legs whenever they are provided with the unit.
6 Before plugging the unit in, check if the voltage is the same as that indicated on the data plate. Plug the unit into a groun­ded, protected single phase electrical supply according to the applicable electrical codes and the specifications of your machine. When the unit has no plug, install a proper grounded plug, in compliance with electrical codes in force in your area, suitable to at least 10 Amp 250 Volt (220-230 Volts 50-60 Hz areas) and 20 Amp 250 Volt (100-115 Volts 50-60 Hz areas) applications. Should you prefer to connect the unit directly to the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker, whose contact opening is at least 3 mm. Do not use extension
cords.
7 Each drip tray has two diaphragm plugs: if a continuous drain is needed, perforate one of the drain plugs and connect it to a flexible drain line (see figure 1).
figure 1
8 The unit doesn’t come presanitized from the factory. Before
serving products, the dispenser must be disassembled, clea­ned and sanitized according to this handbook instructions
(chapter 5.3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES).
HT10/1 HT11/1
HT 20/1
HT10/2 HT11/2
HT 20/2
HT10/3 HT11/3
HT 20/3
HT10/4 HT11/4
HT 20/4
Transparent removable bowls
n 1 2 3 4
Capacity of each bowl, approx.
l 10
11 20
10 11 20
10 11 20
10 11 20
Dimensions:
width
cm 18 36 54 72
depth
cm 47 47 47 47
height
HT 10 HT 11 HT 20
cm 62
57 69
62 57 69
62 57 69
62 57 69
Net weight, approx.
HT 10 HT 11 HT 20
kg 20
20 22
26 28 32
34 36 42
41 44 55
Gross weight, approx.
HT 10 HT 11 HT 20
kg 22
23 25
29 32 35
38 41 46
46 49 59
Adjustable thermostats
n 1 2 3 4
Hermetic compressor Air-cooled condenser Overload protector Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Read electrical ratings written on the data plate of the individual units; the data plate is adhered on the dispen­sing side panel of the unit, just behind the drip tray (the right side drip tray in multiple bowl models). The serial number of the unit (preceded by the symbol #) is adhered just below the right bowl. Data plate specifications will always supersede the information in this manual.
IMPORTANT
When handling the machine never grasp it by the bowls or by the evaporator cylinders. The manufacturer refuses all responsibilities for possible damages which may occur through incorrect handling.
ATT ENTION
Failure to provide proper electrical ground according to applicable electrical codes could result in serious shock hazard.
IMPORTANT
Install the dispenser so that the plug is easily accessi­ble.
11
4 TO OPERATE SAFELY
1 Do not operate the dispenser without reading this opera-
tor’s manual. 2 Do not operate the dispenser unless it is properly groun-
ded.
3 Do not use extension cords to connect the dispenser. 4 Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-
ned with screws. 5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm
(6”) minimum air space all around the dispenser. 6 Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet
outlet. 7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or
routine maintenance unless the dispenser is disconnected from its power source.
5 OPERATING PROCEDURES
1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES.
2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do not overfill. The exact quantity of product (expressed as liters and gallons) is shown by marks on the bowl.
3 In case of products to be diluted with water, potable water, pour water into bowl first, then add correct quantity of product. In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.
4 Install the covers and check that they are correctly placed over the bowls.
5 Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS. 6 The dispenser must always run with the covers installed to
prevent a possible contamination of the product. 7 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops
automatically when the beverage reaches the dispensing tem­perature. The mixing devices will continue to turn.
8 To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration and mixing devices on during the night when beverage is in the
bowl.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with a power switch and each bowl is operated by a mixing device switch (pump switch for HT11 ­HT20 PS lines, mixer switch for HT10 - HT20M lines).
Their functions are as follows:
Power switch
Mixing device switch
To operate the dispenser
1 Set power switch to I position.
2 Set mixing device switch(es) to I position.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1 The length of time for cooling down the product is governed
by many variables, such as ambient temperature and beverage initial temperature.
2 To shorten product cooling down time and increase produc­tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the dispenser.
3 To shorten product cooling down time and increase produc­tivity, the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at the start of each day.
4 The dispenser must be able to emit heat. In case it seems excessive, check that no heating source is close to the unit and air flow through the slotted panels is not obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free clearance all around the dispenser. In any case if the product in the bowls is cold the unit is running properly.
5 How to reset beverage temperature:to reset beverage tem­perature please apply to a technician. The proper temperature is preset at the factory.
6 To reduce foam on certain beverages when agitated (such as coffee, tea, almond milk), a flow reducer and a bent tube are
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard.
IMPORTANT
Operate the dispenser with food products only.
IMPORTANT
This appliance is not intended for use by person (inclu­ding children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
0 position : Power is turned OFF to all
functions.
I position :
This position operates the fan motor and makes the mixing devices suitable to be turned on by relevant switches.
0 position : OFF.
I position : Mixing device runs.
II position :
Mixer and refrigeration ON. GRANITA mode (HT10 line lighted top cover option)
HT 10/11/20
12
available (see figure 2).
figure 2
7 HT10 line lighted top cover option: to change cover arran-
gement remove the screws and turn the upper section (with the picture) of the cover in the opposite direction, leaving the bottom section in the same position. Replace screws.
5. 3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to guarantee the conservation of the best product taste and the highest unit efficiency. This section is a procedural guideline only and is subject to the requirements of the local Health Authorities. Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be emptied of product.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
1 Remove cover from the bowl. 2 HT11 - HT20 PS lines: remove pump assembly from its
bowl location by turning (1) clocwise and lifting it up (2) (see figure 4). Dismantle spray tube and L-shaped tube. Take impeller and bearing pin away from pump housing by removing the retaining pin.
figure 3
3 HT10 - HT 20 Mlines: remove stirrer by lifting up.
4 Remove the empty bowl by lifting its faucet side up and off
cooling dome.
5 Remove the bowl gasket.
6 See 5.3.2 FAUCET DISASSEMBLY paragraph.
7 Slide drip tray out and empty it.
5. 3. 2 FAUCET DISASSEMBLY
5. 3. 2. 1 HT11 - HT20 LINES WITH PINCH TUBE FAUCET
1 Push (1) the dispensing handle and remove (2) the pinch
tube from its vertical seat in the bowl bottom (see figure 4).
figure 4
2 Take the bowl away from the machine and turn it upside
down. Pull (1) the tab release lever and at the same time, turn (2) to the left (counterclockwise) the faucet body till it gets free, together with faucet cover, from the bowl (see figure 5).
figure 5
5. 3. 2. 2 HT11 - HT20 LINES WITH GRAVITY FAUCET
1 - Estract (1) the piston and then remove (2-3) the faucet
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it or switching off the 2-pole wall breaker.
Loading...
+ 28 hidden pages