1 2 3 4 5 6 8
7
10
1
4
7
10
1 2 3 4 5 6 8
7
10
9
11
12
19
2
5
8
11
âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho
pro pfiípadné konzultace.
• Spotfiebiã zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené v
tabulce s technick˘mi údaji.
9
• Je vhodné pouÏívat zásuvku s uzemnûním.
• Spotfiebiã zapojujte do sítû pouze tehdy, je-li
správnû smontován.
• Pfii zapojení a odpojení spotfiebiãe ze sítû, musí b˘t
13
14
15
spínaã nastaven do polohy “0”.
• NESTAVTE SPOT_EBIâ DO BLÍZKOSTI VAN, SPCH A
BAZÉNÒ.
• NEVKLÁDEJTE SPOT_EBIâ DO VODY ANI DO JINÉ
KAPALINY.
• Spotfiebiã pouÏívejte na such˘ch místech, vyvarujte
se vlhk˘ch prostor, napfi. koupelen apod.
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m
16
17
18
pfiívodním kabelem.
• NeumísÈujte ventilátor v dosahu vûcí, které by mohly
zapadnout do mfiíÏek. DodrÏujte bezpeãnou
vzdálenost od ‰ÀÛr zatahovacích záclon, pokojov˘ch
kvûtin apod.
• Nestavte ventilátor v blízkosti krbÛ, plamenÛ,
kuchyÀsk˘ch sporákÛ a topn˘ch tûles.
• SloÏte obû základové nohy podstavce (18) tak, avy
tvofiily lopatku.
• Pfii‰roubujte nohy (18) k dílu podstavce (17) ãtyfimi
‰rouby, dodan˘mi v balení (obr. 3).
• Od‰roubujte matici nastavení v˘‰ky (15) a vloÏte
ozdobnou ãást (16) (obr. 4). VraÈte matici na nastavení
v˘‰ky na pÛvodní místo.
• Vytáhnûte teleskopickou tyã (14) do poÏadované
v˘‰ky a upevÀovací maticí (15) ji zajistûte (obr. 5).
• Smontujte tûleso ventilátoru s nohou. Koneãné
upevnûní proveìte utaÏením ‰roubu k tyãi (13) (obr. 6).
SMONTOVÁNÍ LOPATEK
• Pfiesvûdãte se, zda je ventilátor odpojen ze sítû
elektrického proudu. OdstraÀte umûlohmotnou tyã,
která chrání hfiídel motoru.
• Pfii nasazení zadní mfiíÏky (5) dbejte, aby otvory
souhlasily s úchytkami. UchyÈte ji umûlohmotn˘m
krouÏkem (4).
• Umístûte lopatky (3) ventilátoru na hfiídel motoru (6)
(obr. 7). Upevnûte je krytem (2). Vyzkou‰ejte rukou,
zda se lopatky volnû otáãejí.
• Smontujte ãelní mfiíÏku (1) se zadní (5). Postupujte
tak, Ïe nejdfiíve vloÏíte vrchní úchytné patky a potom
oba díly stlaãíte. Koneãné upevnûní proveìte pomocí
uzávûru, umístûném ve spodní ãásti (7) (obr. 8).
• Nezapojujte spotfiebiã do externích pfiístrojÛ na
3
6
regulaci rychlosti.
• Vûnujte spotfiebiãi zvlá‰tní pozornost zejména
tehdy, jsou-li v jeho blízkosti dûti.
• Po pouÏití ventilátoru odpojte spotfiebiã ze sítû.
• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím pfiívodního
kabelu.
• Pfied ãi‰tûním ventilátoru se pfiesvûdãte, zda je
odpojen ze sítû.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe
pfiívodní kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe
na spotfiebiãi vznikla jakákoli závada.
• Opravy ventilátoru a v˘mûnu pfiívodního kabelu jsou
NATÁâENÍ KLOUBU
o
Ventilátor umoÏÀuje svislé naklonûní o 45
(obr. 9).
Úhel sklonu se nastavuje sefiizovacím kloubem (9).
Souãasnû umoÏÀuje vodorovné otáãení o 90o u
modelu VS3710 a o 110o u ostatních modelÛ dané
série (obr.10). Otáãení ventilátiru se uvádí do chodu
stisknutím tlaãítka (8) a vypíná se jemn˘m tahem za
stejné tlaãítko (obr. 11).
UVEDENÍ DO CHODU
Stisknûte tlaãítko odpovídající poÏadované rychlosti
(obr. 12) . Spotfiebiã se vypíná stiskem vypínaãe <O>.
oprávnûni provádût pouze pracovníci autorizované
technické sluÏby.
9
SESTAVENÍ PODSTAVCE (Stolní
ventilátory)
• Nasaìte podstavec (11) na tûleso ventilátoru a
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfied ãi‰tûním se pfiesvûdãte, zda je pfiístroj odpojen
ze sítû elektrického proudu. âi‰tûní staãí provádût
vlhk˘m hadfiíkem po povrchu. NepouÏívejte
rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
zajistûte ho upevÀovacím krouÏkem (12) (obr. 1).
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
SESTAVENÍ TELESKOPICKÉ TYâE (Stojací
ventilátor)
12
• Nasaìte podpÛrné nohy (19) na základové nohy
podstavce (18). Pro snadnûj‰í ukotvení mírnû
roztáhnûte základovou nohu, jak je znázornûno na
obrázku 2.
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien
pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by
mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né
sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení/odstranûní
spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch
sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.
POLSKI
WA˚NE UWAGI
• Przeczytaj instrukcje uwa˝nie. Zachowaj je do
pó˝niejszej konsultacji.
• Pod∏àczaj wy∏àcznie do napi´cia wskazanego na
tabliczce znamionowej.
• Zaleca si´ u˝ycie gniazdka z uziemieniem.
• Pod∏àcz urzàdzenie do sieci dopiero po
prawid∏owym monta˝u.
• Zarówno podczas wk∏adania jak i wyjmowania
wtyczki z gniazdka, prze∏àcznik powinien byç
ustawiony w pozycji “0”.
• NIE USTAWIAJ URZÑDZENIA W POBLI˚U WANNY,
PRYSZNICA LUB BASENU.
• NIE ZANURZAJ URZÑDZENIA W WODZIE ANI
˚ADNYM INNYM P¸YNIE.
• Uruchamiaj urzàdzenie w suchym otoczeniu. Unikaj
miejsc wilgotnych takich jak ∏azienka, itp.
• Nie obs∏uguj urzàdzenia jeÊli mas mokre r´ce.
• Nie uruchamiaj urzàdzenia ze zwini´tym kablem.
• UmieÊç wentylator z dala od przedmiotów które
mog∏yby si´ przedostaç przez kratk´. Odsuƒ je od
sznurów zas∏on, roÊlin, itp.
• Nie ustawiaj wentylatora blisko p∏omieni, kuchenek
lub urzàdzeƒ grzewczych.
• Nie pod∏àczaj urzàdzenia do zewn´trznych
przyrzàdów regulacji pr´dkoÊci.
• Nadzoruj prac´ urzàdzenia zw∏aszcza jeÊli
u˝ywasz go w pobli˝u dzieci.
• Od∏àcz urzàdzenie z sieci kiedy nie jest u˝ywane.
• Nigdy nie od∏àczaj pociàgajàc za kabel.
• Przed czyszczeniem sprawd czy urzàdzenie jest
od∏àczone.
• Nie uruchamiaj urzàdzenia jeÊli kabel lub wtyczka
sà uszkodzone, lub jeÊli zaobserwujesz ˝e nie dzia∏a
ono prawid∏owo.
•Naprawy i wymiany kabla powinny byç
przeprowadzane wy∏àcznie przez Autoryzowany
Serwis Techniczny.
MONTA˚ PODSTAWY (Wentylatory
sto∏owe)
• Dopasuj podstaw´ (11) do korpusu wentylatora i
przymocuj jà przy pomocy obr´czy mocujàcej (12).
(Rys. 1).
MONTA˚ STOPY TELESKOPOWEJ
(Wentylator pod∏ogowy)
• Ustaw nó˝ki podpierajàce (19) na stopach
podstawy (18). Aby u∏atwiç dopasowanie rozsuƒ je
lekko tak jak pokazuje rysunek 2.
• Dopasuj obie stopy podstawy (18) tworzàc Êmig∏o.
• Przykr´ç nó˝ki do (18) do elementu podstawy (17)
przy pomocy czterech dostarczonych z
wyposa˝eniem Êrub. (Rys. 3).
• Odkr´ç nakr´tk´ ustalajàcà wysokoÊci (15) i wsuƒ
os∏on´ (16) (Rys. 4). Ponownie przykr´ç nakr´tk´
mocujàcà wysokoÊci.
• Wysuƒ rur´ teleskopowà (14) do ˝àdanej
wysokoÊci i umocuj przy pomocy nakr´tki
mocujàcej.(15) .(Rys. 5).
• Na∏ó˝ korpus wentylatora na stop´ i dociÊnij Êrubà
mocujàcà do rury. (13). (Rys. 6).
MONTA˚ ÂMIGIE¸
• Sprawd_ czy wentylator jest od∏àczony z sieci.
Odrzuç plastikowà rur´, która chroni oÊ silnika.
• Aby za∏o˝yç kratk´ tylnià (5), dopasuj otwory do
nó˝ek i przymocuj kratk´ przy pomocy obr´czy
plastikowej. (4).
• UmieÊç Êmig∏a (3) wentylatora na osi silnika (6) (Rys.
7). Przytrzymaj je przy pomocy kaptura (2). Sprawd_
d∏onià czy Êmig∏a obracajà si´ swobodnie.
• Umocuj kratk´ przednià (1) do tylniej (5). W tym
celu wsuƒ najpierw nó˝ki mocujàce górne a
nast´pnie naciÊnij reszt´. Umocuj przy pomocy
zamka znajdujàcego si´ w cz´Êci dolnej. (7). (Rys. 8)
NACHYLENIE
Wentylator umo˝liwia nachylenie pionowe 45° (Rys.
9). Reguluj nachylenie przy pomocy przegubu
kulowego (9).
Ponadto umo˝liwia wahanie poziome 90º w modelu
VS3710 i 110º w pozosta∏ych modelach serii. (Rys.
10). Aby wprawiç wentylator w ruch wahad∏owy
wciÊnij przycisk (8); aby go zatrzymaç, pociàgnij go
lekko. (Rys. 11).
SPOSÓB DZIA¸ANIA
WciÊnij przycisk odpowiadajàcy ˝àdanej pr´dkoÊci
(Rys. 12). Aby zatrzymaç, wciÊnij przycisk
zatrzymania [O].
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystàpieniem do czyszczenia upewnij si´,
˝e urzàdzenie jest od∏àczone. Aby wyczyÊciç
urzàdzenie, wystarczy przetrzeç wilgotnà szmatkà
cz´Êci zewn´trzne. Nie u˝ywaj rozpuszczalników
ani produktów Êciernych.
OSTRZE˚ENIA O SK∏ADOWANIU /
ELIMINOWANIU
Nasze produkty sà pakowane do transportu w
optymalny sposób. Stosujemy - zgodnie z naszymi
zasadami – materia∏y nie zanieczyszczajàce, które
nale˝y oddaç jako surowiec wtórny miejscowym
s∏u˝bom przetwarzania odpadów. Rada Miejska lub
Samorzàd lokalny udzieli informacji o mo˝liwoÊciach
sk∏adowania/eliminowania sprz´tu nie nadajàcego
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
PL INSTRUKCJA OBS¸UGI
RO INSTRUC
BIBLIO OLHGIVNBIBLIO OLHGIVN
GR
BIBLIO OLHGIVN
BIBLIO OLHGIVNBIBLIO OLHGIVN
ﻞــــﻴــــﻐــــﺸــــﺘـــﻟا تادﺎـــﺷرإ ﻞــــﻴــــﻐــــﺸــــﺘـــﻟا تادﺎـــﺷرإ
AR
ﻞــــﻴــــﻐــــﺸــــﺘـــﻟا تادﺎـــﺷرإ
ﻞــــﻴــــﻐــــﺸــــﺘـــﻟا تادﺎـــﺷرإ ﻞــــﻴــــﻐــــﺸــــﺘـــﻟا تادﺎـــﺷرإ
TIUNI DE FOLOSIRE
VS3710
VS3720
VS3730
VP3800
si´ do dalszego u˝ytku.
ROMÂN
FOARTE IMPORTANT
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru
viitoare consultatii.
• Conectati doar la tensiunea indicatã pe placa cu
caracteristici.
• Se recomandã o prizã cu împãmântare.
• Conectati aparatul la retea numai când se aflã
complet montat.
• Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de
contact din prizã, întrerupãtorul trebuie sã fie în
pozitia <<0>>.
•NU ASEZATI APARATUL ÎN APROPIEREA CÃZII DE
BAIE, A DUSULUI SAU A PISCINEI.
• NU CUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ÎN ORICE
ALT LICHID.
• Puneti-l sã functioneze în mediu uscat. Evitati
spatiile cu umezealã, cum ar fi camera de baie,etc.
• Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.
• Nu-l puneti în functiune cu cablul înfãsurat.
•Asezati ventilatorul departe de obiecte care s-ar
putea introduce în grilaje. Mentineti-l departe de
perdele, plante, etc.
•Nu puneti ventilatorul în apropierea flãcãrilor
încinse, cuptoare sau aparate de încãlzit.
• Nu conectati acest aparat la dispozitive externe
pentru reglarea vitezei.
• Supravegheati functionarea aparatului, mai ales
când se foloseste în preajma copiilor.
• Deconectati aparatul de la retea când nu se
foloseste.
• Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.
• Înainte de a proceda la curãtirea lui, verificati ca
aparatul sã fie deconectat.
• Nu-l puneti în functiune dacã cablul sau priza sunt
stricate sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã
corect.
•Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc
efectuate în mod exclusiiv de cãtre un Serviciu Tehnic
Autorizat.
MONTAJUL BAZEI ( Ventilatoare de masã)
• Introduceti baza (11) în corpul ventilatorului si
faxati-i cercul de sustinere (12). (Fig.1)
MONTAJUL PICIORULUI TELESCOPIC
(Ventilator cu piedestal)
• Introduceti picioarele de sprijin (19) în picioarele
bazei(18). Pentru a facilita aceasta operatie, deschideti
usor piciorul asa cum se aratã la figura 2.
•Îmbinati cele douã picioare de la bazã (18)
formând o elice.
•Însurubati picioarele (18) la piesa bazã (17) cu
ajutorul celor patru suruburi furnizate. (Fig.3)
•Desurubati piulita pentru fixarea înãltimii (15) si
introduceti piesa esteticã (16) (Fig.4).
Puneti din nou piulita pentru fixarea înãltimii.
• Scoateti tubul telescopic (14) pânã la înãltimea
doritã si fixati-l cu ajutorul piulitei de fixare.(15).
(Fig.5).
•Montati corpul ventilatorului pe piedestal si
însurubati surubul de fixare (13) (Fig.6).
MONTAJUL ELICELOR
• Verificati dacã ventilatorul este deconectat de la
reteaua electricã. Aruncati tubul de plastic care
protejeazã axul motorului.
• Pentru a fixa grilajul posterior (5), faceti sã coincidã
orificiile cu canelurile si fixati-l cu ajutorul cercului de
plastic (4).
• Puneti elicele (3) ventilatorului pe axul motorului (6)
(Fig.7). Sustineti elicele cu capisonul (2). Verificati cu
mâinile dacã elicele se rotesc cu usurintã.
•Montati grilajul frontal (1) cu cel posterior (5). Pentru
aceasta, introduceti p rim a da tã b ratele de sustinere si
apãsati apo i pe res tul . Fi xati cu ajutorul închizãtoarei
aflate pe partea inferioarã( 7). (Fig.8).
ARTICULAREA
Ventilatorul permite o înclinare verticalã de 45º (fig.9).
Aceastã înclinare se regleazã cu ajutorul surubului de
ajustare (9).
In plus, permite o oscilare orizontalã de 90º la modelul
VS3710 ssi de 110º la celelalte modele ale seriei (
Fig.10). Pentru a face sã oscileze ventilatorul apãsati pe
buton (8); pentru a-l opri, trageti usor de el ( Fig.11).
FUNCTIONAREA
Apãsati pe butonul corespunzãtor vitezei dorite (
Fig.12). Pentru a-l opri, apãsati pe butonul de oprire
[O].
MENTINEREA SI CURÃTIREA
Înaintea acestei operatii, verificati dacã aparatul este
deconectat. Pentru a-l curãti, e de ajuns sã treceti o
cârpã umedã pe partea exterioarã. Nu folositi
dizolventi si nici produse abrazive.
AVERTIZARE PENTRU DEPUNERE/ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu
un ambalaj optimizat. Acesta consistã –în principiudin materiale nepoluante care ar trebui predate ca
materie primã secundarã serviciului local de
eliminarea gunoaielor. Primãria sau Municipiul dvs. vã
vor informa despre posibilitãtile de depune/eliminare
ale aparatelor uzate.
ELLHNIKA
SHMANTIKES SHMEIVSEISSHMANTIKES SHMEIVSEIS
SHMANTIKES SHMEIVSEIS
SHMANTIKES SHMEIVSEISSHMANTIKES SHMEIVSEIS
– Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq. Na tiq
fylåjete gia mellontik™q anafor™q.
– Na synd™ete th syskey¸ apokleistikå sthn tåsh
poy ypodeikn¥etai sthn plåka me ta xarakthristikå.
– Syniståtai h xr¸sh prºzaq me geºvsh.
– Na synd™ete th syskey¸ sto re¥ma mønon øtan eºnai
svstå synarmologhm™nh.
– Tøso øtan eisågete øso kai øtan apos¥rete to
b¥sma apø thn prºza, o diakøpthq pr™pei na
brºsketai sth u™sh “0“.
– MH XRHSIMOPOIEITE TON ANEMISTHRA KONTA STH
MPANIERA, STO NTOYZ H STHN PISINA.
– MHN EISAGETE TH SYSKEYH SE NERO H
OPOIODHPOTE ALLO YGRO.
– Na thn xrhsimopoieºte se jhrø peribållon. Na
apofe¥gete toyq x˜royq me ygrasºa øpvq, gia
parådeigma, to mpånio klp.
– Mhn epejergåzeste th syskey¸ me bregm™na x™ria.
– Mh u™tete se leitoyrgºa th syskey¸ me to kal˜dio
perityligm™no.
– Na topoueteºte ton anemist¸ra makriå apø
antikeºmena poy ua mporo¥san na eis™luoyn sta
prostateytikå diktyvtå. Na ton diathreºte se
apøstash apø kordønia koyrtin˜n, fytå klp.
– Mhn topoueteºte th syskey¸ kontå se anamm™neq
fløgeq, koyzºneq ¸ syskey™q u™rmanshq.
– Mh synd™ete th syskey¸ ayt¸ me ejvteriko¥q
mhxanismo¥q r¥umishq thq tax¥thtaq.
– Na epibl™pete th leitoyrgºa toy anemist¸ra,
idiaºtera øtan ton xrhsimopoieºte kontå se paidiå.
– Na aposynd™ete th syskey¸ apø to re¥ma øtan den
th xrhsimopoieºte.
– Mhn thn aposynd™ete pot™ trab˜ntaq to kal˜dio.
– Prin ton kauarismø thq na bebai˜neste øti h
syskey¸ eºnai aposyndem™nh apø to re¥ma.
– Mhn thn u™tete se leitoyrgºa an to kal˜dio ¸ h prºza
paroysiåzoyn blåbh ¸ an parathreºte øti den
leitoyrgeº svstå.
– Oi episkey™q kai oi allag™q toy kalvdºoy pr™pei na
gºnontai apokleistikå apø mia Ejoysiodothm™nh
Texnik¸ Yphresºa.
MONTARISMA THS BASHS (Anemist¸reqMONTARISMA THS BASHS (Anemist¸req
MONTARISMA THS BASHS (Anemist¸req
MONTARISMA THS BASHS (Anemist¸reqMONTARISMA THS BASHS (Anemist¸req
epitrap™zioi)epitrap™zioi)
epitrap™zioi)
epitrap™zioi)epitrap™zioi)
– Efarmøste th båsh (11) sto s˜ma toy anemist¸ra
kai stere˜ste thn me ton krºko ster™vshq (12) (Eik. 1).
MONTARISMA TOY THLESKOPIKOYMONTARISMA TOY THLESKOPIKOY
MONTARISMA TOY THLESKOPIKOY
MONTARISMA TOY THLESKOPIKOYMONTARISMA TOY THLESKOPIKOY
ORUOSTATH (Anemist¸req me oruoståth)ORUOSTATH (Anemist¸req me oruoståth)
ORUOSTATH (Anemist¸req me oruoståth)
ORUOSTATH (Anemist¸req me oruoståth)ORUOSTATH (Anemist¸req me oruoståth)
– Topouet¸ste toyq oruoståteq st¸rijhq (19) sta
podaråkia thq båshq (18). Gia na dieykolynueº h
prosarmog¸, anoºjte elafrå to podaråki ™tsi øpvq
saq deºxnei h Eikøna 2.
– Efarmøste ta d¥o podaråkia thq båshq (18)
sxhmatºzontaq ™na xi.
– Bid˜ste ta podaråkia (18) sto ejårthma båsh (17)
me tiq t™ssereiq bºdeq poy saq promhue¥oyme (Eik.3).
– Jebid˜ste to pajimådi prosarmog¸q ¥coyq (15)
kai eisågate to kallvpistikø (16) (Eik. 4).
Topouet¸ste janå to pajimådi prosarmog¸q ¥coyq.
– Bgålte ton thleskopikø svl¸na (14) m™xri to
epiuymhtø ¥coq kai staueropoieºste to sfºggontaq
to pajimådi prosarmog¸q (15) (Eik. 5).
– Montårate to s˜ma toy anemist¸ra ston
oruoståth kai sfºjte th bºda efarmog¸q sto
svl¸na (13) (Eik. 6).
MONTARISMA TVN PTERYGIVNMONTARISMA TVN PTERYGIVN
MONTARISMA TVN PTERYGIVN
MONTARISMA TVN PTERYGIVNMONTARISMA TVN PTERYGIVN
– Bebaivueºte øti h syskey¸ eºnai aposyndem™nh apø
to re¥ma. Afair™ste ton plastikø svl¸na poy
prostate¥ei ton åjona toy mot™r.
– Prokeim™noy na topouet¸sete to opºsuio diktyvtø
(5) ua pr™pei na kånete na symp™soyn oi op™q me tiq
proejox™q kai na to sygkrat¸sete katøpin me ton
plastikø krºko (4).
– Topouet¸ste ta pter¥gia (3) toy anemist¸ra ston
åjona toy mot™r (6) (Eik. 7). Na ta sygkrateºte me to
kålymma (2). Bebaivueºte me to x™ri saq øti ta
pter¥gia peristr™fontai xvrºq empødio.
– Montårate to emprøsuio diktyvtø (1) me to opºsuio
(5). Proq to¥to, eisågate pr˜ta tiq ånv proejox™q
efarmog¸q kai, sth syn™xeia, pi™ste køntra sto s˜ma
thq syskey¸q. Stere˜ste to sth syn™xeia me to klip poy
brºsketai sto kåtv m™roq (7) (Eik. 8).
ARURVSHARURVSH
ARURVSH
ARURVSHARURVSH
O anemist¸raq epitr™pei mºa kåueth klºsh 45º (Eik. 9).
Ryumºste thn klºsh ayt¸ m™sv thq bºdaq r¥umishq (9).
Epipl™on, epitr™pei mºa orizøntia talånteysh 90º sto
mont™lo VS3710 kai 110º sta ypøloipa mont™la thq
gkåmaq (Eik. 10). Gia na arxºsei na talante¥etai o
anemist¸raq, pi™ste to kombºo (8). Gia na stamat¸sei
h talånteysh, trab¸jte to apalå proq ta ™jv (Eik. 11).
LEITOYRGIALEITOYRGIA
LEITOYRGIA
LEITOYRGIALEITOYRGIA
Pi™ste to kombºo poy antapokrºnetai sthn epiuymht¸
tax¥thta (Eik. 12). Gia na stamat¸sete ton
anemist¸ra, pi™ste to kombºo pa¥shq [O].
SYNTHRHSH KAI KAUARISMOSSYNTHRHSH KAI KAUARISMOS
SYNTHRHSH KAI KAUARISMOS
SYNTHRHSH KAI KAUARISMOSSYNTHRHSH KAI KAUARISMOS
Prin proxvr¸sete sth diadikasºa ayt¸, bebaivueºte
øti h syskey¸ eºnai aposyndem™nh apø to re¥ma. Gia
ton kauarismø thq arkeº na peråsete ™na ygrø panº
sta ejvterikå m™rh. Mh xrhsimopoieºte dialytikå o¥te
apojestikå pro›ønta.
PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS/PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS/
PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS/
PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS/PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS/
EJALEICHSEJALEICHS
EJALEICHS
EJALEICHSEJALEICHS
Gia thn metaforå toyq, ta pro›ønta maq f™royn ™na
b™ltisto perit¥ligma. Aytø apoteleºtai -ek
pepoiu¸sevq- apø mh rypaºnonta ylikå poy ua
pr™pei na paradouo¥n vq deytere¥oysa pr˜th ¥lh
sthn topik¸ yphresºa apomåkrynshq aporrimåtvn.
O d¸moq ¸ h koinøthtå saq ua saq plhrofor¸soyn
gia tiq dynatøthteq apomåkrynshq/ejåleichq tvn
åxrhstvn syskey˜n.
ﺮـﺧﺈﺑ ﻢﻗ ٠ﻮـﺒﻧﻷا جا) يﺪـﺻﺮﳌا ب14ﻮـﻠـﻌﻟا ﻰﺘﺣ (
ﺮﳌاﻮـﻏﻮـﺑ ﻪﺜﺒﺗ ﻢﺛ بوﺰـﻠﺣ ﺔﻄﺳا) ﺖـﻴـﺒﺜﺘﻟا ﺔﻧ15.(
رﻮﺻ) ة5.(
ر ٠وﺮﳌا ﻢﺴﺟ ﺐﻛﺮﻟا قﻮﻓ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ ﻢﺛ ﻞﺟﺐﻟ
ﻮﺒﻧﻷا ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا) ب13رﻮﺼﻟا) .( ة6.(
ﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ﺐﻴﻛﺮﺗﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ﺐﻴﻛﺮﺗﺔﺣوﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ﺐﻴﻛﺮﺗ
وﺮﳌا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ٠ﻮﺼﻔﻣ ﺔﺣﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻟ.ﻲﺋﺎﺑ
) ءﺎﻄﻐﻟا عﺰﻧإ2ﻮﺒﻧﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .(ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ب
ﺮﶈا رﻮﺤﻣ ﻲﻄﻐﻳ يﺬﻟاو كﺔﻴﻜﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﻘﻠﳊا لزأ
ﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ ٠) ﺔـﻴﻔﻠﳋا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺐﻴﻛ5لوﺎﺣ ,(
ﻮـﻘﺜﻟا ﻖﺑﺎﻄﺗ نأﻮـﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛ ﻢﺛ ﲔﻜﺒﺸﳌا ﻊﻣ بﺔـﻄﺳا
) ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﻘﻠﳊا4.(
ر ٠) ﺔـﺤـﻨﺟأ ﺐﻛ3وﺮـﳌا (ﺮـﶈا رﻮـﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺣ) ك6(
رﻮﺼﻟا) ة7) ءﺎﻄﻐﻟﺎﺑ ﺎﻬﺗﺎﺒﺛإ ﻢﻜﺣأ .(2ﻮﺑ ﺪﻛﺄﺗ .(ﺔﻄﺳا
وﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ نأ ﻦﻣ ﺪﻴﻟاﺮﺤﺑ روﺪﺗ ﺔﺣ.ﺔﻳ
ر ٠) ﺔـﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺐﻛ1) ﺔـﻴﻔﻠﳋا ﻊﻣ (5ﻰﺘﺣ .(
ﻮـﻘـﺗوأ ﻞـﺧدأ ,ﺔـﻴـﻠـﻤـﻌـﻟا هﺬﻬﺑ مﺖـﻴـﺒـﺘـﺜـﻟا ﻲـﻜـﺒـﺸﻣ ﻻ
ﺎـﻬـﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﻗﺎﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻂﻐﺿإ ﻢﺛ ﺎﻴﻠﻌﻟا
ﻮـﺑﻮـﳌا قﻼـﻏﻹا مﺎـﻈـﻧ ﺔـﻄـﺳاﻮـﺟﺰـﳉﺎـﺑ د) ﻞـﻔـﺳﻷا ء7.(
رﻮﺼﻟا) ة8.(
ﻞﺼﻔﻤﺘﻟاﻞﺼﻔﻤﺘﻟا
ﻞﺼﻔﻤﺘﻟا
ﻞﺼﻔﻤﺘﻟاﻞﺼﻔﻤﺘﻟا
وﺮـﳌاﻮـﻤـﻋ ةءﺎـﻨـﺤـﻧﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﺣ ﺔـﺒـﺴـﻨﺑ ﺔﻳد45رد ﺔـﺟ
رﻮﺼﻟا) ة9ﻮﺑ ةءﺎﻨﺤﻧﻹا هﺬﻫ ﻂﺒﺿإ .(ﻞﺼﻔﳌا ﺔﻄﺳا
وﺮﻜﻟا) ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ ي9.(
وﺮـــﳌا ﺢــﻤــﺴــﺗ ,اﺬــﻫ ﻰــﻟإ ﺔــﻓﺎــﺿإﻲــﻘــﻓأ ﻞــﻳﺎــﻤــﺘــﺑ ﺔــﺣ
ﺔﺒﺴﻨﺑ90رد عﻮﻨﻟا ﻲﻓ ﺔﺟVS3710 ﺔﺒﺴﻨﺑ و 110
ردﻮـﻧﻷا ﻲـﻗﺎـﺑ ﻲﻓ ﺔﺟرﻮـﺼـﻟا) عا ة10ﻮـﻘـﺗ ﻲـﻜﻟ .(م
وﺮﳌا ﻞﻳﺎﻤﺘﺑ) رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ ﺔﺣ8ﻮﺗ ﻲﻜﻟ ;(ﻞﻤﻋإ ,ﻪﻔﻗ
ﺮﺟ ﻰﻠﻋﻮﻴﻠﺑ هرﻮﺼﻟا) ﺔﻧ ة11.(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﺴﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﳌا رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإﻋﺮﳌا ﺔﻮﺟ) ة12ﻮﺘﻟ .(ﻪﻔﻴﻗ
ﻮﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ hﻴﻗ[0].
hﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاhﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
hﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
hﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاhﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ﻦـﻋ لﻮـﺼـﻔـﻣ زﺎـﻬـﳉا نأ ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄـﺗ ,ﺔـﻴـﻠـﻤﻌﻟا هﺬﻫ ﻞﺒﻗ
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟارﺮـﲤ نأ ﻲﻔﻜﻳ ,ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ .ﻲﺋﺎﺑ
ﻮـــﺛر ﺎــﺑرﺎـــﳋا ﺔـــﺣﺎـــﺴـــﳌا ﻰـــﻠـــﻋ ﺎــﺒــﻃﻞـــﻤـــﻌـــﺘـــﺴــﺗﻻ .ﺔــﻴــﺟ
و تﺎﺒﻳﺬﻣﻮﻣ ﻻرﺎﺣ دا.ﺔﻗ
ﺔــــﻴــــﺑﺮـــﻌـــﻟاﺔــــﻴــــﺑﺮـــﻌـــﻟا
ﺔــــﻴــــﺑﺮـــﻌـــﻟا
ﺔــــﻴــــﺑﺮـــﻌـــﻟاﺔــــﻴــــﺑﺮـــﻌـــﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
رأ ﺬﺧﺄﲟ ﺔﺒﻴﺸﻧ لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ٠.ﻲﺿ
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ
)4.(
و ﻲـﻓ ﻪـﻠـﻴـﻐـﺸﺘﺑ ﻢﻗ ٠تاذ ﻦـﻛﺎـﻣﻷا ﺐـﻨـﲡ .فﺎﺟ ﻂﺳ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﻮﻜﻳ ﲔﺣ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﻮـــﻣ ﻦـــﻋ اﺪـــﻴـــﻌــﺑ زﺎــﻬــﳉا ﻊــﺿ ٠ﻲـــﻓ لﻮـــﺧﺪــﻟا ﺔــﻨــﻜــﳑ دا
..تﺎﺒﻧ ,ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .تﺎﻜﺒﺸﻟا
ﺮﻗ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗﻻ ٠ﺰﻬﺟأ وأ ﺦﺒﻄﻣ ,ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ رﺎﻧ بة
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓأ ٠.ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ﲔﺣ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻃ ﻦﻋ ﺐﺸﻨﳌا اﺪﺑأ عﺰﻨﺗﻻ ٠ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
زﺎــﻬــﳉا نأ ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄـﺗ ,ﻪـﻔـﻴـﻈـﻨـﺗ ﻲـﻓ عوﺮـﺸـﻟا ﻞـﺒـﻗ ٠
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ.ﻲﺋﺎﺑ
ﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﻴــﳋﺎــﺑ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻐــﺸـﺗﻻ ٠ﺐــﺸــﻨــﳌا وأ ﻲــﺋﺎــﺑ
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﻪﻧأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ
و تﺎﺣﻼﺻﻹا ٠ﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﻂﻘﻓ ﺎﻤﻬﺑ م
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا.ﺔﺼﺧ
(ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ(ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
(ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
(ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ(ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
(ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ) ﺔﻳﺪﺻﺮﳌا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ(ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ) ﺔﻳﺪﺻﺮﳌا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
(ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ) ﺔﻳﺪﺻﺮﳌا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
(ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ) ﺔﻳﺪﺻﺮﳌا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ(ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ) ﺔﻳﺪﺻﺮﳌا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
رﻮﺼﻟا ﺮﻴﺸﺗ ة2.
وﺰـﻠـﺣ ﻚـﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻗ ٠) ﻮـﻠـﻌـﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻧ15ﻞـﺧدأ ﻢﺛ (
ﺮﻗإ ٠رﻹا أﺮـﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻦﻌﻤﺘﺑ تادﺎﺷﻲـﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا
ﺮﺗﻻ ٠ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﺮﻣ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ﻲﺋﺎﺑﺎﺒﻛ
ﻮـﺳ ٠ﺮـﺧإ وأ لﺎـﺧدإ ﺪـﻨـﻋ ءاﺐـﺸـﻨـﳌا ﻦـﻣ ﺔـﺒـﻴـﺸـﻨـﻟا جا
ﺮﻬﻜﻟاو ﻲﻓ رﺰﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻣ ﺪﺑ ﻻ ,ﻲﺋﺎﺑ) ﻊﺿ0.(
ﻮﻌﻀﺗﻻ ٠ﺮﻗ زﺎﻬﳉا اوﺪﻟا وأ مﺎﻤﳊا ب.ﺢﺒﺴﳌا وأ ش
ﻮﻠﺧﺪﺗﻻ ٠.ﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ا
.ةﺄﻓﺪﺘﻟا
ﺮﺗﻻ ٠ﺰﻬﺟﺄﺑ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ﻂﺑرﺎﺧ ةﺮﺴﻟا سﺎﻴﻘﻟ ﺔﻴﺟﻋ.ﺔ
.لﺎﻔﻃﻷا
) ﺖﻴﺒﺜﻟا12رﻮﺼﻟا) .( ة1.(
ﺮـﺘﺑ ﻢﻗ ٠رأ ﺐﻴﻛرﻹا ﻞﺟ) زﺎـﻜﺗ19رأ ﻲﻓ (ةﺪـﻋﺎﻘﻟا ﻞﺟ
ﻮـﻠﺑ ﻢﻗ ٠رﻷا ﺔـﺒﻟ) ﻞـﺟ18) ةﺪـﻋﺎـﻘـﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻲﻓ (17(
) قوﺰﳌا16رﻮﺻ) ( ة4ﺮﺗ ﻰﻟإ ﺪﻋ .(وﺰﻠﺣ ﺐﻴﻛﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻧ
.ﻮﻠﻌﻟا
رأ ٠ﺮـﻬـﻜـﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﻪـﻴﻟإ رﺎﺸﳌا ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻟاﻮﻃ.ﺦﻟإ ,مﺎﻤﳊﺎﻛ ﺔﺑ
ر ٠ﺮﻗ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ﲔﺣ ﺎﺻﻮﺼﺧ ,زﺎﻬﳉا لﺎﻐﺘﺷإ ﺐﻗاب
ر) ةﺪـﻋﺎـﻘﻟا ﺐﻛ11وﺮـﳌا ﻢـﺴﺠﺑ (ﺔـﻘـﻠـﺣ ﺖﺒﺛ ﻢﺛ ﺔﺣ
)18ﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ .(ﺮﻟا ﻼﻴﻠﻗ ﺢﺘﻓإ ﺐﻴﻛﺎﻤﻛ ﻞﺟ
ر ٠ر ﺐﻛ) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻲﻠﺟ18.حﺎﻨﺟ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ (
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
BSH PAE, S.L.
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
ﻮﺑﻮـﻠـﻟا ﺔﻄﺳارﻷا ﺐـﻟارﻮـﺻ) زﺎـﻬـﳉا ﻊـﻣ ﺔـﻤﻠﺴﳌا ﺔﻌﺑة
3.(
100% recycled paper
20-04
1 2 3 4 5 6 8
ESPAÑOL
ENGLISH
1 2 3 4 5 6 8
7
10
1
4
7
10
ES
1. Rejilla frontal
2. Capucha
3. Aspas
4. Aro
5. Rejilla posterior
9
6. Eje del motor
7. Cierre de sujeción de la rejilla
7
10
13
14
15
9
16
11
12
19
2
5
8
11
17
18
8. Botón de oscilación
9. Rótula de ajuste de inclinación
10. Selector de velocidades
Ventiladores de sobremesaVentiladores de sobremesa
Ventiladores de sobremesa
Ventiladores de sobremesaVentiladores de sobremesa
11. Base
12. Aro de sujeción a la base
Ventilador de pieVentilador de pie
Ventilador de pie
Ventilador de pieVentilador de pie
13. Tornillo de fijación al tubo
14. Tubo telescópico
15. Tuerca de fijación de altura
16. Embellecedor
17. Pieza de base + tornillos de fijación
18. Patas de la base
19. Pies de apoyo
GB
1. Front grille
2. Cowl
3. Blades
4. Ring
5. Rear grille
6. Motor spindle
7. Grille safety catch
8. Oscillation button
3
9. Fan tilt-angle adjuster
10. Speed selector
Tabletop fansTabletop fans
Tabletop fans
Tabletop fansTabletop fans
11. Base
12. Base support ring
Pedestal fanPedestal fan
Pedestal fan
Pedestal fanPedestal fan
13. Tube holding screw
14. Telescopic tube.
15. Height adjustment nut
16. Trim
6
17. Base section + holding screws
18. Support legs
19. Support feet
FR
1. Grille frontale
2. Capuchon
3. Pales
9
4. Anneau
5. Grille arrière
6. Axe du moteur
7. Fermeture de la fixation de la grille
8. Bouton d’oscillation
9. Bouton de réglage de l’inclinaison
10. Sélecteur de vitesses
Ventilateurs portablesVentilateurs portables
Ventilateurs portables
Ventilateurs portablesVentilateurs portables
11. Base
12. Anneau de fixation à la base
12
Ventilateurs sur piedsVentilateurs sur pieds
Ventilateurs sur pieds
Ventilateurs sur piedsVentilateurs sur pieds
13. Vis de fixation au tube
14. Tube télescopique
15. Vis de réglage de la hauteur
16. Embellisseur
17. Pièce de base + vis de fixation
18. Pattes de la base
19. Pieds d’appui
PT
1.Rede frontal
2.Capuz
3.Pás
4.Aro
5.Rede posterior
6.Eixo do motor
7.Fecho de sujeição da rede
8.Botão de oscilação
9.Rótula para adaptar a inclinação
10.Selector de velocidades
Ventoinhas de mesaVentoinhas de mesa
Ventoinhas de mesa
Ventoinhas de mesaVentoinhas de mesa
11.Base
12.Aro de sujeição à base
Ventoinha de péVentoinha de pé
Ventoinha de pé
Ventoinha de péVentoinha de pé
13.Parafuso de fixação ao tubo
14.Tubo telescópico.
15.Porca para fixar a altura.
16.Embelecedor.
17.Peça da base + parafusos de fixação
18.Pernas da base
19.Pés de apoio.
CZ
1.âelní mfiíÏka
2.Ochrann˘ kryt
3.Lopatky
4.KrouÏek
5.Zadní mfiíÏka
6.Hfiídel motoru
7.UpevÀovací uzávûr mfiíÏky
8.Spínaã otáãení
9.Kloub na sefiízení sklonu
10.Rychlostní voliã
Stolní ventilátoryStolní ventilátory
Stolní ventilátory
Stolní ventilátoryStolní ventilátory
11.Podstavec
12.KrouÏek na upevnûní k podstavci
Stojací ventilátorStojací ventilátor
Stojací ventilátor
Stojací ventilátorStojací ventilátor
13.·roub na upevnûní k tyãi
14.Teleskopická tyã
15.Matice pro nastavení v˘‰ky
16.Ozdobná ãást
17.Díl podstavce + upevÀovací ‰rouby
18.Nohy podstavce
19.PodpÛrné nohy
GR
1. Emprøsuio diktyvtø
2. Kålymma
3. Pter¥gia
4. Krºkoq
5. Opºsuio diktyvtø
6. Ajonaq toy mot™r
7. Klip ster™vshq toy diktyvto¥
8. Kombºo talånteyshq
9. Bºda r¥umishq thq klºshq
10. Epilog™aq taxyt¸tvn
Anemist¸req epitrap™zioiAnemist¸req epitrap™zioi
Anemist¸req epitrap™zioi
Anemist¸req epitrap™zioiAnemist¸req epitrap™zioi
11. Båsh
12. Krºkoq ster™vshq thq båshq
Anemist¸raq me oruoståthAnemist¸raq me oruoståth
Anemist¸raq me oruoståth
Anemist¸raq me oruoståthAnemist¸raq me oruoståth
13. Bºda efarmog¸q sto svl¸na
14. Thleskopikøq svl¸naq
15. Pajimådi prosarmog¸q ¥coyq
16. Kallvpistikø
17. Ejårthma båsh + bºdeq ster™vshq
18. Podaråkia thq båshq
19. Oruoståteq st¸rijhq
HU
1.Elülsõ rács
2.Sisak
3.Motollák
4.Karika
5.Hátsó rács
6.A motor tengelye
7.A rács tartózárja
8.Az oscilláció kapcsolója
9.Döntést szabályozó gömbcsukló
10.Sebesség kapcsoló
Asztali ventilátorokAsztali ventilátorok
Asztali ventilátorok
Asztali ventilátorokAsztali ventilátorok
11.Alap
12.Az alapra rögzítõ karika
Álló ventilátorÁlló ventilátor
Álló ventilátor
Álló ventilátorÁlló ventilátor
13.Csõre rögzítõ csavar
14.Teleszkópikus csõ
15.Magasság beállító csavar
16.Dekoráló
17.Alap alkatrész + rögzítõ csavarok
18.Az alap lábai
19.Tartó lábak
PL
1. Kratka przednia
2. Kaptur
3. Êmig∏a
4. Obr´cz
5. Kratka tylnia
6. OÊ silnika
7. Zamek kratki
8. Przycisk ruchu wahad∏owego
9. Przegub kulowy regulacji nachylenia
10. Prze∏àcznik pr´dkoÊci
Wentylatory sto∏oweWentylatory sto∏owe
Wentylatory sto∏owe
Wentylatory sto∏oweWentylatory sto∏owe
11. Podstawa
12. Obr´cz mocowania do podstawy
Wentylator pod∏ogowyWentylator pod∏ogowy
Wentylator pod∏ogowy
Wentylator pod∏ogowyWentylator pod∏ogowy
13. Êruba mocujàca rury
14. Rura teleskopowa
15. Nakr´tka ustalajàca wysokoÊç
16. Os∏ona
17. Element podstawy ê Êruby mocujàce
18. Stopy podstawy
19. Nó˝ki podtrzymujàce
AR
ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ
ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ
ةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣةﺪﺋﺎﳌا قﻮﻓ تﺎﺣوﺮﻣ
ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ
ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ
ﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣﻞﺟرأ ﺔﺣوﺮﻣ
RU
1.Передняя решетка
2.Колпачок
3.Лопасти
4.Кольцо
5.Задняя решетка
6.Ось двигателя
7.Крепление решетки
8.Кнопка вращения
9.Регулировка наклона
10.Переключатель скоростей
Настольные вентиляторы
11.Основание
12. Кольцо крепления к основанию
Вентилятор на ножках
13.Винт крепления к трубе
14.Выдвижная труба
15.Гайка закрепления высоты
16.Дополнительный элемент
17. Основание + крепежные винты
18.Ножки основания
19.Опорные ножки
RO
1. Grilã frontalã
2. Capison
3. Elice
4. Cerc
5. Grila din spate
6. Axul motor
7. Închizãtoarea de sustinere a grilei
8. Buton de oscilatie
9. Rotula de ajustare a înclinãrii
10. Selector de viteze
Ventilatoare de masãVentilatoare de masã
Ventilatoare de masã
Ventilatoare de masãVentilatoare de masã
11. Baza
12. Cer de sustinere a bazai
Ventilator cu piedestalVentilator cu piedestal
Ventilator cu piedestal
Ventilator cu piedestalVentilator cu piedestal
13. Surub pentru fixarea tubului
14. Tub telescopic
15. Piulitã pentru fixarea înãltimii
16. Piesã esteticã
17. Piesa de bazã + suruburi de fixare
18. Picioarele de la bazã
19. Picioare de sprijin
1ﺔﻴﻣﺎﻣأ ﺔﻜﺒﺷ ٠
2ءﺎﻄﻏ ٠
3وﺮﳌا ﺔﺤﻨﺟأ ٠ﺔﺣ
4ﺔﻘﻠﺣ ٠
5ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻜﺒﺷ ٠
6ﺮﶈا رﻮﺤﻣ ٠ك
7ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺖﺒﺜﻣ قﻼﻏإ مﺎﻈﻧ .
8ﻞﻳﺎﻤﺘﻟا رز .
9وﺮﻛ ﻞﺼﻔﻣ .ءﺎﻨﺤﻧﻹا ﻂﺒﻀﻟ ي
10ﺮﺴﻟا رﺎﻴﺘﺧإ حﺎﺘﻔﻣ .ﻋتﺎ
11ةﺪﻋﺎﻗ .
12ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻘﻠﺣ .
13ﻮﻟ .ﻮﺒﻧﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻟب
14ﻮﺒﻧأ .يﺪﺻﺮﻣ ب
15وﺰﻠﺣ .ﻮﻠﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻧ
16قوﺰﻣ .
17ﻮﻟ + ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ .ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺐﻟا
18رأ .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻞﺟ
19رأ .رﻹا ﻞﺟزﺎﻜﺗ
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente estas instrucciones. Consérvelas
para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en la
placa de características.
• Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
• Conecte el aparato a la red sólo cuando se encuentre correctamente ensamblado.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición “0”.
• NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE LA BAÑERA,
DUCHA O PISCINA.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• Hágalo funcionar en ambientes secos. Evite los espacios con humedad como cuartos de baño, etc.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
• Sitúe el ventilador alejado de objetos que puedan
introducirse en las rejillas. Manténgalo separado de
cordones de cortinas, plantas, etc.
• No coloque el ventilador cerca de llamas encendidas, cocinas o aparatos de calefacción.
• No conecte este aparato a dispositivos externos de
regulación de velocidad.
• Vigile el funcionamiento del aparato, especialmente cuando se utiliza cerca de los niños.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se
encuentra desconectado.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no
funciona correctamente.
• Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizados exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
MONTAJE DE LA BASE (Ventiladores de
sobremesa)
• Encaje la base (11) al cuerpo del ventilador y fíjela
el aro de sujeción (12). (Fig. 1).
MONTAJE DEL PIE TELESCOPICO (Ventilador de pie)
• Coloque los pies de apoyo (19) en las patas de la
base (18). Para facilitar el anclaje, abra ligeramente la
pata como muestra la figura 2.
• Encaje las dos patas de la base (18) formando un
aspa.
• Atornille las patas(18) a la pieza base (17) mediante los cuatro tornillos suministrados. (Fig. 3).
• Desenrosque la tuerca de fijación de altura (15) e
introduzca el embellecedor (16) (Fig. 4). Vuelva a colocar la tuerca de fijación de altura.
• Extraiga el tubo telescópico (14) hasta la altura deseada y ajústelo mediante la tuerca de fijación (15)
.(Fig. 5).
• Monte el cuerpo del ventilador sobre el pie y apriete
el tornillo de fijación al tubo (13). (Fig. 6).
MONTAJE DE LAS ASPAS
• Compruebe que el ventilador está desconectado de
la red eléctrica. Deseche el tubo de plástico que protege el eje del motor.
• Para colocar la rejilla posterior (5), haga coincidir los
orificios con las patillas y sujétela mediante el aro de
plástico (4).
• Coloque las aspas (3) del ventilador en el eje motor
(6) (Fig. 7). Sujételas con la capucha (2). Compruebe
con la mano que las aspas giran libremente.
• Monte la rejilla frontal (1) con la posterior (5). Para
ello, introduzca primero las patillas de anclaje superiores y presione luego sobre el resto. Fíjela mediante
el cierre situado en la parte inferior (7). (Fig. 8)
ARTICULACION
El ventilador permite una inclinación vertical de 45°
(Fig. 9). Regule esta inclinación mediante la rótula de
ajuste (9).
Además, permite una oscilación horizontal de 90º en
el modelo VS3710 y de 110º en los demás modelos
de la serie (Fig. 10). Para hacer oscilar el ventilador
pulse el botón (8); para detenerlo, tire de él con suavidad (Fig. 11).
FUNCIONAMIENTO
Presione sobre el botón correspondiente a la velocidad deseada (Fig. 12). Para detenerlo, pulse el botón
de parada [O].
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operación, compruebe que el aparato
está desconectado. Para su limpieza, basta con pasar
un paño húmedo por el exterior. No emplee
disolventes ni productos abrasivos.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en
materiales no contaminantes que deberán ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio
le informará sobre las posibilidades de deposición / eliminación para los aparatos en desuso.
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully. Safeguard them for
future reference.
• Only connect it to the voltage stated on the
characteristics plate.
• The use of an earthed socket is recommended.
• Do not plug the appliance into the mains supply until
it has been assembled correctly.
• The On/Off switch must be in the “0” position when
plugging it in or unplugging it.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE BATH,
SHOWER OR SWIMMING POOL
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
• Suitable for use in dry surroundings. Avoid using it
in damp locations such as bathrooms, etc.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not operate the appliance with the cable still
coiled.
• Place the fan away from any objects that could get
inside the grille. Keep it clear of pull-cords, plants, etc.
• Do not place the fan close to naked flames, ovens
or heating appliances.
• Do not plug this appliance into external speed control devices.
• Keep an eye on the appliance while it is running,
especially when children are about.
• Unplug the appliance from the mains when it is not
in use
• Never unplug it by tugging on the mains cable.
• Make sure that the appliance is unplugged from the
mains before cleaning it.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug
are damaged or if you suspect that the appliance is not
working correctly
• Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
ASSEMBLING THE BASE (Tabletop fans)
• Slot the base (11) on to the body of the fan and fit
the support ring (12). (Fig. 1).
ASSEMBLING THE TELESCOPIC STAND
(Pedestal fan)
• Fit the support feet (19) into the support legs (18).
To make this easier, open the leg slightly as shown in
figure 2.
• Fit the two base legs (18) to form a cross-shape.
• Screw the legs (18) to the base section (17) using the
four screws supplied. (Fig. 3).
• Loosen off the height adjustment nut (15) and insert
the trim piece (16) (Fig. 4). Replace the height
adjustment nut.
• Pull the telescopic tube (14) up to the desired height
and lock it into position by tightening the height
adjustment nut (15) (Fig. 5).
• Fit the body of the fan onto the stand assembly and• Fit the body of the fan onto the stand assembly and
• Fit the body of the fan onto the stand assembly and
• Fit the body of the fan onto the stand assembly and• Fit the body of the fan onto the stand assembly and
tighten up the tube holding screw (13). (Fig. 6).tighten up the tube holding screw (13). (Fig. 6).
tighten up the tube holding screw (13). (Fig. 6).
tighten up the tube holding screw (13). (Fig. 6).tighten up the tube holding screw (13). (Fig. 6).
FITTING THE BLADES
• Check that the appliance is switched off and
unplugged from the mains. Take off the plastic tube
that protects the motor spindle.
• To fit the rear grille (5), line up the holes with the holding lugs and secure it using the plastic ring (4).
• Fit the fan blades (3) onto the motor spindle (6) (Fig.
7). Secure them by using the cowl (2). Spin the blades
by hand to ensure that they rotate freely.
• Attach the front grille (1) to the rear one (5). To do
this, insert the top holding clips first and then press the
rest of it together. Secure it by using the catch at the
bottom (7). (Fig. 8)
SWIVEL JOINT
The fan can be tilted vertically through 45º (Fig. 9).
Adjust the tilt setting by using the fan tilt adjuster (9).
The VS3710 model can also swing horizontally through
90º, the rest of the models in the range through 110º
(Fig. 10). To make the fan oscillate, press button (8),
to stop it just pull it back out gently (Fig. 11).
USE
Press the corresponding button for the speed setting
(Fig. 12). To stop it, press the stop [O] button.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged before
attempting to clean it. Use a damp cloth to wipe
down the outside. Do not use solvents or abrasive
cleaning agents.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how
to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez-le
pour de futures consultations.
• Branchez uniquement à la tension indiquée sur la
plaque des caractéristiques de l’appareil.
•Il est recommandé d’utiliser une prise de terre.
• L’appareil ne doit être branché que s’il est
complètement et correctement monté.
• Ne pas tirer du cordon pour introduisant ou en
retirant la fiche de la prise, l’interrupteur doit se trouver
sur la position “0”.
• NE PAS PLACER L’APPAREIL PRÈS DE BAIGNOIRE,
DOUCHE NI PISCINE.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI
AUTRE LIQUIDE.
• Le faire fonctionner dans des ambiances sèches,
évitez les lieux humides comme les salles de bain par
exemple.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Placez le ventilateur à l’écart d’objets risquant de
s’introduire dans les grilles. Tenez-le éloigné de
cordons de rideaux, de plantes, etc.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, de
cuisinières ou d’appareils de chauffage.
• Ne pas connecter cet appareil à des dispositifs
externes de régulation de vitesse.
• Surveillez le fonctionnement de l’appareil surtout s’il
est utilisé en présence d’enfants.
• Si vous n’utilisez pas le ventilateur, débranchez-le.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien
débranché.
• Ne pas le faire fonctionner si le cordon ou la prise
sont endommagés ou si vous remarquez que le
ventilateur ne fonctionne pas correctement.
• Seul un Service Technique Agréé est habilité à exécuter
les réparations et les remplacements de cordon.
MONTAGE DE LA BASE (Ventilateurs
portables)
• Emboîtez la base (11) au corps du ventilateur et
fixez-la à l’anneau de fixation (12). (Fig. 1).
MONTAGE DU PIED TÉLESCOPIQUE
(Ventilateur sur pied)
• Placez les pieds d’appui (19) sur les pattes de la
base (18). Pour faciliter l’ancrage, ouvrir un peu la
patte, comme indiqué sur la figure 2.
• Emboîtez les deux pattes de la base (18) en formant
une pale.
• Vissez les pattes (18) à la pièce de base (17) à l’aide
des quatre vis fournies avec l’appareil (Fig. 3).
• Dévissez la vis de réglage de la hauteur (15) et
introduire l’embelliseur (16) (Fig. 4). Placez à nouveau
la vis de réglage de la hauteur.
• Retirer le tube télescopique (14) jusqu’à la hauteur
voulue et réglez-le avec la vis de réglage (15) .(Fig. 5).
• Montez le corps du ventilateur sur pied et vissez la
vis de fixation au tube (13). (Fig. 6).
MONTAGE DES PALES
• Vérifiez si le ventilateur est bien débranché. Retirez
le tube en plastique qui protège l’axe du moteur.
• Pour placer la grille arrière (5), faire coïncider les
trous avec les pattes et fixez la grille à l’aide de
l’anneau en plastique (4).
• Placez les pales (3) du ventilateur dans l’axe moteur
(6) (Fig. 7) en les fixant au capuchon (2). Vérifiez avec
les mains si les pales tournent librement.
• Montez la grille frontale (1) avec la grille arrière (5).
Pour ce faire, introduire d’abord les pattes d’ancrage
supérieures et appuyez ensuite sur le reste. Fixer la
grille par l’intermédiaire de la fermeture placée en
partie inférieure (7). (Fig. 8)
ARTICULATION
Le ventilateur permet une inclinaison verticale de 45°
(Fig. 9) qui peut être réglée par l’intermédiaire du
bouton de réglage (9).
Le modèle VS3710 permet une oscillation horizontale
de 90º et de 110° sur les autres modèles de la série
(Fig. 10). Pour faire osciller le ventilateur, appuyez sur
le bouton (8), et pour l’arrêter, tirez doucement du
bouton (Fig. 11).
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton correspondant à la vitesse
voulue (Fig. 12). Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton
d’arrêt [O].
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage,
vérifiez si l’appareil est effectivement débranché. Pour
le nettoyer il suffit de passer un chiffon humide sur les
parties externes. Ne pas employer de dissolvants ni de
produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux non polluants
qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous à la
mairie de votre commune ou à la préfecture de votre
département.
PORTUGUES
NOTAS
IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para
futuras consultas.
• Só deverá utilizar ligar-se à tensão indicada na placa de características.
• É recomendável uma tomada com ligação à terra.
• Só deverá ligar o aparelho à rede eléctrica quando
este estiver correctamente montado.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o interruptor deverá estar na posição <<0>>.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO PERTO DE
BANHEIRAS, CHUVEIROS NEM DE PISCINAS.
• NÃO DEVERÁ MERGULHAR O APARELHO EM
ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.
• Ponha-o a funcionar em ambientes secos. Evite os
espaços húmidos, como as casas de banho, etc.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não ponha o aparelho em funcionamento estando
o cabo enrolado.
• Coloque a ventoinha afastada de objectos que
possam introduzir-se na rede. Mantenha-o afastado
de cordões de cortinas, de plantas, etc.
• Não coloque a ventoinha perto de chamas, fogões
nem de aparelhos de aquecimento.
• Não ligue este aparelho a dispositivos externos de
regulação da velocidade.
• Vigie o aparelho quando estiver em funcionamento,
especialmente quando existirem crianças por perto.
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver a
usá-lo.
• Nunca deverá desligar o aparelho puxando pelo cabo.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o
aparelho está desligado.
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o
aparelho não funciona correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo devem efectuarse exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
MONTAGEM DA BASE (Ventoinhas de
mesa)
• Encaixe a base (11) no corpo da ventoinha e fixe-a
usando o aro de sujeição (12). (Fig. 1).
MONTAGEM DO PÉ TELESCOPICO
(Ventoinha de pé)
• Encaixe os pés de apoio (19) nas pernas da base
(18). Para facilitara fixação, abra ligeiramente a perna
como mostra a figura 2.
• Encaixe as duas pernas da base (18) formando uma
aspa.
• Aparafuse as pernas (18) à peça base (17) usando
os quatro parafusos fornecidos (Fig. 3).
• Desenrosque a porca de fixação da altura (15) e
introduza o embelecedor (16) (Fig. 4). Volte a colocar a porca de fixação da altura.
• Retire o tubo telescópico (14) até á altura desejada
e prenda-o usando a porca de fixação. (15) (Fig. 5).
• Coloque o corpo da ventoinha sobre o pé e aperte
o parafuso de fixação ao tubo (13) (Fig. 6).
MONTAGEM DAS PÁS
• Verifique se a ventoinha está desligada da rede
eléctrica. Deite fora o tubo protector de plástico que
vem a proteger o eixo do motor.
• Para colocar a rede posterior (5), faça coincidir os
orifícios com as patilhas e segure-a através do aro de
plástico (4).
• Coloque as pás (3) da ventoinha no eixo do motor
(6) (Fig. 7). Segure-as com o capuz (2). Comprove
com a mão que as pás rodam livremente.
• Monte a rede frontal (1) com a posterior (5). Para
consegui-lo, primeiro deverá introduzir as patilhas de
sujeição superiores e depois exercer pressão sobre o
resto. Fixe-a correctamente usando o fecho situado na
parte inferior (6). (Fig. 8)
ARTICULAÇÃO
A ventoinha permite uma inclinação de 45º na vertical (Fig. 9). Regule esta inclinação através da rótula para
adaptação(9).
Além disto, permite uma oscilação de 90º na horizontal, no modelo VS3710 e de 110º nos restantes modelos da série (Fig. 10). Para permitir a oscilação da
ventoinha, deverá apertar o botão (8); para que pare,
deverá puxar o mesmo botão com suavidade (Fig.
11).
FUNCIONAMENTO
Deverá apertar o botão correspondente à velocidade
desejada (Fig. 12). Para que pare, deverá apertar o
botão de paragem (O).
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efectuar esta operação, comprove que o
aparelho está desligado. Para limpá-lo será suficiente
com passar um pano húmido pelo exterior. Não
deverá utilizar dissolventes nem produtos abrasivos.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que deverão
ser entregues como matéria prima secundária ao serviço
local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou
Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de
deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
MAGYAR
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elõírásokat. Tartsa meg az
útmutatót késõbbi problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elõtt ellenõrizze az adattáblán,
hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e
a hálózati feszültséggel.
• Ajánlatos földelt konnektorok használata.
• Csak teljesen összeszerelt állapotban kapcsolja a
készüléket az elektromos áramra.
• Kapcsolja ki a készüléket, mielõtt bedugja vagy
kihúzza az elektromos vezetéket a konnektorból.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜRDÕKÁD TUSOLÓ
VAGY MEDENCE KÖZELÉBE.
• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS EGYÉB
FOLYADÉKBA.
• Használja száraz körülmények között. Ne használja
nedves légterû területeken, mint pl. fürdõszobában, stb.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Tartsa távol a ventilátort olyan tárgyaktól, amelyek
bekerülhetnek a rácsba. Tartsa távol függönyrojtoktól,
növényektõl, stb.
• Ne helyezze a ventilátort égõ tûz, tûzhelyek vagy
fûtõtestek közelébe.
• Ne kapcsolja ezt a készüléket sebességszabályozó
külsõ berendezésre.
• Ne hagyja a készüléket mûködése során magára.
Ügyeljen rá, ha gyerekek is a közelben tartózkodnak.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót,
ha már nem kívánja használni.
• Ne húzza ki a vezetéket rángatva a csatlakozóból.
• Gyõzõdjön meg tisztítás elõtt arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van-e.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy
a dugó bármilyen károsodást szenvedett, vagy ha a
készülék nem mûködik megfelelõen, illetve ha
megrongálódott.
• A készülék javítását illetve a megsérült vezeték
cseréjét csak az ezzel megbízott üzlet szakemberei
végezhetik el.
AZ ALAPEGYSÉG ÖSSZESZERELÉSE
(Asztali ventilátorok)
• Illessze be az alapot (11) a ventilátor testébe és
rögzítse a rögzítõ gyûrût (12). (1. ábra)
TELESZKÓPIKUS LÁB ÖSSZESZERELÉSE
(Álló ventilátor)
• Helyezze a tartólábakat (19) az alap lábaira (18). A
rögzítés megkönnyítéséhez nyissa szét enyhén a
lábakat a 2. ábrán jelöltek szerint.
• Illessze be az alap két lábát (18) úgy, hogy ezek egy
motollát képezzenek.
• Csavarozza fel a lábakat (18) az alapra (17) a
mellékelt négy csavarral. (3. ábra)
• Csavarja ki a magasságbeállító csavart (15), és
helyezze be a dekorálót (16) (4. ábra). Csavarja vissza
a magasság szabályozót.
• Húzza ki a teleszkópikus csövet (14) a kívánt
magasságba, és rögzítse a rögzítõ csavar (15)
segítségével (5. ábra).
• Szerelje fel a ventilátor testét a lábra és szorítsa rá a
rögzítõ csavarral a csõre (13). (6. ábra)
A MOTOLLÁK ÖSSZESZERELÉSE
• Ellenõrizze, hogy kihúzta-e a vezetéket a
konnektorból. Vegye le a mûanyag csövet, ami a motor tengelyét védi.
• A hátsó rács (5) felszereléséhez, egyeztesse a
csapokat a nyílásokkal, és rögzítse a mûanyag karika (4)
segítségével.
• Helyezze a motollákat (3) a motor tengelyére (6) (7.
ábra). Rögzítse a sisakkal (2). Ellenõrizze kezével, hogy
a motollák szabadon forognak.
• Szerelje fel az elülsõ rácsot (1) a hátsó ráccsal (5)
együtt. Ehhez helyezze be a felsõ rögzítõ csapokat és
nyomja le vele a többi alkatrészt. Rögzítse a felsõ
részen található zárral (7). (8. ábra)
CSUKLÓ
A készülék egy 45º-os függõleges döntést biztosít (9.
ábra). Állítsa be ezt a döntést a szabályozó csuklóval
(9).
Ezen kívül a VS3710 modell biztosít egy 90º -os vízszintes
oszcillációt is, a széria többi modellje pedig egy 110º osat (10. ábra) Az oszcilláció bekapcsolásához nyomja
meg a kapcsolót (8), leállításához húzza meg ezt enyhén
(11. ábra).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Nyomja meg a kapcsoló gombot a kívánt sebességnek
megfelelõen (12. ábra): Leállításához nyomja meg a
leállító gombot [O].
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Gyõzõdjön meg tisztítás elõtt arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van-e. Tisztításához törölje le a
külsõ felületet egy vizes ruhával. Ne használjon oldóvagy csiszoló hatású anyagokat.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
ELTÁVOLÍTÁSÁRA / MEGSEMMISÍTÉSÉRE:
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezõ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklõdhet a már
nem használt készülék eltávolítási lehetõségérõl.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока
службы прибора.
• Рекомендуется включать электроприбор
только в сеть с напряжением, указанным на
основании прибора.
• Рекомендуется использовать розетку с
заземлением.
• Следует включать аппарат в сеть только
после его полной сборки.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при
его отключении от сети, переключатель
должен находиться в положении “0”.
• НЕ СТАВИТЬ АППАРАТ ВБЛИЗИ ВАННОЙ,
ДУША ИЛИ БАССЕЙНА.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В
ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
• Рекомендуется использовать аппарат в сухих
помещениях. Не следует использовать во
влажной среде: в ванных комнатах и т. д.
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.
• Не включайте аппарат в работу с
неразмотанным электрошнуром.
• Не следует помещать аппарат вблизи
предметов, которые могут попасть в решетки.
Не располагайте аппарат вблизи шнуров штор,
цветов и т. д.
• Не ставьте вентилятор вблизи огня, кухонных
плит или отопительных приборов.
• Не подключайте аппарат к внешним
устройствам регулирования скорости.
• Не следует оставлять без присмотра
функционирующий аппарат, особенно, в
присутствии детей.
• Следует отключать аппарат из сети при его
неиспользовании.
• Не дергайте за электрошнур при отключении
аппарата из сети.
• Прежде чем приступить к чистке аппарата
следует убедиться, что аппарат отключен от
сети.
• Не включайте аппарат в работу при
повреждении электрошнура или вилки, а также
при обнаружении отклонений в работе аппарата.
• Ремонт аппарата и замена электрошнура
должны осуществляться исключительно в
авторизированном сервисном центре.
МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ (Настольные
вентиляторы)
• Вставьте основание (11) в корпус вентилятора
и закрепите его при помощи крепежного кольца
(12). (Рис. 1).
МОНТАЖ ВЫДВИЖНОЙ СТОЙКИ
(Вентилятор на ножках)
• Поместите опорные ножки (19) на ножки
основания (18). Для облегчения сборки,
расположите ножку таким образом, как
показано на рисунке 2.
• Вставьте две ножки основания (18), образуя
лопасть.
• Привинтите ножки (18) к основанию (17) при
помощи четырех поставляемых с аппаратом
винтов. (Рис. 3).
• Отвинтите гайку закрепления высоты (15) и
вставьте дополнительный элемент (16) (Рис.
4). Установите вновь гайку закрепления
высоты.
• Извлеките выдвижную трубу (14) на
необходимую высоту и отрегулируйте при
помощи крепежной гайки (15) . (Рис. 5).
• Установите корпус вентилятора на ножку и
затяните винт крепления к трубе (13). (Рис. 6).
СБОРКА ЛОПАСТЕЙ
• Убедитесь, что вентилятор отключен от сети.
Удалите пластмассовую трубку, защищающую
ось двигателя.
• Для установления задней решетки (5), следует
совместить отверстия с выступами и закрепить
решетку при помощи пластмассового кольца (4).
• Разместите лопасти (3) вентилятора на оси
двигателя (6) (Рис. 7). Закрепите лопасти при
помощи колпачка (2). Убедитесь, вращая
лопасти рукой, что они свободно вращаются.
• Установите переднюю решетку (1) с задней
(5). Для этого: вначале вставьте верхние
крепежные лапки и затем, нажмите сверху.
Закрепите решетку при помощи крепления,
расположенного в нижней части (7). (Рис. 8)
ШАРНИРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Вентилятор позволяет вертикальный наклон в
45° (Рис. 9). Наклон регулируется при помощи
регулировочного шарнира (9).
Кроме того, вентилятор вращается по
горизонтали на 90_ в модели VS3710 и на 110_ в
остальных моделях серии (Рис. 10). Для
вращения вентилятора следует нажать рычаг
(8); чтобы прекратить вращение вентилятора,
слегка потяните за рычаг (Рис. 11).
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Нажмите на кнопку, соответствующую
необходимой скорости (Рис. 12). Для остановки
вентилятора, нажмите на кнопку остановки [O].
УХОД И ЧИСТКА
Перед проведением данной операции следует
убедиться, что аппарат отключен из сети. Для
чистки аппарата достаточно протереть его
снаружи влажной тряпочкой. Не рекомендуется
использовать для чистки аппарата
растворители и абразивные продукты.