Ufesa SC8336, SC8335 User Manual [no]

 

 

 

ES

GB

 

 

 

1. Mando interruptor 2 velocidades

1. 2 speed control switch

 

 

 

2. Selector de potencias

2. Power selector

7

 

 

3. Concentrador de aire orientable

3. Directional air jet

 

 

4. Botón de aire frío

4. Cold air button

 

 

 

5. Anilla colgador

5. Hanging ring

 

 

 

6. Filtro de protección extraíble

6. Detachable protective filter

 

 

 

7.

Difusor

7. Diffuser

 

 

6

FR

PT

 

 

 

 

 

 

1. Commande interrupteur 2 vitesses

1. Comando interruptor 2 velo­ci­da­des­

 

 

 

2. Sélecteur de puissances

2. Selector de potências

 

 

 

3. Concentrateur d’air orientable

3. Concentrador orientável de ar

 

 

 

4. Bouton air froid

4. Botão de ar frio

 

 

 

5. Anneau de suspension

5. Anel suspensor

 

 

 

6. Filtre de protection amovible

6. Filtro de protecção extraível

 

 

 

7.

Diffuseur

7. Difusor

4

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

HU

 

2

 

1.

2-Stufen-Schalter

1.Kétsebességű fokozati kapcsoló

 

 

2. Leistungsschalter

2. A fokozati kapcsoló

 

 

 

 

 

 

3. Verstellbare Konzentrationsd¸se

3.Levegőfúvóka

 

1

 

4.

Kaltlufttaste

4.Hideg levegőfúvóka

 

 

5. Aufhängering

5.Akasztó gyűrű

 

 

 

 

 

 

6. Herausnehmbarer Schutzfilter

6.Leszerelhető biztonsági rács

 

 

 

7.

Diffusor

7. Diffuzor

 

 

 

RU

CZ

5

 

 

1.

Рукоятка переключателя 2 скоростей

1. Spínaã se dvûma rychlostmi

 

 

2.

Переключатель мощности

2.Nastavení v˘

 

 

 

 

 

 

3.

Концентратор направляемого воздуха

3.UsmûrÀovaã proudu vzduchu

 

 

 

4.

Позиция подачи холодного воздуха

4. Spínaã chladného vzduchu

 

 

 

5.

Кольцо для подвешивания

5.KrouÏek na zavû‰ení

 

 

 

6. Предохранительный извлекаемый фильтр

6.Vyjímateln˘ ochrann˘

 

 

 

7.

Диффузор придания

7. Rozptylovaã

 

 

 

BU

RO

 

 

 

1.

Прекъсвач за управление, двускоростен

1. Comandã întrerupãtor 2 viteze

3

 

 

2.

Селектор на мощността

2. Selector de putere

 

 

 

3.

Насочваем концентратор на въздуха

3. Dispozitiv orientabil pentru concentrarea aerului

4

 

 

4.

Бутон за студен въздух

4. Pulsator de aer rece

 

 

 

5.

Халка за закачване

5.Inel agãţãtor

1

 

 

6.

Предпазен филтър (може да се изважда)

6.Filtru de protecţie care se extrage

 

 

7.

Дифузор

7. Difuzor

 

 

 

AR

.1

 

 

 

 

ينتعرس 2 ليغشتلا رز

 

6

 

 

ةكرلمحا ةوقلا رايتخإ زاهج

.2

 

 

 

 

هيجوتلل لباق ءاوهلل فثكم

.3

 

 

 

 

درابلا ءاوهلا رز

.4

5

 

 

 

قيلعتلل ةقلح

.5

 

 

 

 

ةلازلإا ةلباق ةيقاو ةافصم

.6

 

 

 

 

لاع مجح عزوم

.7

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE USO

Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.

Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características.

Para asegurar una protección complementaria, es aconsejable que la instalación eléctrica que alimenta la sala de baño esté dotada de un interruptor diferencial que no exceda de 30 mA.

Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».

ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.

NO SUMERGIR EL APARATO

EN AGUA O CUALQUIER OTRO

LIQUIDO.

Cuando el secador se utiliza en una sala de baños, desconectarlo después de su uso porque la proximidad del agua puede presentar peligro, incluso cuando el secador está parado.

No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.

Nunca use laca o productos en spray con el aparato en funcionamiento.

No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.

No deje que el secador cuelgue del cable.

No deje el secador en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.

No permitir el uso del aparato a personas (incluidos niños) con capacidades intelectuales o sensoriales disminuidas o con insuficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean vigilados o hayan sido instruidos en el manejo del aparato por la persona responsable de su seguridad.

Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que no juegan con ella.

Durante el funcionamiento se debe evitar que por cualquier eventualidad quede tapada total o parcialmente las entradas y salidas de aire.

No desconecte nunca tirando del cable.

Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se encuentra desconectado y frío.

No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.

El cable no debe ser sustituido por el usuario. Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL CALENTAMIENTO EXCESIVO

El secador posee un dispositivo de desconexión automática que lo desconecta si accidentalmente queda obstruida la entrada de aire. Elimine la causa del bloqueo y pasado un corto tiempo el aparato volverá a funcionar.

FUNCIONAMIENTO

Un práctico anillo colgador facilita la colocación del aparato en la pared y simplifica el guardado.

Como accesorios de uso opcional, dispone de un concentrador de aire que le permitirá orientar el flujo de aire sobre un punto determinado.

Con el difusor podrá dar volumen al peinado cuidando su cabello.

Seleccione la potencia deseada.

La posición AIRE FRIO reduce la temperatura considerablemente y permite un enfriamiento rápido después del marcado. Al soltar el pulsador la temperatura vuelve a su posición inicial.

SC8335

2

 

500W

 

1600W

1

 

300W

 

800 W

SC8336

 

 

 

 

 

••

•••

 

1

250 W

600 W

900 W

250 W

2

500 W

1200 W

1800 W

500 W

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de esta operación desenchufe el aparato.

No necesita ningún cuidado especial y basta limpiarlo con una bayeta húmeda de vez en cuando.

Mod. SC8336: Limpie periódicamente el filtro de protección con la ayuda de un cepillo para eliminar la suciedad y los cabellos enredados.

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principioen materia-

les no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.

Este producto cumple la Directiva de la

UE 2002/96/CE.

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea

directamente o a través de un sistema público.

Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación­ para los aparatos en desuso.

ENGLISH

PRECAUTIONS & OPERATING

INSTRUCTIONS

Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.

Only connect it to the voltage that is indicated on the characteristics plate.

To ensure that there is complementary protection it is advisable that the electrical installation in the bathroom is fitted with a differential switch which does not exceed 30 mA.

The switch must be in the «0» position both when plugging it in as well as when unplugging it.

ATTENTION: Never use this appliance near water contained in baths, basins or any other receptacle.

DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE

IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.

When the dryer is being used in a bathroom, unplug it after use; as its proximity to water could be dangerous, even when it is switched off.

Do not handle the appliance with wet hands or feet, or when barefoot.

Do not use hair lacquers or spray products when the appliance is operating.

Do not operate the appliance while the cable is still coiled up.

Never leave the hair dryer hanging by the cable.

Never leave the hair dryer operating unattended, especially near children or handicapped persons.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

During operation, make sure that the air intakes and outlets do not become totally or partially obstructed for any reason.

Do not unplug it by pulling on the cable.

Before cleaning it, make sure that it is unplugged and cold.

Never switch on the hair dryer if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not operating correctly

The cable must not be replaced by the user. Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.

SAFETY DEVICE AGAINST EXCESSIVE OVERHEATING

The hair dryer is fitted with an automatic cut-out device which will disconnect it if the air intake becomes accidentally obstructed. Remove the cause of the obstruction and after a short while the appliance will operate once more.

OPERATION

A practical hanging ring makes it easier to hang the appliance on the wall and simplify storage.

As optional accessories, it comes with an air jet which allows the flow of air to be directed over a particular point.

With the diffuser you will be able to give more volume to the hairstyle, whilst caring for your hair.

Select the desired speed on the switch.

The COLD AIR position reduces the temperature considerably and allows the hair to cool quickly after setting it. On releasing the button, the temperature returns to its initial setting.

SC8335

2

 

500W

 

1600W

1

 

300W

 

800 W

SC8336

 

 

 

 

 

••

•••

 

1

250 W

600 W

900 W

250 W

2

500 W

1200 W

1800 W

500 W

MAINTENANCE AND CLEANING

Before carrying out this operation, unplug the appliance. It does not need any special attention and it is sufficient just to periodically wipe it over with a damp cloth.

Mod. SC8336: Clean the protective filter frequently with the help of a brush in order to remove any dirt and tangled hairs.

ADVICE ON DISPOSAL:

Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-conta- minating materials which should be handed over to the local waste disposal service as

secondary raw materials.

This product complies with EU Directive

2002/96/CE. The crossed wheelie bin

symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with

household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.

Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Lisez attentivement ces instructions. Conservezles pour de futures consultations.

Branchez uniquement sur la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques.

• Pour assurer une protection complé-mentaire, il est conseillé que l’installation électrique qui alimente la salle de bains, soit équipée d’un interrupteur différentiel n’excédant pas 30 mA.

Pour brancher et débrancher la prise, l’interrupteur doit être sur la position “0”.

ATENTION : Ne pas utiliser cet appareil près de baignoires, lavabos, ou autres récipients.

NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS

L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bain, débranchez-le immédia-tement après l’avoir utilisé car la proximité de l’eau est susceptible de présenter un danger, même si l’appareil est arrêté.

Ne manipulez jamais l’appareil, les mains mouillées ou pieds humides ou si vous êtes pieds nus.

Pendant le fonctionnement de l’appareil, n’ utilisez jamais de laque ou autres produits en spray.

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le câble enroulé.

Ne laissez pas pendre le câble.

Ne laissez jamais fonctionner le sèche-cheveux sans surveillance, et plus particulièrement près des enfants ou des personnes handicapées.

Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-sant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité.

Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.

Quand l’appareil fonctionne, il faut éviter que les entrées et sorties d’air soient, pour une raison quelconque, partiellement ou complètement recouvertes.

Ne débranchez jamais en tirant le câble.

Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien débranché et complètement froid.

Ne pas le faire fonctionner si le câble ou la prise sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.

Le câble ne doit jamais être remplacé par l’utilisateur. Les réparations et remplacements de câble doivent être réalisés exclusivement par un Centre de Service Après-Vente Agréé Ufesa.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LE SUR-CHAUFFEMENT

Le sèche-cheveux est équipé d’un dispositif de déconnexion automatique et si l’entrée d’air est bouchée accidentellement, ce dispositif déconnecte alors l’appareil. Il faut éliminer la cause de ce blocage et après un court laps de temps l’appareil fonctionnera à nouveau.

FONCTIONNEMENT

Un anneau de suspension, très pratique, permet de placer l’appareil au mur et en simplifie le rangement.

Parmi les accessoires d’utilisation optionnelle, vous disposez d’un concentrateur d’air permettant d’orienter le flux d’air sur un point précis et à l’aide du diffuseur vous pourrez donner davantage de volume à la coiffure tout en prenant soin de vos cheveux.

Sélectionnez sur l’interrupteur, la vitesse souhaitée. La position AIR FROID baisse considérablement la température et permet un refroidissement très rapide après la mise en plis. Quand on lâche le bouton, la température revient à sa position initiale.

SC8335

2

 

500W

 

1600W

1

 

300W

 

800 W

SC8336

 

 

 

 

 

••

•••

 

1

250 W

600 W

900 W

250 W

2

500 W

1200 W

1800 W

500 W

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Débranchez l’appareil avant de commencer cette opération qui ne nécessite aucune attention particulière, il suffit tout simplement de le nettoyer, de temps en temps, avec un chiffon humide.

Mod. SC8336: Nettoyez régulièrement le filtre de protection avec une brosse afin d’éliminer la saleté et les cheveux emmêlés.

REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/­ ÉLIMINATION­ DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non po-

lluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.

Produit aux normes de la Directive de l’UE

2002/96/CE.

Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans

les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer luimême l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.

PORTUGUES

ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE USO

Leia atentamente as instruções. Guarde-as para futuras consultas.

Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.

Para assegurar uma protecção comple-mentar, é aconselhável que a instalação eléctrica que alimenta a casa de banho possua um interruptor diferencial que não ultrapasse os 30 mA.

Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o interruptor deverá estar na posição “0”.

ATENÇÃO: Não utilize o aparelho perto da água existente na banheira, no lavatório ou noutros recipientes.

NÃO MERGULHE O APARELHO EM

ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.

Quando o secador for utilizado numa zona de banhos deve desligá-lo uma vez terminado o seu uso, porque a proximidade da água pode representar um perigo, mesmo quando o secador está parado.

Não utilize o secador com as mãos molhadas ou os pés húmidos, nem quando estiver descalço.

Nunca use laca ou produtos em spray estando o aparelho em funcionamento.

Não ligue o aparelho com o fio enrolado.

Não deixe o secador pendurado pelo fio.

Não deixe o aparelho ligado se não o estiver a utilizar, especialmente quando existem crianças ou pessoas incapacitadas por perto.

Não permitir a utilização do aparelho por pessoas (incluindo crianças) de capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou sem conhecimento ou experiência suficiente, a não ser sob supervisão ou após devida instrução na utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.

Mantenha crianças afastadas do aparelho ou su- pervisione-as para garantir que não brinquem com o aparelho.

Durante o funcionamento deve evitar que, por qualquer eventualidade, fiquem totalmente ou parcialmente tapadas as entradas e saídas de ar.

Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.

Antes de efectuar a sua limpeza verifique se o aparelho está desligado e frio.

Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente.

O cabo não deve ser substituído pelo utente. As reparações e mudanças do cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA UM AQUECIMENTO EXCESSIVO

O secador possui um dispositivo que o desliga automaticamente se a entrada de ar fica acidentalmente obstruída. Elimine a causa do bloqueio e passado pouco tempo o aparelho voltará a funcionar.

FUNCIONAMENTO

Um anel suspensor facilita a colocação do aparelho na parede e simplifica a sua arrumação.

Como acessórios de uso opcional, possui um concentrador de ar, que lhe permitirá orientar o fluxo

de ar sobre um determinado ponto. Com o difusor poderá dar volume ao seu penteado protegendo o seu cabelo.

Seleccione no interruptor a potência desejada. A posição de AR FRIO diminui consideravelmente a temperatura, permitindo um rápido arrefecimento depois do penteado. Ao soltar o botão, a temperatura voltará á sua posição inicial.

SC8335

2

 

500W

 

1600W

1

 

300W

 

800 W

SC8336

 

 

 

 

 

••

•••

 

1

250 W

600 W

900 W

250 W

2

500 W

1200 W

1800 W

500 W

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antes desta operação, desligue o aparelho da rede. Não necessita de nenhum cuidado especial e basta limpá-lo de vez em quando com um pano humido.

Mod. SC8336: Periodicamente limpe o filtro de protecção com a ajuda de uma escova, para eliminar a sujidade e os cabelos emaranhados

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO

Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principioem

materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.

Este produto cumpre a Directiva da UE

2002/96/CE.

O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente

ou através de um sistema público.

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.

DEUTSCH

HINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Schlieflen Sie das Gerät nur an eine Netzspannung, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.

Als zusätzliche Schutzmaflnahme ist es empfehlenswert, daß die elektrische Installation des Badezimmers mit einem Differentialschalter von hüchstens 30 mA ausgestattet ist.

Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, bzw. herausziehen, muß der Schalter auf Position «0» stehen.

ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.

DAS GERÄT NICHT IN WASSER

ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN

TAUCHEN

Wenn der Haartrockner in Badezimmern benutzt wird, muß nach der Benutzung der Netzanschluß unterbrochen werden, da die Nähe von Wasser einen potentiellen Gefahrenherd darstellt, selbst wenn das Geät ausgeschaltet ist.

Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen, nassen Füflen oder barfuss gehandhabt werden.

Benutzen Sie niemals Haarspray oder andere Sprayprodukte, solange das Gerät in Betrieb ist.

Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb nehmen.

Hängen Sie den Trockner niemals am Kabel auf.

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es en Betrieb ist, insbesondere nicht, wenn Kinder oder Behinderte in der Nähe sind.

Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungsoder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder vom Gerät fernhalten.

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.

Während des Betriebs ist darauf zu achten, daß die Einund Austrittsöffnungen für die Luft nicht auf irgendeine Weise teilweise oder vollständig bedeckt werden.

Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.

Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sich bitte, daß der Netzanschluß unterbrochen und der Haartrockner abgekühlt ist.

Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt sein oder sonstige Unregelmäfligkeiten beim Betrieb des Gerätes festgestellt werden, benutzen Sie es nicht weiter.

Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen außchliefllich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Der Haartrockner verfügt über einen automatischen Abschaltmechanismus, der das Gerüt ausschaltet, wenn die Luftzufuhr nicht frei ist. Beseitigen Sie die Ursache dieser Verstopfung des Luftweges. Nach einer kurzen Zeit ist das Gerüt wieder betriebsbereit.

BENUTZUNGSHINWEISE

Die praktische Aufhüngeöse zum Aufhüngen an der Wand erleichtert die Aufbewahrung des Gerüts.

Als optionales Zubehör steht eine Konzen­ trationsdüse zur Verfügung, mit der der Luftstrom auf einen konkreten Punkt gerichtet werden kann.

Mit dem Diffusor kˆnnen Sie Ihrem Haar Fülle verleihen und schonen es dabei.

Wühlen Sie die gewünschte Leistungsstürke.

Die Position KALTLUFT reduziert die Temperatur merklich und führt nach der Einstellung zu einer schnellen Abkühlung. Beim Loslassen des Schalters geht die Temperatur auf ihre Ursprungsposition zurück.

SC8335

2

 

500W

 

1600W

1

 

300W

 

800 W

SC8336

 

 

 

 

 

••

•••

 

1

250 W

600 W

900 W

250 W

2

500 W

1200 W

1800 W

500 W

INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG

Unterbrechen Sie zunüchst den Netzanschluß. Das Gerüt darf keiner besonderen Pflege, gelegentliches Reinigen mit einem feuchten Tuch reicht aus.

Mod. SC8336: Reinigen Sie den Schutzfilter regelmüflig mit einer Bürste, um Schmutzpartikel und Haare zu entfernen.

ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG

Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus umweltfre-

undlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.

Dieses Produkt entspricht den Vorschriften

der EU-Richtlinie 2002/96/CE.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll son-

dern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.

Ihre Stadtoder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.

MAGYAR

 

 

 

A diffuzor segítségével haja dúsabb lesz így a haj

 

 

 

 

 

 

 

tökéletes ápolását elősegítve.

 

 

 

 

 

 

BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK ÉS

 

Válassza ki a kívánt fokozatot a kapcsolón. A hideg

 

levegő pozíció lecsökkenti jelentős mértékben a

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

 

hőmérsékletet, és így lehetővé teszi a haj gyors le-

• Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és

hülését a szárítás után. A gomb elengedése után a

őrizze meg a későbbi problémák tisztázása érde-

hőmérséklet ismét eléri a kezdeti fokot.

 

 

 

kében

 

 

 

 

 

SC8335

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• A

készüléket csak

az adattáblán

feltüntetett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

feszültségre csatlakoztassa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•A

kiegészítő védelem biztosítására

szükséges,

 

2

 

 

 

 

500W

 

 

1600W

 

hogy a fürdőszoba elektromos vezetéke fel legyen

 

1

 

 

 

 

300W

 

 

800 W

 

szerelve egy megkülönböztető kapcsolóval, amely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nem lépi túl a 30 mA értéket.

 

SC8336

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Mind a készülék hálózatra való csatlakoztatásakor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••

 

•••

 

 

 

 

mind a csatlakozó dugó kihúzásakor a kapcsoló a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

250 W

 

600 W

 

900 W

250 W

„0” pozícióban álljon.

 

 

 

 

 

• FIGYELEM: Ne használja a hajszárítót vízzel telt

2

 

500 W

 

1200 W

 

1800 W

500 W

fürdőkád, kézmosó vagy bármilyen vizet tartalma-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zó hely közelében.

 

 

 

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE

 

A tisztítás megkezdése előtt bizonyosodjon meg

 

arról, hogy a hajszárító ki legyen kapcsolva. A ké-

VAGY MÁS EGYÉBB FOLYADÉKBA.

 

 

szülék nem igényel különösebb gondoskodást, és

•Ha

a

hajszárítót

a

fürdőszobában

használja

elegendő, ha időnként letörli egy vizes ruhával.

kapcsolja ki a szárítás után, mivel a víz közelsége

SC8336:

Tisztítsa

 

rendszeresen

egy

 

kefé-

veszélyt jelenthet még a kikapcsolt készülék eseté-

vel a vedőszűrőt, eltávolítva így az esetleges

ben is.

 

 

 

 

 

szennyeződést illetve bekerült hajszálakat.

 

 

 

• Ne fogja meg a készüléket vizes vagy nedves kéz-

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK

 

 

 

 

zel, és ne használja a hajszárítót mezítláb.

ELTÁVOLÍTÁSARA / MEGSEMMÍSITÉSÉRE

• Ne használjon hajlakkot vagy más spray terméket

A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással

a hajszárító működése közben.

 

 

rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyező

• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.

anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerako-

• Ne hagyja a készüléket lógatott helyzetben.

dó helyeken kell, mint másodlagos nyersanya-

•Ne hagyja a készüléket ellenőrizetlenül ha gyer-

gként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban

érdeklődhet a már nem használt készülék eltávo-

mekek, vagy korlátozott személyek is a közelben

lítási lehetőségéről.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tartózkodnak.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleér-

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK

 

 

 

 

tve), akik csökkent testi érzékelő és szellemi ké-

MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN

 

 

 

 

pességgel vagy hiányos tapasztalattal és tudással

 

Az

 

 

árucikkeink

 

 

optimalizált

rendelkeznek, ne engedje használni a készüléket,

 

csomagolásban

kerülnek kiszállításra. Ez

kivéve, ha felügyeli őket valaki vagy ha a bizton-

 

alapjában a nem szennyező anyagok

ságukért felelős személy kioktatta őket a készülék

használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a

helyes használatáról.

 

 

helyi

hulladékőrlő

központban

másodlagos

• Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. A

nyersanyagként.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gyermekeket ne engedje a készülékkel játszani.

 

Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU

•Ellenőrizze hogy

használat közben a levegő be-

 

előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott

és kiáramlásának helye nincs-e elzárodva.

 

szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor a

• Soha ne

húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.

 

termék hulladékrendelkezésre kerül, nem

 

szabad

a

 

háztartási

hulladékok

közé

• Tisztítás

előtt ellenőrizze, hogy a

hajszárító

 

 

 

számítani. El kell szállítania egy különleges,

kikapcsolt és kihült állapotban van-e.

 

 

 

elektronikai és elektromos készülékeknek szánt

• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel

hulladékgyűjtő ponthoz, vagy vissza kell küldenie

bármilyen károsodást szenvedett, vagy ha a ké-

a forgalmazóhoz egy hasonló készülék

szülék megsérült.

 

 

 

beszerzésekor. Az érvényben lévő hulladékgyűjtő

• A megsérült hálózati csatlakozót ne cserélje ki.

rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik

Meghibásodás esetén forduljon a jótállási javítá-

kiselejtezett készülékeket nem adják le egy

sokkal megbízott szerviz szakembereihez.

speciális

 

gyűjtőpontnál,

büntetendők.

 

A

 

 

 

 

 

 

 

kiselejtezett

 

 

 

készülékek

 

helyes

BIZTONSÁGI BERENDEZÉS A

 

hulladékrendelkezése

azt

 

jelenti,

 

hogy

TÚLMELEGEDÉS ELHÁRÍTÁSÁRA

újrahasznosíthatóak

 

 

és

a

 

ökológiailag

A hajszárító rendelkezik egy biztonsági termosz-

feldolgozhatóak,

vigyázva

környezetre

és

lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újra

tátorral, amely túlmelegedés esetén automatikusan

kikapcsolja a készüléket. Hárítsa el az elzáródás

használhatóságát.

 

További

információkért

 

az

elérhető hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi

okát és egy rövid idő eltelte után a hajszárító ismét

működőképes lesz.

 

 

hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a

 

 

terméket vásárolta. A gyártók és importőrök

 

 

 

 

 

 

 

MÙKÖDÉS

 

 

 

felelősek a termékek ökológiai újra hasznosításáért,

Egy praktikus akasztó gyűrű elősegíti a készülék

feldolgozásáért

és

 

hulladékrendelkezéséért,

 

akár

közvetlenül

vagy

 

egy

nyilvános

rendszeren

hálózatra való kapcsolását, és egyszerű tárolását.

keresztül.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mint tartozék a készülék rendelkezik egy profes-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az

szionális fúvókával, amely elősegíti a kiáramló

elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.

levegő

egy kijelölt

helyre való összpontosítását.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ufesa SC8336, SC8335 User Manual
ليغشتلا
هب ظافتحلإا لهست قيلعتلل ةقلح ىلع رفوظتي زاهلجا
.طئالحاب اقلعم

7

6

4

2

1

5

3

4

1

6

5

БЪЛГАРИЯ

 

 

 

 

Като аксесоар за ползване по Ваш избор уредът

 

 

 

 

 

 

разполага с концентратор на въздух, който

 

 

 

 

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА

позволява насочването на въздушната струя към

определена точка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

УПОТРЕБА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С дифузора ще можете да придадете обем на

• Прочетете

внимателно тези

инструкции.

косата си, грижейки се за нея.

 

 

 

 

Запазете ги за сверяване в бъдеще.

 

 

Изберете желаната мощност.

 

 

 

 

 

 

• Да се включва единствено към напрежението,

 

 

 

 

 

 

Позицията

СТУДЕН

ВЪЗДУХ

(AIRE

FRIO)

посочено на пластината с техн. характеристики.

намалява значително температурата и позволява

• За да се

осигури допълнителна

защита Ви

бързо изстудяване след маркировката.

 

 

съветваме електрическата инсталация, коята

След като пуснете бутона, температурата се

захранвабанятаВидаеснабденасдиференциален

прекъсвач, непревишаващ 30 mA.

 

 

връща на първоначалната си позиция.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Както при вкарване, така и при изваждане на

SC8335

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

щепсела от контакта, прекъсвачът трябва да е на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

позиция В0й.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• ВНИМАНИЕ: Този уред да НЕ се използва близо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

500W

 

 

1600W

 

до вода, съдържаща се във вани, мивки или други

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

съдове.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

300W

 

 

800 W

 

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SC8336

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИЛИ КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕЧНОСТ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••

 

 

•••

 

 

 

• Когато сешоарът

се използва в банята, след

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

250 W

 

600 W

 

900 W

 

250 W

употреба го изключвайте, тъй като близостта до

 

 

 

 

 

водата може да се окаже опасна, дори и когато

2

 

 

500 W

 

1200 W

 

1800 W

 

500 W

сешоарът не работи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Не боравете с уреда, ако ръцете или краката Ви

ПОДДРЪЖКА И ЧИСТОТА

 

 

 

 

са мокри или влажни, или ако сте боси.

Преди тази манипулация изключете уреда от

• При включен сешоар, никога не използвайте лак

мрежата. Не е необходима някаква специална

или продукти под формата на спрей.

 

 

процедура; достатъчно е да го почиствате с

• Не включвайте уреда, ако кабелът е навит.

влажна кърпичка от време на време.

 

 

• Не оставяйте сешоара да виси на кабела.

Мод.

SC8336:

Периодично

почиствайте

• Не оставяйте сешоара да работи без да го

предпазния филтър с помощта на четка за да

наглеждате, особено в близост до деца или

отстраните мръсотията и заплетените косми.

 

инвалиди.

 

 

 

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /

 

• Не оставяйте лица (също и деца) с намалени

 

ИЗХВЪРЛЯНЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

физическисетивниилиумственивъзприятияилис

 

 

 

Опаковките

 

на

нашите

продукти

са

недостатъчен опит и знания, да обслужват уреда,

 

 

 

 

 

 

 

висококачествени.

Това

по-същество

освен ако не бъдат обучени или не са получили

 

 

 

 

 

 

означава, че се използват безвредни за

указания във връзка с обслужването на уреда от

 

 

 

околната

среда

 

материали,

които

е

лице, което отговаря за тяхната безопасност.

препоръчително да се предадат на пункт за

• Пазете уреда далеч от деца. Не оставяйте без

вторични суровини.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

надзор деца, за да предотвратите възможността

 

 

 

Този продукт отговаря на директивата на

те да си играят с уреда.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЕС 2002/96/CE.

Зачеркнатият

символ,

• По време

на

работа трябва да

се избягва

 

 

 

 

 

 

изобразяващ кофа за боклук на колелца,

евентуалното частично или пълно покриване или

 

 

 

 

 

 

означава, че този продукт не трябва да

запушване на механизмите откъде влиза и излиза

 

 

 

се

изхвърля

заедно с отпадъците

от

въздушната струя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

домакинството. Трябва да се предаде на

• Никога не изключвайте уреда чрез дърпане на

специален пункт за събиране на изхвърлени от

кабела.

 

 

 

 

 

употреба електрически и електронни уреди или

• Преди да пристъпите към почистване на уреда

да се върне на дистрибутора, когато купувате

се уверете, че е изключен и студен.

 

 

подобен

уред. Според

сега

действащите

 

 

разпоредби за изхвърляне на отпадъци,

• Не го включвайте, ако шнурът или щепселът

потребителите, които не предадат изхвърлени от

са повредени или ако забелязвате, че уредът не

употреба уреди на някой от специалните пунктове

функционира правилно.

 

 

за събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени.

• Кабелът не трябва да се сменя от потребителя.

Правилното изхвърляне на излезли от употреба

Поправките и подмените на кабела трябва да се

уредиозначава,четемогатдабъдатрециклирани

осъществяват

от

Упълномощения

Технически

и преработени екологично. Това помага за

Сервиз.

 

 

 

 

 

опазването на околната среда и позволява

ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ

повторната употреба на материали, използвани в

уреда. За повече информация относно

ПРЕКАЛЕНОТО НАГРЯВАНЕН

 

 

съществуващите програми за изхвърляне на

Сешоарът притежава механизъм за автоматично

отпадъци се свържете с местната служба по

изключване, който го изключва, ако случайно

отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили

входът за въздух бъде запушен. Отстранете

продукта. Производителите и вносителите

причината за блокажа и след кратко време уредът

отговарят за екологичното рециклиране,

ще заработи отново.

 

 

преработване и изхвърляне на продуктите, пряко

 

 

 

 

 

 

или посредством обществената система.

 

 

РАБОТА

 

 

 

 

 

Информация за това, как да изхвърлите уред,

 

 

 

 

 

 

Практичната халка за закачане улеснява

излязъл вече от употреба, можете да получите от

поставянето на уреда на стената и съхранението

местния Градски съвет.

 

 

 

 

 

 

 

му.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РУССКИЙ

 

 

 

 

 

 

 

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

âESKY

 

 

 

 

 

 

 

 

Spínaãem zvolte potfiebnou rychlost.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Удобное кольцо для подвешивания облегчает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nastavíte-li polohu na CHLADN¯ VZDUCH, teplota

ПРИМЕЧАНИЯ И ИНСТРУКЦИЯ ПО

 

 

размещение аппарата и упрощает его хранение.

UPOZORNùNÍ A NÁVOD K OBLUZE

 

 

se v˘raznû sníÏí a umoÏní vám dodat úãesu koneã-

 

 

В

качестве

дополнительных

приспособлений

 

 

nou úpravu. Po uvolnûní tlaãítka se teplota vrátí na

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

 

 

 

•Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití a uschovejte

• Внимательно прочтите настоящую инструкцию

аппарат располагает концентратором воздуха,

svou pÛvodní hladinu.

 

 

 

 

 

 

позволяющим направлять поток воздуха в

ho pro pfiípadné konzultace.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

по эксплуатации. Сохраняйтееедляпоследующих

определенную

точку.

При

помощи

диффузора

•Spotfiebiã pfiipojujte v˘hradnû na

napûtí,

kte-

SC8335

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

консультаций

 

 

 

 

 

 

 

Вы сможете придать объем вашей прическе, не

ré odpovídá hodnotû, uvedené v tabulce s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Следует

включать

аппарат только в сеть с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

повреждая волосы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

technick˘mi údaji.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

напряжением, указанным на аппарате.

 

 

Установите

переключатели

 

для

 

достижения

•Z hlediska zv˘‰ení bezpeãnosti je vhodné, aby

2

 

 

 

500W

 

1600W

 

• Для

обеспечения

дополнительной

защиты

 

 

 

 

 

 

 

желаемой мощности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrická instalace, vedoucí proud do koupelny,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

рекомендуется, чтобы электрическая проводка

Позиция ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ снижает в

1

 

 

 

300W

 

 

800 W

 

byla vybavena diferenciálem, nepfiesahujícím 30

 

 

 

 

 

 

питания ванной комнаты была снабжена

значительнойстепенитемпературуиобеспечивает

mA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

дифференциальным

 

выключа-телем,

не

быстрое охлаждение волос после фиксажа. При

•Pfii zapínání a vypínání vysou‰eãe dbejte, aby spí-

SC8336

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

превышающим 30 мA

 

 

 

 

 

 

отпускании кнопки температура возвращается в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Как при включении аппарата в сеть, так и при

naã byl vÏdy nastaven do polohy «0».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

исходное значение.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••

 

•••

 

 

 

его отключении от сети переключатель должен

SC8335

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•POZOR: Spotfiebiã nepouÏívejte v blízkosti van,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

находиться в позиции «0».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

umyvadel a jin˘ch nádob, naplnûn˘ch vodou.

 

1

250 W

600 W

900 W

 

250 W

• ОСТОРОЖНО: Не следует пользоваться феном

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

500 W

1200 W

1800 W

 

500 W

вблизи емкостей с водой: ванн, раковин и других

 

 

2

 

 

 

 

 

500W

 

 

 

 

1600W

 

•NEVKLÁDEJTE

S

POT¤EBIâ

DO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

резервуаров.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VODY ANI DO JINÉ KAPALINY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

300W

 

 

 

 

800 W

 

 

 

 

 

ÚDRÎBA A âI·TùNÍ

 

 

 

 

 

 

• ЗАПРЕЩАЕТСЯ

ПОГРУЖАТЬ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•PouÏíváte-li vysou‰eã v

koupelnû,

dbejte,

aby

Pfied zahájením ãi‰tûní, odpojte pfiístroj ze sítû.

АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ

 

 

 

SC8336

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••

 

 

•••

 

 

 

 

jste ho po pouÏití ihned vypnuli. Styk pfiístroje s

Vysou‰eã nevyÏaduje zvlá‰tní péãi, staãí, kdyÏ ho

• При

пользовании

феном

в ванной

комнате

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vodou je velmi nebezpeãn˘, a to i v pfiípadû, kdy

obãas otfiete vlhk˘m hadfiíkem.

 

 

 

 

 

 

1

 

250 W

 

600 W

 

900 W

 

250 W

spotfiebiã není zapnut˘.

 

 

 

 

 

SC8336: âistûte pravidelnû kartáãkem ochrann˘ filtr,

рекомендуется отключать аппарат по окончании

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пользования, так как близость воды может

 

2

 

500 W

 

1200 W

 

1800 W

500 W

•Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama a ne-

aby jste odstranili zanesenou neãistotu a navinuté

представлятьопасностьдаже принеработающем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manipulujte si s ním, máte-li vlhké nohy nebo jste-li

vlasy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

аппарате.

 

 

 

 

 

 

 

 

УХОД И ЧИСТКА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bosi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE

 

 

 

• Не следует пользоваться аппаратом с мокрыми

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•NepouÏívejte lak na vlasy a jiné v˘robky ve spreji,

 

 

 

Перед

проведением

чистки

аппарата

следует

 

 

 

руками или ногами, а также босиком.

 

 

je-li vysou‰eã v provozu.

 

 

 

 

 

Naše

výrobky

jsou

baleny

do

 

 

отключить его от сети. Фен не требует

 

 

 

 

 

• Запрещается использовать лаки или аэрозоли

•Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, je-li pfiipojovací

optimalizovaného

obalu,

určeného

pro

специального ухода и достаточно периодически

при функционирующем фене.

 

 

 

 

протирать его влажной тканью.

 

 

 

 

 

 

‰ÀÛra svinuta.

 

 

 

 

 

 

 

 

přepravu. Tento obal je tvořen převážně

• Не следует приводить в действие аппарат с

SC8336: Для удаления грязи и запутавшихся

•Nenechávejte vysou‰eã viset volnû na pfiipojovací

ekologicky nezávadnými materiály, které by měly

неразмотанным электрошнуром.

 

 

 

být odloženy jako druhotná surovina do příslušné

• Нельзя

оставлять

фен

подвешенным

на

волос

следует

периодически

проводить

чистку

‰ÀÛfie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sběrny odpadů.

 

 

 

 

 

 

 

 

защитного фильтра при помощи щетки.

 

 

• Nenechávejte zapnut˘ spotfiebiã bez dozoru, a

 

 

 

 

 

 

 

 

электрошнуре.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tento výrobek splňuje požadavky Normy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to zejména v blízkosti dûtí a postiÏen˘ch osob.

• Не оставляйте без надзора функционирующий

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ

 

EU 2002/96/CE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ

 

 

•Tento přístroj

nesmí být používán osobami

je

umístěn

 

symbol

аппарат, особенно в присутствии детей или

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na

 

spotřebiči

 

недееспособных лиц.

 

 

 

 

 

 

 

 

Наши

 

товары

 

 

поставляются

в

(včetně

dětí)

 

s

fyzickým,

smyslovým

nebo

přeškrtnuté

popelnice.

Tento

symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

оптимизированной

упаковке.

В

ней

в

mentálním handicapem, pokud nebyly poučeny

• Не

допускается

пользование

прибором

 

 

upozorňuje

spotřebitele

na

povinnost

 

 

основном

 

использованы

экологически

o správném používání zodpovědnou dospělou

лицами (включая детей) с пониженным уровнем

 

 

 

odložit při likvidaci tento výrobek mimo domácí

физического, психического или умственного

чистые материалы, которые должны сдаваться в

osobou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odpad. K tomuto slouží sběrny elektrických a

развитияилинедостаточнымиопытомизнаниями,

местную службу утилизации отходов в качестве

•Nedovolte dětem hrát si se zařízením.

 

 

elektronický spotřebičů či je možnost vrátit jej do

за исключением случаев, в которых пользование

вторичного сырья.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Pfii zapnutí spotfiebiãe se pfiesvûdãte, zda nejsou

prodejny při koupi nového spotřebiče.

 

 

 

прибором производится под присмотром лица,

 

 

Данное

изделие

соответствует

нормам

 

 

 

 

 

zahrazeny vstupy a v˘stupy vzduchu.

 

 

 

Spotřebitel je povinen při likvidaci odložit tento

ответственного за их безопасность, или данные

 

 

директивы

ЕС

 

2002/96/CE.

Символ

 

 

 

лица получили от него соответствующие

 

 

перечеркнутого контейнера для мусора

•Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trháním ‰ÀÛry.

 

spotřebič do sběrny. V případě neplnění tohoto

инструкции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на колесиках, имеющийся на приборе,

•Pfied ãi‰tûním

vysou‰eãe se

pfiesvûdãte,

 

zda

nařízení může podle platných nařízení dojít k

• Хранить прибор в недоступном для детей месте.

 

 

означает,

 

что,

когда

наступит

время

 

postihu spotřebitele. Spotřebič určený k likvidaci,

 

 

избавиться от ненужного прибора, он не

vychladl a je odpojen ze sítû elektrického proudu.

který byl odevzdán jako tříděný odpad, může být

Следить за тем, чтобы дети не использовали

 

 

прибор как игрушку.

 

 

 

 

 

 

должен помещаться вместе с бытовыми отходами.

•Nezapojujte

spotfiebiã

do

sítû,

zjistíte-li

na

recyklován či odstraněn ekologickým způsobem.

• При пользовании феном следует предупреждать

Он должен быть доставлен в специальное место

pfiístroji nebo na pfiipojovací ‰ÀÛfie závadu.

 

 

Tato aktivita zabraňuje negativnímu dopadu na

утилизацииотходовэлектрическихиэлектронных

•UÏivatel

není

oprávnûn

vymûÀovat

pfiipojovací

životní prostředí a podporuje recyklaci použitých

случайное частичное или полное закупоривание

приборов или возвращен продавцу при покупке

‰ÀÛru. Oprava a v˘mûna ‰ÀÛry musí b˘t provede-

materiálů.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отверстий подачи и выхода воздуха.

 

 

 

нового подобного прибора. В соответствии с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Запрещается дергать за шнур при отключении

na v˘hradnû pracovníky autorizované technické

Informace o místech, které poskytují tyto služby

действующими

нормами

утилизации

отходов

аппарата от сети.

 

 

 

 

 

 

пользователи,недоставившиененужныеприборы

sluÏby.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vám poskytnou

místní organizace či

 

obchod,

• Прежде

чем

приступать

к чистке

аппарата

в специальные места утилизации отходов, могут

BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ, ZABRA≈UJÍCÍ

ve kterém byl spotřebič zakoupen. Výrobci a

быть

оштрафованы.

Правильная

 

отдельная

dovozci těchto

výrobků

jsou

zodpověděni

za

следует

убедиться,

что

аппарат

отключен

и

утилизация выброшенных приборов означает, что

P¤EH¤ÁTÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (přímo či

остыл.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Не

включайте

фен

при

повреждении

они могут быть рециклированы, переработаны

Vysou‰eã je vybaven automatick˘m vypínacím

prostřednictvím místních služeb).

 

 

 

 

электрошнураиливилки,атакжеприобнаружении

или уничтожены экологически чистым способом,

zafiízením, které pfii náhodném zahrazení vstupu

Informace

o

možnostech

odložení /odstranění

отклонений в функционировании аппарата.

 

не

загрязняющим

окружающую

 

 

среду,

не

vzduchu

vypne

pfiístroj z

provozu. Odstraníte-li

spotřebičů

určených

k likvidaci

do

vhodných

 

оказывающим

негативное

 

воздействие

на

• Не

рекомендуется

осуществлять

замену

 

pfiíãinu zablokování, spotfiebiã se po chvíli opût

sběren obdržíte na radnici či na městském úřadě.

здоровье

людей

 

и

позволяющим

повторно

 

uvede do chodu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

электрошнура потребителем. Ремонт и замена

использовать материалы, из которых был

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

электрошнура

должны

осуществляться

изготовлен

прибор.

Для

получения

более

POUÎITÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

исключительно

в соответствующей ремонтной

подробнойинформацииобимеющихсяпрограммах

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Praktick˘ krouÏek na zavû‰ení usnadÀuje umístûní

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мастерской.

 

 

 

 

 

 

 

утилизации отходов обращайтесь в местную

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ОТ

службу утилизации отходов или в магазин, в

pfiístroje na zdi a zjednodu‰uje jeho uskladnûní.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

котором был приобретен прибор. Производители

K pfiíslu‰enství vysou‰eãe patfií koncentrátor vzdu-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПЕРЕГРЕВА АППАРАТА

 

 

 

 

и

импортеры

 

несут

 

ответственность

за

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chu, kter˘ vám umoÏní zamûfiit proud vzduchu na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фен

имеет

устройство

автоматического

экологически чистую утилизацию, переработку и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

urãité místo, a rozptylovaã, kter˘m mÛÏete zvût‰it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отключения, выключающее

аппарат

в случае

уничтожение выброшенных приборов напрямую

objem svého úãesu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

засорения и не подачи воздуха. Следует

или посредством государственной системы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

устранить причину засорения и через короткий

Местные

 

муниципальные

 

власти

могут

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

промежуток времени аппарат продолжит свое

предоставить информацию о порядке сдачи/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

функционирование.

 

 

 

 

 

 

уничтожения ненужных приборов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROMÂN

Selecţionaţi întrerupătoarele pentru a obţine pu-

 

 

terea dorită.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTIZĂRI ŞI INSTRUCŢIUNI DE

Poziţia AER RECE reduce temperatura considera-

bil şi permiteo răcire rapidă după folosinţă. Când

FOLOSINŢĂ

nu se mai apasă pe buton temperatura revine la

•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţile pen-

poziţia iniţială.

 

 

 

 

 

 

tru viitoare consultaţii.

SC8335

 

 

 

 

 

 

 

 

•Conectaţi doar la tensiunea indicată pe placa cu

 

 

 

 

 

 

 

 

caracteristici.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Atât la introducerea cât şi la scoaterea fişei de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contact din priză, întrerupătorul trebuie să fie în

2

 

 

 

500W

 

 

 

1600W

poziţia «0».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

300W

 

 

 

800 W

•Pentru a asigura o protectie suplimentară, este de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dorit ca instalatia electrică care alimentează sala de

SC8336

 

 

 

 

 

 

 

 

baie să fie dotată cu un întrerupător diferential care

 

 

 

 

 

 

 

 

să nu depăsească 30 mA.

 

 

 

 

••

 

•••

 

 

•ATENŢIE : Nu folosiţi acest aparat în apropierea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

250 W

600 W

 

900 W

 

250 W

căzilor de baie, chiuvetelor sau altor recipiente

 

 

 

 

pline cu apă.

2

 

 

500 W

1200 W

 

1800 W

 

500 W

•NU SCUFUNDAŢI APARATUL ÎN APĂ

PĂSTRAREA ŞI CURĂŢIREA

 

 

SAU ORICE ALT LICHID.

 

 

Înaintea acestei operaţii scoateţi aparatul din priză.

•Când aparatul se foloseşte într-o sală de baie,

Nu are nevoie de nici o îngrijire specială şi este

deconectaţi-l după folosinţă, deoarece apropie-

suficient să se cureţe cu o cârpă umedă, din când

rea apei poate fi un pericol, chiar şi când aparatul

în când.

 

 

 

 

 

 

 

 

este stins.

Mod. SC8336: Curătiti frecvent filtrul de protectie

•Nu manipulaţi aparatul cu mâinile umezite sau

cu ajutorul unei perii pentru a elimina murdăria si

sau cu picioarele ude sau când sunteţi desculţ.

părul încâlcit.

 

 

 

 

 

 

•Nu folosiţi niciodată lac sau produse în spray cu

SFATURI PENTRU DEPOZITARE/

 

 

aparatul în funcţiune.

ELIMINARE

 

 

 

 

 

 

• Nu folosiţi aparatul cu cablul încolăcit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Produsele noastre se livrează în ambalaje

•Nu lăsaţi uscătorul să atârne de cablu.

 

 

 

 

optimizate. Acest lucru înseamnă practic

•Nu lăsaţi uscătorul să funcţioneze fără a fi ob-

 

 

că ambalajul este fabricat numai din ma-

servat, în mod special în apropierea copiilor sau a

teriale care nu contaminează şi care trebuie pre-

persoanelor handicapate.

date serviciului local de gestionare a deşeurilor

•Acest aparat nu trebuie să fie manevrat de către

pentru a fi utilizate ca materie primă secundară.

orice persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice,

 

 

Acest produs respectă Directiva UE

senzoriale sau mentale, cu excepţia cazului în care

 

 

2002/96/CE. Simbolul pubelei tăiate cu un

au primit instructajul despre funcţionarea corectă

 

 

X de pe aparat indică faptul că atunci

de la un adult responsabil şi cu discernământ.

 

 

când aparatul nu mai este util, acesta nu

•Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura

 

 

trebuie aruncat împreună cu deşeurile

 

 

că nu se joacă cu aparatul.

casnice. Aparatul trebuie dus la un centru special

•În timpul funcţionării trebuie să se evite ca prin

de colectare a deşeurilor electrice şi electronice

sau returnat distribuitorului atunci când cumpăraţi

orice întâmplare să se acopere total sau parţial

un aparat

similar. Conform

reglementărilor în vi-

intrările şi ieşirile de aer.

goare privind deşeurile, utilizatorii care nu duc

•Nu deconectaţi niciodată trăgând de cablu.

aparatele uzate la centrele speciale de colectare

•Înainte de a-l curăţi verificaţi dacă aparatul este

pot fi sancţionaţi. Dezafectarea corectă a aparate-

deconectat şi rece.

lor electrocasnice uzate înseamnă că acestea pot

• Nu-l puneţi în funcţiune dacă cablul sau priza

fi reciclate şi procesate ecologic, ajutând la prote-

jarea mediului şi permiţând reutilizarea materiale-

sunt stricate sau dacă observaţi că nu funcţionează

lor. Pentru mai multe informaţii contactaţi serviciul

corect.

local de gestionare a deşeurilor sau magazinul de

•Cablul nu trebuie înlocuit de către uzufructuar.

la care aţi cumpărat aparatul. Fabricanţii şi impor-

Reparaţiile şi schimbările de cablu trebuiesc reali-

tatorii sunt responsabili pentru reciclarea, proce-

zate numai de către un Serviciu Tehnic Autorizat.

sarea şi dezafectarea în mod ecologic a produse-

DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ÎMPOTRIVA

lor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem pu-

blic.

 

 

 

 

 

 

 

 

SUPRAÎNCĂLZIRII

Consiliul dvs. local vă poate furniza informaţii des-

Uscătorul are un dispozitiv de deconectare

pre modul în care puteţi dezafecta aparatele de

automatică care îl deconectează dacă din îmtâm-

care nu mai aveţi nevoie.

 

 

 

 

 

plare se acoperă intrarea de aer. Înlăturaţi cauza blocajului şi după trecerea unui scurt timp aparatul va funcţiona din nou.

FUNCŢIONAREA

Un inel practic uşurează aşezarea aparatului pe perete şi simplifică păstrarea lui.

Ca accesorii de folosinţă opţională, dispune de un dispozitiv de concentrarea aerului care vă va permite orientarea fluxului de aer spre un punct anumit. Cu difuzorul veţi putea da volum pieptănăturii, îngrijind astfel părul dvs.

فثكم ىلع زاهلجا رفوتي ،لامعتسلإل ةيرايتخإ مزاولك

 

 

ةيبرعلا

.ةنيعم ةطقن قوف ءاوهلا قفدت هيجوت هنكيم ءاوهلل

 

 

 

 

 

 

 

 

ةظفالمحاو ةحيرستلل مجح ءاطعإ نكيم عزولما ةطساوب

لامعتسلإا تاداشرإو تاهيبنت

 

 

 

 

 

.تقولا سفن يف رعشلا ىلع

ءاوه عضولا .ةوجرلما ةقاطلا ىلع لوصحلل رارزلأا رتخإ

تاراشتسلإ اهب ظفتحإ .ةيلاتلا تاداشرلإا نعمتب أرقإ

اريثك ةرارلحا ةجرد ضفخي AIRE FRIO - دراب

 

 

.لبقتسلما يف

دوعت رزلا كرت دنع .رايتخلإا دعب عيرس ديربتب حمسيو

يف اهيلإ راشلما ةيئابرهكلا ةقاطلاب طقف طبرلا متي

 

 

 

.ةيادبلا عضو ىلإ ةرارلحا ةجرد

 

 

.تانايبلا ةدعاق

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SC8335

نوكت نأب حصني ،ةيفاضإ ةياقو نم دكأتلا متي يكل

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ىلع ةرفوتم مامحلل رايتلا ررتم يتلا ةيئابرهكلا ةبيكرتلا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ريبمأ مmA

•3

ىدعتيلا قرفم رز

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

طبر دنع ءاوس )O( عضو يف رزلا نوكي نأ بجي

1600W

 

 

500W

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.هنم هلصف وأ رايتلاب بشنلما

800W

 

 

 

300W

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ءالما نم برقلاب زاهلجا اذه ليغشت بجيلا :هيبنت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SC8336

.رخآ ءانإ يأ يف وأ لسغلماب ،ماملحا سطغبم دوجولما

 

•••

 

 

••

 

 

 

 

 

 

 

 

يأ يف وأ ءالما يف زاهلجا سطغتلا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.رخآ لئاس

 

250W

900W

 

600W

 

250W

 

1

 

 

 

 

 

 

500W

1800W

 

1200W

 

500W

 

2

 

 

 

نع هلصف بجي ،ماملحا يف زاهلجا لامعتسإ دنع

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ةروطخ لكشي ءالما نم هبرق نلأ لامعتسلإا دعب رايتلا

 

 

 

 

 

فيظتلاو ةظفالمحا

.ائفطنم زاهلجا ناك ولو ىتح

رايتلا نع

زاهلجا

 

 

نوكت ينح وأ ةللبم لجرأ وأ يديأب زاهلجا مدختلا

لصفأ ةيلمعلا هذهب مايقلا لبق

 

 

.ينمدقلا يفاح

يفكي ةصاخ ةظفاحم ةيأ ىلإ جاتحيلا .يئابرهكلا

 

 

شاشرب جوتنم يأ وأ كللا نوهدم ادبأ لمعتستلا

 

.رخلآ ينح نم للبم ليدنم ةطساوب هفيظنت

ةلازلإ ةاشرف ةطساوب ةياقولا ةافصم ماظتنإب فظن

 

.زاهلجا لاغتشإ ءانثأ

.اففلم يئابرهكلا طيلخا ناك اذإ زاهلجا لغشتلا

 

 

 

 

.ةقلاعلا رعشلا اياقبو خاسولأا

زاهلجا نم صلختلاو عاديلإا لوح تاهيبنت

.يئابركلا طيلخا نم اقلعم زاهلجا كرتتلا

برقلاباصوصخ ةبقارمنودبلاغتشمزاهلجاكرتتلا

ةئبعتو فيلغت نسحأ ىلع رفوتت انعئاضب

 

 

 

 

 

.ينقاعم صاخشأ وأ لافطلأا نم

نم ينعونصم ةئبعتلاو فيلغتلا .اهلقن ءانثأ

 

 

 

 

 

صاخشأ فرط نم زاهلجا اذه مادختسإ بجي لا

٠

ةحلصملل

اهميلست بجي

ةثولم

 

ريغ داوم

 

 

 

 

 

ةيلقعلا وأ ةيسلحا وأ ةيمسلجا مهتاردق )لافطلأ ةفاضإ(

 

 

 

 

 

.لابزلأا نم صلختلل ةيدلبلا

اذإ لاإ ةفرعلما وأ ةربلخا ىلع نورفوتي لا وأ ةصقان

يبورلأا داتحلإا ةميلعت

قبطي جوتنلما اذه

 

 

 

 

 

صخش فرط نم زاهلجا لامعتسإ ىلإ مهداشرإ تم

 

 

 

 

 

.CE/2002/96

 

 

 

 

 

 

 

.لوؤسم

زاهلجا ىلع موشولما لابزلأا قودنص زمر

 

 

 

 

 

مهبعل مدع نم دكأتلل لافطلأا

ةبقارم بجي ٠

،هنم صلختلا بجي جوتنلما نأ ىلإ ريشي

 

 

 

 

 

 

 

.زاهلجاب

 

 

 

 

 

 

 

ةيلزنلما لابزلأا نع لاوصفم ،ةيلمعلا هتايح ءاهتنإ دعب

يف ىطغتتلا نأ نم سارتحلإا بجي لامعتسلإا ءانثأ

ةيئابرهكلا ةزهجلأاب صالخا تايافنلا زكرم ىلإ هليصوتب

.ءاوهلا جراخمو لخادم ةيئزج وأ ةيلك ةفصب ةلاح ةيأ

زاهج ءارش دنع عزولما ىلإ هتداعإب وأ ةينورتكللإا وأ

قيرط نع رايتلا نع يئابرهكلا طيلخا ادبأ لصفتلا

ىلإ زاهلجا ليصوت نع لوؤسلما وه لمعتسلما .لثامم

 

 

.رلجا

يف .ةيلمعلا هتايح ءاهتنإ دعب ةصالخا تايافنلا زكرم

 

 

نع لاوصفم نوكي نأ نم دكأت زاهلجا فيظنت لبق

ينناوق ىلع اءانب ةبوقعل ضرعتي دق اذهب مايقلا مدع ةلاح

صلختلا تم اذإ .لمعلا اهب يرالجا تايافنلا نم صلختلا

 

 

.ادرابو رايتلا

،ةلوصفم ةيافنك ةطوبضم ةقيرطب لمعتسلما زاهلجا نم

يئابرهكلاطيلخابفلتدوجوةلاحيفزاهلجالغشتلا

عقو يدافت متي ثيحب ،ةيئيب ةقيرطب هللاغتسإ داعي دقف

.ةديج ةفصب لغتشيلا هنأ تظحلا وأ بشنلماب وأ

.زاهلجا ءازجأ للاغتسإ داعيو ةحصلاو ةئيبلا ىلع يبلس

.هسفنب يئابرهكلا طيلخا ريغيلا نأ لمعتسلما ىلع

صلختلا زكارم لوح ةيفاضإ تامولعم ىلع لوصحلل

ةفصب امهب موقت يئابرهكلا طيلخا رييغتو تاحلاصلإا

تايافنلا نم صلختلا زكربم لاصتلإاب مق تايافنلا نم

.اهل صخرلما ةينقتلا ةحلصلما ةصاخ

ينعناصلا .زاهلجا هنم تيرتشإ يذلا للمحاب وأ يللمحا

 

 

 

 

للاغتسلإا ةداعإ نع ةيلوؤسلما نولمحتي نيدروتسلماو

ةدئازلا ةنوخسلا دض ةملاسلا ماظن

نم وأ ةرشابم ةقيرطب ءاوس زاهجلل يئيبلا صلختلاو

 

 

 

 

 

 

 

.يمومع قفرم للاخ

رايتلا نع يكيتاموتلأا لصفلل ماظن ىلع رفوتي زاهلجا

نم صلختلاو عاديإ تايناكمإ

نع كربختس

 

كتيدلب

.ةضراع ةفصب ءاوهلا لخدم سبحنإ اذإ يئابرهكلا

 

 

 

 

 

 

 

.ةلمعتسلما ةزهجلأا

دوعي ريصق تقو رورم دعبو سابحنلإا ببس ةلازإ دعب

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.لاغتشلإل زاهلجا

SC8335

SC8336

INSTRUCCIONES DE USO

ES

 

 

OPERATING INSTRUCTIONS

GB

 

 

MODE D’EMPLOI

FR

 

 

INSTRUÇÕES DE USO

PT

 

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

DE

 

 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU

 

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RU

 

 

NÁVOD K POUÎITÍ

CZ

 

 

УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

BU

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

 

RO

ليغشتلا تاداشرإ

 

AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BSH PAE, S.L.

51-08

NIF B-01272368

Parque Tecnologico de Alava C/ Albert Einstein, 44 Edifício E-6, Oficina 312

01510 Miñano Mayor (ALAVA) 100% recycled paper Spain

Loading...