UFESA RP-7494 User Manual

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
RP-7494
100% recycled pape r
1
TH
00:00
CLOCK
4 3
2
SET
CD
ON/OFF
RND
00
X
OFF
5
7
6
1. L CD / LCD - scherm / LCD - Anzeige
2. Pr ogram ador / Set but ton Program meur / Pro gramador Program meri ng / Pr ogram miergerät
3. Pr ogram ador d e cuenta at rás Count down butto n Program meur de com pte à reb ours Program ador c ontagem para trás Aftel progr amma (countdo wn) Rück wärtszählend es Pr ogram mier gerät
4. Gener ador r andom (al azar) / Random but ton Générateu r random (au hasar d) / Gerado r Rando m (al eatório ) Rando m gener ator ( will ekeur ige tijden) / Generat or Rand om (Zufal l)
5. Bo tones d e selecció n / Sett ing bu ttons / Touc hes de sél ect ion Botõ es de selecç ão / Select ietoetsen / Wähl knöpf e
6. I nterrupt or ON/OFF / ON/OFF swit ch / I nterrupt eur ON/OFF / Int errup tor ON/ OFF/ ON/OFF Schakelaar / ON/OFF Sch alt er
7. Pu esta a cero / Reset b utton / Remise à zéro / Regul ação a “ 0” Knop voor nul stellin g (reset) / Au f Null stellen
8. Com parti mento pilas / Compar tment for t he batteries / Comparti ment à pil es Comp artim ento p ara as pilhas / Vakje vo or de b atterij en / Batteri efach
8
TH
11:2318
Um die Funktion zur Desaktivierung zu verlassen, wiederholen Sie den selben Vorgang. Es wird das Symbol X verschwinden.
AUTOMATISCHES ZURÜCKSTELLEN
Die Zeitschaltuhr kehrt automatisch zum Bildschirm der Uhr zurück, wenn sie mehr als eine Minute im Modus Programm nicht betätigt wird. Falls der Bildschirm den Vorgang des Rückwärtszählens zeigt, wird das automatische Zurückstellen nicht aktiviert, bis dieser abgeschlossen ist.
AUF NULL STELLEN
Set gedrückt halten. Dann Betätigung von RESET mit einem abgerundeten Gegenstand, wie z. B. der Spitze eines Kugelschreibers. Sunächst Freilassung der RESET-TAste. Nach dem RESET werden alle Programme gelöscht.
WECHSELN DER BATTERIEN
Solange der Programmierer an das Netz angeschlossen ist, bleibt die Programmierung erhalten. Sollte der Netzanschluß unterbrochen werden, geht die Programmierung verloren. Die Batterien dienen zur Aufrechterhaltung der eingegebenen Programmierung.
Die Lebensdauer der Batterien beträgt ca. drei Jahre, vorausgesetzt, daß der Programmierer an das Netz angeschlossen ist. Anderenfalls belaüft sich die Lebensdauer auf rund sieben Monate.
Wenn die Leuchtstärke der Zahlen des LCD schwächer werden, bedeutet dies, daß die batterien verbraucht sind. Um diese
X
CLOCK
zu ersetzen, suchen Sie bitte eine Einrichtung des Fachhandels auf.
Nach Austausch der Batterien muß das Gerät neu programmiert werden.
Werfen Sie die verbrauchten Batterien nicht in den Müll. Ensorgen Sie sie in die dafür vorgesehenen Container.
ANORMALER BILDSCHIRM
Wenn die LCD - Anzeige auf eine anormale Weise oder weiß erscheint, sollten Sie den Netzstecker ziehen und den Vorgang auf Null stellen durchführen. überzeugen Sie sich auch, daß die Batterie korrekt geladen ist.
REPARATUREN
Falls das Gerät defekt ist, sollten Sie nicht warten und es zu einem autorisierten technischen Kunden-dienst bringen.
Im Modus RANDOM werden sämtliche vorgegebenen Programme deaktiviert, bis durch erneutes Betätigen des RND­Knopfs oder des ON/OFF-Schalters abgeschaltet wird.
REGRESSIVES PROGRAMMIERGERÄT (Rückwärtszählen)
Die Funktion für regressives Rückwärtszählen des Programmier­gerätes kann verwendet werden, um das Gerät für einen Zeitraum von 1 Sekunde bis zu 23h 59 min aus - und einzuschalten. Um das Programm zu konfigurieren, folgen Sie diesen Schritten:
• Machen Sie CD PROGRAMM mit dem Knopf ‹ oder sichtbar. Im Uhrmodus genügt es den Knopf zu drücken .
• Drücken Sie den Knopf SET. Es wird das Symbol Set hervorgehoben und ON und OFF aufblinken.
• Wählen Sie ON, indem Sie die Knöpfe verwenden ‹ fi.
• Drücken Sie den Knopf SET. Es wird die Stunde aufblinken. Stellen Sie die Stunde mit den Knöpfen ‹ fi ein. Drücken Sie erneut SET. Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um die Minuten und die Sekunden einzustellen.
• Drücken Sie den Knopf SET, um die Programmierung zu beenden.
1:30
Bei dem Beispiel der Abbildung ist die Zeitschaltuhr so eingestellt, daß sie für eineinhalb Stunden einges-chalten wird. Drücken Sie den Knopf CD, damit das Rück-wärtszählen aktiviert wird.
Auf der LCD - Anzeige wird die Stunde sichtbar, die abgezählt wird, bis man auf Null kommt. Sobald diese Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät aus.
00
ON
CD
PROGRAM
Während des Rückzählens werden die übrigen Programme deaktiviert. Zum Annullieren des Rückzählens betätigen Sie bitte ON/OFF.
LÖSCHEN VON HAND
Der Zeitschalter kann mittels des ON/ OFF-Schalters jederzeit ein- bzw. ausgeschaltet werden. Das Symbol ON/ OFF des LCD blinkt und zeigt damit an, dass der manuelle Annullierungsmodus aktiv ist.
Der manuelle Löschmodus wird desaktiviert, sobald ein voreinges-telltes Programm oder das fortschreitende Rückwärtszählen in Betrieb geht. Die Symbole ON / OFF hören auf zu blinken.
DESAKTIVIERUNG UND TOTALDESAKTIVIERUN G
Um ein Programm zu desaktivieren, wählen Sie es mittels der Knöpfe und drücken SET. Das Symbol SET erscheint hervorgehoben. Drücken Sie den Knopf ON / OFF und es wird ein Symbol X sichtbar, das zeigt, daß dieses Programm desaktiviert ist. Falls Sie keine Änderungen im Programm vornehmen, drücken Sie den Knopf SET, bis der Bildschirm zu blinken aufhört.
MO TU W E TH FR SA SU
08:25
Um alle Programme zu desaktivieren, drücken Sie den Knopf SET im Modus CLOCK. Sobald der Bildschirm blinkt, drücken Sie ON / OFF. Es erscheint ein Symbol X, das zeigt, daß alle Programme desaktiviert sind. Beachten Sie, daß das Rück-wärtszählen von der Totaldesak­tivierung nicht betroffen wird.
PROGRAM
X
ON
12 3 45
MO TU WE TH FR SA SU
X
00:00
RND
SET
6 7 8 9 1 0 11 12
1. Día / Day / Jour / Dia / Dag / Tag
2. Ho ra / Ho urs / Heure / H ora / Uu r / St unde
3. M inut os / M inut es / Minuten
4. Seg undos / Second s / Secon des / Seg undos / Second en / Sekun den
5. I ndicado r desact ivado / Disable i ndicator / Indi cateur d ésactivé Ind icador sem act ivar / Sym bool “ gedesact iveerd” / Anzeige des akt iviert
6. I ndicado r rand om ( al azar) / Random indic ato r Ind icateur rand om ( au hasard )/In dicador Random (aleató rio) Rando m sym bool / Anzeige Rando m (Zu fall)
7. I ndicado r mo do pr ogram aci ón / Set mode i ndicator Ind icateur mode p rogramm ation / Indicado r mo do de p rogram ação Sym bool t ijdin stellin g /Anzeig e Progr am mierm odus
8. I ndicado r mo do reloj / Clock m ode in dicator / In dicateur mod e réveil Ind icador modo de reló gio / Symbool u urwer k-mo de / Anzeig e Uhrm odus
9. I ndicado r de cu enta atrás / Count down ind icator Ind icateur de co mpte à rebours / Indi cador c ontagem para tr ás Aftel symbool / Anzeige R ückwär tszählen
10. Indicador modo prog rama / Pro gram m ode indi cator Ind icateur mo de pro gramm e / In dicador mod o de pr ogram a Sym bool p rogr ammeer mode / Anzeige Pro grammo dus
11. Indicador ON / ON ind icator / Ind icateur ON Ind icador ON / ON indic ator / Anzeige ON
12. Indicador OFF / OFF indicator / Ind icateur OFF Ind icador OFF /OFF in dicator / Anzeig e OFF
CLOCK
CD
PROGRAM
00
OFF
ON
ESPAÑOL
:
PROGRAM
OFF
SET
MO
CONEXION A LA RED
Conéctese únicamente a la tensión indica­da en la placa de características. No som eta el temporizador a corrientes superiores a 16A (3600W).
El programador está equipado con dos pilas. Para poner en marcha el aparato, tire de la pestaña plástica que asoma del compartimento de las pilas (ver figura) y presiones RESET don un objeto redondo, del tipo de la punta de un bolígrafo.
Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
NOTAS IM PORTANTES
• Antes de utilizar por primera vez el temporizador, lea detenidamente las instrucciones de uso. Guárdelas para futuras consultas.
• No deje el temporizador o las pilas al alcance de los niños.
• Utilice el aparato en ambientes cerra­dos y secos. No lo emplee al aire libre y protéjalo de la humedad y las salpicaduras.
• No ponga en funcionamiento el temporizador si observa que no funcio­na correctamente, el enchufe está dañado o ha sufrido daños de algún tipo.
• No fuerce el temporizador ni intente abrirlo. En caso de daño o avería acuda al Servicio Técnico Autorizado Ufesa.
PROGRAMACION DEL RELOJ
En el modo reloj puede ver la hora tal como se muestra la página anterior. En el LCD aparece la palabra CLOCK.
Para programar el día y hora actuales pulse el botón SET. El LCD aparecerá como muestra la figura.
MO
00:0000
SET
Observará que parpadea el día. Seleccio­ne entonces el día actual mediante los botones ‹ fi y pulse el botón de SET.
Ahora parpadeará la hora. Utilice los botones para seleccionar la hora correc­ta y pulse SET. Proceda de la misma forma para fijar los minutos y los segun­dos.
REVISION Y CONFIGURACION DE LOS PROGRAMAS
El temporizador se puede programar para un determinado funcionamiento diario o semanal. Puede elegir el programa para que se active:
• un día determinado de la semana
• de lunes a viernes
• de lunes a sábado
• de sábado a domingo
• todos los días de la semana.
El temporizador dispone de 6 progra­mas, que utilizados en el modo "todos los días" permiten 42 conexiones y desconexiones semanales.
Para revisar los diferentes programas pulse los botones ‹ fi. Mediante el botón fi en la pantalla se muestran todos los programas en la secuencia siguiente:
CLOCK
CLOCK - PGM 1 ON - PGM 1 OFF - PGM 2 ON - PGM 2 OFF … PGM 6 ON - PGM 6 OFF - CLOCK
OFF
Die Zeitschaltuhr verfügt über 6 Programme die, wenn sie im Modus „alle Tage“ verwendet werden, 42 wöchentliche An- und Abschaltungen ermöglichen.
Damit die verschiedenen Programme überprüft werden können, drücken Sie die Knöpfe ‹ fi . Mit dem Knopf auf dem Bildschirm, zeigen sich alle Programme in der folgenden Reihenfolge:
CLOCK - PGM 1 ON ­PGM 1 OFF - PGM 2 ON
- PGM 2 OFF ... PGM 6 ON - PGM 6 OFF - CLOCK
Sobald der Knopf gedrückt wird, hat dies die gleiche Wirkung, aber in der umgekehrten Reihenfolge. Werden beide Knöpfe gleichzeitig gedrückt, kommt man sofort in die Uhrposition zurück.
Das Symbol PROGRAM wird aufleuchten, um zu zeigen, daß ein Programm sichtbar gemacht wird. Es wird CD PROGRAM aufleuchten, wenn sie das Programm Rückwärtszählen sichtbar machen. Wenn das Programm nicht konfiguriert worden ist, wird auf der LCD - Anzeige keine Zahl erscheinen.
Um das Programm ON zu konfigurieren, wählen Sie es mit den Knöpfen ‹ fi und drücken den Knopf SET. Der Tagesanzeiger wird blinken und die Anzeige SET wird hervorgehoben erscheinen.
MO
:
PROGRAM
ON
SET
Verwenden Sie die Knöpfe ‹ fi um im Programm den Tag zu wählen, an dem angeschlossen werden soll. Es werden die verschiedenen Tage angezeigt und
danach die Optionen Montag - Freitag, Montag - Samstag, Samstag - Sonntag, und Montag - Sonntag. Drücken Sie SET, um das Gewünschte einzustellen.
Anschließend wird die Stunde blinken. Verwenden Sie die Knöpfe ‹ fi, um die Stunde zu wählen, zu der das Programm beginnen soll. Drücken Sie SET. Verfahren Sie auf die selbe Weise, um die Minuten einzustellen und drücken Sie erneut SET, damit die Dateneingabe abgeschlossen wird.
MO TU W E TH FR SA SU
08:25
Damit die Abschaltstunde eingegeben wird, folgen Sie den gleichen Schritten im Programm OFF.
Bei dem Beispiel auf den Abbildungen nimmt das Programm 1 den Betrieb um 8:25 auf und schaltet alle Tage in der Woche um 18:30 ab.
PROGRAMM IERUNG RANDOM ( ZUFALL)
Die Zeitschaltuhr verfügt über einen eingebauten Generator, der automa-tisch in Zufallsintervallen ein- und ausschaltet.
Die Zeitschaltuhr bleibt zwischen 10 und 30 Minuten eingeschaltet und zwischen 20 und 60 Minuten ausgeschaltet.
Damit diese Funktion aktiviert wird, drücken Sie auf den Knopf RND. Das Symbol RND wird hervorgehoben erscheinen um anzuzeigen, daß der Modus RANDOM (Zufall) aktiviert ist.
11:2318
RND
PROGRAM
MO TU W E TH FR SA SU
18:30
TH
CLOCK
ON
PROGRAM
OFF
OFF
DEUTSCH
:
PROGRAM
ON
SET
MO
ANSCHLUß AN DAS STROM NETZ
Schließen Sie es ausschließlich an die auf der Kennzeichenplakette angegebenen Stromspannungen an.
Setzen Sie die Zeitschaltuhr keinen Stromstärken über 16 A aus (3600W).
Der Programmierer ist mit zwei Batterien. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, ziehen Sie bitte an dem Plastikfalz, der aus dem Batteriefach bheraushäng (siehe Abbildung) und drücken Sie dann mit einem runden Gegenstand, etwa der Spitze eines Kugelschreibers, RESET.
Es wird eine geerdete Steckdose empfohlen.
WICHTI GE HI NWEISE
• Bevor Sie die Zeitschaltuhr das erste Mal verwenden, sollten Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung lesen. Bewahren Sie diese für mögliche Anfragen auf.
• Der Zeitschalter und die Batterien müssen stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahrt werden.
• Verwenden Sie das Gerät in trockenen und geschlossenen Räumen. Verwenden Sie es nicht im Freien und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Spritzern.
• Nehmen Sie die Zeitschaltuhr nicht in Betrieb, wenn Sie beobachten daß sie nicht korrekt funktioniert, der Stecker beschädigt ist oder das irgendeinen Schaden aufweist.
• Überbeanspruchen Sie die Zeitschaltuhr nicht und versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Im Falle eines
Schadens oder einer Störung sollten Sie sich an den autorisierten technischen Kundendienst von UFESA wenden.
PROGRAMM IERUNG DER UHR
Im Uhrmodus können Sie die Zeit sehen, so wie es die vorherige Seite zeigt. In der LCD - Anzeige erscheint das Wort CLOCK.
Um den aktuellen Tag und die Stunde einzugeben, drücken Sie den Knopf SET. Die LCD - Anzeige erscheint so, wie es die Abbildung zeigt.
MO
00:0000
SET
CLOCK
Beachten Sie, daß der Tag blinkt. Wählen sie dann den aktuellen Tag mit den Knöpfen ‹ fi und drücken Sie den Knopf SET.
Jetzt blinkt die Stunde. Verwenden Sie die Knöpfe, um die richtige Zeit einzustellen und drücken Sie SET. Verfahren Sie auf die gleich Weise, um die Minuten und Sekunden einzustellen.
REVISION UND KONFIGURATION DER PROGRAMM E
Die Zeitschaltuhr kann für bestimmte tägliche oder wöchentliche Betrieb­sweisen programmiert werden. Sie können wählen, damit sich das Programm aktiviert:
• einen bestimmten Tag in der Woche
• von Montag bis Freitag
• von Montag bis Samstag
• von Samstag bis Sonntag
• alle Tage der Woche.
OFF
Al pulsar el botón se producirá el mismo efecto, pero en secuencia inver­sa. Si pulsa ambos botones a la vez se volverá inmediatamente a la posición de reloj.
El símbolo PROGRAM se resaltará para indicar que se está visualizando un programa. Quedará resaltado CD PROGRAM cuando se visualice el programa de cuenta atrás. Cuando el programa no ha sido configurado, en el LCD no aparecerá ninguna cifra.
Para configurar un programa ON selec­ciónelo mediante los botones ‹ fi y pulse el botón SET. Parpadeará el indi­cador del día y el indicador SET aparecerá resaltado.
Use los botones ‹ fi para seleccionar en el programa el día en que se va a conectar. Se mostrarán los diferentes días y después las opciones Lunes-Vier­nes, Lunes-Sábado, Sábado-Domingo y Lunes-Domingo. Pulse SET para fijar la que desea.
Parpadeará entonces la hora. Utilice los botones ‹ fi para seleccionar la hora a la que debe comenzar a funcionar el programa. Pulse SET. Proceda de la misma manera para ajustar los minutos y pulse de nuevo SET para finalizar la introducción de datos.
MO TU W E TH FR SA SU
08:25
Para programar la hora de desconexión, siga los mismos pasos en el programa OFF.
PROGRAM
ON
MO
:
OFF
PROGRAM
SET
MO TU W E TH FR SA SU
18:30
En el ejemplo de las figuras, el programa 1 se pondrá en funcionamiento a las 8:25 y se desconectará a las 18:30 h. todos los días de la semana.
PROGRAMACION RANDOM (AL AZAR)
El temporizador dispone de un genera­dor integrado que lo conecta y desco­necta automáticamente en intervalos al azar. El temporizador permanecerá conecta­do entre 10 y 30 minutos y desconecta­do entre 20 y 60 minutos.
Para activar esta función pulse el botón RND. El símbolo RND aparecerá resaltado para indicar que el modo RANDOM (al azar) está activo.
11:2318
RND
CLOCK
En el modo RANDOM se desactivan todos los programas preestablecidos hasta que se desconecta pulsando de nuevo el botón RND o botón ON/OFF.
PROGRAMADOR REGRESIVO (CUENTA ATRAS)
La función de programador de recuento regresivo se puede usar para conectar y desconectar el aparato durante un período desde 1 segundo hasta 23h. 59m. Para configurar el programa siga estos pasos:
TH
PROGRAM
OFF
OFF
Loading...
+ 10 hidden pages