Ufesa RA-3611, RA-3609, RA-3607, RA-3606, RA-3605 User Manual

Ufesa RA-3611, RA-3609, RA-3607, RA-3606, RA-3605 User Manual
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАСПОЛАГАТЬ АППАРАТ ВБЛИЗИ ВАННОЙ, ДУША ИЛИ БАССЕЙНА.
FIG I

5

 

4

6

 

3

 

2

 

7

8

1

FIG II

РУССКИЙ

 

 

Регулировка

термостата

 

 

 

 

осуществляется

следующим

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯИИНСТРУКЦИЯ образом:

 

 

 

 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Повернуть ручку в направлении

В

целях

безопасности

по часовой стрелке до упора.

рекомендуется

подключать

• После достижения желаемой

данный аппарат в розетку с

температуры в

помещении,

заземлением.

 

 

плавно

повернуть

ручку в

Аппарат следует использовать

ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ,

до отключения аппарата.

 

 

только со смонтированными

 

 

 

 

 

 

суппортами колес.

Термостат автоматически

Перед включением аппарата в

отключает и включает аппарат

для поддержания температуры в

сеть,

следует

убедиться в

заданных пределах.

 

 

соответствии напряжения в сети

 

 

 

 

 

 

напряжению, указанному на

• На передней части аппарата

аппарате.

 

 

предусмотрен

выступ

для

Как при включении аппарата в сеть,

намотки электрошнура, однако,

следует иметь в виду, что аппарат

так и при его отключении из сети

должен

включаться

в

сеть

выключатель должен находиться в

только

при

полностью

положении “выключено”.

размотанном электрошнуре.

При отключении аппарата от

 

 

 

 

 

 

сети не следует дергать за

 

 

 

 

 

 

электрошнур.

 

 

 

 

 

 

 

 

Запрещается располагать аппарат

 

 

 

 

 

 

под постоянным токоприемником.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

D

 

 

H

 

RU

1.

Tartóláb

1.

Опорная ножка

2. Kapcsoló gomb

2.

Рычаг переключателя

3.

Termosztát kapcsoló

3.

Рычаг термостата

4.

Szállítást elősegítő fogantyú

4.

Ручка для транспортировки

5.

Javítás

5.

Обтекатель

6.

Radiátortest

6.

Корпус радиатора

7. Kerekek

7.

Колеса

8.

A kerék tengelyének háza

8.

Покрышка ось-колеса

CZ

RO

1. Opěrná noha

1.

Picior de sprijin

2.

Ovladač spínače

2.

Buton întrerupã tor

3.

Ovladač termostatu

3.

Buton termostat

4.

Přenosný držák

4.

Toartã de transport

5.

Kryt

6.

Těleso radiátoru

5.

Carenaj

7. Kolečka

6.

Corp radiator

8.

Kryt kolečka - hřídel

7.

Roti

 

 

 

 

8.

Anvelopã axã -roti

ČESKY

 

Ve směru hodinových ručiček otočte

 

 

nadoraz ovladačem termostatu.

 

 

UPOZORNĚNÍ A NÁVOD

K

POUŽITÍ

 

Jakmile místnost dosáhne požadované

 

 

teploty, otočte ovladačem V

• Z bezpečnostních důvodů zapojujte PROTISMĚRU do polohy, v níž se zástrčku spotřebiče výhradně do radiátor vypne.

zásuvek s uzemněním.

Termostat ho bude dále automaticky

Spotřebič lze používat pouze s zapínat a vypínat, aby se teplota podstavcem a připevněnými kolečky. udržovala na zvolené hladině tepla.

Před zapojením spotřebiče do sítě si • Spotřebič je na přední straně vybaven ověřte, zda napětí odpovídá hodnotě, výstupkem, do něhož lze uložit uvedené v tabulce s technickými údaji. svinutou připojovací šňůru po dobu,

kdy je mimo provoz. Při zapojení

• Při zapojení a odpojení zástrčky spotřebiče do sítě musí být šňůra spotřebiče ze sítě musí být spínač naopak zcela rozvinuta.

nastaven do polohy «vypnuto».

• Při odpojení spotřebiče ze sítě netrhejte šňůrou.

• Nestavte spotřebič pod zabudovanou zásuvku elektrického proudu.

• NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI VAN, SPRCH A BAZÉNŮ.

• NEVKLÁDEJTE SPOTŘEBIČ DO

I

D

VODY.

 

 

MAGYAR

• Amikor a helység eléri a kívánt

 

 

hőmérsékletet, húzza a kapcsolót

 

 

FIGYELMEZTETÉS ÉS

ELLENKEZő IRÁNYBA, addig amíg

a készülék ki nem kapcsol.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

 

• Biztonsági okokból csak földelt

• A termosztát automatikusan be-

konnektorokhoz kapcsolja a

illetve kikapcsolja a

készüléket,

készüléket.

fenntartva a már

kiválasztott

hőmérsékletet.

 

 

 

 

• Figyeljen arra, hogy a radiátort csak

• A készüléket rendelkezik a hátsó

a felszerelt tartó lábakkal használja.

részén egy vezetékfeltekerővel, ahová

• A készülék bekapcsolása elött

feltekerhetjük a készülék hálózati

ellenőrizze az adattáblán, hogy a

vezetékét, de a készülék mŅködésbe

készülék megadott feszültsége

helyezésénél tekerje le teljes mértékben

megegyezik-e a hálózati feszültséggel.

a vezetéket.

 

Soha ne húzza a kábelt vagy a csatlakozó dugót a konnektorból való eltávolítása során.

Ne állítsa a készüléket rögzített konnektor alá.

NE ÁLLÍTSA A KÉSZÜLÉKET A FÜRDőKÁD, A ZUHANY VAGY A MEDENCE KÖZELÉBE.

• Ne merítse a készüléket vízbe.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ha már nem használja tovább a

 

 

 

 

 

 

 

 

készüléket húzza ki a csatlakozó dugót

I

 

 

 

D

 

 

a konnektorból.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ha a csatlakozó kábelt bármilyen

 

 

 

 

 

 

 

 

sérülés éri, csak szakember cserélheti

I

II

 

 

 

 

 

ki.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Tartsa távol a készüléket gyulladó

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anyagoktól (például

függönyök,

 

 

 

 

 

 

 

 

szőnyegek stb.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• A radiátor

speciális olajjal

Minimum teljesítmény

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

rendelkezik.

Ha

a

készülék

 

 

 

 

 

 

 

Közepes teljesítmény

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

megrongálódik forduljon a jótállási

 

 

 

II

 

 

javításokkal megbízott szervizhez.

Maximum teljesítmény

 

 

 

 

 

 

 

I

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ha a készüléket ki dobja kövesse a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vonatkozó irányelveket

az olaj

 

AZELSŐ TARTÓFELSZERELÉSE

megsemmisítésénél.

 

 

/ GÖRDÍTŐ EGYÜTTES

 

 

 

 

 

 

 

 

• NE FEDJE BE a készüléket és ne

Helyezze a

radiátort

fordított

helyezze tŅzveszélyes

anyagok

helyzetbe. Állítsa az első

támaszt a

közelébe T6ZVESZÉLYES

 

megfelelő helyzetbe és csavarozza a

• A készülék bekapcsolása után

készülékhez a mellékelt csavarok

egyikével.

 

 

 

 

 

 

 

válassza ki a kapcsolón a kívánt

 

 

 

 

 

 

 

 

hőmérsékletet.

 

 

 

Illesszen be egy - egy kerekeket a

 

 

 

 

• A termosztát szabályozása a

fémtengely mindkét

 

oldalára amíg

hallja a tartó klikk jelzését.

 

 

következőképpen történik:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Helyezze most a már kész KERÉK

• Húzza a kapcsolót az óra járásának TENGELY HÁZAT a helyére, irányában, amíg ez ütközik. figyelve arra, hogy mindkettő

egyenlő mértékben legyen megszorítva.

ROMÂN

 

• Câ nd localul ajunge la temperatura

 

 

doritã , rotiti încet butonul în SENSUL

 

 

AVERTIZÃ RI SI INSTRUCTIUNI INVERS ACELOR DE CEASORNIC,

DE FOLOSINTÃ

 

pâ nã câ nd aparatul se deconecteazã .

• Pentru sigurantã ,amintiti-vã

•Temostatul îl va conecta si deconecta

conectati acest aparat la o prizã

cu în mod automat, mentinâ ndu-l la

împã mâ ntare.

 

valorile temperaturii alese.

• Aparatul trebuie sã se foloseascã

• Aparatul are în partea frontalã un

numai cu suportii rotilor montati.

 

sistem de strâ ngerea cablului de

 

 

alimentare unde se înfã soarã cablul de

• Inainte de conectarea aparatului la

alimentare pentru pã strarea lui, dar

retea asigurati-vã cã tensiunea

aparatul va trebui conectat cu cablul

corespunde cu cea indicatã pe placa cu desfã surat complet. catacteristici.

•Atâ t la introducerea câ t si la scoaterea fisei de contact din prizã , întrerupã torul trebuie sã fie pus în pozitia stins.

Nu trageti de cablu câ nd se deconecteazã fisa de contact.

•Nu asezati aparatul sub o prizã .

NU PUNETI APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI CÃ ZI DE BAIE, DUS SAU PISCINE.

•NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN

APÃ .

I

D

 

 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ

 

 

 

 

 

АППАРАТ В ВОДУ.

 

I II

 

 

 

 

По окончании использования

MAX

 

 

 

 

аппарата следует отключать его

 

 

 

 

 

от сети.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

D

 

Поврежденный электрошнур должен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

заменяться

квалифицированным

Минимальная мощность

 

I

 

 

персоналом.

 

 

 

Средняя мощность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

Не следует располагать аппарат

Максимальная мощность

 

 

 

 

 

 

 

 

вблизи горючих материалов

 

I

II

 

(шторы, ковровое покрытие и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т.д.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МОНТАЖ ПЕРЕДНЕЙ ОПОРЫ /

 

 

 

 

Радиатор содержит определенное

КОМПЛЕКТДЛЯПЕРЕДВИЖЕНИЯ

количество масла. При выходе

Переверните

радиатор.

аппарата

из

строя,

следует

обращаться в ремонтную службу.

Установите переднюю опору

При уничтожении аппарата

на место и закрепите ее по

середине поставляемыми с

должны соблюдаться нормы

аппаратом винтами.

 

 

 

 

по уничтожению масла.

 

 

 

 

 

 

З А П Р Е Щ А Е Т С Я

Установите колеса на обоих

НАКРЫВАТЬ аппарат, а также

концах металлической оси до

помещать

его

вблизи

легко

получения звука “клик”.

 

 

воспламеняющихся материалов :

 

 

 

 

 

ПОЖАРООПАСЕН.

 

Расположите комплект ОСЬ-

После подключения аппарата в

ОПОРА-КОЛЕСА на место,

сеть, установить переключатель

закрепляя таким же образом,

на выбранную мощность.

 

 

как и в предыдущем случае.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po použití odpojte zásuvku spotřebiče ze sítě.

V případě poškození připojovací šňůry se obraťte na pracovníky specializované opravny, kde provedou její výměnu.

Neumísťujte spotřebič v blízkosti vznětlivých materiálů, např. záclon nebo koberců.

Radiátor obsahuje určité množství zvláštního oleje. V případě poruchy přivolejte technickou službu.

I

II

 

MAX

 

 

 

I

D

Minimální výkon

I

 

Střední výkon

 

II

Maximální výkon

I

II

 

Při vyřazení spotřebiče z provozu je třeba se řídit upozorněními, týkajícími se olejového odpadu.

Spotřebič NEZAKRÝVEJTE a odstraňte vznětlivé materiály, nacházející se v jeho bezprostředním dosahu. NEBEZPEČÍ OHNĚ.

Po zapojení spotřebiče do sítě nastavte spínač na požadovanou hladinu výkonu.

Řízení termostatu probíhá následujícím způsobem:

INSTALACE PŘEDNÍ PODPĚRY / SOUPRAVA KOLEČEK

Obratťe radiátor spodní částí nahoru. Položte na příslušné místo přední podpěru a přišroubujte ji přiloženými šrouby.

Na oba okraje kovové hřídele zasuňte kolečka. Při jejich správném zapadnutí uslyšíte «klik».

Soupravu «HŘÍDEL-KRYT- KOLEČKA» nastavte do příslušné polohy a připevněte ji stejným způsobem jako podpěru.

Odatã ce s-a terminat folosirea lui ,scoateti fisa de contact din prizã .

In cazul deteriorã rii cablului de conexiune, trebuie sã se procedeze la înlocuirea lui de cã tre persoane calificate.

Mentineti departe de materiale combustibile ( perdele, mochete, etc).

Radiatorul contine o cantitate specificã de ulei. In caz de avarie, anuntati Serviciul Tehnic.

Câ nd se aruncã aparatul trebuiesc respectate normele cu privire la eliminarea uleiului.

NU ACOPERITI APARATUL, nici nu-l asezati aproape de materiale inflamabile. PERICOL DE INCENDIU.

Odatã conectat aparatul, se va selectiona cu ajutorul întrerupã torului puterea doritã .

Pentru reglarea termostatului se va proceda în modul urmã tor :

•Rotiti butonul în sensul acelor de ceasornic, pâ nã la limitã .

I

II

 

MAX

 

 

 

I

D

Puterea minimã.

I

 

Puterea medie.

 

II

Puterea maximã.

I

II

 

MONTAJ SPRIJIN FATÃ / ANSAMBLU RULARE

Asezati radiatorul în pozitie inversã. Puneti sprijinul din fatã la locul sãu, fixându-l cu ajutorul suruburilor furnizate pentru acest lucru.

Introduceti rotile în ambele capete ale axei metalice pânã când se aude un “ Click “ al îmbinãrii.

Puneti ansamblul AXÃ- ANVELOPÃ-RO TI la locul sãu, procedând la fixarea lui de aceia si manierã ca si în cazul anterior.

20-04

 

 

 

 

RA-3611

 

 

 

 

 

 

 

 

RA-3609

 

 

 

AЯ46

 

RA-3607

 

 

 

 

RA-3606

 

 

 

 

RA-3605

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI

PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RU РУСОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

RO BROSURA DE INSTRUCTIUNI

BSH PAE, S.L.

Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88

100% recycled paper

• The radiator contains a specific quantity of oil. In case of a break down, get in touch with your Technical Service.
•Unplug the plug from the socket when not in use.
• In the case of deterioration on the connection cable; this should be replaced by a qualified person.
• Keep the apparatus far away from flammable materials ( curtains, mats, etc.).
• The apparatus should only be used with the wheel supports mounted.
F
1 Pieds d’appui
2 Commande interrupteur
3 Commande thermostat
4 Poigné e de transport
5 Caré nage
6 Corps radiateur
7 Roulettes
8 Enveloppe axe-roulettes
NL
1. Steunvoetje
2. Vermogensschakelaar
3. Thermostaat knop
4. Handvat voor vervoer
5. Romp
6. Verwarmingslichaam
7. Wielen
8. Afdekkapje as-wieltjes
E
1. Pie de apoyo
2. Mando interruptor
3. Mando termostato
4. Asa de transporte
5. Carenado
6. Cuerpo radiador
7. Ruedas
8. Cubierta eje-ruedas
ESPAÑ OL
ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE USO

5

 

4

6

 

3

 

2

 

7

8

1

FIG I

FIG II

 

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

 

• Pour ré gler le thermostat, procé der

 

 

comme suit:

 

 

• Faire tourner la commande dans le

REMARQUES ET

MODE sens des aiguilles d’ une montre,

D’EMPLOI

 

jusqu’au bout.

 

 

•Pour des raisons de sé curité , veiller à • Lorsque la piè ce a atteint la brancher cet appareil à une prise de tempé rature souhaité e, faire tourner terre. doucement la commande dans le SENS

CONTRAIRE, jusqu’à la dé connexion

• Utiliser l’appareil uniquement avec de l’appareil. les supports de roulettes monté s.

•Le thermostat activera et dé sactivera

• Avant de brancher l’ appareil au l’ appareil automatiquement, en ré seau, s’ assurer que la tension maintenant la tempé rature à la valeur correspond bien à celle indiqué e sur la sé lectionné e.

plaque de caracté ristiques.

•Un logement ramasse-câ ble est pré vu

• Veiller à ce que l’ interrupteur se dans le front de l’appareil, pour faciliter trouve bien en position «é teint» chaque son rangement. Mais veiller à bien fois que vous mettez ou sortez la fiche brancher l’appareil uniquement avec le

de la prise.

câ ble totalement dé roulé .

 

• Ne jamais tirer du câ ble pour dé brancher l’appareil.

•Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.

NE PAS PLACER L’ APPAREIL PRÈS D’ UNE BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.

NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.

Retirer la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

Si le câ ble de connexion est endommagé , le faire remplacer par du personnel qualifié .

Maintenir l’appareil é loigné de tout maté riau combustible (rideaux, moquettes, etc.).

I

 

D

I

II

 

MAX

 

 

 

I

D

Puissance minimum

I

 

 

 

Puissance moyenne

 

II

Puissance maximum I

II

• Ce radiateur contient une quantité d’ huile spé cifique. En cas de panne, s’adresser immé diatement au Service Technique.

•Avant de se dé barrasser de l’appareil, veiller à bien respecter les directives relatives à l’é limination d’huiles.

• NE JAMAIS RECOUVRIR l’ appareil, ni placer à proximité un quelconque maté riau inflammable, afin d’é viter tout RISQUE D’INCENDIE.

• Une fois l’ appareil branché , sé lectionner à l’aide de l’interrupteur la puissance souhaité e.

MONTAGE APPUI AVANT/ ENSEMBLE ROULEMENT

Placer le radiateur à l’envers. Situer l’appui avant dans l’emplacement pré vu, en le fixant à l’aide de l’une des deux vis fournies à cet effet.

Introduire les roulettes aux deux extré mité s de l’axe mé tallique et les emboîter à fond (jusqu’au dé clic).

Situer l’ ensemble AXE- ENVELOPPE-ROULETTES dans son emplacement et le fixer tel qu’indiqué dans le cas pré cé dent.

GB

1. Foot rest

2. Switch control

3. Thermostat control

4. Carry handle

5. Cowling

6. Radiator body

7. Wheels

8. Wheel spindle cover.

P

1. Pé de apoio.

2. Comando interruptor.

3. Comando termostato.

4. Pega de transporte.

5. Carenado

6. Corpo do radiador.

7. Rodas.

8. Revestimento eixo-rodas

D

1. Stü tzfuß

2. Unterbrecher

3. Thermostatschalter

4. Transportgriff

5. Verkleidung

6. Heizkö rper

7. Rä der

8. Abdeckung Radachse

PORTUGUES

• Quando o local alcance a temperatu-

 

 

ra desejada, roda-se lentamente o co-

 

 

mando no SENTIDO INVERSO, até à

CONCELHOS

altura em que o aparelho se desliga.

 

 

 

 

 

 

E INSTRUÇÕ ES DE USO

•O termostato ligá -lo-á

e desligá -lo-á

 

 

automaticamente, mantendo a tempera-

•Por seguranç a lembre-se de ligar este tura nos valores eleitos.

 

 

 

aparelho a uma tomada com ligaçã o à

 

 

 

 

 

 

terra.

•O aparelho leva na parte da frente um

• O aparelho só deverá ser utilizado

talã o recolhedor do cabo, onde se

enrola o cabo de alimentaçã o ao

com os suportes de rodas montados.

guardá -lo; no entanto, o aparelho só

•Antes de ligar o aparelho à rede elé c-

deve ligar-se quando o cabo estiver

completamente desenrolado.

trica, certifique-se que a tensã o corres-

 

 

 

 

 

 

ponde com a indicada na placa de ca-

 

 

 

 

 

 

racterísticas.

 

 

 

 

 

 

• O interruptor deve encontrar-se na

 

 

 

 

 

 

posiçã o off, tanto no momento de

 

 

 

 

 

 

introduzir como no de retirar a ficha da

 

 

 

 

 

 

tomada.

 

 

 

 

 

 

• Ao desligar a ficha nunca puxe pelo

 

 

 

 

 

 

cabo.

 

 

 

 

 

 

• Nã o colocar debaixo de uma tomada

 

 

 

 

 

 

fixa de corrente elé ctrica.

 

 

 

 

 

 

•NÃ O COLOCAR O APARELHO NAS

 

 

 

 

 

 

PROXIMIDADES DE BANHEIRAS,

 

 

 

 

 

 

CHUVEIROS OU PISCINAS.

I

 

 

D

•NÃ O INTRODUZIR O APARELHO

 

 

 

 

 

 

EM Á GUA.

 

 

 

 

 

 

• Uma vez terminada a sua utilizaçã o,

I

II

 

 

 

tirar a ficha da tomada.

 

 

 

 

 

 

• No caso de deterioro do cabo de

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ligaçã o, deverá efectuar-se a sua

 

 

 

 

 

 

substituiçã o por pessoal qualificado.

 

 

I

 

D

 

• Manter afastado de materiais

 

 

 

 

 

 

Potê ncia mínima

 

I

 

 

 

combustíveis (cortinas, alcatifas, etc.).

 

 

 

 

 

 

Potê ncia media

 

 

 

II

 

• O radiador conté m uma quantidade

 

 

 

 

Potê ncia má xima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

específica de ó leo. No caso de avaria

 

I

 

II

 

avisar o Serviç o Té cnico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Quando deitar fora o aparelho, deverá respeitar as normas relativas à eliminaçã o de ó leo.

• NÃ O TAPAR o aparelho, nem colocá -lo perto de materiais inflamá veis. PERIGO DE INCÊ NDIO.

•Depois de ligar o aparelho seleccionará , com o interruptor, a potê ncia desejada.

•Para a regulaçã o do termostato proce- der-se-á da seguinte forma:

• Rodar o comando no sentido das agulhas do reló gio, até que encontre o tope.

MONTAGEM DO APOIO DIANTEIRO / CONJUNTO DE RODAGEM

Coloque o radiador na posiçã o invertida. Coloque o apoio dianteiro no seu local, fixando-o com um dos parafusos fornecidos para tal efeito.

Introduza as rodas em ambos os extremos do eixo metá lico até ouvir o “ click” do encaixe.

Coloque o conjunto EIXO- REVESTIMENTO-RODAS no seu local, procedendo à sua montagem da mesma maneira que no caso anterior.

•Cuando el local alcance la temperatura deseada, gírese lentamente el mando en SENTIDO CONTRARIO, hasta que se desconecte el aparato.

• El termostato lo conectará y desco-

nectará automá ticamente, manteniendo

•Por seguridad recuerde conectar este la temperatura en los valores elegidos. aparato a una base de enchufe provisto

con toma de tierra

• El aparato lleva en su frontal un taló n

 

recogecables donde enrollar el cable de

• El aparato só lo deberá utilizarse con alimentació n para su almacenaje, sin los soportes de ruedas montados. embargo, el aparato só lo deberá conec-

tarse con el cable completamente des-

•Antes de conectar el aparato a la red, enrollado. asegú rese que la tensió n se correspon-

de con la indicada en la placa de características.

Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interruptor debe estar en la posició n de apagado.

Al desconectar la clavija nunca tire del cable.

•No colocar debajo de una toma fija de

 

 

 

 

 

 

 

corriente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• NO COLOCAR EL APARATO

 

 

 

 

 

 

 

CERCA DE LA BAÑ ERA, DUCHA

 

 

 

 

 

 

 

O PISCINA

I

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

• NO SUMERGIR EL APARATO EN

 

 

 

 

 

 

 

AGUA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Una vez concluida su utilizació n , sa-

 

I

II

 

 

 

car la clavija del enchufe.

 

 

 

 

 

 

 

•En caso de deterioro del cable de co-

 

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nexió n, deberá procederse a su sustitu-

 

 

 

 

 

 

 

ció n por personal cualificado.

 

 

 

I

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Mantener alejado de materiales com-

Potencia mínima

 

I

 

 

 

bustibles (cortinas,moquetas, etc.)

Potencia media

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• El radiador contiene una cantidad de

Potencia má xima

 

 

 

 

 

 

I

II

 

 

aceite especifica. En caso de averia,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avisar al Servicio Té cnico.

 

 

 

 

 

 

 

•Al desechar el aparato deberá n respe-

MONTAJE APOYO DELANTE-

RO / CONJUNTO RODADURA

tarse las directrices relativas a la elimi-

 

 

 

 

 

 

 

nació n de aceite.

Coloque el radiador en posició n in-

 

 

 

•NO CUBRIR el aparato, ni colocarlo

vertida. Situe el apoyo delantero en

su emplazamiento, fijá ndolo por

cerca de materiales inflamables PELI-

medio de uno de los tornillos sumi-

GRO DE INCENDIO.

nistrados a tal efecto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Una vez conectado el aparato, se se-

Introduzca las ruedas en ambos ex-

leccionará

con el interruptor la poten-

tremos del eje metá lico hasta apre-

cia deseada.

ciar el "click" de encaje.

 

 

 

 

 

• Para la regulació n del termostato, se

Situe el conjunto EJE-CUBIERTA-

procederá de la forma siguiente:

RUEDAS en su emplazamiento, pro-

 

 

 

• Girar el mando en el sentido de las

cediendo a su atado de igual modo

que en el caso anterior.

 

 

 

agujas del reloj, hasta que haga tope.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEEDERLANDS

• Draai de knop met de wijzers van de

 

 

 

klok mee tot het maximum.

 

 

 

 

 

OPMERKINGEN

• Wanneer de ruimte de gewenste

EN GEBRUIKSAANWIJZING

temperatuur heeft bereikt, draait u

 

 

 

 

 

 

langzaam

de

 

 

knop

in

• Sluit

dit apparaat uit TEGENGESTELDE RICHTING,

veiligheidsoverwegingen aan op een totdat het apparaat afslaat.

 

geaard stopcontact.

 

 

 

 

 

 

 

•De thermostaat zorgt dat het apparaat

•Het apparaat dient uitsluitend gebruikt automatisch aanen afslaat, om te worden met de wieltjes gemonteerd. zodoende de ingestelde temperatuur te

handhaven.

•Vergewis u ervan dat de spanning van

het lichtnet overeenkomt met de • Het apparaat heeft aan de voorzijde spanning aangeduid op het plaatje met een voorziening om het snoer op te technische gegevens, voordat u het rollen en op te bergen. Het apparaat apparaat aansluit. mag echter uitsluitend aangesloten

worden met het snoer geheel uitgerold.

• De schakelaar moet op uit staan, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of wanneer u haar eruit haalt.

•Trek niet aan het snoer om de stekker

 

 

 

 

uit het stopcontact te halen.

 

 

 

 

• Plaats het apparaat niet onder een

 

 

 

 

stopcontact.

 

 

 

 

• PLAATS HET APPARAAT NIET

 

 

 

 

IN DE BUURT VAN EEN BADKUIP,

 

 

 

 

DOUCHE OF ZWEMBAD.

I

 

 

D

 

 

 

• DOMPEL HET APPARAAT NIET

 

 

 

 

IN WATER

 

 

 

 

• Haal de stekker uit het stopcontact

I

II

 

wanneer u het apparaat niet gebruikt.

 

 

 

 

 

• Wanneer het snoer beschadigd of

MAX

 

 

 

 

 

 

 

versleten mocht zijn, dient het

 

 

 

 

uitsluitend vervangen te worden door

 

 

I

D

gekwalificeerde personen.

Minimaal vermogen

 

 

 

 

I

 

 

 

 

•Plaats het apparaat niet in de buurt van

Middel vermogen

 

 

 

 

 

 

brandbare stoffen (gordijnen, tapijten

 

 

II

 

 

 

etc.)

Maximaal vermogen

 

 

 

 

I

II

 

 

 

 

 

 

 

 

• De radiator bevat een hoeveelheid speciale olie. Schakel een Technische Service in, wanneer het apparaat niet goed functioneert.

•Wanneer u het apparaat afdankt dient u de milieuregels die er bestaan met betrekking tot olië n in acht te nemen.

DEK HET APPARAAT NIET AF. Plaats het ook niet in de buurt van licht ontvlambare materialen. Hierdoor ontstaat BRANDGEVAAR.

Wanneer u het apparaat heeft aangesloten op het lichtnet, kiest u met de schakelaar het gewenste vermogen.

•Voor de regulatie van de thermostaat gaat u als volgt te werk:

MONTAGE VAN STEUN VOORZIJDE/WIELEN

Zet het apparaat ondersteboven. Plaats de steun voorzijde op de daarvoor bestemde plaats en bevestig deze met de bijgeleverde schroeven.

Bevestig de wieltjes aan beide zijden van de as tot u een « click» hoort.

Plaats het geheel van AS-KAPJE- WIELEN op de daarvoor bestemde plaats en bevestig het geheel op dezelfde wijze als hiervoor.

ENGLISH

• Turn the control in a clockwise

 

direction until it reaches a stop.

• When the room reaches the desired OPERATING INSTRUCTIONS temperature, slowly turn the control in AND WARNINGS an ANTICLOCKWISE direction until

the apparatus switches itself off.

• For safety reasons, remember to

connect this apparatus to an earthed • The thermostat will switch itself on

socket.

and off automatically, maintaining the

 

temperature at the chosen values.

•The apparatus has a front mounted ca-

ble coiler where the feed cable can be

•Before connecting the apparatus to the wound up for storage, nevertheless, the mains, make sure that the voltage apparatus should only be plugged in corresponds to that indicated on the with the cable fully unwound. characteristics plate.

The switch should be in the OFF position both when plugging in as well as unplugging.

When disconnecting the plug, never pull on the cable.

Never place below an electrical socket.

•NEVER PLACE THE APPARATUS NEAR TO THE BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL.

• NEVER IMMERSE THE APPARATUS IN WATER.

I

 

D

I

II

 

MAX

 

 

 

I

D

Minimum Power

I

 

Average Power

 

II

 

 

Maximum Power

I

II

 

 

 

 

• WHEEL SET / FRONT

•When throwing this apparatus away,

SUPPORT ASSEMBLY

 

 

 

 

 

 

the relative regulations concerning the

• Place the radiator upside down.

disposal of oil should be observed.

Locate the front support onto its

 

 

 

• NEVER COVER the apparatus, nor

placement, attaching it by means of

one of the screws supplied for such.

place it close to inflammable materials.

 

 

 

 

 

 

DANGER OF FIRE.

 

 

• Introduce the wheels onto both

 

 

 

•Once connected up, the desired power

ends of the metal spindle until a

locking “ click” is heard.

is selected with the switch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• For regulating the thermostat, this is

• Locate the WHEEL-COVER-

SPINDLE into

its

placement,

done in the following way:

 

 

 

 

proceeding to attach it in the same

 

 

 

 

 

 

way as in the previous case.

DEUTSCH

 

 

 

 

 

• Drehen Sie den Schalter im

 

 

 

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.

WARNUNG UND

 

 

 

 

•Wenn die gewü nschte Raumtemperatur

GEBRAUCHSANWEISUNG

erreicht ist, drehen Sie den Schalter leicht

 

 

 

• Aus Sicherheitsgrü nden ist dieses

in ENTGEGENGESETZTE RICHTUNG,

Gerä t an eine geerdete Steckdose

bis das Gerä t abschaltet.

 

 

 

anzuschließen.

 

 

•Das Thermostat schaltet automatisch

 

 

 

• Das Gerä t darf nur mit montierten

ein und aus und hä lt die Temperatur auf

Radstü tzen verwendet werden.

den gewü nschten Werten.

 

 

 

 

 

 

• Bevor Sie das Gerä t ans Netz

• Auf der vorderen Seite verfü gt das

schließen, versichern Sie sich,daß die

Gerä t ü ber ein Bord, in dem das Kabel

Spannung mit der auf dem Typenschild

aufgerollt aufbewahrt werden kann, das

angegebenen

Spannung

Gerä t darf jedoch nur mit vollstä ndig

ü bereinstimmt.

 

 

abgerolltem Kabel angeschlossen

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sowohl beim Herausziehen als auch

 

 

 

 

 

 

beim Einstecken des Steckers in die

 

 

 

 

 

 

Steckdose muß der Unterbrecher auf

 

 

 

 

 

 

Aus-Position stehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ziehen Sie beim Herausziehen des

 

 

 

 

 

 

Steckers niemals am Kabel.

 

 

 

 

 

 

• Das Gerä t nicht unter eine feste

 

 

 

 

 

 

Stromentnahme stellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

•DAS GERÄ T NICHT IN DER NÄ HE

 

 

 

 

 

 

VON BADEWANNE, DUSCHE ODER

I

 

 

D

SCHWIMMBECKEN AUFSTELLEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

• DAS GERÄ T NIEMALS IN

 

 

 

 

 

 

WASSER TAUCHEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sobald das Gerä t nicht weiter

I

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verwendet wird, ziehen Sie bitte den

MAX

 

 

 

 

 

Stecker heraus.

 

 

 

 

 

 

 

 

•Sollte das Anschlußkabel beschä digt

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

D

 

sein, so ist es durch qualifiziertes Per-

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

sonal zu ersetzen.

 

 

Mindestleistung

 

 

 

 

• Nicht in der Nä he von brennbaren

Mittlere Leistung

 

 

 

II

 

Gegenstä nden verwenden (Gardinen,

Hö chstleistung

 

I

 

II

 

Teppichboden, etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Der Radiator enthä lt eine spezifische Menge Ö l. Im Falle von Stö rungen ist der Technische Kundendienst zu verstä ndigen.

Bei der Entsorgung des Gerä tes sind die Richtlinien bezü glich der Entsorgung von Ö l zu beachten.

DECKEN SIE das Gerä t NIEMALS ZU und stellen Sie es nie in die Nä he brennbarer Gegenstä nde. BRANDGEFAHR.

Nach Anschluß des Gerä tes wird mittels des Unterbrechers die gewü nschte Leistung eingestellt.

•Zur Einstellung des Thermostats wird wie folgt vorgegangen:

MONTAGE VORDERE STÜ TZE / ROLLENKOMPLEX

Stellen Sie das Gerä t mit der Oberseite nach unten. Bringen Sie nun die vordere Stü tze an die dafü r vorgesehene Stelle und befestigen Sie sie mittels einer der mitgelieferten Schrauben.

Schieben Sie danach die Rä der an beiden Enden auf die Metallachse auf, bis das ‘ Klick’ des Einrastens zu vernehmen ist.

Bringen Sie sodann den Komplex ACHSE-ABDECKUNG-RÄ DER an die vorgesehene Stelle und befestigen Sie ihn wie oben.

Loading...