5 |
|
4 |
6 |
|
|
3 |
|
2 |
|
7
8
1
FIG II
РУССКИЙ |
|
|
• |
Регулировка |
термостата |
||||
|
|
|
|
осуществляется |
следующим |
||||
|
|
|
|
||||||
ПРИМЕЧАНИЯИИНСТРУКЦИЯ образом: |
|
|
|
|
|||||
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
• Повернуть ручку в направлении |
||||||||
• В |
целях |
безопасности |
по часовой стрелке до упора. |
||||||
рекомендуется |
подключать |
• После достижения желаемой |
|||||||
данный аппарат в розетку с |
температуры в |
помещении, |
|||||||
заземлением. |
|
|
плавно |
повернуть |
ручку в |
||||
• Аппарат следует использовать |
ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ, |
||||||||
до отключения аппарата. |
|
|
|||||||
только со смонтированными |
|
|
|
|
|
|
|||
суппортами колес. |
• |
Термостат автоматически |
|||||||
• Перед включением аппарата в |
отключает и включает аппарат |
||||||||
для поддержания температуры в |
|||||||||
сеть, |
следует |
убедиться в |
заданных пределах. |
|
|
||||
соответствии напряжения в сети |
|
|
|
|
|
|
|||
напряжению, указанному на |
• На передней части аппарата |
||||||||
аппарате. |
|
|
предусмотрен |
выступ |
для |
||||
•Как при включении аппарата в сеть, |
намотки электрошнура, однако, |
||||||||
следует иметь в виду, что аппарат |
|||||||||
так и при его отключении из сети |
должен |
включаться |
в |
сеть |
|||||
выключатель должен находиться в |
только |
при |
полностью |
||||||
положении “выключено”. |
размотанном электрошнуре. |
||||||||
•При отключении аппарата от |
|
|
|
|
|
|
|||
сети не следует дергать за |
|
|
|
|
|
|
|||
электрошнур. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Запрещается располагать аппарат |
|
|
|
|
|
|
|||
под постоянным токоприемником. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
I |
|
D |
|
|
H |
|
RU |
|
1. |
Tartóláb |
1. |
Опорная ножка |
2. Kapcsoló gomb |
2. |
Рычаг переключателя |
|
3. |
Termosztát kapcsoló |
3. |
Рычаг термостата |
4. |
Szállítást elősegítő fogantyú |
4. |
Ручка для транспортировки |
5. |
Javítás |
5. |
Обтекатель |
6. |
Radiátortest |
6. |
Корпус радиатора |
7. Kerekek |
7. |
Колеса |
|
8. |
A kerék tengelyének háza |
8. |
Покрышка ось-колеса |
CZ |
RO |
|||
1. Opěrná noha |
1. |
Picior de sprijin |
||
2. |
Ovladač spínače |
2. |
Buton întrerupã tor |
|
3. |
Ovladač termostatu |
|||
3. |
Buton termostat |
|||
4. |
Přenosný držák |
|||
4. |
Toartã de transport |
|||
5. |
Kryt |
|||
6. |
Těleso radiátoru |
5. |
Carenaj |
|
7. Kolečka |
6. |
Corp radiator |
||
8. |
Kryt kolečka - hřídel |
7. |
Roti |
|
|
|
|||
|
|
8. |
Anvelopã axã -roti |
ČESKY |
|
Ve směru hodinových ručiček otočte |
|
|
nadoraz ovladačem termostatu. |
|
|
|
UPOZORNĚNÍ A NÁVOD |
K |
|
POUŽITÍ |
|
Jakmile místnost dosáhne požadované |
|
|
teploty, otočte ovladačem V |
• Z bezpečnostních důvodů zapojujte PROTISMĚRU do polohy, v níž se zástrčku spotřebiče výhradně do radiátor vypne.
zásuvek s uzemněním.
Termostat ho bude dále automaticky
•Spotřebič lze používat pouze s zapínat a vypínat, aby se teplota podstavcem a připevněnými kolečky. udržovala na zvolené hladině tepla.
•Před zapojením spotřebiče do sítě si • Spotřebič je na přední straně vybaven ověřte, zda napětí odpovídá hodnotě, výstupkem, do něhož lze uložit uvedené v tabulce s technickými údaji. svinutou připojovací šňůru po dobu,
kdy je mimo provoz. Při zapojení
• Při zapojení a odpojení zástrčky spotřebiče do sítě musí být šňůra spotřebiče ze sítě musí být spínač naopak zcela rozvinuta.
nastaven do polohy «vypnuto».
• Při odpojení spotřebiče ze sítě netrhejte šňůrou.
• Nestavte spotřebič pod zabudovanou zásuvku elektrického proudu.
• NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI VAN, SPRCH A BAZÉNŮ.
• NEVKLÁDEJTE SPOTŘEBIČ DO |
I |
D |
|
VODY. |
|||
|
|
MAGYAR |
• Amikor a helység eléri a kívánt |
|||
|
|
hőmérsékletet, húzza a kapcsolót |
||
|
|
|||
FIGYELMEZTETÉS ÉS |
ELLENKEZő IRÁNYBA, addig amíg |
|||
a készülék ki nem kapcsol. |
||||
HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
||||
|
|
|||
• Biztonsági okokból csak földelt |
• A termosztát automatikusan be- |
|||
konnektorokhoz kapcsolja a |
illetve kikapcsolja a |
készüléket, |
||
készüléket. |
fenntartva a már |
kiválasztott |
||
hőmérsékletet. |
|
|||
|
|
|
||
• Figyeljen arra, hogy a radiátort csak |
• A készüléket rendelkezik a hátsó |
|||
a felszerelt tartó lábakkal használja. |
részén egy vezetékfeltekerővel, ahová |
|||
• A készülék bekapcsolása elött |
feltekerhetjük a készülék hálózati |
|||
ellenőrizze az adattáblán, hogy a |
vezetékét, de a készülék mŅködésbe |
|||
készülék megadott feszültsége |
helyezésénél tekerje le teljes mértékben |
|||
megegyezik-e a hálózati feszültséggel. |
a vezetéket. |
|
•Soha ne húzza a kábelt vagy a csatlakozó dugót a konnektorból való eltávolítása során.
•Ne állítsa a készüléket rögzített konnektor alá.
•NE ÁLLÍTSA A KÉSZÜLÉKET A FÜRDőKÁD, A ZUHANY VAGY A MEDENCE KÖZELÉBE.
• Ne merítse a készüléket vízbe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Ha már nem használja tovább a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
készüléket húzza ki a csatlakozó dugót |
I |
|
|
|
D |
|
|
||||
a konnektorból. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ha a csatlakozó kábelt bármilyen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
sérülés éri, csak szakember cserélheti |
I |
II |
|
|
|
|
|
||||
ki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Tartsa távol a készüléket gyulladó |
MAX |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
anyagoktól (például |
függönyök, |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
szőnyegek stb.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• A radiátor |
speciális olajjal |
Minimum teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
|||
|
I |
|
|
|
|
||||||
rendelkezik. |
Ha |
a |
készülék |
|
|
|
|
|
|
|
|
Közepes teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
megrongálódik forduljon a jótállási |
|
|
|
II |
|
|
|||||
javításokkal megbízott szervizhez. |
Maximum teljesítmény |
|
|
|
|
|
|
||||
|
I |
|
II |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• Ha a készüléket ki dobja kövesse a |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
vonatkozó irányelveket |
az olaj |
|
|||||||||
AZELSŐ TARTÓFELSZERELÉSE |
|||||||||||
megsemmisítésénél. |
|
|
/ GÖRDÍTŐ EGYÜTTES |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
• NE FEDJE BE a készüléket és ne |
Helyezze a |
radiátort |
fordított |
||||||||
helyezze tŅzveszélyes |
anyagok |
helyzetbe. Állítsa az első |
támaszt a |
||||||||
közelébe T6ZVESZÉLYES |
|
megfelelő helyzetbe és csavarozza a |
|||||||||
• A készülék bekapcsolása után |
készülékhez a mellékelt csavarok |
||||||||||
egyikével. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
válassza ki a kapcsolón a kívánt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
hőmérsékletet. |
|
|
|
Illesszen be egy - egy kerekeket a |
|||||||
|
|
|
|
||||||||
• A termosztát szabályozása a |
fémtengely mindkét |
|
oldalára amíg |
||||||||
hallja a tartó klikk jelzését. |
|
|
|||||||||
következőképpen történik: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helyezze most a már kész KERÉK
• Húzza a kapcsolót az óra járásának TENGELY HÁZAT a helyére, irányában, amíg ez ütközik. figyelve arra, hogy mindkettő
egyenlő mértékben legyen megszorítva.
ROMÂN |
|
• Câ nd localul ajunge la temperatura |
|
|
doritã , rotiti încet butonul în SENSUL |
|
|
|
AVERTIZÃ RI SI INSTRUCTIUNI INVERS ACELOR DE CEASORNIC, |
||
DE FOLOSINTÃ |
|
pâ nã câ nd aparatul se deconecteazã . |
• Pentru sigurantã ,amintiti-vã |
sã |
•Temostatul îl va conecta si deconecta |
conectati acest aparat la o prizã |
cu în mod automat, mentinâ ndu-l la |
|
împã mâ ntare. |
|
valorile temperaturii alese. |
• Aparatul trebuie sã se foloseascã |
• Aparatul are în partea frontalã un |
|
numai cu suportii rotilor montati. |
|
sistem de strâ ngerea cablului de |
|
|
alimentare unde se înfã soarã cablul de |
• Inainte de conectarea aparatului la |
alimentare pentru pã strarea lui, dar |
retea asigurati-vã cã tensiunea |
aparatul va trebui conectat cu cablul |
corespunde cu cea indicatã pe placa cu desfã surat complet. catacteristici.
•Atâ t la introducerea câ t si la scoaterea fisei de contact din prizã , întrerupã torul trebuie sã fie pus în pozitia stins.
•Nu trageti de cablu câ nd se deconecteazã fisa de contact.
•Nu asezati aparatul sub o prizã .
•NU PUNETI APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI CÃ ZI DE BAIE, DUS SAU PISCINE.
•NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN
APÃ . |
I |
D |
|
|
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ |
|
|
|
|
|
||||
АППАРАТ В ВОДУ. |
|
I II |
|
|
|
|
|||
•По окончании использования |
MAX |
|
|
|
|
||||
аппарата следует отключать его |
|
|
|
|
|
||||
от сети. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
D |
|
||
•Поврежденный электрошнур должен |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
заменяться |
квалифицированным |
Минимальная мощность |
|
I |
|
|
|||
персоналом. |
|
|
|
Средняя мощность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
•Не следует располагать аппарат |
Максимальная мощность |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
вблизи горючих материалов |
|
I |
II |
|
|||||
(шторы, ковровое покрытие и |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||
т.д.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
МОНТАЖ ПЕРЕДНЕЙ ОПОРЫ / |
||||||
|
|
|
|
||||||
•Радиатор содержит определенное |
КОМПЛЕКТДЛЯПЕРЕДВИЖЕНИЯ |
||||||||
количество масла. При выходе |
Переверните |
радиатор. |
|||||||
аппарата |
из |
строя, |
следует |
||||||
обращаться в ремонтную службу. |
Установите переднюю опору |
||||||||
• При уничтожении аппарата |
на место и закрепите ее по |
||||||||
середине поставляемыми с |
|||||||||
должны соблюдаться нормы |
аппаратом винтами. |
|
|
|
|
||||
по уничтожению масла. |
|
|
|
|
|
|
|||
• З А П Р Е Щ А Е Т С Я |
Установите колеса на обоих |
||||||||
НАКРЫВАТЬ аппарат, а также |
концах металлической оси до |
||||||||
помещать |
его |
вблизи |
легко |
получения звука “клик”. |
|
|
|||
воспламеняющихся материалов : |
|
|
|
|
|
||||
ПОЖАРООПАСЕН. |
|
Расположите комплект ОСЬ- |
|||||||
• После подключения аппарата в |
|||||||||
ОПОРА-КОЛЕСА на место, |
|||||||||
сеть, установить переключатель |
закрепляя таким же образом, |
||||||||
на выбранную мощность. |
|
||||||||
|
как и в предыдущем случае. |
||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Po použití odpojte zásuvku spotřebiče ze sítě.
•V případě poškození připojovací šňůry se obraťte na pracovníky specializované opravny, kde provedou její výměnu.
•Neumísťujte spotřebič v blízkosti vznětlivých materiálů, např. záclon nebo koberců.
•Radiátor obsahuje určité množství zvláštního oleje. V případě poruchy přivolejte technickou službu.
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Minimální výkon |
I |
|
Střední výkon |
|
II |
Maximální výkon |
I |
II |
|
•Při vyřazení spotřebiče z provozu je třeba se řídit upozorněními, týkajícími se olejového odpadu.
•Spotřebič NEZAKRÝVEJTE a odstraňte vznětlivé materiály, nacházející se v jeho bezprostředním dosahu. NEBEZPEČÍ OHNĚ.
•Po zapojení spotřebiče do sítě nastavte spínač na požadovanou hladinu výkonu.
•Řízení termostatu probíhá následujícím způsobem:
INSTALACE PŘEDNÍ PODPĚRY / SOUPRAVA KOLEČEK
Obratťe radiátor spodní částí nahoru. Položte na příslušné místo přední podpěru a přišroubujte ji přiloženými šrouby.
Na oba okraje kovové hřídele zasuňte kolečka. Při jejich správném zapadnutí uslyšíte «klik».
Soupravu «HŘÍDEL-KRYT- KOLEČKA» nastavte do příslušné polohy a připevněte ji stejným způsobem jako podpěru.
•Odatã ce s-a terminat folosirea lui ,scoateti fisa de contact din prizã .
•In cazul deteriorã rii cablului de conexiune, trebuie sã se procedeze la înlocuirea lui de cã tre persoane calificate.
•Mentineti departe de materiale combustibile ( perdele, mochete, etc).
•Radiatorul contine o cantitate specificã de ulei. In caz de avarie, anuntati Serviciul Tehnic.
•Câ nd se aruncã aparatul trebuiesc respectate normele cu privire la eliminarea uleiului.
•NU ACOPERITI APARATUL, nici nu-l asezati aproape de materiale inflamabile. PERICOL DE INCENDIU.
•Odatã conectat aparatul, se va selectiona cu ajutorul întrerupã torului puterea doritã .
•Pentru reglarea termostatului se va proceda în modul urmã tor :
•Rotiti butonul în sensul acelor de ceasornic, pâ nã la limitã .
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Puterea minimã. |
I |
|
Puterea medie. |
|
II |
Puterea maximã. |
I |
II |
|
MONTAJ SPRIJIN FATÃ / ANSAMBLU RULARE
Asezati radiatorul în pozitie inversã. Puneti sprijinul din fatã la locul sãu, fixându-l cu ajutorul suruburilor furnizate pentru acest lucru.
Introduceti rotile în ambele capete ale axei metalice pânã când se aude un “ Click “ al îmbinãrii.
Puneti ansamblul AXÃ- ANVELOPÃ-RO TI la locul sãu, procedând la fixarea lui de aceia si manierã ca si în cazul anterior.
20-04
|
|
|
|
RA-3611 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RA-3609 |
|
|
|
||
AЯ46 |
|
RA-3607 |
||
|
|
|
|
RA-3606 |
|
|
|
|
RA-3605 |
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU РУСОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
RO BROSURA DE INSTRUCTIUNI
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
5 |
|
4 |
6 |
|
|
3 |
|
2 |
|
7
8
1
FIG I |
FIG II |
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇ AIS |
|
• Pour ré gler le thermostat, procé der |
|
|
comme suit: |
|
|
• Faire tourner la commande dans le |
REMARQUES ET |
MODE sens des aiguilles d’ une montre, |
|
D’EMPLOI |
|
jusqu’au bout. |
|
|
•Pour des raisons de sé curité , veiller à • Lorsque la piè ce a atteint la brancher cet appareil à une prise de tempé rature souhaité e, faire tourner terre. doucement la commande dans le SENS
CONTRAIRE, jusqu’à la dé connexion
• Utiliser l’appareil uniquement avec de l’appareil. les supports de roulettes monté s.
•Le thermostat activera et dé sactivera
• Avant de brancher l’ appareil au l’ appareil automatiquement, en ré seau, s’ assurer que la tension maintenant la tempé rature à la valeur correspond bien à celle indiqué e sur la sé lectionné e.
plaque de caracté ristiques.
•Un logement ramasse-câ ble est pré vu
• Veiller à ce que l’ interrupteur se dans le front de l’appareil, pour faciliter trouve bien en position «é teint» chaque son rangement. Mais veiller à bien fois que vous mettez ou sortez la fiche brancher l’appareil uniquement avec le
de la prise. |
câ ble totalement dé roulé . |
|
• Ne jamais tirer du câ ble pour dé brancher l’appareil.
•Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.
•NE PAS PLACER L’ APPAREIL PRÈS D’ UNE BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
•NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
•Retirer la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
•Si le câ ble de connexion est endommagé , le faire remplacer par du personnel qualifié .
•Maintenir l’appareil é loigné de tout maté riau combustible (rideaux, moquettes, etc.).
I |
|
D |
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Puissance minimum |
I |
|
|
|
|
Puissance moyenne |
|
II |
Puissance maximum I |
II |
• Ce radiateur contient une quantité d’ huile spé cifique. En cas de panne, s’adresser immé diatement au Service Technique.
•Avant de se dé barrasser de l’appareil, veiller à bien respecter les directives relatives à l’é limination d’huiles.
• NE JAMAIS RECOUVRIR l’ appareil, ni placer à proximité un quelconque maté riau inflammable, afin d’é viter tout RISQUE D’INCENDIE.
• Une fois l’ appareil branché , sé lectionner à l’aide de l’interrupteur la puissance souhaité e.
MONTAGE APPUI AVANT/ ENSEMBLE ROULEMENT
Placer le radiateur à l’envers. Situer l’appui avant dans l’emplacement pré vu, en le fixant à l’aide de l’une des deux vis fournies à cet effet.
Introduire les roulettes aux deux extré mité s de l’axe mé tallique et les emboîter à fond (jusqu’au dé clic).
Situer l’ ensemble AXE- ENVELOPPE-ROULETTES dans son emplacement et le fixer tel qu’indiqué dans le cas pré cé dent.
GB
1. Foot rest
2. Switch control
3. Thermostat control
4. Carry handle
5. Cowling
6. Radiator body
7. Wheels
8. Wheel spindle cover.
P
1. Pé de apoio.
2. Comando interruptor.
3. Comando termostato.
4. Pega de transporte.
5. Carenado
6. Corpo do radiador.
7. Rodas.
8. Revestimento eixo-rodas
D
1. Stü tzfuß
2. Unterbrecher
3. Thermostatschalter
4. Transportgriff
5. Verkleidung
6. Heizkö rper
7. Rä der
8. Abdeckung Radachse
PORTUGUES |
• Quando o local alcance a temperatu- |
||||||
|
|
ra desejada, roda-se lentamente o co- |
|||||
|
|
mando no SENTIDO INVERSO, até à |
|||||
CONCELHOS |
altura em que o aparelho se desliga. |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
E INSTRUÇÕ ES DE USO |
•O termostato ligá -lo-á |
e desligá -lo-á |
|||||
|
|
automaticamente, mantendo a tempera- |
|||||
•Por seguranç a lembre-se de ligar este tura nos valores eleitos. |
|
|
|
||||
aparelho a uma tomada com ligaçã o à |
|
|
|
|
|
|
|
terra. |
•O aparelho leva na parte da frente um |
||||||
• O aparelho só deverá ser utilizado |
talã o recolhedor do cabo, onde se |
||||||
enrola o cabo de alimentaçã o ao |
|||||||
com os suportes de rodas montados. |
guardá -lo; no entanto, o aparelho só |
||||||
•Antes de ligar o aparelho à rede elé c- |
deve ligar-se quando o cabo estiver |
||||||
completamente desenrolado. |
|||||||
trica, certifique-se que a tensã o corres- |
|
|
|
|
|
|
|
ponde com a indicada na placa de ca- |
|
|
|
|
|
|
|
racterísticas. |
|
|
|
|
|
|
|
• O interruptor deve encontrar-se na |
|
|
|
|
|
|
|
posiçã o off, tanto no momento de |
|
|
|
|
|
|
|
introduzir como no de retirar a ficha da |
|
|
|
|
|
|
|
tomada. |
|
|
|
|
|
|
|
• Ao desligar a ficha nunca puxe pelo |
|
|
|
|
|
|
|
cabo. |
|
|
|
|
|
|
|
• Nã o colocar debaixo de uma tomada |
|
|
|
|
|
|
|
fixa de corrente elé ctrica. |
|
|
|
|
|
|
|
•NÃ O COLOCAR O APARELHO NAS |
|
|
|
|
|
|
|
PROXIMIDADES DE BANHEIRAS, |
|
|
|
|
|
|
|
CHUVEIROS OU PISCINAS. |
I |
|
|
D |
|||
•NÃ O INTRODUZIR O APARELHO |
|
|
|
|
|
|
|
EM Á GUA. |
|
|
|
|
|
|
|
• Uma vez terminada a sua utilizaçã o, |
I |
II |
|
|
|
||
tirar a ficha da tomada. |
|
|
|
|
|
|
|
• No caso de deterioro do cabo de |
MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ligaçã o, deverá efectuar-se a sua |
|
|
|
|
|
|
|
substituiçã o por pessoal qualificado. |
|
|
I |
|
D |
|
|
• Manter afastado de materiais |
|
|
|
|
|
|
|
Potê ncia mínima |
|
I |
|
|
|
||
combustíveis (cortinas, alcatifas, etc.). |
|
|
|
|
|
|
|
Potê ncia media |
|
|
|
II |
|
||
• O radiador conté m uma quantidade |
|
|
|
|
|||
Potê ncia má xima |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
específica de ó leo. No caso de avaria |
|
I |
|
II |
|
||
avisar o Serviç o Té cnico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Quando deitar fora o aparelho, deverá respeitar as normas relativas à eliminaçã o de ó leo.
• NÃ O TAPAR o aparelho, nem colocá -lo perto de materiais inflamá veis. PERIGO DE INCÊ NDIO.
•Depois de ligar o aparelho seleccionará , com o interruptor, a potê ncia desejada.
•Para a regulaçã o do termostato proce- der-se-á da seguinte forma:
• Rodar o comando no sentido das agulhas do reló gio, até que encontre o tope.
MONTAGEM DO APOIO DIANTEIRO / CONJUNTO DE RODAGEM
Coloque o radiador na posiçã o invertida. Coloque o apoio dianteiro no seu local, fixando-o com um dos parafusos fornecidos para tal efeito.
Introduza as rodas em ambos os extremos do eixo metá lico até ouvir o “ click” do encaixe.
Coloque o conjunto EIXO- REVESTIMENTO-RODAS no seu local, procedendo à sua montagem da mesma maneira que no caso anterior.
•Cuando el local alcance la temperatura deseada, gírese lentamente el mando en SENTIDO CONTRARIO, hasta que se desconecte el aparato.
• El termostato lo conectará y desco-
nectará automá ticamente, manteniendo
•Por seguridad recuerde conectar este la temperatura en los valores elegidos. aparato a una base de enchufe provisto
con toma de tierra |
• El aparato lleva en su frontal un taló n |
|
recogecables donde enrollar el cable de |
• El aparato só lo deberá utilizarse con alimentació n para su almacenaje, sin los soportes de ruedas montados. embargo, el aparato só lo deberá conec-
tarse con el cable completamente des-
•Antes de conectar el aparato a la red, enrollado. asegú rese que la tensió n se correspon-
de con la indicada en la placa de características.
•Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interruptor debe estar en la posició n de apagado.
•Al desconectar la clavija nunca tire del cable.
•No colocar debajo de una toma fija de |
|
|
|
|
|
|
|
|||
corriente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• NO COLOCAR EL APARATO |
|
|
|
|
|
|
|
|||
CERCA DE LA BAÑ ERA, DUCHA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
O PISCINA |
I |
|
|
|
D |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
• NO SUMERGIR EL APARATO EN |
|
|
|
|
|
|
|
|||
AGUA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Una vez concluida su utilizació n , sa- |
|
I |
II |
|
|
|
||||
car la clavija del enchufe. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
•En caso de deterioro del cable de co- |
|
MAX |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
nexió n, deberá procederse a su sustitu- |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ció n por personal cualificado. |
|
|
|
I |
D |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
•Mantener alejado de materiales com- |
Potencia mínima |
|
I |
|
|
|
||||
bustibles (cortinas,moquetas, etc.) |
Potencia media |
|
|
II |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
• El radiador contiene una cantidad de |
Potencia má xima |
|
|
|
|
|
||||
|
I |
II |
|
|
||||||
aceite especifica. En caso de averia, |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
avisar al Servicio Té cnico. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
•Al desechar el aparato deberá n respe- |
MONTAJE APOYO DELANTE- |
|||||||||
RO / CONJUNTO RODADURA |
||||||||||
tarse las directrices relativas a la elimi- |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
nació n de aceite. |
Coloque el radiador en posició n in- |
|||||||||
|
|
|
||||||||
•NO CUBRIR el aparato, ni colocarlo |
vertida. Situe el apoyo delantero en |
|||||||||
su emplazamiento, fijá ndolo por |
||||||||||
cerca de materiales inflamables PELI- |
||||||||||
medio de uno de los tornillos sumi- |
||||||||||
GRO DE INCENDIO. |
||||||||||
nistrados a tal efecto. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
• Una vez conectado el aparato, se se- |
Introduzca las ruedas en ambos ex- |
|||||||||
leccionará |
con el interruptor la poten- |
|||||||||
tremos del eje metá lico hasta apre- |
||||||||||
cia deseada. |
||||||||||
ciar el "click" de encaje. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||
• Para la regulació n del termostato, se |
Situe el conjunto EJE-CUBIERTA- |
|||||||||
procederá de la forma siguiente: |
||||||||||
RUEDAS en su emplazamiento, pro- |
||||||||||
|
|
|
||||||||
• Girar el mando en el sentido de las |
cediendo a su atado de igual modo |
|||||||||
que en el caso anterior. |
|
|
|
|||||||
agujas del reloj, hasta que haga tope. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
NEEDERLANDS |
• Draai de knop met de wijzers van de |
|||||||||
|
|
|
klok mee tot het maximum. |
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
OPMERKINGEN |
• Wanneer de ruimte de gewenste |
|||||||||
EN GEBRUIKSAANWIJZING |
||||||||||
temperatuur heeft bereikt, draait u |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
langzaam |
de |
|
|
knop |
in |
||
• Sluit |
dit apparaat uit TEGENGESTELDE RICHTING, |
|||||||||
veiligheidsoverwegingen aan op een totdat het apparaat afslaat. |
|
|||||||||
geaard stopcontact. |
|
|
|
|
|
|
|
•De thermostaat zorgt dat het apparaat
•Het apparaat dient uitsluitend gebruikt automatisch aanen afslaat, om te worden met de wieltjes gemonteerd. zodoende de ingestelde temperatuur te
handhaven.
•Vergewis u ervan dat de spanning van
het lichtnet overeenkomt met de • Het apparaat heeft aan de voorzijde spanning aangeduid op het plaatje met een voorziening om het snoer op te technische gegevens, voordat u het rollen en op te bergen. Het apparaat apparaat aansluit. mag echter uitsluitend aangesloten
worden met het snoer geheel uitgerold.
• De schakelaar moet op uit staan, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of wanneer u haar eruit haalt.
•Trek niet aan het snoer om de stekker |
|
|
|
|
uit het stopcontact te halen. |
|
|
|
|
• Plaats het apparaat niet onder een |
|
|
|
|
stopcontact. |
|
|
|
|
• PLAATS HET APPARAAT NIET |
|
|
|
|
IN DE BUURT VAN EEN BADKUIP, |
|
|
|
|
DOUCHE OF ZWEMBAD. |
I |
|
|
D |
|
|
|
||
• DOMPEL HET APPARAAT NIET |
|
|
|
|
IN WATER |
|
|
|
|
• Haal de stekker uit het stopcontact |
I |
II |
|
|
wanneer u het apparaat niet gebruikt. |
|
|||
|
|
|
|
|
• Wanneer het snoer beschadigd of |
MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
versleten mocht zijn, dient het |
|
|
|
|
uitsluitend vervangen te worden door |
|
|
I |
D |
gekwalificeerde personen. |
Minimaal vermogen |
|
|
|
|
I |
|
||
|
|
|
||
•Plaats het apparaat niet in de buurt van |
Middel vermogen |
|
|
|
|
|
|
||
brandbare stoffen (gordijnen, tapijten |
|
|
II |
|
|
|
|
||
etc.) |
Maximaal vermogen |
|
|
|
|
I |
II |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
• De radiator bevat een hoeveelheid speciale olie. Schakel een Technische Service in, wanneer het apparaat niet goed functioneert.
•Wanneer u het apparaat afdankt dient u de milieuregels die er bestaan met betrekking tot olië n in acht te nemen.
•DEK HET APPARAAT NIET AF. Plaats het ook niet in de buurt van licht ontvlambare materialen. Hierdoor ontstaat BRANDGEVAAR.
•Wanneer u het apparaat heeft aangesloten op het lichtnet, kiest u met de schakelaar het gewenste vermogen.
•Voor de regulatie van de thermostaat gaat u als volgt te werk:
MONTAGE VAN STEUN VOORZIJDE/WIELEN
Zet het apparaat ondersteboven. Plaats de steun voorzijde op de daarvoor bestemde plaats en bevestig deze met de bijgeleverde schroeven.
Bevestig de wieltjes aan beide zijden van de as tot u een « click» hoort.
Plaats het geheel van AS-KAPJE- WIELEN op de daarvoor bestemde plaats en bevestig het geheel op dezelfde wijze als hiervoor.
ENGLISH |
• Turn the control in a clockwise |
|
direction until it reaches a stop. |
• When the room reaches the desired OPERATING INSTRUCTIONS temperature, slowly turn the control in AND WARNINGS an ANTICLOCKWISE direction until
the apparatus switches itself off.
• For safety reasons, remember to
connect this apparatus to an earthed • The thermostat will switch itself on
socket. |
and off automatically, maintaining the |
|
temperature at the chosen values. |
•The apparatus has a front mounted ca-
ble coiler where the feed cable can be
•Before connecting the apparatus to the wound up for storage, nevertheless, the mains, make sure that the voltage apparatus should only be plugged in corresponds to that indicated on the with the cable fully unwound. characteristics plate.
•The switch should be in the OFF position both when plugging in as well as unplugging.
•When disconnecting the plug, never pull on the cable.
•Never place below an electrical socket.
•NEVER PLACE THE APPARATUS NEAR TO THE BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL.
• NEVER IMMERSE THE APPARATUS IN WATER.
I |
|
D |
I |
II |
|
MAX |
|
|
|
I |
D |
Minimum Power |
I |
|
Average Power |
|
II |
|
|
|
Maximum Power |
I |
II |
|
|
|
|
• WHEEL SET / FRONT |
||||||
•When throwing this apparatus away, |
SUPPORT ASSEMBLY |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
the relative regulations concerning the |
• Place the radiator upside down. |
||||||||
disposal of oil should be observed. |
|||||||||
Locate the front support onto its |
|||||||||
|
|
|
|||||||
• NEVER COVER the apparatus, nor |
placement, attaching it by means of |
||||||||
one of the screws supplied for such. |
|||||||||
place it close to inflammable materials. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
DANGER OF FIRE. |
|
|
• Introduce the wheels onto both |
||||||
|
|
|
|||||||
•Once connected up, the desired power |
ends of the metal spindle until a |
||||||||
locking “ click” is heard. |
|||||||||
is selected with the switch. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• For regulating the thermostat, this is |
• Locate the WHEEL-COVER- |
||||||||
SPINDLE into |
its |
placement, |
|||||||
done in the following way: |
|
|
|||||||
|
|
proceeding to attach it in the same |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
way as in the previous case. |
||||||
DEUTSCH |
|
|
|
||||||
|
|
• Drehen Sie den Schalter im |
|||||||
|
|
|
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. |
||||||
WARNUNG UND |
|
|
|||||||
|
|
•Wenn die gewü nschte Raumtemperatur |
|||||||
GEBRAUCHSANWEISUNG |
|||||||||
erreicht ist, drehen Sie den Schalter leicht |
|||||||||
|
|
|
|||||||
• Aus Sicherheitsgrü nden ist dieses |
in ENTGEGENGESETZTE RICHTUNG, |
||||||||
Gerä t an eine geerdete Steckdose |
bis das Gerä t abschaltet. |
|
|
|
|||||
anzuschließen. |
|
|
•Das Thermostat schaltet automatisch |
||||||
|
|
|
|||||||
• Das Gerä t darf nur mit montierten |
ein und aus und hä lt die Temperatur auf |
||||||||
Radstü tzen verwendet werden. |
den gewü nschten Werten. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||
• Bevor Sie das Gerä t ans Netz |
• Auf der vorderen Seite verfü gt das |
||||||||
schließen, versichern Sie sich,daß die |
Gerä t ü ber ein Bord, in dem das Kabel |
||||||||
Spannung mit der auf dem Typenschild |
aufgerollt aufbewahrt werden kann, das |
||||||||
angegebenen |
Spannung |
Gerä t darf jedoch nur mit vollstä ndig |
|||||||
ü bereinstimmt. |
|
|
abgerolltem Kabel angeschlossen |
||||||
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• Sowohl beim Herausziehen als auch |
|
|
|
|
|
|
|||
beim Einstecken des Steckers in die |
|
|
|
|
|
|
|||
Steckdose muß der Unterbrecher auf |
|
|
|
|
|
|
|||
Aus-Position stehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ziehen Sie beim Herausziehen des |
|
|
|
|
|
|
|||
Steckers niemals am Kabel. |
|
|
|
|
|
|
|||
• Das Gerä t nicht unter eine feste |
|
|
|
|
|
|
|||
Stromentnahme stellen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•DAS GERÄ T NICHT IN DER NÄ HE |
|
|
|
|
|
|
|||
VON BADEWANNE, DUSCHE ODER |
I |
|
|
D |
|||||
SCHWIMMBECKEN AUFSTELLEN. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||
• DAS GERÄ T NIEMALS IN |
|
|
|
|
|
|
|||
WASSER TAUCHEN. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Sobald das Gerä t nicht weiter |
I |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
verwendet wird, ziehen Sie bitte den |
MAX |
|
|
|
|
|
|||
Stecker heraus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Sollte das Anschlußkabel beschä digt |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
I |
|
D |
|
||||
sein, so ist es durch qualifiziertes Per- |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
I |
|
|
|
||||
sonal zu ersetzen. |
|
|
Mindestleistung |
|
|
|
|
||
• Nicht in der Nä he von brennbaren |
Mittlere Leistung |
|
|
|
II |
|
|||
Gegenstä nden verwenden (Gardinen, |
Hö chstleistung |
|
I |
|
II |
|
|||
Teppichboden, etc.). |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
•Der Radiator enthä lt eine spezifische Menge Ö l. Im Falle von Stö rungen ist der Technische Kundendienst zu verstä ndigen.
•Bei der Entsorgung des Gerä tes sind die Richtlinien bezü glich der Entsorgung von Ö l zu beachten.
•DECKEN SIE das Gerä t NIEMALS ZU und stellen Sie es nie in die Nä he brennbarer Gegenstä nde. BRANDGEFAHR.
•Nach Anschluß des Gerä tes wird mittels des Unterbrechers die gewü nschte Leistung eingestellt.
•Zur Einstellung des Thermostats wird wie folgt vorgegangen:
MONTAGE VORDERE STÜ TZE / ROLLENKOMPLEX
Stellen Sie das Gerä t mit der Oberseite nach unten. Bringen Sie nun die vordere Stü tze an die dafü r vorgesehene Stelle und befestigen Sie sie mittels einer der mitgelieferten Schrauben.
Schieben Sie danach die Rä der an beiden Enden auf die Metallachse auf, bis das ‘ Klick’ des Einrastens zu vernehmen ist.
Bringen Sie sodann den Komplex ACHSE-ABDECKUNG-RÄ DER an die vorgesehene Stelle und befestigen Sie ihn wie oben.