Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese
que la tensión se corresponde con la indicada
en la placa de características.
Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
Por seguridad recuerde conectar este apara-
to a una base de enchufe provisto con toma de
El aparato sólo deberá utilizarse con los
soportes de ruedas montados.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del
enchufe, el interruptor debe estar en la posi-
Al desconectar la clavija nunca tire del ca-
No colocar debajo de una toma fija de co-
NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE LA
NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA
No manipule el aparato con las manos moja-
Una vez concluida su utilización , sacar la
En caso de deterioro del cable de conexión,
deberá procederse a su sustitución por perso-
Mantener alejado de materiales combusti-
bles (cortinas, moquetas, etc.)
No haga funcionar el aparato con el cable
No lo ponga en funcionamiento si el cordón
o el enchufe están dañados o si observa que
no funciona correctamente.
No deje el radiador en funcionamiento sin
vigilancia, especialmente cerca de los niños.
El radiador contiene una cantidad de aceite
especifica. En caso de vería, avisar al Servicio
Al desechar el aparato deberán respetarse
las directrices relativas a la eliminación de acei-
NO CUBRIR el aparato, ni colocarlo cerca de
materiales inflamables PELIGRO DE INCENDIO.
Antes de su limpieza compruebe que el
aparato esta apagado y frío.
Una vez conectado el aparato seleccione la
potencia de funcionamiento (3).
Para la regulación del termostato:
Gire el mando (4) en el sentido de las agujas
del reloj, hasta la posición máxima, el piloto
Roulettes de déplacement (4)
Supports pour les roulettes (2)
Приспособление для намотки шнура
Перек лючатель работы термостата
Регулатор на степените на нагряване
ﲔﺨﺴﺘﻟا تﺎﻗﺎﻃ رﺎﻴﺘﺧإ حﺎﺘﻔﻣ
Suportes para as rodas (2)
HŒszabá lyozó irányítógombja
Místo pro navinutí kabelu
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 4
Fig. 5
luminoso (5) se encenderá.
Cuando el local alcance la temperatura
deseada, gírese lentamente el mando (4) en
SENTIDO CONTRARIO, hasta que se apague el
El aparato queda desconectado. El termos-
tato lo conectará y desconectará automáti-
camente, manteniendo la temperatura en los
El aparato lleva en su lateral del carenado
(2) (un talón recogecables (1) donde podrá
guardar el cable de alimentación para su al-
macenaje, sin embargo, el aparato sólo deberá
conectarse con el cable completamente des-
Las 4 ruedas de transporte (8), los 2 soportes
para las ruedas (9), las 2 horquillas (10) y las 2
tuercas (11) vienen en un soporte de poliespá n
del interior de la caja. Saque todos estos ele-
Introduzca las ruedas (8) en los soportes (9)
haciendo una ligera presión entre ambas pie-
zas, figura 2. Coloque el aparato en posición
invertida, sirviendo el poliespán como base
En todos los modelos, colocar los soportes con
ruedas en el primer y último elemento e intro-
ducir la horquilla (10) en los huecos existentes
A continuación, introduzca los extremos de la
horquilla (10) en el soporte, como muestra las
Enrosque las tuercas (11), figura 7, hasta que los
soportes queden firmemente sujetos, figura 8.
Cuando se hayan colocado ambos soportes,
invertir la posición del radiador y retirar la pro -
tección del poliestireno.
No es preciso realizar ningún tipo de manteni-
miento periódico de tipo técnico.
Sólo es necesaria una limpieza cada cierto
tiempo, la cual puede hacerse con aspirador,
acoplándole un cepillo suave. También puede
pasarse simplemente un paño húmedo, o
bien con un jabón neutro para quitar manchas
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste
-por principio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como materia pri-
ma secundaria al servicio local de eliminación
Su Ayuntamiento o municipio le informará
sobre las posibilidades de deposición/
eliminación de los aparatos en desuso.
– Tournez le bouton (4) dans le sens des aigui-
lles d’une montre jusqu’à la position maximale,
le voyant lumineux (5) s’allumera.
– Quand le local sera à la température voulue,
tournez doucement le bouton (4) dans le SENS
CONTRAIRE, jusqu’à ce que le voyant s’éteigne
– L’appareil est à présent débranché. Le ther-
mostat le connectera et le déconnectera auto -
matiquement et maintiendra la température aux
– Le logement de l’enrouleur de cordon (1)
dans lequel vous pourrez ranger le cordon de
branchement, se trouve sur le côté du carénage
(2). Pour brancher l’appareil, le cordon électri-
que doit être complètement déroulé.
Les 4 roulettes de déplacement (8), les 2
supports pour les roulettes (9), les 2 fourches
(10) et les 2 écrous (11) se trouvent sur un su-
pport polystyrène. Prenez tous ces éléments,
Introduire les roulettes (8) dans les supports (9)
en appuyant légèrement entre les deux pièces,
figure 2. Placez l’appareil à l’envers posé sur le
polystyrène qui servira d’appui.
Il faudra placer, sur tous les modèles, les
supports roulettes dans le premier et dans le
dernier élément puis introduire la fourche (10)
dans les espaces qui se trouvent entre ces élé-
Introduire ensuite, les extrémités de la fourche
(10) dans le support, comme indiqué dans les
Vissez les écrous (11), figure 7 jusqu’à ce que
les supports soient bien fixés, figure 8.
Après montage des deux supports, inversez
la position du radiateur et retirez la protection
Aucun entretien technique périodique n’est à
assurer sur cet appareil.
Il suffit de le nettoyer de temps en temps avec
une brosse douce accouplée à l’aspirateur.
Possibilité également de passer un chiffon
humide ou du savon neutre pour enlever les
DÉPÔT/ ÉLIMINATION DES D ÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport.
En principe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être dé-
posés comme matière première secondaire au
Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-
vous à la mairie de votre commune ou à la
préfecture de votre département.
Before plugging the appliance into the mains,
check that the voltage corresponds to that sta-
ted on the characteristics plate.
tions carefully. Safeguard them for future
In the interest of safety always remember
to plug this appliance into an electrical socket
fitted with an earth connection.
The appliance should only be used with the
The On/Off switch should be in the Off posi-
tion when plugging it in or unplugging it.
Never tug on the mains cable to unplug it.
Never place the appliance directly below an
Do not place the appliance near baths,
showers or swimming pools.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER
Do not handle the appliance with wet
Take the plug out of the wall socket when you
Should the mains cable become worn it will
have to be replaced by a qualified specialist.
Keep it away from flammable materials (cur-
Do not operate the appliance with the cable
Do not switch the appliance on if the cable
or plug are damaged or if it can be detected
that the appliance is not working correctly
Do not leave the radiator operating unatten-
ded, especially with children about.
The radiator contains a set amount of oil. In
the event of a fault inform the Technical Service
When it comes to dispose of the appliance
please respect regulations concerning the dis-
DO NOT COVER the appliance or place it
close to flammable materials.
Make sure that the appliance is unplugged
and cold before cleaning it.
Once the appliance is plugged in, select the
To adjust the thermostat:
Turn the control (4) clockwise to the maxi-
mum setting, the indicator lamp (5) will light.
When the room reaches the desired tempera-
ture gently turn the control (4) ANTICLOCKWISE
until the pilot (5) light goes out.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la ten-
sion correspond bien à celle indiquée sur la
plaque des caractéristiques.
Lire attentivement ces instructions Conservez
cette notice pour de futures consultations.
Par mesure de sécurité, cet appareil doit être
branché à une prise dotée d’une mise à la terre.
L’appareil ne peut être utilisé que si les su-
pports des roulettes sont montés.
Pour introduire et pour enlever la fiche de la
prise, l’interrupteur doit se trouver sur la posi-
Ne pas tirer du cordon pour débrancher
Ne pas placer l’appareil sous une prise de
NE PAS PL ACER L’APPAREIL À PROXIMITÉ DE
BAIGNOIRES, DOUCHES OU PISCINES.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
Après utilisation de l’appareil, retirez la fiche
Si le cordon de branchement est endomma-
gé, le faire remplacer par un technicien qualifié
Tenir l’appareil à l’écart de matériaux inflam-
mables (rideaux, moquettes, etc).
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cor-
don ou la prise sont endommagés ou si vous
remarquez que l’appareil ne fonctionne pas
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans sur-
veillance surtout en présence d’enfants.
Le radiateur contient une quantité d’huile
spécifique. En cas de panne, faire appel au
Avant de vous débarrasser de l’appareil hors
d’usage, renseignez-vous sur les directives en
vigueur relatives à l’élimination des huiles.
NE PAS COUVRIR L’APPAREIL, ne pas le placer
à proximité de matières inflammables. RISQUE
Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est
déconnecté et s’il a bien refroidi.
Après avoir connecté l’appareil, sélectionnez la
puissance de fonctionnement (3).
Antes de ligar o aparelho à rede, comprove se
a tensão corresponde com a indicada na placa
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as
Por segurança lembre-se que deverá ligar
este aparelho a uma tomada com ligação á
O aparelho só deverá utilizar-se com os
suportes de rodas montados.
Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da
tomada, o interruptor deverá estar na posição
Nunca desligue puxando pelo cabo.
Não colocar por baixo de uma tomada fixa
NÃO COLOCAR O APARELHO PERTO DA
BANHEIRA, CHUVEIRO OU PISCINA
NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas
Depois de o ter utilizado, retire a ficha da
No caso de deterioro do cabo de ligação,
deverá efectuar a sua substituição por pessoal
Mantenha o aparelho afastado de materiais
combustíveis (cortinas, alcatifas, etc.)
Não ponha o aparelho em funcionamento
Não o ponha em funcionamento se o cabo
ou a ficha estiverem estragados ou se observar
que o aparelho não funciona correctamente.
Não deixe o radiador em funcionamento
sem vigilância, especialmente se existirem
O radiador contém uma quantidade de óleo
especifica. No caso de avaria, deverá avisar o
Ao deitar fora o aparelho deverão respeitar-se
as directrizes relativas à eliminação de óleo.
NÃO DEVERÁ TAPAR o aparelho, nem colo-
cá-lo perto de materiais inflamáveis PERIGO
Antes de efectuar a sua limpeza comprove
que o aparelho está desligado e frio.
Depois de ter ligado o aparelho, seleccione a
potência de funcionamento (3).
Para a regulação do termostato:
Rode o comando (4) no sentido dos pon-
teiros do relógio, até à posição máxima. A
lâmpada-piloto luminosa (5) acender-se-á.
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,
vergewissern Sie sich bitte, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf,
dass dieses Gerä t an eine geerdete Steckdose
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn
die Radhalterungen montiert sind.
Beim Anschluss ans Netz sowie beim
Herausziehen des Steckers muss der Schalter
auf der Aus-Position stehen.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus
Stellen Sie das Gerät nicht unter einen festen
NICHT IN DER NÄHE VON BADEWANNE,
DUSCHE ODER SCHWIMMBECKEN AUFSTELLEN
DAS GERÄT NICHT INS WASSER TAUCHEN
Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
Bei Schäden am Netzkabel muss dieses von
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Nicht in der Nähe brennbarer Materialien
aufstellen (Gardienen, Teppichboden, etc.)
Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel in
Sollten Kabel oder Stecker besch ädigt sein
oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb fest-
gestellt werden, darf das Gerät nicht benutzt
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt, insbesondere nicht,
wenn Kinder in der Nähe sind.
Der Radiator enthält eine spezifische Menge
Öl. Wenden Sie sich bei Störungen bitte an den
Technischen Kundendienst.
Beim Entsorgen des Geräts sind die
Vorschriften zur Entsorgung von Öl zu bea-
DECKEN SIE DAS GERÄT NICHT AB und
stellen Sie es nicht in der Nähe entzündlicher
Materialien auf. BRANDGEFAHR.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern
Sie sich bitte, dass es abgeschaltet und abge-
Nach dem Einschalten des Geräts, stellen Sie
bitte die gewünschte Leistungsstärke ein (3).
Quando o local atingir a temperatura des-
ejada, rode lentamente o comando (4) no
SENTIDO CONTRÁRIO, até que a lâmpada-pi-
O aparelho fica apagado. O termostato o
acendê-lo- á e apagá -lo -á automaticamente,
mantendo a temperatura nos valores escolhi-
O aparelho leva na sua parte lateral do ca-
renado (2) um tacão para recolher o cabo (1)
onde poderá enrolar o cabo de alimentação no
momento de o guardar; no entanto, o aparelho
só deverá ligar-se estando o cabo completa-
As 4 rodas de transporte (8), os 2 suportes para
as rodas (9), as 2 forquilhas (10) e as 2 porcas
(11) vêm num suporte de esferovite no interior
da caixa. Retire todos estes elementos, figura 1.
Introduza as rodas (8) nos suportes (9) exercen-
do uma ligeira pressão entre ambas as peças,
figura 2. Coloque o aparelho na posição inverti-
da, usando a esferovite como base de apoio.
Em todos os modelos deverá colocar os supor-
tes com rodas no primeiro e último elemento e
introduzir a forquilha (10) nos espaços existen-
tes entre estes, figura 3.
A seguir, introduza os extremos da forquilha
(10) no suporte, como mostram as figuras 4,
Enrosque as porcas (11), figura 7, até que os
suportes fiquem firmemente seguros, figura 8.
Quando se tiverem colocado ambos suportes,
inverter a posição do radiador e retirar a prote-
Não é preciso realizar nenhum tipo de manu-
tenção periódica do tipo técnico.
Só é necessária uma limpeza periódica, a qual
poderá efectuar-se com um aspirador, colo-
cando-lhe uma escova suave. Também poderá
passá-lo simplesmente com um pano húmido,
ou então usar um sabão neutro para tirar as
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
possuem uma embalagem optimizada. Esta
consiste –em princípio- em materiais não con-
taminantes que deverão ser entregues como
matéria prima secundária ao serviço local de
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição / elimi-
nação dos aparelhos em desuso.
Drehen Sie den Schalter (4) im Uhrzeigersinn
auf die Maximalposition. Die Betriebsleuchte (5)
Wenn der Raum die gewünschte Temperatur
erreicht hat, drehen Sie den Schalter (4)
langsam in ENTGEGENGESETZTER RICHTUNG,
bis die Leuchte (5) abschaltet.
E Das Gerät ist nun ausgeschaltet. Das
Thermostat schaltet es automatisch ein und aus
und hält so die Temperatur auf dem gewüns-
Das Gerät verfügt an der Seite der
Verkleidung (2) über einen Absatz (1), an dem
das Netzkabel aufgewickelt werden kann. Beim
Einschalten des Geräts muss das Kabel jedoch
unbedingt vollständig abgewickelt werden.
Die 4 Transporträder (8), die 2 Radhalterungen
(9), die 2 Gabeln (10) und die 2 Muttern (11)
werden in einem Styroporbehälter in der
Verpackungskiste geliefert. Nehmen Sie bitte
alle Elemente heraus (Abb. 1).
Setzen Sie dei Räder (8) auf die Halterungen
(9) und drücken Sie beide Teile leicht zusam-
men (Abb. 2). Stellen Sie das Gerät umgekehrt
auf den Boden, benutzen Sie dabei bitte die
Styroporverpackung als Unterlage.
In allen Modellen werden die Radhalterungen
an das erste und letzte Element montiert und
die Gabel (10) in die dazwischen befindlichen
Führen Sie dann die Enden der Gabel (10) in
die Halterung ein (vgl. dazu Abbildungen 4, 5
Drehen Sie die Muttern (11) auf (Abb. 7), bis die
Halterungen fest sitzen (Abb. 8).
Wenn beide Halterungen angebracht sind,
stellen Sie den Radiator wieder in seine richtige
Stellung und entfernen den Styroporschutz.
Das Gerät bedarf keiner regelmäßigen technis-
Es muss lediglich gelegentlich gereinigt wer-
den. Die Reinigung kann mit einem Staubsauger
mit einem weichen Bürstenaufsatz erfolgen.
Sie können das Tuch jedoch auch mit einem
feuchten Tuch abwischen bzw. Flecken mit
Unsere Ware ist für den Transport mit opti-
mierter Verpackung versehen. Diese besteht
grundsätzlich aus umweltverträglichen Mate-
rialien, die als sekundäres Rohmaterial bei der
örtlichen Entsorgungseinrichtung abgegeben
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird
Ihnen gerne über die Möglichkeiten zur
Entsorgung unbrauchbarer Geräte nähere
The appliance will now switch itself off. The
thermostat will automatically switch itself on
and off, keeping the temperature at the chosen
There is a cable winding bracket (1) on
the side of the appliance (2) for coiling the
mains cable when not in use, however it must
always be fully unwound before switching the
FITTING THE CASTER WHEELS
The 4 caster wheels (8), 2 caster supports (9),
the 2 yokes (10) and the 2 nuts (11) are supplied
on a polystyrene sheet, inside the box. Remove
all of the pieces, Figure 1.
Push fit the caster wheels (8) onto the supports
(9), Figure 2. Turn the appliance upside down
using the polystyrene sheet as a support base.
On all models: Place the supports with the
wheels into the first and last element and insert
the yokes (10) into the gaps between these,
Then insert the end of the yoke (10) into the
support, as shown in Figures 4, 5 and 6.
Fit the nuts (11), Figure 7, so that the supports
are attached securely, Figure 8.
When both supports are fitted, turn the radiator
the right way up and remove the polyst yrene
The appliance does not require any periodic
maintenance of a technical nature.
It is only necessar y to clean it from time to time,
which can be done with a vacuum cleaner
fitted with a soft brush. You can also wipe it
down with a damp cloth or use a neutral soap
to remove any accidental stains.
Our goods are shipped in optimised packaging.
This basically consists in using non-contamina-
ting materials which should be handed over to
the local waste disposal service as secondary
Your local town council can provide you with
information on how to dispose of obsolete
RA3405/070/90/11 6/5/05, 15:141
установленными опорами для роликов.
Держите прибор в удалении от горючих
устанавливайте его рядом с горючими
se pesvûdãte, Ïe napûtí sítû odpovídá napûtí
Z bezpeãnostních dÛvodÛ pouÏívejte zásu-
v˘mûnu je oprávnûn provádût jen vy‰kolen˘
zoru, zejména jsou-li v pítomnosti dûtí.
v blízkosti pedmûtÛ z holavého materiálu.
spotebiã odpojen ze sítû elektrického proudu
a zvolte v˘konov˘ stupeÀ (3).
Уредът трябва да се използва винаги с
Уверете се, че уредът е изключен от
– Завъртете термостата (4) по посока
Înainte de a conecta aparatul la re
techerul din prizã când a
trebuie înlocuit de un specialist calificat.
a sunt deteriorate sau dacã descoperi
vegheat, mai ales în preajma copiilor.
În momentul aruncãrii aparatului, vã rugãm sã
în vecinãtatea materialelor inflamabile.
Medium power: Putere intermediarã
În momentul în care temperatura din camerã
atinge valoarea doritã, roti
Aparatul se va opri acum automat.
toate piesele indicate în fig. 1.
(9), ca în fig. 2. Întoarce
ãrile de fixare (10) în spa
în suport, ca în fig. 4, 5
sã fie fixate strâns, fig. 8.
Aparatul nu necesitã nici un fel de lucrãri perio-
Mãrfurile noastre sunt livrate în ambalaje optimi-
zate. În principiu, acestea constau din materiale
نأ ﺪﻛﺄﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑر ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ تادﺎﺷرﻹا هﺬﻫ نﺎﻌﻣﺈﺑ أﺮﻗإ
ﻂﺑﺮﻠﻟ ةﺪﻋﺎﻘﺑ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ﻂﺑر ﺮﻛﺬﺗ ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ
تﻼﺠﻌﻟا ﻢﺋﺎﻋﺪﺑ زﺎــﻬــﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ
ﺔــﻠــﻴــﺻﻮــﻟا جاﺮــــــﺧإ وأ لﺎــــــﺧدإ ﺪــﻨــﻋ ءاﻮـــــﺳ
ﺐﺠﻳ ,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻦﻋ ﺔــﻴــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﺔــﻠــﻴــﺻﻮــﻟا ﻚـــﻓ ﺔــﻟﺎــﺣ ﻲـــﻓ
رﺎــــﻴــــﺗ ةﺪـــــــﻋﺎـــــــﻗ ﺖـــــــﲢ زﺎـــــــﻬـــــــﳉا ﻊـــــﻀـــــﺗ ﻻ
مﺎﻤﳊا ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗ ﻻ
جﺮــﺧأ زﺎــﻬــﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﻦــﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ
ﻂـــﺑﺮـــﻟا ةﺪــــﻋﺎــــﻗ ﻦــــﻣ ﺔــﻴــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﺔـــﻠـــﻴـــﺻﻮـــﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ضﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﲔــﻴــﻨــﻘــﺗ فﺮــــــــﻃ هﺮــــﻴــــﻴــــﻐــــﺗ ﺐــــﺠــــﻳ ﻒـــﻠـــﺘـــﻠـــﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ضﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ضﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻠﺑﺎﻗ داﻮـــﻣ ﻦــﻋ اﺪﻴﻌﺑ زﺎــﻬــﳉا ﻰﻠﻋ ﻆــﻓﺎــﺣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺨﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
راﺮـــﺿأ دﻮــــﺟو ﺔــﻟﺎــﺣ ﻲــﻓ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻐــﺸــﺗ ﻻ
اذإ وأ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺨﺑ
راﺮـــﺿأ دﻮــــﺟو ﺔــﻟﺎــﺣ ﻲــﻓ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻐــﺸــﺗ ﻻ
راﺮـــﺿأ دﻮــــﺟو ﺔــﻟﺎــﺣ ﻲــﻓ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻐــﺸــﺗ ﻻ
ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪـــﺑ ﺔﻠﻐﺘﺸﻣ ةﺄـــﻓﺪـــﳌا كﺮــﺘــﺗ ﻻ
ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ ﲔﻌﻣ راﺪﻘﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ زﺎﻬﳉا
ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗإ ,ﻞﻄﻋ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .صﺎﳋا
ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ ﲔﻌﻣ راﺪﻘﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ زﺎﻬﳉا
ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ ﲔﻌﻣ راﺪﻘﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ زﺎﻬﳉا
ماﺮــﺘــﺣإ ﺐــﺠــﻳ زﺎــﻬــﳉا ﻦــﻣ ﺺــﻠــﺨــﺘــﻟا ﺪــﻨــﻋ
داﻮﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻌﻀﺗ ﻻو زﺎﻬﳉا ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ زﺎﻬﳉا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ
ﻢﻗ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا رﺎــﻴــﺘــﻟﺎــﺑ زﺎـــﻬـــﳉا ﻂــــﺑر ﺪــﻌــﺑ
термостата (4) ОБРАТНО НА ЧАСОВНИКОВАТА
закривени шпилки (10) и 2 гайки (11). Извадете
това вкарайте краищата на закривените
Уредът не се нуждае от периодична
техническа поддръжка. Необходимо е само да
за околната среда материали, които е
Для регулировки термостата :
засветится сигнальная лампочка индикации
Термостат будет автоматически включаться
Для всех моделей: Вденьте опоры с роликами
ткани или использовать нейтральное моющее
утилизации ненужных приборов.
– Otáãejte ovladaãem (4) ve smûru hodinov˘ch
– Po dosaÏení poÏadované teploty místnosti
zvolna otáãejte ovladaãem (4) v OPAâNÉM
se udrÏuje pomocí termostatu, kter˘ spotebiã
automaticky zapíná a vypíná.
voleno uvádût do chodu jen s kabelem zcela
V polystyrénové podloÏce, kterou najdete
(8), 2 drÏáky kol (9), 2 vidlice (10) a 2 ‰rouby
(11). Vyndejte tyto souãástky z podloÏky
VloÏte kola (8) do jejich drÏákÛ (9) a zlehka
zatlaãte (obr.2). PouÏijte polystyrénu jako po -
aby spodní strana radiátoru smûovala vzhÛru.
(10) (obr.3). Následovnû vsuÀte konce vidli-
a pesvûdãte se, Ïe podstavce jsou dobe upe-
vnûny (obr.8). Po pipevnûní obou podstavcÛ
vraÈte radiátor do pÛvodní polohy a odstraÀte
spotebiãe vysavaãem s pouÏitím mûkkého kar-
táãe. Pípadné skvrny je moÏné odstranit vlhkou
tvoen peváÏnû ekologicky nezávadn˘mi ma-
teriály, které by se mûly odkládat jako druhotná
surovina do píslu‰né sbûrny odpadÛ.
tranûní spotebiãÛ vyazen˘ch z provozu do
vhodn˘ch sbûren, obdrÏíte na radnici ãi na
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎــﻘــﻋ هﺎـــﲡإ ﻲــﻓ (
ﻞﻌﺘﺸﻴﺳ ,ﻰــﺼــﻗﻷا ﻊــﺿﻮــﻟا ﻰــﻟإ ﻞﺼﻳ ﻰﺘﺣ
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎــﻘــﻋ هﺎـــﲡإ ﻲــﻓ (
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎــﻘــﻋ هﺎـــﲡإ ﻲــﻓ (
ﺔﺒﺴﻨﻟا ﻰـــﻟإ نﺎــﻜــﳌا ةراﺮــــﺣ ﻞــﺼــﺗ ﺎــﻣﺪــﻨــﻋ -
ﺔﺒﺴﻨﻟا ﻰـــﻟإ نﺎــﻜــﳌا ةراﺮــــﺣ ﻞــﺼــﺗ ﺎــﻣﺪــﻨــﻋ -
ﺔﺒﺴﻨﻟا ﻰـــﻟإ نﺎــﻜــﳌا ةراﺮــــﺣ ﻞــﺼــﺗ ﺎــﻣﺪــﻨــﻋ -
ﻞﻴﻟﺪﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﳌا
ﻪــﺋﺎــﻔــﻃإو زﺎــﻬــﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ مﻮــﻘــﻴــﺳ ةراﺮـــــﳊا
ﻲﻓ ةراﺮـــــــﳊا ﻰــﻠــﻋ ﺎــﻈــﻓﺎــﺤــﻣ ﺎــﻴــﻜــﻴــﺗﺎــﻣﻮــﺗوأ
ﻪــﺋﺎــﻔــﻃإو زﺎــﻬــﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ مﻮــﻘــﻴــﺳ ةراﺮـــــﳊا
ﻪــﺋﺎــﻔــﻃإو زﺎــﻬــﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ مﻮــﻘــﻴــﺳ ةراﺮـــــﳊا
ﱈﺮﳌا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﺪﺣأ ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ -
ﱈﺮﳌا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﺪﺣأ ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ -
ﱈﺮﳌا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﺪﺣأ ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ -
ﻦﻜﻟ ,ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂــﻴــﳋا ﻒــﻟ ﻢﺘﻳ
نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑر ﺪﻨﻋ
ﻦﻜﻟ ,ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂــﻴــﳋا ﻒــﻟ ﻢﺘﻳ
ﻦﻜﻟ ,ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂــﻴــﳋا ﻒــﻟ ﻢﺘﻳ
ﻲـــﺗﺰـــﻴـــﻛرو (
ﻲـــﺗﺰـــﻴـــﻛرو (
ةرﻮــﺼــﻟا ,ﲔﺘﻌﻄﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻼﻴﻠﻗ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
ﻰﻠﻋ اﺪﻤﺘﻌﻣ بﻮﻠﻘﳌا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ةﺄﻓﺪﳌا ﻊﺿ
تﻼﺠﻌﻟﺎﺑ ﲔﺗﺰﻴﻛﺮﻟا ﻊﺿ ,عاﻮﻧﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ
تﻼﺠﻌﻟﺎﺑ ﲔﺗﺰﻴﻛﺮﻟا ﻊﺿ ,عاﻮﻧﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ
تﻼﺠﻌﻟﺎﺑ ﲔﺗﺰﻴﻛﺮﻟا ﻊﺿ ,عاﻮﻧﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ
ةرﻮﺼﻟا ,ﺎﻬﻨﻴﺑ دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻴﳊا ﻲﻓ
ةرﻮﺼﻟا ,مﺎﻜﺣﺈﺑ ﲔﺗﺰﻴﻛﺮﻟا ﺖﺒﺜﺗ
ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ ﲔﺗﺰﻴﻛﺮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﻳرود ﺔﻧﺎﻴﺻ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ ﺲﻴﻟ
ﺮﺧﻵاو ﲔﳊا ﲔﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻂﻘﻓ ﻲﻔﻜﻳ
ﻰﻠﻋ ةﺮــﻓﻮــﺘــﻣ ﺔــﻴــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﻼﻤﻌﺘﺴﻣ
ﺮﺧﻵاو ﲔﳊا ﲔﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻂﻘﻓ ﻲﻔﻜﻳ
ﺮﺧﻵاو ﲔﳊا ﲔﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻂﻘﻓ ﻲﻔﻜﻳ
ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ءﺎﻔﺘﻛﻹا ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ .ﺔﻔﻴﻫر ةﺎﺷﺮﻓ
ﺔﻟازﻹ نﻮﺑﺎﺼﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﻊﻣ وأ ﻞﻠﺒﻣ بﻮﺛ
ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ءﺎﻔﺘﻛﻹا ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ .ﺔﻔﻴﻫر ةﺎﺷﺮﻓ
ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ءﺎﻔﺘﻛﻹا ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ .ﺔﻔﻴﻫر ةﺎﺷﺮﻓ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺌﺒﻌﺗو ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا .ﺎﻬﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ
ﺔﺌﺒﻌﺗو ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺔﺌﺒﻌﺗو ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ
عاﺪـــــﻳإ تﺎـــﻴـــﻧﺎـــﻜـــﻣإ ﻦــــﻋ كﺮــﺒــﺨــﺘــﺳ ﻚــﺘــﻳﺪــﻠــﺑ
MielŒtt bedugná a készüléket a hálózatba,
A biztonság érdekében, mindig tartsa
A készüléket csak a felszerelt görgŒtartókkal
Mikor bedugja vagy kihúzza a Bekapcsoló /
szakember kell kicserélje.
Tartsa távol a készüléket gyúlékony tárgyaktól
(függönyöktŒl, szŒnyegektŒl, stb.).
vagy a dugó sérült vagy ha észreveszi, hogy a
A fıtŒtest egy meghatározott mennyiségı
Technikai Javítóközpontot.
Mikor túlad a készüléken kérjük tartsa be az
szüléket gyúlékony anyagokhoz.
Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg, hogy a
Miután a készülék be van dugva, válassza ki a
A hŒszabályozó be állítá sá hoz:
járásával megegyezŒ irányba a maximális beá-
Mikor a szoba eléri a kívánt hŒmérsékle-
tet, finoman csavarja az irányítógombot (4)
AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES
A készülék most kikapcsol. A hŒszabályozó
automatikusan be- és kikapcsol, a kiválasztott
Van egy kábeltekerŒ konzol (1) a készülék
oldalán (2), hogy fel lehessen tekerni a h álózati
teljesen le kell tekerni mielŒtt bekapcsoljuk a
A 4 görgŒ (8), 2 görgŒtartó (9), a 2 villa (10)
találhatók, a dobozban. Távolítsa el az összes
Az összes modellen: Helyezze a tartókat a kere-
a villákat (10) az ezek közötti résekbe, 3. ábra.
ahogy a 4., 5. és 6. ábrán látható.
Mikor mindkét tartó fel van szerelve, fordítsa a
A készülék nem igényel semmilyen technikai
természetı idŒszakos karbantartást.
végezni egy puha kefével felszerelt porszívóval.
A mi termékeinket optimalizált csomagolásban
szállítják. Ez alapvetŒen abból áll, hogy olyan
átadni mint másodlagos nyersanyagok.
Az ön helyi városi tanácsa elláthatja önt az
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
RA3405/070/90/11 6/5/05, 15:152