Ufesa PV1535 User Manual

PV1530

PV1535

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCCIONES DE USO

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATING INSTRUCTIONS

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE D’EMPLOI

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUÇÕES DE USO

PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NÁVOD K POUŽITÍ

CZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

BU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

RO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ليغشتلا تاداشرإ

 

 

 

 

 

AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ufesa PV1535 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y medioambiental.

El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.

Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.

Advertencias generales de seguridad

¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!

Conecte y use el aparato sólo en conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.

No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.

Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza una alargadera, compruebe que sea bipolar (10 A.) con toma de tierra.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.

Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.

La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.

Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.

No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.

Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización.

No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro líquido.

No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua.

No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc)

No desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando del cable.

Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en el mismo.

Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal especializado del Servicio Técnico Autorizado.

No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada a la alimentación.

Avisos importantes

No permita el contacto del cable de red con la suela caliente.

Guarde la plancha en posición vertical.

No utilice productos descalcificantes (si no es recomendado por UFESA), pueden dañar el aparato.

No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza de la suela y otras partes del aparato.

Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.

Plancha electrónica con control digital

Las planchas electrónicas con control digital carecen de maneta para la regulación de la temperatura, pero están provistas de una pantalla indicadora y una tecla de navegación / SEL»

La pantalla indicadora está compuesta de varios iconos que nos indican el estado de la plancha :

OFF

Indica que la plancha está apagada y en

estado de espera

 

 

Indica que la temperatura de planchado

● SILK

seleccionada es válida para seda y tejidos

 

sintéticos.

●● WOOL

Indica que la temperatura de planchado

seleccionada es válida para lana

 

●●● COTTON

Indica que la temperatura de planchado

seleccionada es válida para algodón

MAX LINEN

Indica que la temperatura de planchado

seleccionada es válida para lino

 

 

Indica (parpadeo) que la opción «vapor»

 

está disponible para el planchado

Indica (parpadeo) que la temperatura de la suela está aumentando

Indica (parpadeo) que la temperatura de la suela está disminuyendo

Indica (parpadeo) la opción de temperatura de planchado seleccionada

El manejo de la plancha es muy sencillo.

Al enchufar el aparato, la pantalla indicadora se ilumina y la plancha pasa al estado de espera «OFF».

Para encender la plancha es suficiente con pulsar una vez la tecla de navegación « / SEL» . Se selecciona automáticamente el nivel de temperatura más bajo (● SILK)

Para cambiar el nivel de temperatura basta con accionar sucesivamente la tecla de navegación. El ciclo que realiza la plancha es el siguiente:

OFF ●SILK●●WOOL●●●COTTONMAXLINENOFF

En el momento en el que aparece el icono la plancha está lista para trabajar con vapor, siempre que tenga agua en el depósito. Esta función no podrá utilizarse si el icono no se encuentra encendido.

Antes de usar la plancha por vez primera

Retirar cualquier protector o etiqueta adherida a la suela.

Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la plancha con agua de la red. Enchufe el aparato y colóquelo apoyado sobre su talón en posición vertical. Coloque el regulador de temperatura en la posición «MAX LINEN »

Cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada (el símbolo parpadeante «▲» desaparece), haga evaporar el agua colocando el regulador de vapor al nivel «MAX» y accionando repetidas veces el botón de vapor

Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.

Durante el primer uso la plancha puede desprender algunos humos y olores que cesarán en pocos minutos.

Manera de usar la plancha

El símbolo «▲» parpadea mientras la plancha se está calentando, y desaparece tan pronto como se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez que la plancha está caliente se puede planchar, y también durante las posteriores fases de calentamiento de la misma.

De la misma manera, el símbolo «▼» parpadea mientras la plancha se está enfriando al pasar de una temperatura de planchado más alta a otra más baja, desapareciendo al alcanzar la temperatura seleccionada (la bajada de temperatura puede durar varios minutos).

Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos de tejido está compuesta la prenda, determine la temperatura correcta, planchando una parte de la prenda que no se vea cuando la use o la lleve puesta.

Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura más baja de planchado como las de fibras sintéticas «●»

Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas por el revés para evitar que se produzcan manchas.

Llenar de agua el depósito

1

Colocar el regulador del vapor en la posición

y

extraer el enchufe de la toma de corriente!

 

Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo. Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede ocasionar daños en el aparato.

No utilice agua de condensación de secadoras, aires acondicionados o similares.

Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.

Para que la función de la salida del vapor funcione de forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:2.

Nunca sobrepase la marca de llenado máximo «MAX»

Preparación para el planchado

Retire todos los protectores de la plancha.

Espere a que la plancha alcance la temperatura seleccionada (el símbolo parpadeante que indica temperatura en ascenso

«▲» o en descenso «▼» desaparece)

Planchado sin vapor

2

Planchado con vapor

3

Solamente con el regulador de temperatura en las posiciones marcadas con el símbolo de vapor

Spray

4

No use el spray sobre sedas.

 

Golpe de vapor

5

Coloque el regulador de temperatura en «MAX LINEN

»

El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.

 

Vapor vertical

6

No proyecte el vapor sobre ropa puesta.

 

No dirija el vapor a personas o animales

 

El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.

 

Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.

 

Sistema de descalcificación múltiple

7

Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con los sistemas antical Aquacalc 2 (componentes 1 + 2) o Aquacalc 3 (componentes 1 + 2 + 3)

1. Self-clean

Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema «selfclean» limpia los sedimentos de cal del mecanismo.

2. Función Calc

La «Función Calc» ayuda a eliminar partículas de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas aproximadamente.

Llene el depósito de agua. Conecte la plancha y coloque el regulador de temperatura en la posición «MAX LINEN ».

Una vez transcurrido el periodo de calentamiento necesario, desenchufe la plancha y sujétela sobre un fregadero. Apriete el botón «Función Calc» y sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos si los hay. Cuando la plancha deje de gotear, suelte el botón, enchufe y caliente la plancha hasta evaporar los restos de agua.

3. Anti-calc

El cartucho «anti-cal» ha sido diseñado para reducir la acumulación de cal que se produce durante el planchado con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho «anti-cal» no detendrá en su totalidad el proceso natural de acumulación de cal.

Función Autoapagado

8

La función Autoapagado desconecta la plancha cuando la deja desatendida, aumentándose así la seguridad y ahorrando energía.

Si la plancha no se mueve durante 8 minutos estando colocada sobre su talón o durante 30 segundos estando colocada sobre la suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta automáticamente, y la luz de fondo de la pantalla y el símbolo

se encienden intermitentemente.

Para volver a conectar la plancha basta con moverla

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION

suavemente.

 

 

 

 

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un

Sistema antigoteo

9

 

 

 

embalaje optimizado. Este consiste –por principioen

 

 

 

materiales no contaminantes que deberían ser

Este sistema impide la salida

de agua por la suela si la

entregados como materia prima secundaria al servicio local

de eliminación de basuras.

temperatura de esta es demasiado baja.

 

 

 

Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/

 

 

 

 

 

Almacenaje

10

 

 

 

CE.

 

 

Coloque el regulador de vapor en la posición

 

 

 

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el

 

 

 

 

 

aparato indica que el producto, cuando finalice su vida

 

 

 

 

 

Limpieza

11

útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos,

llevándolo a un centro de desecho de residuos separado

 

 

 

 

para

aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo

 

 

a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El

 

 

usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de

 

 

desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo

 

 

contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos

 

 

de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es

 

 

recogido correctamente como residuo separado, podrá ser

 

 

reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita

 

 

un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y

 

 

contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para

 

 

obtener más información sobre los servicios de desecho de

 

 

residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho

 

 

de residuos local o con la tienda donde compró el aparato.

 

 

Los fabricantes e importadores se hacen responsables del

 

 

reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o

 

 

a través de un sistema público.

 

 

Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades

 

 

de deposición/eliminación­ para los aparatos en desuso.

Anomalías más comunes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

Causa probable

 

 

 

 

Solución

 

La plancha no calienta.

1. Regulador de temperatura en

 

 

 

 

1. Mueva el regulador a una temperatura más alta.

 

posición muy baja.

 

 

 

 

2. Compruebe con otro aparato o conecte la

 

2. No hay corriente de red.

 

 

 

 

 

plancha en un enchufe diferente.

La luz de la pantalla parpadea

1. Función de auto desconexión

 

1. Mueva la plancha ligeramente

y sólo muestra «OFF»

activada

 

 

 

 

 

 

 

La ropa tiende a pegarse.

1. Temperatura muy alta.

 

 

 

 

1. Regule a temperatura más baja.

Sale agua con el vapor.

1. Regulador de temperatura muy bajo.

1. Coloque el regulador de temperatura en las

 

2. Regulador de vapor alto con

 

 

 

 

 

posiciones de vapor

 

temperatura baja.

 

 

 

 

2. Coloque el regulador de vapor en posición más

 

 

 

 

 

 

 

baja.

 

No sale vapor

1. Regulador de temperatura en

 

 

 

 

1. Coloque el regulador de temperatura en las

 

posición muy baja

 

 

 

 

 

posiciones de vapor

 

2. Regulador de vapor en posición

 

2. Coloque el regulador en posiciones de salida

 

cerrado

 

 

 

 

 

de vapor

 

 

3. No hay agua en el depósito.

 

 

 

 

3. Llene de agua el depósito.

 

4. Obstruido el paso por cal

 

 

 

 

4. Contacte con el Servicio Técnico.

No funciona el spray.

1. No hay agua en el depósito.

 

 

 

 

1. Llene el depósito de agua.

 

2. Mecanismo obstruido.

 

 

 

 

2. Consulte con el Servicio Técnico.

Sale agua de la base antes de

1. El regulador de vapor no está bien

 

1. Asegúrese de poner el regulador de vapor en la

enchufar la plancha.

cerrado.

 

 

 

 

 

posición

.

 

 

 

 

 

 

-

No olvide vaciar el depósito al terminar el

 

 

 

 

 

 

 

planchado.

 

Sale humo al conectar la

1. Engrase de algunas piezas internas.

 

1.

No se alarme, en el primer uso, después de un

plancha por primera vez.

 

 

 

 

 

 

breve tiempo, desaparecerá.

ENGLISH

This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development; analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.

Thisappliancehasbeendesignedexclusivelyfordomestic use and must not be used for industrial purposes.

Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.

General safety warnings

Danger of electric shocks or fire!

This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its characteristics plate.

Never plug the appliance into the mains supply if the cable or the appliance itself shows visible signs of damage.

This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension cable, make sure that it is suitable for 10A or more and has a socket with an earth connection.

Keep the appliance out of children’s reach.

This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The appliance must be used and placed on a stable surface.

When placed in a support, make sure that the surface on which the support stands is stable.

The iron should not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water. It must be checked by an authorized Technical Service Centre before it can be used again.

Remove the plug form the socket before filling the appliance with water or before pouring out the remaining water after use.

Never immerse the iron in water or any other fluid.

The appliance must never be placed under the tap to fill the water.

Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)

The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.

Unplug the appliance form the mains supply after each use, or if a fault is suspected.

With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre.

Unplug the iron from the mains supply when you have to leave the iron unattended.

Important warnings

Do not allow the power cord to come into contact with the soleplate when it is hot.

Store the iron in upright position.

Do not use descaling agents (unless they have been advised by UFESA), they can damage the appliance.

Never use abrasive products to clean the soleplate or any other part of the appliance.

To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, or chemicals to clean the soleplate.

Digitally controlled electronic iron

The digitally controlled electronic irons do not have a temperature control knob, however they are equipped with a display screen and a navigation key / SEL)

The display screen comprises of several icons that indicate the status of the iron

OFF

Indicates that the iron is switched off on

stand-by state

 

 

Indicates that the selected ironing

● SILK

temperature is suitable for silk and

 

synthetic fabrics

●● WOOL

Indicates that the selected ironing

temperature is suitable for wool

 

●●● COTTON

Indicates that the selected ironing

temperature is suitable for cotton

MAX LINEN

Indicates that the selected ironing

temperature is suitable for linen

 

 

Indicates (flashing) that the steam option

 

is ready for use.

Indicates (flashing) that sole plate temperature is rising up

Indicates (flashing) that sole temperature is decreasing

Indicates (flashing) the chosen option.

The iron is very simple to use: When it is plugged in, the display screen lights up and then the iron goes into stand-by «OFF» state.

To switch it on, just press the navigation key ( / SEL) once.

The iron switches to the lowest temperature level (● SILK)

To change the selected temperature just press the navigation key repeatedly. The iron goes through the following cycle:

OFF ●SILK●●WOOL●●●COTTONMAXLINENOFF

The iron is ready for use with steam as soon as the icon appears, assuming there is water in the tank. This function cannot be used unless the icon is on.

Before using the iron for the first time

Remove any label or protective cover from the soleplate.

With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap water. Plug in the appliance to the mains, place the iron upright leant on its support and set the temperature «MAX LINEN »

When the steam iron has reached the desired temperature

(flashing icon ▲ will disappear), start steaming by setting the steam regulator to «MAX» and by repeatedly pressing the steam button

When using the steam function for the first time, do not apply it on the laundry, as there could still be dirt in the steam dispenser.

Your new iron may smell and give off some smoke when you use it for the first time, this is normal and will cease after a short while.

How to use the iron

«▲» icon blinks while the iron is in process of heating up, and dissapears as soon as the desired temperature is reached. Now you can start ironing

«▼» icon blinks while the iron is in process of cooling down, and dissapears as soon as the desired temperature is reached (it could take several minutes to go from a higher temperature to a lower one)

Check the laundry care label for the required ironing temperature. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.

Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.

Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent stains.

Filling the water tank

1

Set the steam regulator to the position and unplug the iron from the mains!

Use only clean water from the tap without mixing anything with it. The addition of other liquids, such as perfume, will damage the appliance.

Do not use condensation water from tumble dryers, air conditionings or similar. This appliance has been designed to use normal tap water.

To prolong the optimum steam function, mix tap water with distilled water 1:1. If the tap water in your district is very hard, mix tap water with distilled water 1:2.

Never fill beyond the «MAX» water level mark.

Getting ready

Remove any label or protective cover from the soleplate.

Wait for the iron to reach the desired temperature (flashing icon ▲ or ▼ will disappear)

Ironing without steam

2

Ironing with steam

3

Only when the temperature on the display is placed in the areas with the steam symbol

Spray

4

Do not use the spray function with silk.

Shot of steam

5

Set the temperature in the «MAX LINEN Interval between shots of steam should be 5 sec.

Vertical steam

6

Do not iron clothing while it is being worn!

Never direct the steam at persons or animals!

Interval between shots should be 5 sec.

Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.

Multiple descaling system

7

Depending on the model, this range is

equipped with

the «Aquacalc2» (=component 1 + 2) or «Aquacalc3» (=component 1 + 2 + 3) descaling system.

1. Self-clean

Each time you use the steam regulator, the «self-clean» system cleans the mechanism of scale deposits.

2. Función Calc

The «Función Calc» function helps to remove scale particles out of the steam chamber. Use this function approximately every 2 weeks, if the water in your area is very hard.

Fill the water tank, plug in the iron and set the temperature to the «MAX LINEN ». position.

After the necessary warm-up period, unplug the iron and hold it over a sink. Press «Función Calc» button and gently shake the iron. Boiling water and steam will come out, carrying scale or deposits that might be there. When the iron stops dripping, release the button, plug the iron in and heat it up again until the remaining water has evaporated.

3. Anti-calc

The «anti-calc» cartridge has been designed to reduce the build-up of scale produced during steam ironing, helping to extend the useful life of your iron. Nevertheless the «anticalc» cartridge cannot remove all of the scale that is produced naturally over time.

Auto shut-off function

8

The auto shut-off function switches off the iron when it is left unattended, thus increasing security and saving energy. After plugging in the appliance, this function will be inactive for the first 2 minutes in order to give the appliance time to reach the set temperature.

After this time, if the iron is not moved for 8 minutes while in the upright position or 30 seconds while resting on its soleplate or on its side, then the safety circuit will switch the appliance off automatically and display´s light and icon will start flashing.

To reconnect the iron, just move it about gently.

Anti-drip system

9

If the temperature is set too low, the steam is automatically switched off to avoid dripping.

Storing

10

Turn the steam regulator to position

Cleaning

11

ADVICE ON DISPOSAL:

Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste

disposal service as secondary raw materials.

This product complies with EU Directive 2002/96/CE.

The crossed wheelie bin symbol shown on the

appliance indicates that when it comes to dispose of

the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the

distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.

Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.

Problem

Probable cause

Solution

 

The iron does not heat.

1.

Temperature control in very low

1.

Turn to a higher position.

 

 

position.

2. Check with another appliance or plug the iron

 

2. No mains supply.

 

into a different socket.

Display light flashes and only

1. Auto shut-off function enabled

move the iron about gently

shows «OFF»

 

 

 

 

 

The clothes tend to stick.

1.

Very high temperature.

1.

Turn the temperature to a lower temperature.

Water comes out together with

1.

Temperature regulator in very low

1.

Turn the temperature regulator to a higher

steam.

 

position.

 

position

 

 

2. Steam regulator in very high position

2. Turn the steam regulator to a lower position.

 

 

with low temperature.

 

 

 

Steam does not come out.

1.

Steam regulator in closed position.

1.

Turn the steam regulator to an open steam

 

2. Temperature regulator in very low

 

position.

 

 

 

position

2. Turn the temperature regulator to a steam

 

3. No water in the tank.

 

position

 

 

4. Obstructed mechanism.

3. Fill the tank.

 

 

 

 

4. Remove the needle and clean it, if this does not

 

 

 

 

help, contact the Technical Service.

 

 

 

 

 

 

Spray does not work.

1.

No water in the tank.

1.

Fill the tank.

 

 

2. Obstructed mechanism.

2. Contact the Technical Service.

Water comes out from the

1.

The steam regulator is not properly

1.

Make sure to place the steam regulator in

soleplate before connecting

 

closed.

 

position

.

the iron.

 

 

Do not forget to empty the tank when you have

 

 

 

 

finished ironing.

Smoke comes out when

1.

Lubrication of some of the inner

1.

Do not worry. It will disappear in a short period

connecting the iron for the first

 

parts.

 

of time, after the first usage.

time.

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Ceferàrepasseraétéconçuselonlescritèresécologiques de développement durable : à partir de l’analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu’à leur réutilisation ou recyclage ; en tenant compte des possibilités d’amélioration d’un point de vue technique,

économique et environnemental.

Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles.

Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.

Avertissements de sécurité

Risque de décharge électrique ou d’incendie !

Cet appareil doit être branché et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa plaque signalétique.

Ne branchez jamais l’appareil à l’installation électrique si le câble ou l’appareil présente des dommages apparents.

Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge, assurezvous qu’elle soit bipolaire (10 A ou plus) avec conducteur relié à la terre.

Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes

(y compris les enfants) présentant une aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur permet pas un usage en toutesécurité,oumanquantd’expérienceetdeconnaissances, à moins qu’elles aient été formées à son utilisation par une personne responsable.

Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.

L’appareil doit être posé et utilisé sur une surface stable.

Lorsqu’il est placé sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle celui-ci repose est stable.

Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents ou s’il fuit. Dans ce cas, l’appareil devra être examiné par un centre d’assistance technique agréé avant toute réutilisation.

Débranchez la prise de courant avant de remplir l’appareil d’eau ou de vider l’eau restante après utilisation.

Ne plongez jamais le fer à repasser dans l’eau ou tout autre liquide.

Ne placez jamais l’appareil sous le robinet pour le remplir d’eau.

N’exposez jamais l’appareil aux intempéries (pluie, soleil, gelée, etc.).

Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble.

Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation secteur après chaque utilisation ou en cas de défaut suspecté.

Afin d’éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil, par ex. le remplacement d’uncâblesecteurdéfectueux,doituniquementêtreeffectuée par le personnel qualifié d’un centre d’assistance technique agréé.

Débranchez le fer à repasser du bloc d’alimentation secteur si vous devez le laisser sans surveillance.

Avertissements importants

Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsqu’elle est chaude.

Rangez le fer à repasser en position verticale.

N’utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux recomman­ dés par Ufesa) car ils risquent d’endommager l’appareil.

N’utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la semelle ou toute autre partie de l’appareil.

Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas l’endommager. N’utilisez jamais une éponge abrasive ou produits chimiques pour nettoyer la semelle.

Fer à repasser électronique contrôlé par voie numérique

Les fers à repasser électroniques contrôlés par voie numérique ne comportent pas de bouton de contrôle de la température, mais sont équipés d‘un écran et d‘une touche de navigation

/ SEL»

L‘écran comporte plusieurs icônes indiquant le statut du fer à repasser

OFF

Indique que le fer à repasser est éteint en

mode veille

 

 

Indique que la température de repassage

● SILK

sélectionnée est adaptée à la soie et aux

 

tissus synthétiques

●● WOOL

Indique que la température de repassage

sélectionnée est adaptée pour la laine

 

●●● COTTON

Indique que la température de repassage

 

sélectionnée est adaptée pour le coton

MAX LINEN

Indique que la température de repassage

sélectionnée est adaptée pour le lin

 

 

Indique (clignotement) que l>option

 

vapeur est prête à l'utilisation.

Indique (clignotement) que la température de la semelle augmente

Indique (clignotement) que la température de la semelle diminue

Indique (clignotement) l>option choisie.

Le fer à repasser est simple à utiliser : une fois branché, l‘écran s‘allume puis le fer à repasser passe en mode » veille »OFF.

Pour le rallumer, appuyez simplement une fois sur la touche de navigation ( / SEL). Le fer à repasser passe au niveau de température minimum (● SILK)

Pour changer la température sélectionnée, appuyez simplement sur la touche de navigation à plusieurs reprises. Le fer parcourt le cycle suivant :

OFF ●SILK●●WOOL●●●COTTONMAXLINENOFF

Le fer à repasser vapeur est prêt à l‘emploi dès que l‘icône apparaît, à condition qu‘il y ait de l‘eau dans le réservoir.

Cette fonction ne peut pas être utilisée à moins que l‘icône soit allumée.

Avant d‘utiliser le fer à repasser pour la première fois

Retirer toute étiquette ou revêtement de protection de la semelle.

Avec le fer débranché, remplir le réservoir du fer à repasser avec de l‘eau du robinet. Brancher l‘appareil au réseau électri­ que, placer le fer à repasser à la verticale sur son socle et régler la température sur «MAX LINEN »

Lorsque le fer à vapeur a atteint sa température de fonctionnement (l‘icôneclignotant▲vadisparaître), commen­ cer à repasser en réglant le régulateur de vapeur sur «MAX» et en appuyant fréquemment sur le bouton de vapeur

Lorsdelapremièreutilisationdelafonctionvapeur,n’appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le compartiment à vapeur peut encore contenir des impuretés.

Lorsqu’il est allumé pour la première fois, votre nouveau fer à repasser peut dégager une odeur et un peu de fumée; ceci est normal et ne se reproduira pas.

Comment utiliser le fer à repasser

L‘icône »▲» clignote tant que le fer à repasser est en train de chauffer,etdisparaîtdèsqueletempératuredefonctionnement est atteinte. Vous pouvez maintenant commencer à repasser

L‘icône »▼» clignote tant que le fer à repasser est en train de refroidir,etdisparaîtdèsquelatempératuredefonctionnement est atteinte (cela peut prendre quelques minutes pour passer d‘une température élevée à une température plus basse)

Sélectionnez le température de repassage recommandée sur l’étiquette de l’article. En cas de doute quant à la composition d’un vêtement, déterminez la température de repassage appropriée en repassant une zone cachée lorsque vous porterez ou utiliserez l’article.

Commencez à repasser les articles qui nécessitent la température de repassage la plus basse, comme ceux en fibres synthétiques.

Soie, laine ou matières synthétiques: repassez le tissu sur l’envers pour éviter de l’abîmer. Evitez d’utiliser la fonction jet d’eau qui risque de produire des taches.

Remplissage du réservoir d’eau

1

Réglez le régulateur de vapeur sur la position et débranchez le fer à repasser de la prise de courant!

Utilisez uniquement de l’eau du robinet sans la mélanger à quoi que ce soit d’autre. L’ajout de tout autre liquide, comme du parfum, endommagera l’appareil.

N’utilisez pas l’eau de condensation des sèche-linge, climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil a été conçu pour utiliser l’eau claire du robinet.

Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez l’eau du robinet avec la même quantité d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le double d’eau distillée 1:2.

Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l’indication « max. ».

Préparation

Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.

Attendrequeleferàrepasseratteignelatempératuresouhaitée (l‘icône clignotant ▲ ou ▼ va disparaître)

Repassage sans vapeur

2

Repassage à la vapeur

3

Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les zones marquées du symbole de la vapeur .

Jet d’eau

4

N’utilisez pas la fonction jet d’eau avec la soie.

Pression vapeur

5

Régler la température en position «MAX LINEN » L‘intervalle entre les pressions vapeur doit être de 5 sec.

Dé froissement vertical

6

Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté par une personne !

Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux !

Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets de vapeur.

Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.

Système de détartrage multiple

7

Selon le modèle, cette gamme est équipée du système de détartrage «Aquacalc2» (= composant 1 + 2) ou «Aquacalc3» (= composant 1 + 2 + 3).

1. self-clean

À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur, le système «self-clean» élimine les dépôts calcaires dans le mécanisme.

2. Función Calc

La fonction «Función Calc» permet d’éliminer les particules de calcaire de la chambre à vapeur. Si l’eau de votre région est très calcaire, utilisez cette fonction environ toutes les deux semaines.

Remplir le réservoir d‘eau, brancher le fer à repasser et régler la température en position «MAX LINEN ».

Après la période de réchauffement requise, débrancher le fer et le placer au-dessus d‘un évier. Appuyer sur le bouton »Fonction Calc» puis le secouer délicatement. De l‘eau bouillante et de la vapeur vont s‘en échapper, ainsi que quelques dépôts calcaires éventuels. Lorsque le fer à repasser arrête de couler, relâcher le bouton, brancher le fer à repasser et le faire chauffer à nouveau jusqu‘à ce que l‘eau restante se soit évaporée.

3. anti-calc

Lacassette«anti-calc»aétéconçuepourréduirel’accumulation de tartre produit lors du repassage à la vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre fer à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit naturellement au fil du temps.

Fonction d‘extinction automatique

8

La fonction d‘extinction automatique éteint le fer à repasser après une période d‘inactivité pour améliorer la sécurité et économiser de l‘énergie. Après avoir branché l‘appareil, cette fonction sera inactive les 2 premières minutes afin de

permettre à l‘appareil d‘atteindre la température définie.

Au terme de ce laps de temps, si le fer à repasser n’est pas déplacé au bout de 8 minutes en position verticale ou 30 secondes au repos sur sa semelle ou sur le côté, le circuit de sécurité éteindra l’appareil automatiquement et le voyant de l’écran et l’icône commenceront à clignoter.

Pour rebrancher le fer à repasser, il suffit de le déplacer délicatement.

Système anti-goutte

9

Si le niveau de réglage de la température est trop bas, la fonction vapeur est automatiquement désactivée pour éviter tout suintement.

Rangement

10

Placez le régulateur de vapeur sur la position .

Nettoyage

11

Guide de dépannage

REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLI­­ MINATION DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première

secondaire au Service Local d’élimination des déchets.

Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/

CE.

Le logo »poubelle» apposé sur l’appareil indique que

tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas

être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsitoutimpactnégatifsurl’environnementtoutencontribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre

Commune ou de la Préfecture de votre Département.

Problème

Cause probable

Solution

 

Le fer à repasser ne chauffe pas.

1.

Thermostat réglé sur une

1.

Réglez le thermostat sur une position plus élevée.

 

 

position très basse.

2.Testez avec un autre appareil ou branchez le fer à

 

2.Pas d’alimentation secteur.

 

repasser dans une autre prise.

Le voyant de l'écran clignote et

1.

Fonction d'extinction

1.

Déplacer le fer à repasser délicatement

affiche uniquement»OFF»

 

automatique activée

 

 

 

Les vêtement ont tendance à coller.

1.

Température très élevée.

1.

Réglez le thermostat sur une température inférieure.

De l’eau sort avec la vapeur.

1.

Thermostat réglé sur une

1.

Réglez le thermostat sur une position plus élevée et

 

 

position très basse.

 

attendez que le voyant lumineux s’allume.

 

2. Régulateur de vapeur réglé

2. Réglez le régulateur de vapeur sur une position

 

 

sur une position très élevée

 

plus basse.

 

 

 

avec une température basse.

 

 

 

Aucune vapeur ne sort.

1.

Le régulateur de vapeur est

1.

Régler le régulateur de vapeur en position vapeur

 

 

en position fermée.

 

ouverte.

 

 

2. Le régulateur de température

2. Régler le régulateur de température en position

 

 

se trouve en position très

 

vapeur

 

 

 

basse

3. Remplir le réservoir.

 

3. Pas d‘eau dans le réservoir.

4. Retirer l‘aiguille et la nettoyer. Si cela n‘a aucun

 

4. Mécanisme obstrué.

 

effet, contacter le service technique.

Le jet d’eau ne fonctionne pas.

1.

Pas d’eau dans le réservoir.

1.

Remplissez le réservoir.

 

2. Mécanisme obstrué.

2. Contactez le service technique.

De l’eau sort de la semelle avant le

1.

Le régulateur de vapeur n’est

1.

Veillez à placer le régulateur de vapeur sur la

branchement du fer à repasser.

 

pas bien fermé.

 

position

.

 

 

 

 

N’oubliez pas de vider le réservoir lorsque vous

 

 

 

 

avez fini de repasser.

De la fumée sort lorsque le fer

1.

Lubrification des mécanismes

1.

Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra dans peu

à repasser est branché pour la

 

internes.

 

de temps, après la première utilisation.

première fois.

 

 

 

 

 

Loading...
+ 28 hidden pages