Ufesa CP6115 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CP6115
1
2
5
6
9
4
7
3
10 118
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 1 Fig. 2
A
GB
1. Compact, high precision machine
2. Cutting guides
3. Lubricating oil
4. Blade brush
5. Charger
6. Blade protector
7. Carry bag
8. Comb
9. Scissors
10. Cap
11. Charge indicator lamp.
RU
1. Компактная высокоточная машинка
2. Направляющие стрижки
3. Смазочное масло
4. Щетка для резцов
5. Зарядное устройство
6. Защитное приспособление для лезвий
7. Сумка для транспортировки
8. Расческа
9. Ножницы
10. Накидка
11. Сигнальная лампочка индикации заряда
RO
1. Masinã compactã de mare precizie
2. Guidaje pentru tãiat
3. Ulei lubrifiant
4. Perie pentru lame
5. Încãrcãtor
6. Protector pentru lame
7. Pungã de transport
8. Pieptene
9. Foarfeci
10. Capã
11. Lampã indicatoare a în­cãrcãrii
AR
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻗﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﺠﻣﺪﻨﻣ ﺔﻟﺁ.1
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ ﺕﺎﻬﺟﻮﻣ.
2
.ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺖﻳﺯ .
3
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ.
4
ﻦﺣﺎﺷ .
5
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ.
6
.ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﺔﻈﻔﺤﻣ .
7
.ﺔﻄﺸﻣ .
8
.ﺺﻘﻣ .
9
.ﺀﺎﻄﻏ .
10
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ .
11
FR
1. Tondeuse compacte haute précision
2. Guidage coupe
3. Huile lubrifiante
4. Brosse pour les lames
5. Chargeur.
6. Protecteur de lames
7. Étui de rangement
8. Peigne
9. Ciseaux
10. Cape protectrice
11. Témoin indicateur de charge
DE
1. Hochpräzises Kompaktgerät
2. Schnittführungen
3. Schmieröl
4. Bürste für Klingen
5. Ladegerät
6. Klingenschutz
7. Transporttasche
8. Kamm
9. Schere
10. Hülle
11. Anzeigeleuchte Ladefunktion
CZ
1. Kompaktní strojek s vysokou pfiesností stfiihu
2. P
fiíslu‰enství ke stfiíhání
vlasÛ
3. Lubrikaãní olej
4. Kartáãek na b
fiitvy
5. Nabíjeãka
6. Ochrann˘ kryt na b
fiitvy
7. Pouzdro na p
fienos
8. H
fieben
9. NÛÏky
10. Plá‰È
11. Ukazatel nabíjení.
ES
1. Máquina compacta de gran precisión
2. Guías de corte
3. Aceite lubricante
4. Cepillo para cuchillas
5. Cargador
6. Protector de cuchillas
7. Bolsa de transporte
8. Peine
9. Tijeras
10. Capa
11. Piloto indicador de carga
PT
1. Máquina compacta de elevada precisão
2. Guias de corte
3. Óleo lubrificante
4. Escova para as lâminas
5. Carregador
6. Protector das lâminas
7. Saco de transporte
8. Pente
9. Tesouras
10. Capa
11. Piloto indicador de carga
HU
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék
2. Vágófejek
3. Olajozó kenŒanyag
4. Nyírófej tisztító kefe
5. TöltŒ
6. Nyírófej él védŒ
7. Hordtáska
8. Fésı
9. Olló
10. VállkendŒ
11. Töltést jelzŒ fényes kijelzŒ.
BU
1. Компактна високо прецизна машинка за подстригване
2. Подстригващи водачи
3. Смазочно масло
4. Четка за почистване на ножчетата
5. Зарядно
6. Предпазен капак за ножчета
7. Несесер
8. Гребен
9. Ножици
10. Пелерина
11. Индикаторна лампа за зареждане на батерията.
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
• Conectese únicamente a la tensión indi
-
cada en la placa de características.
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice el aparato sólo para el uso des
­crito en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
• Antes de usar la máquina. asegúrese de que las cuchillas están correctamente ali
­neadas.
• Tanto al introducir como al sacar la cla
­vija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• No lo utilice mientras se está bañando o en la ducha.
• No intente recoger el aparato si ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No manipule el aparato con el cable enrollado.
• No utilice este aparato con el peine dañado o roto o si faltan dientes a las cu
­chillas.
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No desconecte nunca tirando del ca
­ble.
• Mantenga el cable alejado de superfi
­cies calientes.
• No tire, ni retuerza o enrosque el cable alrededor del aparato.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
• No coloque este aparto en funciona
­miento sobre ninguna superficie.
• No lo utilice al aire libre o cerca de lu
­gares donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
• No coloque ni guarde el aparato donde exista riesgo de caída.
• Antes de su limpieza compruebe que el aparato se encuentra desconectado.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona co
-
rrectamente.
• El cortapelos se puede utilizar con el adaptador incluido con la unidad, después de conectarse a una toma eléc
­trica de pared, o sin cable cuando se haya cargado la batería. Antes de utilizar el cortapelos por primera vez, déjela cargar durante 16 horas.
• Cuando utilice el cortapelos con el adaptador, conecte el adaptador a la uni
­dad y entonces enchúfela en la toma de pared. Cuando haya terminado de utilizar el cortapelos, apáguela poniendo el in
­terruptor en la posición OFF, desconecte el adaptador de la red y, a continuación, desconéctelo de la unidad.
• Desenchufe el cortapelos cuando no vaya a utilizarla, a menos que se está car
­gando, y antes de limpiarla.
• No enrolle el cable del adaptador alre
­dedor de el cortapelos.
• Mantenga el cable del adaptador aleja
­do de superficies calientes.
• No utilice el cortapelos si el cable del adaptador o la toma eléctrica están da
­ñados.
• Utilice el cortapelos sólo con el adapta
­dor suministrado.
• Aviso: Antes de conectar el cortapelos a la red, asegúrese de que el adaptador se corresponde que la tensión de la red local. Esto es extremadamente impor
­tante para utilizar el cortapelos en otros países.
• Mantenga colocado el protector de cuchillas mientras no esté utilizando el cortapelos.
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
ACEITE
- Una periódica lubricación de las cuchi
­llas alarga la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada varios usos. (Fig. 1)
- Utilice únicamente el aceite suministra
­do con el aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de las cuchillas y pon
­ga el aparato en funcionamiento durante unos segundos.
No utilice aceite para el cabellos, grasa mezclada con keroseno o cualquier di
­solvente.
Según se evapora el disolvente, queda un aceite grueso que puede ralentizar el movimiento de las cuchillas.
CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO
1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para que no se enrede.
2. Corte el pelo lentamente . Avance gra
­dualmente sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades pequeñas de pelo, siempre podrá recortar posteriormente.
3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con frecuencia, de acuerdo con es
­tilo que desea.
4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que se está cortando.
5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el accesorio siga su camino por el cabello. No lo fuerce ni haga movimien
­tos bruscos. Recuerde que debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el ca
­bello recortado y comprobar las posibles zonas no uniformes.
FUNCIONAMIENTO
Función con baterías:
Para utilizar el cortapelos sin cable, ponga el interruptor de funcionamiento en posi
­ción “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del cortapelos. (Figura 2), el indicador de carga luminoso 11 se encenderá, esto indica que el apara
­to se encuentra en proceso de carga.
Déjela cargar inicialmente durante unas 6 horas.
No se recomienda una carga continua du
­rante 24 horas.
Debe evitarse realizar la carga con tem
­peraturas inferiores a 0º C. o superiores a 40º C.
Después de la carga inicial, podrá utilizar el cortapelos hasta que observe que pier
­de potencia, aproximadamente después de unos 30 minutos de funcionamien
­to. Entonces, recargue el cortapelos aproximadamente durante 4 horas, de
­pendiendo de la carga de la batería.
Para prolongar la vida de las baterías un correcto mantenimiento de las mismas, se recomienda Descargarlas completamente cada 6 meses. Posteriormente cargue nuevamente las baterías al máximo de su capacidad.
Es preferible no mantener el cortapelos permanentemente cargado.
Sujete el cortapelos y ponga el interrup
-
tor en la posición “ON”.
Función directa a red:
Para utilizar el cortapelos con el cable adaptador, ponga el interruptor de fun­cionamiento en posición “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del cortapelos. (Figura 2), el indicador de carga luminoso 11 se en
­cenderá, esto indica que el aparato se encuentra en proceso de carga.
Sujete el cortapelos y ponga el interrup
­tor en la posición “ON”, el indicador de carga luminoso se apagará.
Se recomienda no exceder de 30 minu
­tos con el cortapelos en funcionamiento continuo, en este caso, es interesante realizar una parada de unos 10 minutos para limpieza y lubricación de la cuchilla, de lo contrario podría verse afectado el rendimiento del cortapelos.
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones hasta acostum
­brarse a la largura que se puede conseguir con cada accesorio.
Accesorios:
El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud. El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud. El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud. El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud. Cada accesorio está correctamente
marcado o se indica su tamaño en la su
­perficie central exterior.
- Para colocar una guía de corte, encaje el accesorio sobre las cuchillas (figura 3) y presione sobre él hasta que quede co
­rrectamente encajado.
- Para retirar la guía de corte, tire suave
­mente de esta. (Figura 4)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado de la red eléc
­trica.
Utilice el cepillo que se suministra para retirar el pelo que haya podido que
­dar entre los dientes de las cuchillas. Recuerde lubricarlas periódicamente.
Para un limpieza más exhaustiva del cor­tapelos, el sistema de cuchillas del mismo puede ser desmontado.
Para desmontar la cuchilla, presione so
-
bre ella como se indica en la (Figura 5). Limpie el sistema de cuchillas con el ce
­pillo de limpieza y añada unas gotas de aceite entre las cuchillas.
Para montar nuevamente el sistema de cuchillas, encaje la parte inferior en su alojamiento y presione sobre la cuchilla hasta que quede correctamente fijado. (Figura 6).
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos. No introduzca el aparato en agua.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
Para proteger el medio ambiente
no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Este aparato contiene baterías de
Ni-MH que deben ser extraídas del apa
­rato para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente pasos: El cortapelos no debe estar conectado al
cargador mientras se estén retirando las baterías.
Utilizando un destornillador fino, desmonte la tapa de baterías que se en
­cuentre en la parte inferior del aparato. (Figura 7).
En el interior encontrará las baterías solda
­das sobre la placa circuito del aparato.
Tire de ellas y corte los cables con una tijera. (Figura 8).
Deposite las baterías en los contenedores especiales de su municipio.
También al final de su vida útil del apa
­rato puede llevar el aparato a un servicio técnico autorizado para su correcto des
­echado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi
­pio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eli
­minación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especia
­les al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es re
­cogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el me
­dio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos dis
­ponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho eco
­lógico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
• Only to be connected to the voltages stated on the characteristics plate.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only use the appliance for the pur­poses described in this manual. Do use accessories not recommended by the manufacturer.
• Make sure that the blades are aligned correctly before using the machine.
• The On/Off switch should be in the «0» position when plugging it in or unplug
-
ging it.
• ATTENTION: Do not use the appliance close to water contained in baths, basins and the like.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if you are bare
-
foot.
• Do not use it while you are bathing or showering.
• Do not attempt to touch the appliance if it has fallen in water. Unplug it immedia
-
tely.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not use this appliance if the guide comb is broken or damaged or if the bla
-
des are missing teeth.
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with the disabled or children about.
• Do not unplug it by tugging on the mains cable.
• Keep the appliance and the cable away from hot surfaces.
• Do not pull, twist or wind the cable around the body of the appliance.
• Never drop or insert objects inside any of the openings.
• Do not place the appliance down on any surface while it is still operating.
• Do not use outdoors or close to areas where aerosol sprays are being used or where oxygen is being administered.
• Do not place or store the appliance where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is unplug
-
ged from the mains before cleaning it.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not wor
­king correctly
• The hair trimmer can be used with the adapter, included with the unit, after plu
­gging it in to a wall socket or without the mains cable once the battery is charged. Antes de utilizar el cortapelos por prime
­ra vez, déjela cargar durante 16 horas.
• When using the hair trimmer with the adaptor, first connect the adaptor to the unit and then plug it into the wall socket. When you have finished using the hair tri
­mmer, switch it off by setting the switch to the OFF position, unplug the adaptor from the wall socket and then disconnect it from the unit.
• Keep the blade cover fitted when the hair trimmer is not in use.
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
• Always unplug the hair trimmer when it is not in use, unless it is charging, and before cleaning it.
• Do not wind the adaptor cable around the hair trimmer.
• Keep the adaptor cable away from hot surfaces.
• Do not use the hair trimmer if the adaptor cable or connection socket are damaged.
• The hair trimmer must only be used with the adaptor supplied.
• Warning: Before plugging the hair trim
­mer into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the charac
­teristics plate. This is extremely important when using the hair trimmer in other countries.
OIL
- Periodic lubrication will make the bla­des last much longer. Lubricate the blades after every few uses. (Fig. 1)
- Only use the oil supplied with the appliance. Apply a few drops to the tee
­th on the blades and switch the appliance on for a few seconds.
Never use hair oil, grease mixed with ke
­rosene or any type of solvent.
As the solvent evaporates it will leave a thick layer of grease that will slow down the movement of the blades.
HAIR CUTTING TIPS
1. Comb any tangles out of the hair before attempting to cut it.
2. Cut the hair slowly. Advance gradually over the whole head. Always cut small amounts of hair, it can always be retrim
-
med later.
3. Comb the hair back frequently during cutting, according to the style that you want.
4. It is best to keep the hair dry, not wet, when cutting with this machine. It is much easier to control the amount of hair being cut with dry hair.
5. For uniform length haircuts just allow the guide to move through the hair. Do not force it or make sharp movements. Remember to frequently comb the hair in order to remove cut hair and to make sure that it is even.
USE
Operation with batteries:
To use the hair trimmer without the cable set the on/switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric socket and insert the adapter jack into hole “A” on the hair trimmer. (Figure 2), the charge indicator lamp (11) will light up, indicating that the appliance is charging.
Leave it to charge for about 6 hours for the first charge.
Continuous 24 hour charging is not re
-
commended. Try not to charge the appliance at tempe
-
ratures below 0º C or above 40º C. After the initial charge you can use the hair
trimmer until you notice that it is loosing power, after approximately 30 minutes of use. You should then charge the hair trimmer for approximately 4 hours, de
-
pending on the state of the battery. To prolong the life of the batteries it is
advisable to discharge them fully every 6 months. Then charge the batteries back up to their maximum capacity.
It is preferable not to keep the hair trim
-
mer permanently charged. Hold the hair trimmer and set the switch
to the “ON” position.
Mains connection:
To use the hair trimmer with the cable set the on/switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric soc
­ket and insert the adapter jack into hole “A” on the hair trimmer. (Figure 2), the
charge indicator lamp (11) will light up, indicating that the appliance is charging.
Hold the hair trimmer and set the on/off switch to the “ON” position, the charge indicator lamp will go out.
It is advisable not to keep the hair trim
­mer running continuously for longer than 30 minutes, if needs be stop for 10 mi
­nutes to clean and lubricate the blades, otherwise the performance of the hair trimmer could suffer.
HOW TO BEGIN CUTTING HAIR
Hair cutting requires practice. It is best not to cut hair too short the first few times until you get used to the lengths that you can achieve with each accessory.
Accessories:
Accessory Nº 1 leaves hair 3mm long. Accessory Nº 2 leaves hair 6mm long. Accessory Nº 3 leaves hair 9mm long. Accessory Nº 4 leaves hair 12mm long. Each accessory is marked accordingly
or shows the size on the outside of the central area.
- To attach a cutting guide, slot the acces
­sory on to the blades (Figure 3) and press down so that it locks on correctly.
- To remove the cutting guide, pull on it gently. (Figure 4)
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplu
­gged from the electric socket before attempting to clean it.
Use the brush supplied to remove any hair that might be caught between the teeth on the blades. Remember to lubri
­cate them regularly.
The blade system can be dismantled in order to give the hair trimmer a thorough cleaning.
To remove the blade, press on it as shown in figure 5.
Clean the blade system using the cleaning brush and add a few drops of oil bet
­ween the blades.
To reassemble the blade system, fit the bottom section in to its slot and press on the blade so that it lock on again. (Figure 6)
The machine itself can be wiped clean with a damp cloth. Never use detergents or abrasive cleaning agents. Do not im
­merse the appliance in water.
METHOD FOR REMOVING THE BATTERIES:
To protect the environment, never
put this product in with house
­hold rubbish at the end of its useful life.
This appliance contains Ni-MH batte
-
ries which have to be taken out of the appliance for recycling.
Do the following to remove the batteries: The hair trimmer must not be connected
to the charger when removing the batte
-
ries. Using a small screwdriver, remove the
battery cover at the back of the applian
-
ce. (Figure 7) On the inside you will find the batteries
soldered to a printed circuit board. Pull them off and cut the wires with scis
-
sors. (Figure 8) Deposit the batteries in the special contai
-
ners provided by your local authorities. Similarly, to dispose of the appliance at
the end of its useful life, you can take it to an authorised technical service centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials whi
­ch should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse co
­llection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded applian
­ces to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reu
­sed. For more information on available waste disposal schemes contact your lo
­cal refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecolo
­gical recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a pu
­blic system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne branchez qu'à une tension concor
­dant avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Lire attentivement ces instructions. Conserver cette notice pour de futures consultations.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si les lames sont bien alignées.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la fiche de la prise, l’interrupteur doit être placé sur la position "0".
• ATTENTION : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récipients.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ni avec les pieds humides ou pieds-nus.
• Ne pas utiliser l'appareil dans le bain ni sous la douche.
• N'essayer pas de toucher l'appareil s'il est tombé dans l'eau, débranchez-le im
­médiatement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le peigne est endommagé ou s'il manque des dents aux lames.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance et plus particulièrement en présence d’enfants ou de personnes han
­dicapées.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor
­don.
• Tenir le cordon de branchement à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cor
­don autour de l'appareil.
• N'introduire aucune objet dans les ouvertures d'air.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sur une surface quelconque.
• Ne pas utiliser l'appareil en plein air, ni dans des lieux où sont utilisés des aéro
­sols (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est fourni.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit où il risque de tomber.
• Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien débranché.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonc
-
tionne pas comme il se doit.
• La tondeuse peut être utilisé avec l'adaptateur fourni avec l'appareil, après l'avoir branché à une prise électrique mu
­rale ou sans cordon après avoir chargé la batterie. Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, mettez-le à la charge pendant 16 heures.
• Si vous utilisez la tondeuse avec l'adaptateur, connectez cet élément à l'appareil puis branchez-le à la prise murale. Après avoir utilisé la tondeuse, éteignez-le en plaçant l'interrupteur sur la position OFF, déconnectez l'adaptateur du courant et ensuite de l'unité.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et s’il n’est pas en train de se recharger, débran
­chez-le ainsi que pour le nettoyer.
• Ne pas enrouler le cordon de l'adaptateur autour de la tondeuse.
• Tenir le cordon de l'adaptateur à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon de l'adaptateur ou la fiche électrique sont endommagés.
• La tondeuse ne doit être utilisée qu’avec l’adaptateur fourni.
• Mise en garde: Avant de brancher la ton­deuse au courant, vérifier si l'adaptateur concorde bien avec la tension de l'habitation. Il s'agit d'une remarque très importante pour utiliser l'appareil dans d'autres pays.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil, posez le protecteur de lames.
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réa
­lisés par un Service Technique Agréé.
HUILE
- Une lubrification périodique prolonge la vie de l’appareil. Lubrifier les lames lors de chaque utilisation. (fig. 1)
- Utiliser uniquement l'huile fournie avec l'appareil. Verser quelques gouttes sur les dents des lames et faire fonctionner quel
­ques secondes l'appareil.
Ne pas utiliser d'huile pour les cheveux, de graisse mélangée à du Kérosène ni au
­cun type de solvant.
Quand le solvant s'évapore, l'huile épaisse qui reste risque de ralentir le mouvement des lames.
CONSEILS POUR COUPER LES CHEVEUX
1. Avant de couper, peigner les cheveux pour bien les démêler.
2. Couper lentement les cheveux. Avancer petit à petit sur toute la tête. Couper peu de cheveux vous pourrez en effet toujo
-
urs recouper après.
3. Pendant la coupe, peigner souvent les cheveux en arrière, selon le style de coiffure souhaité.
4. Avec cet appareil, il est préférable de travailler sur des cheveux secs car il est ainsi beaucoup plus facile de contrôler la quantité de cheveux coupés.
5. Pour des coupes uniformes de cheveux, laisser l'accessoire suivre son parcours à travers les cheveux. Ne pas forcer et ne pas faire de mouvements brusques. N'oublier pas de peigner souvent les che
­veux pour enlever les cheveux coupés et vérifier ainsi les éventuelles zones non­uniformes.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec les batteries:
Pour travailler avec la tondeuse sans le cordon, placer le bouton de fonctio
­nnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de la tondeuse (Figure
2), le témoin lumineux de charge 11 s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
La première charge doit durer environ 6 heures.
Il est déconseillé de laisser charger pen
­dant 24 heures sans interruption.
Il faut éviter de réaliser la charge à des températures inférieures à 0ºC. ou supé
­rieures à 40º C.
Après la première charge, vous pourrez utiliser l'appareil jusqu'à ce qu’il commen
­ce à perdre de la puissance c’est à dire à l’issue de 30 minutes de fonctionnement. Il faudra alors recharger la tondeuse pen
­dant 4 heures environ selon la charge de la batterie.
La durée des batteries dépendra de l’entretien dont elles feront l’objet. Pour assurer un bon entretien, il est conseillé de les décharger complètement tous les 6 mois puis de les recharger au maximum de leur capacité.
Il est préférable de ne pas maintenir la tondeuse chargée en permanence.
Tenir solidement la tondeuse et placer l’interrupteur sur la position “ON”.
Fonctionnement avec courant électrique: Pour utiliser la tondeuse avec le cordon
adaptateur, placer le bouton de fonc
­tionnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de la tondeuse (Figure
2), le témoin lumineux de charge 11 s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
Tenir solidement la tondeuse et placer l’interrupteur sur la position “ON”, le té
­moin lumineux de charge s’éteindra.
Il est recommandé de ne pas faire fonctio
­nner la tondeuse plus de 30 minutes sans interruption. Faire une pause d’environ 10 minutes pour nettoyer et lubrifier la lame, faute de quoi, cela pourrait répercuter négativement sur le bon fonctionnement de l’appareil.
COMMENT COMMENCER LA COUPE DES CHEVEUX :
La coupe de cheveux demande une cer
­taine pratique : Pour ce faire, au début il vaut mieux laisser les cheveux plus long jusqu'à s'habituer à la longueur qu'il est possible d'obtenir avec chaque access
­oire.
Accessoires : Accessoire n° 1 : 3 mm de longueur. Accessoire n° 2 : 6 mm de longueur. Accessoire n° 3 : 9 mm de longueur. Accessoire n° 4 : 12 mm de longueur. Chaque accessoire est : ou parfaitement
marqué ou bien ses dimensions sont indi
­quées sur la surface centrale externe.
- Pour poser un guidage de coupe, em
­boîter l'accessoire sur les lames (figure 3) et appuyer dessus jusqu') ce qu'il soit parfaitement emboîté.
- Pour enlever le guidage de coupe, tirez­le doucement. (Figure 4)
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de nettoyer l'appareil, vérifier s'il est bien débranché du courant.
Pour enlever les cheveux susceptibles d'être restés entre les dents des lames, utiliser la brosse fournie avec l'appareil. Ne pas oublier de graisser périodique
­ment les lames.
Pour un nettoyage encore plus minutieux de la tondeuse, les lames sont démonta
­bles.
Pour démonter la lame, appuyer dessus comme indiqué dans la Figure 5.
Nettoyer les lames avec la brosse fournie et verser quelques gouttes d’huile entre les lames.
Pour reposer les lames, emboîter la partie inférieure dans le logement correspon­dant et appuyer sur la lame jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement fixée. (Figure 6)
La tondeuse peut être nettoyée avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
MÉTHODE À SUIVRE POUR ENLEVER LES BATTERIES:
Pour protéger l’environnement, ne
jetez pas ce produit dans les or
­dures ménagères à la fin de sa vie utile.
Cet appareil contient des batteries de Ni­MH qui doivent être retirées de l’appareil pour être ensuite recyclées.
Pour retirer les batteries de l’appareil, faire comme indiqué ci-après :
Pour réaliser cette opération, La tondeuse ne doit pas être connectée au chargeur.
Avec un petit tournevis, démonter le couvercle du logement des batteries pla
-
cé en bas de l’appareil.(Figure 7) Les batteries sont soudées à la plaque du
circuit de l’appareil, tirez-les et coupez les câbles avec des ciseaux. (Figure 8)
Les batteries sont à déposer dans les conteneurs spéciaux prévus à cet effet dans votre commune.
Tout appareil hors d’usage peut éga
-
lement être déposé dans un service technique agréé qui se chargera d’en gérer l’élimination conformément à la ré
-
glementation en vigueur.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ­PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de ma
­tériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première se
­condaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE. Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appa
­reil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de co
­llecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spé
­cialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des ma
­tériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez­vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, ren
­seignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Loading...
+ 26 hidden pages