Ufesa CP6115 User Manual

Page 1
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CP6115
Page 2
1
2
5
6
9
4
7
3
10 118
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 1 Fig. 2
A
Page 3
GB
1. Compact, high precision machine
2. Cutting guides
3. Lubricating oil
4. Blade brush
5. Charger
6. Blade protector
7. Carry bag
8. Comb
9. Scissors
10. Cap
11. Charge indicator lamp.
RU
1. Компактная высокоточная машинка
2. Направляющие стрижки
3. Смазочное масло
4. Щетка для резцов
5. Зарядное устройство
6. Защитное приспособление для лезвий
7. Сумка для транспортировки
8. Расческа
9. Ножницы
10. Накидка
11. Сигнальная лампочка индикации заряда
RO
1. Masinã compactã de mare precizie
2. Guidaje pentru tãiat
3. Ulei lubrifiant
4. Perie pentru lame
5. Încãrcãtor
6. Protector pentru lame
7. Pungã de transport
8. Pieptene
9. Foarfeci
10. Capã
11. Lampã indicatoare a în­cãrcãrii
AR
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻗﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﺠﻣﺪﻨﻣ ﺔﻟﺁ.1
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ ﺕﺎﻬﺟﻮﻣ.
2
.ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺖﻳﺯ .
3
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ.
4
ﻦﺣﺎﺷ .
5
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ.
6
.ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﺔﻈﻔﺤﻣ .
7
.ﺔﻄﺸﻣ .
8
.ﺺﻘﻣ .
9
.ﺀﺎﻄﻏ .
10
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ .
11
FR
1. Tondeuse compacte haute précision
2. Guidage coupe
3. Huile lubrifiante
4. Brosse pour les lames
5. Chargeur.
6. Protecteur de lames
7. Étui de rangement
8. Peigne
9. Ciseaux
10. Cape protectrice
11. Témoin indicateur de charge
DE
1. Hochpräzises Kompaktgerät
2. Schnittführungen
3. Schmieröl
4. Bürste für Klingen
5. Ladegerät
6. Klingenschutz
7. Transporttasche
8. Kamm
9. Schere
10. Hülle
11. Anzeigeleuchte Ladefunktion
CZ
1. Kompaktní strojek s vysokou pfiesností stfiihu
2. P
fiíslu‰enství ke stfiíhání
vlasÛ
3. Lubrikaãní olej
4. Kartáãek na b
fiitvy
5. Nabíjeãka
6. Ochrann˘ kryt na b
fiitvy
7. Pouzdro na p
fienos
8. H
fieben
9. NÛÏky
10. Plá‰È
11. Ukazatel nabíjení.
ES
1. Máquina compacta de gran precisión
2. Guías de corte
3. Aceite lubricante
4. Cepillo para cuchillas
5. Cargador
6. Protector de cuchillas
7. Bolsa de transporte
8. Peine
9. Tijeras
10. Capa
11. Piloto indicador de carga
PT
1. Máquina compacta de elevada precisão
2. Guias de corte
3. Óleo lubrificante
4. Escova para as lâminas
5. Carregador
6. Protector das lâminas
7. Saco de transporte
8. Pente
9. Tesouras
10. Capa
11. Piloto indicador de carga
HU
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék
2. Vágófejek
3. Olajozó kenŒanyag
4. Nyírófej tisztító kefe
5. TöltŒ
6. Nyírófej él védŒ
7. Hordtáska
8. Fésı
9. Olló
10. VállkendŒ
11. Töltést jelzŒ fényes kijelzŒ.
BU
1. Компактна високо прецизна машинка за подстригване
2. Подстригващи водачи
3. Смазочно масло
4. Четка за почистване на ножчетата
5. Зарядно
6. Предпазен капак за ножчета
7. Несесер
8. Гребен
9. Ножици
10. Пелерина
11. Индикаторна лампа за зареждане на батерията.
Page 4
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
• Conectese únicamente a la tensión indi
-
cada en la placa de características.
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice el aparato sólo para el uso des
­crito en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
• Antes de usar la máquina. asegúrese de que las cuchillas están correctamente ali
­neadas.
• Tanto al introducir como al sacar la cla
­vija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• No lo utilice mientras se está bañando o en la ducha.
• No intente recoger el aparato si ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No manipule el aparato con el cable enrollado.
• No utilice este aparato con el peine dañado o roto o si faltan dientes a las cu
­chillas.
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No desconecte nunca tirando del ca
­ble.
• Mantenga el cable alejado de superfi
­cies calientes.
• No tire, ni retuerza o enrosque el cable alrededor del aparato.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
• No coloque este aparto en funciona
­miento sobre ninguna superficie.
• No lo utilice al aire libre o cerca de lu
­gares donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
• No coloque ni guarde el aparato donde exista riesgo de caída.
• Antes de su limpieza compruebe que el aparato se encuentra desconectado.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona co
-
rrectamente.
• El cortapelos se puede utilizar con el adaptador incluido con la unidad, después de conectarse a una toma eléc
­trica de pared, o sin cable cuando se haya cargado la batería. Antes de utilizar el cortapelos por primera vez, déjela cargar durante 16 horas.
• Cuando utilice el cortapelos con el adaptador, conecte el adaptador a la uni
­dad y entonces enchúfela en la toma de pared. Cuando haya terminado de utilizar el cortapelos, apáguela poniendo el in
­terruptor en la posición OFF, desconecte el adaptador de la red y, a continuación, desconéctelo de la unidad.
• Desenchufe el cortapelos cuando no vaya a utilizarla, a menos que se está car
­gando, y antes de limpiarla.
• No enrolle el cable del adaptador alre
­dedor de el cortapelos.
• Mantenga el cable del adaptador aleja
­do de superficies calientes.
• No utilice el cortapelos si el cable del adaptador o la toma eléctrica están da
­ñados.
• Utilice el cortapelos sólo con el adapta
­dor suministrado.
• Aviso: Antes de conectar el cortapelos a la red, asegúrese de que el adaptador se corresponde que la tensión de la red local. Esto es extremadamente impor
­tante para utilizar el cortapelos en otros países.
• Mantenga colocado el protector de cuchillas mientras no esté utilizando el cortapelos.
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
ACEITE
- Una periódica lubricación de las cuchi
­llas alarga la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada varios usos. (Fig. 1)
- Utilice únicamente el aceite suministra
­do con el aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de las cuchillas y pon
­ga el aparato en funcionamiento durante unos segundos.
No utilice aceite para el cabellos, grasa mezclada con keroseno o cualquier di
­solvente.
Page 5
Según se evapora el disolvente, queda un aceite grueso que puede ralentizar el movimiento de las cuchillas.
CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO
1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para que no se enrede.
2. Corte el pelo lentamente . Avance gra
­dualmente sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades pequeñas de pelo, siempre podrá recortar posteriormente.
3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con frecuencia, de acuerdo con es
­tilo que desea.
4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que se está cortando.
5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el accesorio siga su camino por el cabello. No lo fuerce ni haga movimien
­tos bruscos. Recuerde que debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el ca
­bello recortado y comprobar las posibles zonas no uniformes.
FUNCIONAMIENTO
Función con baterías:
Para utilizar el cortapelos sin cable, ponga el interruptor de funcionamiento en posi
­ción “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del cortapelos. (Figura 2), el indicador de carga luminoso 11 se encenderá, esto indica que el apara
­to se encuentra en proceso de carga.
Déjela cargar inicialmente durante unas 6 horas.
No se recomienda una carga continua du
­rante 24 horas.
Debe evitarse realizar la carga con tem
­peraturas inferiores a 0º C. o superiores a 40º C.
Después de la carga inicial, podrá utilizar el cortapelos hasta que observe que pier
­de potencia, aproximadamente después de unos 30 minutos de funcionamien
­to. Entonces, recargue el cortapelos aproximadamente durante 4 horas, de
­pendiendo de la carga de la batería.
Para prolongar la vida de las baterías un correcto mantenimiento de las mismas, se recomienda Descargarlas completamente cada 6 meses. Posteriormente cargue nuevamente las baterías al máximo de su capacidad.
Es preferible no mantener el cortapelos permanentemente cargado.
Sujete el cortapelos y ponga el interrup
-
tor en la posición “ON”.
Función directa a red:
Para utilizar el cortapelos con el cable adaptador, ponga el interruptor de fun­cionamiento en posición “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del cortapelos. (Figura 2), el indicador de carga luminoso 11 se en
­cenderá, esto indica que el aparato se encuentra en proceso de carga.
Sujete el cortapelos y ponga el interrup
­tor en la posición “ON”, el indicador de carga luminoso se apagará.
Se recomienda no exceder de 30 minu
­tos con el cortapelos en funcionamiento continuo, en este caso, es interesante realizar una parada de unos 10 minutos para limpieza y lubricación de la cuchilla, de lo contrario podría verse afectado el rendimiento del cortapelos.
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones hasta acostum
­brarse a la largura que se puede conseguir con cada accesorio.
Accesorios:
El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud. El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud. El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud. El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud. Cada accesorio está correctamente
marcado o se indica su tamaño en la su
­perficie central exterior.
- Para colocar una guía de corte, encaje el accesorio sobre las cuchillas (figura 3) y presione sobre él hasta que quede co
­rrectamente encajado.
- Para retirar la guía de corte, tire suave
­mente de esta. (Figura 4)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado de la red eléc
­trica.
Utilice el cepillo que se suministra para retirar el pelo que haya podido que
­dar entre los dientes de las cuchillas. Recuerde lubricarlas periódicamente.
Page 6
Para un limpieza más exhaustiva del cor­tapelos, el sistema de cuchillas del mismo puede ser desmontado.
Para desmontar la cuchilla, presione so
-
bre ella como se indica en la (Figura 5). Limpie el sistema de cuchillas con el ce
­pillo de limpieza y añada unas gotas de aceite entre las cuchillas.
Para montar nuevamente el sistema de cuchillas, encaje la parte inferior en su alojamiento y presione sobre la cuchilla hasta que quede correctamente fijado. (Figura 6).
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos. No introduzca el aparato en agua.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
Para proteger el medio ambiente
no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Este aparato contiene baterías de
Ni-MH que deben ser extraídas del apa
­rato para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente pasos: El cortapelos no debe estar conectado al
cargador mientras se estén retirando las baterías.
Utilizando un destornillador fino, desmonte la tapa de baterías que se en
­cuentre en la parte inferior del aparato. (Figura 7).
En el interior encontrará las baterías solda
­das sobre la placa circuito del aparato.
Tire de ellas y corte los cables con una tijera. (Figura 8).
Deposite las baterías en los contenedores especiales de su municipio.
También al final de su vida útil del apa
­rato puede llevar el aparato a un servicio técnico autorizado para su correcto des
­echado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi
­pio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eli
­minación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especia
­les al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es re
­cogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el me
­dio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos dis
­ponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho eco
­lógico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
Page 7
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
• Only to be connected to the voltages stated on the characteristics plate.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only use the appliance for the pur­poses described in this manual. Do use accessories not recommended by the manufacturer.
• Make sure that the blades are aligned correctly before using the machine.
• The On/Off switch should be in the «0» position when plugging it in or unplug
-
ging it.
• ATTENTION: Do not use the appliance close to water contained in baths, basins and the like.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if you are bare
-
foot.
• Do not use it while you are bathing or showering.
• Do not attempt to touch the appliance if it has fallen in water. Unplug it immedia
-
tely.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not use this appliance if the guide comb is broken or damaged or if the bla
-
des are missing teeth.
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with the disabled or children about.
• Do not unplug it by tugging on the mains cable.
• Keep the appliance and the cable away from hot surfaces.
• Do not pull, twist or wind the cable around the body of the appliance.
• Never drop or insert objects inside any of the openings.
• Do not place the appliance down on any surface while it is still operating.
• Do not use outdoors or close to areas where aerosol sprays are being used or where oxygen is being administered.
• Do not place or store the appliance where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is unplug
-
ged from the mains before cleaning it.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not wor
­king correctly
• The hair trimmer can be used with the adapter, included with the unit, after plu
­gging it in to a wall socket or without the mains cable once the battery is charged. Antes de utilizar el cortapelos por prime
­ra vez, déjela cargar durante 16 horas.
• When using the hair trimmer with the adaptor, first connect the adaptor to the unit and then plug it into the wall socket. When you have finished using the hair tri
­mmer, switch it off by setting the switch to the OFF position, unplug the adaptor from the wall socket and then disconnect it from the unit.
• Keep the blade cover fitted when the hair trimmer is not in use.
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
• Always unplug the hair trimmer when it is not in use, unless it is charging, and before cleaning it.
• Do not wind the adaptor cable around the hair trimmer.
• Keep the adaptor cable away from hot surfaces.
• Do not use the hair trimmer if the adaptor cable or connection socket are damaged.
• The hair trimmer must only be used with the adaptor supplied.
• Warning: Before plugging the hair trim
­mer into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the charac
­teristics plate. This is extremely important when using the hair trimmer in other countries.
OIL
- Periodic lubrication will make the bla­des last much longer. Lubricate the blades after every few uses. (Fig. 1)
- Only use the oil supplied with the appliance. Apply a few drops to the tee
­th on the blades and switch the appliance on for a few seconds.
Never use hair oil, grease mixed with ke
­rosene or any type of solvent.
As the solvent evaporates it will leave a thick layer of grease that will slow down the movement of the blades.
Page 8
HAIR CUTTING TIPS
1. Comb any tangles out of the hair before attempting to cut it.
2. Cut the hair slowly. Advance gradually over the whole head. Always cut small amounts of hair, it can always be retrim
-
med later.
3. Comb the hair back frequently during cutting, according to the style that you want.
4. It is best to keep the hair dry, not wet, when cutting with this machine. It is much easier to control the amount of hair being cut with dry hair.
5. For uniform length haircuts just allow the guide to move through the hair. Do not force it or make sharp movements. Remember to frequently comb the hair in order to remove cut hair and to make sure that it is even.
USE
Operation with batteries:
To use the hair trimmer without the cable set the on/switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric socket and insert the adapter jack into hole “A” on the hair trimmer. (Figure 2), the charge indicator lamp (11) will light up, indicating that the appliance is charging.
Leave it to charge for about 6 hours for the first charge.
Continuous 24 hour charging is not re
-
commended. Try not to charge the appliance at tempe
-
ratures below 0º C or above 40º C. After the initial charge you can use the hair
trimmer until you notice that it is loosing power, after approximately 30 minutes of use. You should then charge the hair trimmer for approximately 4 hours, de
-
pending on the state of the battery. To prolong the life of the batteries it is
advisable to discharge them fully every 6 months. Then charge the batteries back up to their maximum capacity.
It is preferable not to keep the hair trim
-
mer permanently charged. Hold the hair trimmer and set the switch
to the “ON” position.
Mains connection:
To use the hair trimmer with the cable set the on/switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric soc
­ket and insert the adapter jack into hole “A” on the hair trimmer. (Figure 2), the
charge indicator lamp (11) will light up, indicating that the appliance is charging.
Hold the hair trimmer and set the on/off switch to the “ON” position, the charge indicator lamp will go out.
It is advisable not to keep the hair trim
­mer running continuously for longer than 30 minutes, if needs be stop for 10 mi
­nutes to clean and lubricate the blades, otherwise the performance of the hair trimmer could suffer.
HOW TO BEGIN CUTTING HAIR
Hair cutting requires practice. It is best not to cut hair too short the first few times until you get used to the lengths that you can achieve with each accessory.
Accessories:
Accessory Nº 1 leaves hair 3mm long. Accessory Nº 2 leaves hair 6mm long. Accessory Nº 3 leaves hair 9mm long. Accessory Nº 4 leaves hair 12mm long. Each accessory is marked accordingly
or shows the size on the outside of the central area.
- To attach a cutting guide, slot the acces
­sory on to the blades (Figure 3) and press down so that it locks on correctly.
- To remove the cutting guide, pull on it gently. (Figure 4)
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplu
­gged from the electric socket before attempting to clean it.
Use the brush supplied to remove any hair that might be caught between the teeth on the blades. Remember to lubri
­cate them regularly.
The blade system can be dismantled in order to give the hair trimmer a thorough cleaning.
To remove the blade, press on it as shown in figure 5.
Clean the blade system using the cleaning brush and add a few drops of oil bet
­ween the blades.
To reassemble the blade system, fit the bottom section in to its slot and press on the blade so that it lock on again. (Figure 6)
The machine itself can be wiped clean with a damp cloth. Never use detergents or abrasive cleaning agents. Do not im
­merse the appliance in water.
Page 9
METHOD FOR REMOVING THE BATTERIES:
To protect the environment, never
put this product in with house
­hold rubbish at the end of its useful life.
This appliance contains Ni-MH batte
-
ries which have to be taken out of the appliance for recycling.
Do the following to remove the batteries: The hair trimmer must not be connected
to the charger when removing the batte
-
ries. Using a small screwdriver, remove the
battery cover at the back of the applian
-
ce. (Figure 7) On the inside you will find the batteries
soldered to a printed circuit board. Pull them off and cut the wires with scis
-
sors. (Figure 8) Deposit the batteries in the special contai
-
ners provided by your local authorities. Similarly, to dispose of the appliance at
the end of its useful life, you can take it to an authorised technical service centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials whi
­ch should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse co
­llection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded applian
­ces to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reu
­sed. For more information on available waste disposal schemes contact your lo
­cal refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecolo
­gical recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a pu
­blic system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
Page 10
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne branchez qu'à une tension concor
­dant avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Lire attentivement ces instructions. Conserver cette notice pour de futures consultations.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si les lames sont bien alignées.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la fiche de la prise, l’interrupteur doit être placé sur la position "0".
• ATTENTION : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récipients.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ni avec les pieds humides ou pieds-nus.
• Ne pas utiliser l'appareil dans le bain ni sous la douche.
• N'essayer pas de toucher l'appareil s'il est tombé dans l'eau, débranchez-le im
­médiatement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le peigne est endommagé ou s'il manque des dents aux lames.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance et plus particulièrement en présence d’enfants ou de personnes han
­dicapées.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor
­don.
• Tenir le cordon de branchement à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cor
­don autour de l'appareil.
• N'introduire aucune objet dans les ouvertures d'air.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sur une surface quelconque.
• Ne pas utiliser l'appareil en plein air, ni dans des lieux où sont utilisés des aéro
­sols (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est fourni.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit où il risque de tomber.
• Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien débranché.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonc
-
tionne pas comme il se doit.
• La tondeuse peut être utilisé avec l'adaptateur fourni avec l'appareil, après l'avoir branché à une prise électrique mu
­rale ou sans cordon après avoir chargé la batterie. Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, mettez-le à la charge pendant 16 heures.
• Si vous utilisez la tondeuse avec l'adaptateur, connectez cet élément à l'appareil puis branchez-le à la prise murale. Après avoir utilisé la tondeuse, éteignez-le en plaçant l'interrupteur sur la position OFF, déconnectez l'adaptateur du courant et ensuite de l'unité.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et s’il n’est pas en train de se recharger, débran
­chez-le ainsi que pour le nettoyer.
• Ne pas enrouler le cordon de l'adaptateur autour de la tondeuse.
• Tenir le cordon de l'adaptateur à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon de l'adaptateur ou la fiche électrique sont endommagés.
• La tondeuse ne doit être utilisée qu’avec l’adaptateur fourni.
• Mise en garde: Avant de brancher la ton­deuse au courant, vérifier si l'adaptateur concorde bien avec la tension de l'habitation. Il s'agit d'une remarque très importante pour utiliser l'appareil dans d'autres pays.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil, posez le protecteur de lames.
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réa
­lisés par un Service Technique Agréé.
HUILE
- Une lubrification périodique prolonge la vie de l’appareil. Lubrifier les lames lors de chaque utilisation. (fig. 1)
- Utiliser uniquement l'huile fournie avec l'appareil. Verser quelques gouttes sur les dents des lames et faire fonctionner quel
­ques secondes l'appareil.
Ne pas utiliser d'huile pour les cheveux, de graisse mélangée à du Kérosène ni au
­cun type de solvant.
Quand le solvant s'évapore, l'huile épaisse qui reste risque de ralentir le mouvement des lames.
Page 11
CONSEILS POUR COUPER LES CHEVEUX
1. Avant de couper, peigner les cheveux pour bien les démêler.
2. Couper lentement les cheveux. Avancer petit à petit sur toute la tête. Couper peu de cheveux vous pourrez en effet toujo
-
urs recouper après.
3. Pendant la coupe, peigner souvent les cheveux en arrière, selon le style de coiffure souhaité.
4. Avec cet appareil, il est préférable de travailler sur des cheveux secs car il est ainsi beaucoup plus facile de contrôler la quantité de cheveux coupés.
5. Pour des coupes uniformes de cheveux, laisser l'accessoire suivre son parcours à travers les cheveux. Ne pas forcer et ne pas faire de mouvements brusques. N'oublier pas de peigner souvent les che
­veux pour enlever les cheveux coupés et vérifier ainsi les éventuelles zones non­uniformes.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec les batteries:
Pour travailler avec la tondeuse sans le cordon, placer le bouton de fonctio
­nnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de la tondeuse (Figure
2), le témoin lumineux de charge 11 s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
La première charge doit durer environ 6 heures.
Il est déconseillé de laisser charger pen
­dant 24 heures sans interruption.
Il faut éviter de réaliser la charge à des températures inférieures à 0ºC. ou supé
­rieures à 40º C.
Après la première charge, vous pourrez utiliser l'appareil jusqu'à ce qu’il commen
­ce à perdre de la puissance c’est à dire à l’issue de 30 minutes de fonctionnement. Il faudra alors recharger la tondeuse pen
­dant 4 heures environ selon la charge de la batterie.
La durée des batteries dépendra de l’entretien dont elles feront l’objet. Pour assurer un bon entretien, il est conseillé de les décharger complètement tous les 6 mois puis de les recharger au maximum de leur capacité.
Il est préférable de ne pas maintenir la tondeuse chargée en permanence.
Tenir solidement la tondeuse et placer l’interrupteur sur la position “ON”.
Fonctionnement avec courant électrique: Pour utiliser la tondeuse avec le cordon
adaptateur, placer le bouton de fonc
­tionnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de la tondeuse (Figure
2), le témoin lumineux de charge 11 s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
Tenir solidement la tondeuse et placer l’interrupteur sur la position “ON”, le té
­moin lumineux de charge s’éteindra.
Il est recommandé de ne pas faire fonctio
­nner la tondeuse plus de 30 minutes sans interruption. Faire une pause d’environ 10 minutes pour nettoyer et lubrifier la lame, faute de quoi, cela pourrait répercuter négativement sur le bon fonctionnement de l’appareil.
COMMENT COMMENCER LA COUPE DES CHEVEUX :
La coupe de cheveux demande une cer
­taine pratique : Pour ce faire, au début il vaut mieux laisser les cheveux plus long jusqu'à s'habituer à la longueur qu'il est possible d'obtenir avec chaque access
­oire.
Accessoires : Accessoire n° 1 : 3 mm de longueur. Accessoire n° 2 : 6 mm de longueur. Accessoire n° 3 : 9 mm de longueur. Accessoire n° 4 : 12 mm de longueur. Chaque accessoire est : ou parfaitement
marqué ou bien ses dimensions sont indi
­quées sur la surface centrale externe.
- Pour poser un guidage de coupe, em
­boîter l'accessoire sur les lames (figure 3) et appuyer dessus jusqu') ce qu'il soit parfaitement emboîté.
- Pour enlever le guidage de coupe, tirez­le doucement. (Figure 4)
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de nettoyer l'appareil, vérifier s'il est bien débranché du courant.
Pour enlever les cheveux susceptibles d'être restés entre les dents des lames, utiliser la brosse fournie avec l'appareil. Ne pas oublier de graisser périodique
­ment les lames.
Pour un nettoyage encore plus minutieux de la tondeuse, les lames sont démonta
­bles.
Page 12
Pour démonter la lame, appuyer dessus comme indiqué dans la Figure 5.
Nettoyer les lames avec la brosse fournie et verser quelques gouttes d’huile entre les lames.
Pour reposer les lames, emboîter la partie inférieure dans le logement correspon­dant et appuyer sur la lame jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement fixée. (Figure 6)
La tondeuse peut être nettoyée avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
MÉTHODE À SUIVRE POUR ENLEVER LES BATTERIES:
Pour protéger l’environnement, ne
jetez pas ce produit dans les or
­dures ménagères à la fin de sa vie utile.
Cet appareil contient des batteries de Ni­MH qui doivent être retirées de l’appareil pour être ensuite recyclées.
Pour retirer les batteries de l’appareil, faire comme indiqué ci-après :
Pour réaliser cette opération, La tondeuse ne doit pas être connectée au chargeur.
Avec un petit tournevis, démonter le couvercle du logement des batteries pla
-
cé en bas de l’appareil.(Figure 7) Les batteries sont soudées à la plaque du
circuit de l’appareil, tirez-les et coupez les câbles avec des ciseaux. (Figure 8)
Les batteries sont à déposer dans les conteneurs spéciaux prévus à cet effet dans votre commune.
Tout appareil hors d’usage peut éga
-
lement être déposé dans un service technique agréé qui se chargera d’en gérer l’élimination conformément à la ré
-
glementation en vigueur.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ­PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de ma
­tériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première se
­condaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE. Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appa
­reil électroménager hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un centre de co
­llecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spé
­cialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des ma
­tériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez­vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, ren
­seignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Page 13
PORTUGUES
NOTAS IMPORTANTES
• Use unicamente a tensão eléctrica indi
-
cada na placa de características.
• Leia atentamente estas instruções. Conserve-as para futuras consultas.
• Utilize o aparelho só para o uso des
­crito neste manual. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.
• Antes de usar a máquina, assegure-se de que as lâminas estão correctamente alinhadas.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a tomada, o interruptor deve estar na po
­sição «0».
• ATENÇÃO: não utilizar este aparelho perto de água que esteja em banheiras, lavabos ou outros recipientes.
• Não manipule o aparelho com as mãos molhadas ou os pés húmidos ou quando se encontrar descalço.
• Não o utilize enquanto estiver a tomar banho ou no duche.
• Não tente apanhar o aparelho se este tiver caído à água. Desligue-o da corrente imediatamente.
• Não use o aparelho com o cabo enrola
­do.
• Não utilize este aparelho com o pen
­te danificado ou partido ou se faltarem dentes às lâminas.
• Não deixe o aparelho em funcionamen
­to sem vigilância, especialmente perto das crianças ou pessoas com deficiên
­cias.
• Não desligue da corrente puxando o cabo.
• Mantenha o cabo longe de superfícies quentes.
• Não puxe, torça ou enrosque o cabo em redor do aparelho.
• Nunca deixe cair ou introduza objectos em nenhuma das aberturas.
• Não coloque este aparelho em funcio
­namento sobre qualquer superfície.
• Não o utilize ao ar livre ou perto de lugares onde se estejam a usar aerossóis (spray) ou onde se estiver a administrar oxigénio.
• Não coloque ou guarde o aparelho onde exista risco de queda.
• Antes da sua limpeza, comprove que o aparelho se encontra desconectado.
• NÃO MERGULHAR O APARELHO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
• Não o ponha em funcionamento se o fio ou a tomada estiverem danificados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente.
• Mantenha colocado o protector de lâminas enquanto não estiver a utilizar o cortador.
• As reparações e substituições de cabos deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
• O cortador de cabelo pode utilizar-se com o adaptador incluído com a uni
­dade, depois de se ligar a uma tomada eléctrica de parede, ou sem cabo quan
­do se tiver carregado a bateria. Antes de utilizar o cortador de cabelo pela primei
­ra vez, deixe-a carregar durante 16 horas.
• Quando utilizar o cortador de cabelo com o adaptador, ligue o adaptador à unidade e então ligue-a na tomada de parede. Quando tiver terminado de uti
­lizar o cortador de cabelo, desligue-a colocando o interruptor na posição OFF, retire o adaptador da electricidade e, de seguida, desligue-o da unidade.
• Desligue o cortador de cabelo quando não o estiver a utilizar, a menos que esteja a carregar, e antes do limpar.
• Não enrole o cabo do adaptador à vol
­ta do cortador de cabelo.
• Mantenha o cabo do adaptador longe de superfícies quentes.
• Não utilize o cortador de cabelo se o cabo do adaptador ou a tomada eléctri
­ca estiverem danificados.
• Utilize o cortador de cabelo só com o adaptador de origem.
• Aviso: Antes de ligar o cortador de cabelo à electricidade, assegure-se de que o adaptador corresponde à tensão da rede eléctrica local. Isto é extremada
­mente importante para utilizar o cortador de cabelo em outros países.
LUBRIFICANTE
- Uma lubrificação periódica das lâminas prolonga a vida do aparelho. Lubrifique as lâminas após várias utilizações. (Fig. 1)
- Utilize unicamente o lubrificante for
­necido com o aparelho. Aplique umas gotas sobre os dentes das lâminas e pon
­ha o aparelho em funcionamento durante uns segundos.
Page 14
Não utilize óleos para o cabelo, misturas com querosene ou qualquer dissolvente.
Assim que se evapora o dissolvente, fica um óleo espesso que pode tornar mais lento o movimento das lâminas.
CONSELHOS PARA O CORTE DE CABELO
1. Antes de cortar, penteie o cabelo para que não se enrede.
2. Corte o cabelo lentamente . Avance gradualmente sobre toda a cabeça. Corte sempre quantidades pequenas de cabelo, pois assim poderá rectificar pos
-
teriormente.
3. Durante o corte, penteie o cabelo para trás com frequência, de acordo com o estilo que desejar.
4. Para cortar com esta máquina, é melhor manter o cabelo seco e não molhado. Com o cabelo seco é muito mais fácil controlar a quantidade de cabelo que se está a cortar.
5. Para cortes de cabelo uniformes, deixe que o acessório siga o seu trajecto pelo cabelo. Não o force nem faça movimen
­tos bruscos. Lembre-se de que deve pentear o cabelo com frequência para retirar o cabelo cortado e verificar as pos
­síveis zonas não uniformes.
FUNCIONAMENTO
Função com baterias:
Para utilizar o cortador de cabelo sem cabo, ponha o interruptor de funcio
­namento na posição “0”. Conecte o adaptador/carregador a uma tomada eléctrica e insira a ficha do adaptador no orifício “A” do cortador de cabelo. (Figura
2); o indicador de carga luminoso 11 acende-se e isto indica que o aparelho se encontra em processo de carga.
Deixe-a carregar inicialmente durante umas 6 horas.
Não se recomenda uma carga contínua durante 24 horas.
Deve evitar-se realizar a carga com tem
­peraturas inferiores a 0ºC. ou superiores a 40ºC.
Depois da carga inicial, poderá utilizar o cortador de cabelo até observar que per
­de potência, aproximadamente depois de uns 30 minutos de funcionamento. Então, recarregue o cortador de cabelo aproximadamente durante 4 horas, de
­pendendo da carga da bateria.
Para prolongar a vida das baterias, é necessária uma correcta manutenção das mesmas; recomenda-se descarre
­gá-las completamente cada 6 meses. Posteriormente, carregue novamente as baterias até ao máximo da sua capaci
­dade.
É preferível não manter o cortador de ca
­belo permanentemente carregado.
Segure o cortador de cabelo e ponha o interruptor na posição “ON”.
Função directa à electricidade:
Para utilizar o cortador de cabelo com o cabo adaptador, ponha o interruptor de funcionamento em posição “0”. Ligue o adaptador/carregador a uma tomada eléctrica e insira a ficha do adaptador no orifício “A” do cortador de cabelo. (Figura
2) O indicador de carga luminoso 11 acende-se; isto indica que o aparelho se encontra em processo de carga.
Segure o cortador de cabelo e ponha o interruptor na posição “ON”; o indicador de carga luminoso apagar-se-á.
Recomenda-se não exceder 30 minutos de funcionamento contínuo do cortador de cabelo; neste caso, é aconselhável realizar uma paragem de uns 10 minutos para limpeza e lubrificação da lâmina, pois poderá afectar o rendimento do cortador de cabelo.
COMO COMEÇAR A CORTAR O CABELO
O corte de cabelo requer prática. Por isso, é melhor deixar o cabelo mais comprido nas primeiras ocasiões até se acostumar ao comprimento que pode conseguir com cada acessório.
Acessórios: O acessório n° 1 deixa 3mm de compri
­mento.
O acessório n° 2 deixa 6mm de compri
­mento.
O acessório n° 3 deixa 9mm de compri
­mento.
O acessório n° 4 deixa 12mm de compri
­mento.
Cada acessório está correctamente mar
­cado ou tem indicado o tamanho na superfície central exterior.
- Para colocar uma guia de corte, encaixe o acessório sobre as lâminas (figura 3) e pressione até que fique correctamente encaixado.
Page 15
- Para retirar a guia de corte, puxe suave­mente. (Figura 4)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar o aparelho, comprove que está desligado da electricidade.
Utilize a escova que se fornece com o aparelho para retirar o cabelo que pos
­sa ficar entre os dentes das lâminas. Lembre-se que deve lubrificá-las perio
­dicamente.
Para uma limpeza mais exaustiva do cor
­tador de cabelo, o sistema de lâminas do mesmo pode ser desmontado.
Para desmontar a lâmina, pressione sobre a mesma como se indica na (Figura 5).
Limpe o sistema de lâminas com a escova de limpeza e deite umas gotas de lubrifi
­cante entre as lâminas.
Para montar novamente o sistema de lâminas, encaixe a parte inferior no seu alojamento e pressione a lâmina até que fique correctamente fixada. (Figura 6).
A máquina pode limpar-se com um pano húmido. Não utilize detergentes nem produtos abrasivos. Não introduza o aparelho em água.
SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE BATERIAS
Para proteger o meio ambiente,
não deite este produto no lixo no final da sua vida útil.
Este aparelho contém baterias de
Ni-MH que devem ser extraídas do apa
­relho para a sua reciclagem.
Para extraí-las, realize os seguinte passos: O cortador de cabelo não deve estar
ligado ao carregador enquanto se estive
­rem a retirar as baterias.
Utilizando um desaparafusador fino, desmonte a tampa de baterias que se encontra na parte inferior do aparelho. (Figura 7).
No interior, encontrará as baterias solda
­das sobre a placa circuito do aparelho.
Puxe-as e corte os cabos com uma te
­soura. (Figura 8).
Deposite as baterias nos contentores es
­peciais de reciclagem.
No final da vida útil do aparelho, pode também levar o aparelho a um serviço técnico autorizado para a sua correcta eliminação.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste - em principio- em materiais não contaminantes que deveriam ser entre
­gues como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva
da UE 2002/96/CE. O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrá
­rio, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio am
­biente e a saúde, e contribui á reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamen
­te ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/ eliminação para os aparelhos que já não se usam.
Page 16
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzwerte mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
•Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur zu den im Handbuch aufgeführten Zwecken. Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Teile.
• Bevor Sie das Gerät benutzen, ver
­gewissern Sie sich bitte, dass die Klingen korrekt ausgerichtet sind.
• Sowohl beim Einstecken als auch beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, muss der Schalter auf Position «0» stehen.
• ACHTUNG: Benuten Sie das Gerät ni
­cht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder sonsti
­gen Behältern.
• Handhaben Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuss sind oder nasse Füße haben.
• Benutzen Sie es nicht, während Sie sich baden oder unter der Dusche.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versu
­chen Sie nicht, es herauszuholen. Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose.
• Beim Benutzen des Geräts muss das Kabel vollständig abgewickelt sein.
• Sollte der Kamm gebrochen oder bes
­chädigt sein oder Zähne an den Klingen fehlen, benutzen Sie das Gerät bitte ni
­cht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeau­fsichtigt, wenn es eingeschaltet ist, insbesondere nicht, wenn sich Kinder oder Personen mit Behinderungen in der Nähe befinden.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Dose.
• Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.
• Es darf nicht an dem Kabel gezogen werden. Knicken Sie es nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ni
­cht herunterfällt und stecken Sie keine Objekte in die Geräteöffnungen.
• Legen Sie das Gerät nirgends ab, solan
­ge es eingeschaltet ist.
• Benutzen Sie es nicht im Freien oder in der Nähe von Orten, an denen Aerosole (Sprays) verwendet oder Sauerstoff ein
-
gesetzt wird.
• Achten Sie beim Ablegen und Aufbewahren des Geräts darauf, dass es nicht herunterfallen kann.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewis
­sern Sie sich bitte, dass es ausgeschaltet ist.
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert.
• Setzen Sie den Klingenschutz auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
• Mit Hilfe des mitgelieferten Adapters kann der Haarschneider mit Stromanschluss benutzt werden oder aber kabellos, sofern die Batterie zuvor aufgeladen wur
­den. Bevor Sie den Haarschneider zum ersten Mal verwenden ist es ratsam, ihn 16 Stunden aufzuladen.
• Wenn Sie den Haarschneider mit dem Adapter verwenden, verbinden Sie die
­sen mit dem Gerät und stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, stellen Sie den Schalter auf Position OFF, unterbrechen Sie den Netzanschluss und ziehen Sie dann den Adapter aus dem Gerät.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Haarschneiders, bevor Sie ihn reini
­gen und wenn Sie diesen nicht benutzen, außer, wenn Sie das Gerät aufladen.
• Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts nicht um den Haarschneider.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Adapters nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
• Benutzen Sie den Haarschneider nicht, wenn das Kabel oder der Stecker bes
­chädigt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
• Hinweis: Bevor Sie den Haarschneider ans Netz schließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Voltwerte des Adapters mit der Netzspannung übereinstimmt. Dies ist besonders wichtig bei der Benutzung des Haarschneiders in anderen Ländern.
Page 17
ÖL
- Das regelmäßige Schmieren der Klingen verlängert die Lebensdauer des Geräts. Schmieren Sie die Klingen nach mehrma
-
ligem Gebrauch (Abb. 1).
- Verwenden Sie dabei nur das mitgelie­ferte Öl. Geben Sie einige Tropfen auf die Klingen und schalten Sie das Gerät einige Sekunden ein.
Verwenden Sie kein Haaröl oder mit Kerosin oder Lösemittel gemischtes Fett.
Sobald das Lösemittel verdampft ist, blei
­bt eine grobe Fettschicht zurück, die die Bewegung der Klingen verlangsamt.
EMPFEHLUNGEN ZUM HAARESCHNEIDEN
1. Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden gut durch, damit es nicht verk
­notet.
2. Schneiden Sie das Haar langsam. Arbeiten Sie sich dabei Stück für Stück über den gesamten Kopf vor. Schneiden Sie das Haar in kleinen Schritten, Sie kön
­nen immer noch nachschneiden.
3. Kämmen Sie die Haare während des Schneidens häufig nach hinten, gemäß der gewünschten Frisur.
4. Mit diesem Gerät lassen sich Haare bes
­ser in trockenem Zustand schneiden. Bei trockenem Haar lässt sich die gekürzte Haarlänge leichter überprüfen.
5. Damit der Haarschnitt gleichmäßig wird, lassen Sie sich den Aufsatz durch das Haar bewegen, ohne das Gerät zu forcieren oder abrupte Bewegungen vorzunehmen. Denken Sie daran, das Haar häufig nach hinten zu kämmen und zu überprüfen, ob der Schnitt in allen Bereichen gleichmäßig ist.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Batteriebetrieb:
Um den Haarschneider ohne Kabel zu be
­nutzen, stellen Sie den Funktionsschalter auf Position “0”. Schließen Sie den Adapter/das Ladegerät an eine Steckdose und stecken Sie den Adapterstecker in die Öffnung “A” des Haarschneiders (Abb. 2). Nun leuchtet die Betriebsleuchte 11 auf, d.h., dass das Gerät am Laden ist.
Lassen Sie das Gerät am Anfang 6 Stunden aufladen.
Ein Aufladen während 24 Stunden ist ni
­cht empfehlenswert.
Bei Temperaturen unter 0ºC bzw. über 40ºC sollte das Gerät nicht aufgeladen werden.
Nach dem ersten Aufladen kann der Haarschneider benutzt werden, bis Sie eine Abnahme seiner Leistung feststellen, d.h. ungefähr nach 30 Betriebsminuten. Laden Sie den Haarschneider dann wieder ca. 4 Stunden auf, je nach Ladezustand der Batterie.
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, bedarf es einer korrekten Wartung derselben. Es wird empfohlen, die Batterien alle 6 Monate vollständig zu entladen. Anschließend laden Sie sie wieder bis zur maximalen Leistung auf.
Vorzugsweise sollte der Haarschneider nicht ständig geladen sein.
Nehmen Sie den Haarschneider in die Hand und stellen Sie den Schalter auf Position “ON”.
Mit direktem Netzanschluss:
Um den Haarschneider mit dem Adapterkabel zu benutzen, stellen Sie den Funktionsschalter auf Position “0”. Schließen Sie den Adapter/das Ladegerät an eine Steckdose und stecken Sie den Adapterstecker in die Öffnung “A” des Haarschneiders (Abb. 2). Nun leuchtet die Betriebsleuchte 11 auf, d.h., dass das Gerät am Laden ist.
Nehmen Sie den Haarschneider in die Hand und stellen Sie den Schalter auf Position “ON”. Die Leuchtanzeige schaltet aus.
Es ist ratsam, den Haarschneider nicht länger als 30 Minuten in Dauerbetrieb zu benutzen. Es ist in einem solchen Falle vorteilhaft, eine Pause von 10 Minuten einzulegen, um das Gerät zu reinigen und die Klingen zu schmieren. Anderenfalls könnte die Leistung des Haarschneiders beeinträchtigt werden.
SO BEGINNT MAN DAS HAARESCHNEIDEN
Das Haareschneiden erfordert Praxis. Deshalb ist es besser, das Haar bei den ersten Versuchen weniger kurz als üblich zu schneiden, bis man sich damit vertraut gemacht hat, welche Länge man mit den einzelnen Zubehörteilen erreicht.
Zubehör: Das Zubehörteil 1 schneidet auf 3mm
Länge. Das Zubehörteil 2 schneidet auf 6mm
Länge. Das Zubehörteil 3 schneidet auf 9mm
Länge. Das Zubehörteil 4 schneidet auf 12mm
Länge.
Page 18
Jedes Zubehörteil ist ordnungsgemäß ge­kennzeichnet bzw. seine Größe wird auf der mittleren Außenfläche angegeben.
- Um eine Schneidführung einzuset
­zen, setzen Sie das Zubehörteil auf die Klingen (Abb. 3) und drücken Sie es an, bis es korrekt einrastet .
- Um dieses Zubehörteil abzunehmen, ziehen Sie es vorsichtig heraus (Abb. 4).
PFLEGE UND REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewis
­sern Sie sich, dass der Netzanschluss unterbrochen ist.
Benutzen Sie die mitgelieferte Bürste, um möglicherweise zwischen den Zähnen der Klingen sitzende Haare zu entfernen. Vergessen Sie nicht, die Klingen regel
­mäßig zu schmieren.
Um den Haarschneider gründlicher zu reinigen, kann das Klingensystem ausge
­baut werden.
Um die Klinge herauszunehmen, drücken Sie bitte wie in Abb. 5 angegeben auf die Klinge.
Reinigen Sie das Klingensystem mit der Reinigungsbürste und geben Sie ein paar Tropfen Öl zwischen die Klingen.
Um das Klingensystem erneut zu mon
­tieren, setzen Sie den unteren Teil in seine Aufnahme und drücken dann auf die Klinge, bis diese korrekt sitzt (Abb. 6).
Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HERAUSNEHMEN DER BATTERIEN
Aus Gründen des Umweltschutzes
entsorgen Sie die Batterien bitte nicht mit dem Hausmüll.
Dieses Gerät enthält Ni-MH Batterien, die dem Gerät entnommen und dem Recycling zuzuführen sind.
Zum Herausnehmen der Batterien gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Der Haarschneider darf beim Herausnehmen der Batterien nicht an den Adapter geschlossen sein.
Benutzen Sie einen feinen Schraubenzieher, um den Deckel des Batteriefachs am unteren Teil des Gerätes abzunehmen (Abb. 7).
In dem Batteriefach finden Sie die auf die Schaltplatte des Gerätes geschweißten Batterien.
Ziehen Sie sie heraus und schneiden Sie die Kabel mit einer Schere durch (Abb. 8).
Entsorgen Sie die Batterien in den ents
-
prechenden Containern Ihrer Gemeinde. Wenn das Gerät unbrauchbar ist, kann
es zum korrekten Entsorgen bei einem zugelassenen Technischen Kundendienst abgegeben werden.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG /BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den
Transport mit einer optimierten
Verpackung versehen. Diese besteht prin
­zipiell aus umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzu
­geben sind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestriche
­nen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder ge
­ben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erwor
­ben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökolo
­gische Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.
Page 19
MAGYAR
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
• Csak a mıszaki adatos lapocskán feltün
-
tetett tápfeszültségre csatlakoztassa.
• Olvassa el figyelmesen ezeket az utasí
-
tásokat. Œrizze meg késŒbbi hivatkozásul.
• A készüléket csak a kéziköny vben elŒír
­takra használja. Soha ne alkalmazzon a gyártó által nem javasolt tartozékokat.
• A gép használata elŒtt bizonyosodjon meg, hogy a pengék helyesen helyezke
­dnek el.
• Az ON / OFF kapcsológombnak csat
­lakoztatáskor vagy lecsatlakoztatáskor “0” pozícióban kell lennie.
• FIGYELEM: A készüléket ne alkalmazza vizet tartalmazó fürdŒkádak, medencék és hasonlók közelében.
• Ne kezelje a készüléket nedves kézzel vagy lábbal, vagy mezítláb.
• Ne használja fürdés vagy tusolás köz
­ben.
• A készüléket ne érintse meg, ha vízbe esett. Azonnal csatlakoztassa le.
• Ne mıködtesse a készüléket feltekert kábellel.
• Ne alkalmazza a készüléket, ha az irán
­yító fésü eltörött, vagy ha a pengék fogai hiányosak.
• A mıködésben lévŒ készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, különösen mozgá
­ssérültek vagy gyerekek közelében.
• Ne csatlakoztassa le a hálózati kábel megrántásával.
• A készüléket és a kábelt tartsa távol a forró felületektŒl.
• Ne rántsa meg, ne csavarja, vagy tekerje a kábelt a készülék köré.
• A nyílásokra ne ejtsen, vagy ne helyez
­zen semmilyen tárgyat.
• Mıködés közben ne tegye le semmi
­lyen felületre a készüléket.
• Ne használja kint vagy azokon a terüle
­teken, ahol aeroszolos termékeket alkalmaznak, vagy ahol oxigénnel látnak el.
• A készüléket ne helyezze, vagy tárolja olyan helyen, ahonnan leeshet.
• Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg, hogy a készüléket lecsatlakoztatta a hálózatról.
• SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
• A készüléket ne kapcsolja be, ha a ká
­bel vagy a dugaszoló meghibásodott, ha a készülék üzemzavargyanús.
• A hajnyírógép alkalmazható a ké
­szülékkel leszállított adapterrel a hálózati aljzatra való csatlakozás után, vagy alkal
­mazható hálózati kábel nélkül, miután feltöltötte az elemeket. A hajnyírógép elsŒ használata elŒtt, töltse 16 óráig.
• Ha az adapter által használja a hajn
­yírógépet, elŒször csatlakoztassa az adaptert az egységre, majd dugja be a fali dugaszba. A hajnyírógép használata után kapcsolja ki OFF pozícióba kapcsol
­va, húzza ki az adaptert a fali dugaszból, majd csatlakoztassa le az egységrŒl.
• Ha nincs használatban –kivételt képez, ha töltŒdik- és tisztítás elŒtt mindig csat
­lakoztassa le a hajnyíró gépet.
• Ne tekerje a hajnyíró gépre az adapter
­kábelt.
• Az adapterkábelt tartsa távol a forró fe
­lületektŒl.
• Ne alkalmazza a hajnyíró gépet, ha az adapterkábel vagy a csatlakozó aljzat meghibásodott.
• A hajnyíró gépet csak a hozzáadott adapterrel együtt használja.
• Vigyázat: MielŒtt a hajnyíró gépet a hálózatra csatlakoztatná, ellenŒrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a mıszaki adatos lapocskán feltüntetettel. Ez különösen fontos, ha a hajnyíró gépet más országokban alkalmazza.
• Ha a hajnyírót nem használja, helyezze rá a pengére a burkolatot.
• A kábelcserét és egyéb javításokat ki
­zárólag egy MinŒsített Javítóközpontban végeztessen.
OLAJ
- Az idŒszakos megolajozás meghos
­szabítja a pengék élettartamát. Minden használat után olajozza meg a pengéket. (1 ábra)
- Kizárólag a készülékhez hozzáadott olajat alkalmazza. Cseppentsen egy pár cseppet a pengék fogaira, majd pár má
­sodpercre kapcsolja be a készüléket.
Soha ne alkalmazzon hajolajat, kerozinnal összekevert zsírt vagy más típusú oldós
­zert.
Amint az oldószer elpárolog, egy vastag zsír réteget hagy maga után, ami le fogja lassítani a pengék mozgását.
HAJVÁGÁSI TIPPEK
1. Fésüljön ki a hajából minden gubancot, mielŒtt hozzálátna a vágáshoz.
Page 20
2. Lassan vágja le a hajat. Fokozatosan ha­ladjon elŒre az egész fejen. Mindig csak kis mennyiséget vágjon le, késŒbb még visszatérhet rá.
3. Vágás közben gyakran fésülje hátra a ha
-
jat, a kívánt frizura szerint.
4. A legjobb, ha a géppel való vágáskor a hajat szárazon hagyja, nem nedvesen. A száraz hajon könnyebben ellenŒrizhetŒ a levágandó hajmennyiség.
5. Az egyenletes hajhossz érdekében csak hagyja, hogy az irányító menjen a hajon keresztül. Ne erŒltesse, vagy ne te
­gyen hirtelen mozdulatokat. Ne felejtse el gyakran átfésülni a hajat, hogy eltávolítsa a levágott hajat, és megbizonyosodjon, hogy egyenletes.
HASZNÁLAT
Elemmel való mıködés:
Ha kábel nélkül szeretné használni a hajnyíró gépet, állítsa a ki-be kapcsoló gombot a “0” pozícióba. Csatlakoztassa az adaptert / töltŒt egy elektromos aljzatra, és dúgja az adapter dugaszát a hajnyíró gép “A” nyílásába. (2 ábra), a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ (11) kigyúl, jelezvén, hogy a készülék telik.
Az elsŒ töltés alkalmával hagyja körülbelül 6 órát tölteni.
A folyamatos 24 órás töltés nem javasolt. Ha lehet, ne töltse a készüléket 0ºC alatti
vagy 40ºC feletti hŒmérsékleten. A kezdeti töltés után addig használhatja a
hajnyíró gépet, amíg észleli a lemerülését, körülbelül 30 percnyi használat után. Ekkor körülbelül 4 óráig kell töltenie a hajnyíró gépet, az elemek állapotától függŒen.
Az elemek élettartamának meghossza
­bítására, tanácsos minden 6 hónapban teljesen lemeríteni Œket. Majd újból töltse fel az elemeket a maximális teljesítmén
­yükre.
Ajánlott, hogy ne tartsa a hajnyírót állan
­dóan feltöltve.
Tartsa kezében a hajnyíró gépet, és állítsa a kapcsolót az „ON” pozícióba.
Hálózati csatlakozás:
Ha kábellel szeretné használni a hajnyíró gépet, állítsa a ki-be kapcsoló gombot a “0” pozícióba. Csatlakoztassa az adaptert / töltŒt egy elektromos aljzatra, és dúgja az adapter dugaszát a hajnyíró gép “A” nyílásába. (2 ábra), a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ (11) kigyúl, jelezvén, hogy a ké
­szülék telik.
Tartsa kezében a hajnyíró gépet, és állítsa a ki-be kapcsoló gombot „ON” pozíció
­ba, a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ ki fog aludni.
Tanácsos a hajnyíró gépet ne mıködtetni többet folyamatosan 30 percnél, ha szük
­séges, állítsa meg 10 percre, hogy tisztítsa meg és olajozza be a pengéket, ellenkezŒ esetben károsódhat a hajnyíró gép tel
­jesítménye.
HOGYAN KEZDJE EL A HAJVÁGÁST
A hajvágás gyakorlást igényel. A legjobb, ha elŒször párszor nem vágja túl rövidre a hajat, amíg hozzászokik a tartozékok vágá
­si mértékéhez.
Tartozékok: 1 számú tartozék 3mm-re vágja a hajat. 2 számú tartozék 6mm-re vágja a hajat. 3 számú tartozék 9mm-re vágja a hajat. 4 számú tartozék 12mm-re vágja a hajat. Minden tartozékot megfelelŒ jelzéssel
láttak el, vagy a méret látható a középsŒ rész külsŒ részén.
- Egy vágási irányító csatlakoztatásához csúsztassa a tartozékot a pengékre (3 ábra), és nyomja le, amíg helyesen be
­kattan.
- A vágási irányító eltávolítására finoman húzza meg. (4 ábra)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Bizonyosodjon meg, hogy a készülék cs
­atlakozó dugaszát lecsatlakoztatta, mielŒtt hozzálátna a tisztításhoz.
Használja a hozzáadott kefét a pengék fogai közé került haj eltávolítására. Ne fe
­lejtse el rendzseresen megolajozni Œket.
A pengerendszer szétszerelhetŒ a hajn
­yíró gép alaposabb megtisztítására.
A penge eltávolításához, nyomja meg az 5-ös ábra alapján.
Tisztítsa meg a pengerendszert a tisztító kefe segítségével, és cseppentsen pár csepp olajat a pengék közé.
A pengerendszer összeszereléséhez illessze az alsó részt a helyére, és nyomja meg a pengét, hogy visszakattanjon a he
­lyére. (6 ábra)
A gépet magát megtörölheti egy nedves ronggyal. Soha ne alkalmazzon mosószert vagy surló tisztítószereket. A készüléket ne merítse vízbe.
Page 21
AZ ELEMEK ELTÁVOLÍTÁSI MÓDJA
A környezet óvására a terméket
soha ne helyezze a háztartási sze­mét közé az élettartama lejártával.
A készülék Ni-MH elemeket tartal
­maz, amelyeket ki kell venni a készülékbŒl újrahasznosítás érdekében.
Az elemek eltávolítására tegye a köve
­tkezŒket:
Az elemek eltávolításakor ne csatlakoztas
­sa a hajnyíró gépet a töltŒre.
Egy kis csavarhúzó segítségével távolítsa el az elemrekesz burkolatát a készülék hátsó részén. (7 ábra)
A belsŒ részben az elemeket hozzá
­forrasztották egy nyomtatott áramköri lapcskához.
Húzza ki Œket, és vágja el a vezetékeket ollóval. (8 ábra)
Az elemeket tárolja a helyi hatóság által erre kihelyezett speciális tartályakban.
Hasonlóképpen a készülék hulladékmen
­tesítésére az élettartama lejártával adja le egy MinŒsített Javítóközpontnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált cso-
magolásban kerülnek kiszállításra.
Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU elŒírásoknak. A készüléken
lévŒ áthúzott szemetes szimbó
­lum jelzi, hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé szá
-
mítani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos készülékek
-
nek szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ ren
-
delkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál, bünte
-
tendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag fel
-
dolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és impor
-
tŒrök felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hu
-
lladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szol
-
gál az elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésrŒl.
Page 22
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Включать только в сеть с напряжением, указанным на табличке с техническими характеристиками прибора.
• Внимательно прочтите эти инструкции. Сохраните их для будущих консультаций.
• Пользуйтесь прибором только в целях, описанных в этом руководстве по эксплуатации. Не пользуйтесь принадлежностями, которые не рекомендовал производитель.
• Перед началом использования прибора убедитесь, что лезвия правильно выровнены.
• В момент включения вилки в розетку или выключения вилки из розетки выключатель должен находиться в положении «0».
• ВНИМАНИЕ! Не пользоваться этим прибором у воды (ванны, умывальники и т.д.).
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или с влажными ногами, а также босиком.
• Не пользуйтесь прибором во время приема ванны или душа.
• Не пытайтесь вытащить прибор, если он упал в воду. Немедленно выключите прибор из сети.
• Не пользуйтесь прибором с неразмотанным шнуром.
• Не пользуйтесь этим прибором с поврежденным или сломанным гребнем или в случае отсутствия нескольких лезвий.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра, особенно в присутствии детей или недееспособных лиц.
• Никогда не выключайте прибор из сети рывком шнура.
• Держите шнур в удалении от горячих поверхностей.
• Не дергайте за шнур, не скручивайте его и не наматывайте его на прибор.
• Никогда не бросайте и не вставляйте посторонние предметы в отверстия прибора.
• Не кладите работающий прибор на какую-либо поверхность.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом или в местах, где использовались аэрозоли (спреи), а также в местах применения кислорода.
• Не кладите и не убирайте прибор туда, где есть риск его падения.
• Перед началом чистки прибора убедитесь, что он выключен из сети.
• НЕ ПОГРУЖАТЬ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ!
• Не включайте прибор, если шнур или электрические контакты повреждены, а также в случае обнаружения неисправной работы прибора.
• Машинкой для стрижки волос можно пользоваться вместе с поставляемым адаптером для прибора (включив его в стенную розетку сети) или без шнура после зарядки батареи. Перед первым использованием машинки для стрижки волос оставьте ее заряжаться в течение 16 часов.
• При использовании машинки для стрижки волос вместе с адаптером присоедините адаптер к прибору, после чего включите его в стенную розетку сети. После использования машинки для стрижки волос выключите ее переводом выключателя в положение OFF, отсоедините адаптер от сети и затем отсоедините адаптер от прибора.
• Выключайте машинку для стрижки волос из сети, если не пользуетесь ей (если только она не заряжается), а также перед ее чисткой.
• Не наматывайте шнур адаптера на машинку для стрижки волос.
• Держите шнур адаптера в удалении от горячих поверхностей.
• Не пользуйтесь машинкой для стрижки волос, если шнур адаптера или электрические контакты повреждены.
• Пользуйтесь машинкой для стрижки волос только вместе с поставляемым адаптером.
• Внимание! Перед включением машинки для стрижки волос в сеть убедитесь, что технические характеристики адаптера соответствуют напряжению в сети. Это крайне важно при использовании машинки для стрижки волос в других странах.
• Держите надетым предохранитель лезвий, если машинка для стрижки не используется.
• Работы по ремонту и замене шнура должны производиться только силами специалистов из авторизованного пункта технического обслуживания.
МАСЛО
- Периодическая смазка лезвий увеличивает срок службы прибора. Смазывайте лезвия каждый раз после нескольких использований прибора. Рис. 1.
- Пользуйтесь только маслом, которое поставляется вместе с прибором. Нанесите несколько капель на зубчики
Page 23
лезвий и включите прибор на несколько секунд.
Не пользуйтесь маслом для волос, смесью смазки с керосином или какими­либо растворителями.
В противном случае после испарения растворителя останется толстый слой масла, что может замедлить движение лезвий.
СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС
1. Перед началом стрижки расчешите волосы, чтобы они не путались.
2. Состригайте волосы медленно. Постепенно продвигайтесь по всей поверхности головы. Всегда состригайте небольшое количество волос за раз, так как потом всегда можно будет состричь еще.
3. Во время стрижки чаще зачесывайте волосы назад, в соответствии с желаемым стилем прически.
4. Для стрижки волос этой машинкой лучше подходят сухие волосы, а не мокрые. При сухих волосах намного легче контролировать, какое количество волос состригается за раз.
5. При единообразных стрижках волос свободно двигайте соответствующую принадлежность по волосам. Не применяйте силу и не делайте резких движений. Не забывайте, что необходимо чаще зачесывать волосы, чтобы снимать состриженные волосы и контролировать единообразие стрижки всех участков.
РАБОТА
Работа на батареях:
Чтобы пользоваться машинкой для стрижки волос без провода, установите выключатель в положение “0”. Включите адаптер (зарядное устройство) в сеть и вставьте соединительный контакт адаптера в отверстие “A” машинки для стрижки волос. Рис. 2. Загорится сигнальная лампочка индикации заряда (11), что показывает, что прибор заряжается.
Первоначально оставьте машинку для стрижки волос заряжаться на 6 часов (приблизительно).
Не рекомендуется непрерывная зарядка прибора в течение 24 часов.
Не заряжайте прибор при температуре ниже 0°С или выше 40°С.
После первоначальной зарядки можно пользоваться машинкой для стрижки волос до тех пор, пока не станет заметным
падение мощности (приблизительно через 30 минут работы). Тогда снова зарядите машинку для стрижки волос в течение приблизительно 4 часов, в зависимости от заряда батареи.
Для увеличения срока службы батарей рекомендуется их правильное обслуживание. Раз в каждые 6 месяцев полностью разряжайте их. Затем снова зарядите батареи до максимального уровня.
Не рекомендуется держать машинку для стрижки волос постоянно заряженной.
Возьмите машинку для стрижки волос и установите выключатель в положение “ON”.
Прямая работа от сети:
Чтобы пользоваться машинкой для стрижки волос с проводом адаптера, установите выключатель в положение “0”. Включите адаптер (зарядное устройство) в сеть и вставьте соединительный контакт адаптера в отверстие “A” машинки для стрижки волос. Рис. 2. Загорится сигнальная лампочка индикации заряда (11), что показывает, что прибор заряжается.
Возьмите машинку для стрижки волос и установите выключатель в положение “ON”. Сигнальная лампочка индикации заряда погаснет.
Не рекомендуется непрерывная работа машинки для стрижки волос дольше 30 минут. После получаса непрерывной работы советуем выключать прибор приблизительно на 10 минут для проведения его чистки и смазки лезвий. В противном случае в работе машинки для стрижки волос могут возникнуть неисправности.
КАК НАЧИНАТЬ СТРИЖКУ ВОЛОС
Для стрижки волос требуется практика. Поэтому первоначально при стрижке лучше оставлять более длинные волосы, пока не будет приобретен опыт и пока не станет понятно, какую длину волос можно обеспечить каждой конкретной принадлежностью.
Принадлежности :
Принадлежность 1 обеспечивает длину волос в 3 мм.
Принадлежность 2 обеспечивает длину волос в 6 мм.
Принадлежность 3 обеспечивает длину волос в 9 мм.
Принадлежность 4 обеспечивает длину волос в 12 мм.
Page 24
Каждая принадлежность несет правильную маркировку, или ее размер указывается в центре ее внешней поверхности.
- Чтобы установить ведущую насадку для стрижки, наденьте соответствующую принадлежность на лезвия (рис. 3) и нажмите на нее до правильной фиксации.
- Чтобы снять ведущую насадку для стрижки, слегка потяните за нее. Рис. 4.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом чистки прибора убедитесь, что он выключен из сети.
С помощью прилагаемой щетки удалите волосы, оставшиеся между зубчиками лезвий. Не забывайте периодически смазывать их.
Для более обширной чистки машинки для стрижки волос можно снимать систему ее лезвий.
Для снятия лезвий нажмите на них, как показано на рис. 5.
Чистите систему лезвий с помощью прилагаемой щетки для чистки. Нанесите несколько капель масла между лезвиями.
Чтобы снова установить систему лезвий на место, вставьте нижнюю часть в соответствующее гнездо и нажмите на лезвия до правильной фиксации. Рис. 6.
Машинку можно чистить влажной тканью. Не пользуйтесь для этого чистящими средствами или абразивными материалами. Не погружайте прибор в воду.
СИСТЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ БАТАРЕЙ
В целях охраны окружающей
среды не выбрасывайте это изделие в мусорный контейнер в конце его срока службы.
Этот прибор снабжен батареями типа Ni-MH, которые должны быть извлечены из прибора для их последующей утилизации.
Для их извлечения выполните следующие шаги:
Во время извлечения батарей машинка для стрижки волос должна быть отключена от зарядного устройства.
С помощью тонкой отвертки снимите крышку батарейного отсека, расположенную в нижней части прибора. Рис. 7.
Внутри будут видны батареи, приваренные к пластине схемы прибора.
Потяните за них и перережьте провода ножницами. Рис. 8.
Поместите батареи в специальные контейнеры в Вашем районе.
В конце срока службы прибора его также можно доставить в авторизованный пункт технического обслуживания для его правильной утилизации.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В ней
в основном использованы экологически чистые материалы, которые должны сдаваться в местную службу утилизации отходов в качестве вторичного сырья.
Данное изделие соответствует
нормам директивы ЕС 2002/96/CE. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на колесиках, имеющийся на приборе, означает,
что, когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не должен помещаться вместе с бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в специальное место утилизации отходов электрических и электронных приборов или возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора. В соответствии с действующими нормами утилизации отходов пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье людей и позволяющим повторно использовать материалы, из которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной информации об имеющихся программах утилизации отходов обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры несут ответственность за экологически чистую утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или посредством государственной системы.
Местные муниципальные власти могут предоставить информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.
Page 25
âESKY
DÒLEÎITÉ POZNÁMKY
• Zapojujte je do odpovídajícího napûtí uvedeného na popisném ‰títku.
• Peãlivû si pfieãtûte návod. Uchovejte jej pro pozdûj‰í uÏití.
• UÏívejte pfiístroj jen pro úãely uvedené v tomto návodu. NepouÏívejte doplÀky, které nebyly doporuãeny v˘robcem.
• Ujistûte se, Ïe jsou ãepele správnû usa
-
zené pfied pouÏitím pfiístroje.
• Pfiepínaã On/Off by mûl b˘t v pozici «0», kdyÏ jej zapojujeme nebo vypojuje
-
me.
• POZOR: NepouÏívejte pfiístroj v blízkos
-
ti nádob s vodou, van umy vadel atp.
• Neuchopujte pfiístroj, pokud jsou Va‰e ruce vlhké, a nebo pokud jste bosí.
• NepouÏívejte jej v prÛbûhu koupání nebo sprchování.
• Nedot˘kejte se pfiístroje, pokud upadl do vody. OkamÏitû odpojte z elektfiiny.
• NepouÏívejte pfiístroj, pokud je kabel stále svinut˘.
• NepouÏívejte pfiístroj pokud je hfiebenová ‰ablona zlomená, po‰kozená, nebo ãepelím chybí zoubky.
• Neponechávejte zapnut˘ pfiístroj bez dozoru, obzvlá‰tû za pfiítomnosti postiÏen˘ch osob nebo dûtí.
• Neodpojujte trhnutím kabelu.
• UdrÏujte kabel adaptéru v bezpeãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.
• Netahejte, kruÈte nebo ovinujte kabel okolo pfiístroje.
• Nikdy neupou‰tûjte ani nevkládejte pfiedmûty do Ïádného z otvorÛ.
• Nikdy pfiístroj nepokládejte, pokud je v provozu.
• NepouÏívejte ve venkovních prosto
­rách, kde jsou pouÏívány aerosolové rozpra‰ovaãe, a nebo kde se podává kys
­lík.
• NeumísÈujte ani neuskladÀujte na míste
­ch, kde hrozí nebezpeãí pádu.
• Ujistûte se, Ïe je pfiístroj odpojed ze zásuvky pfied jeho ãi‰tûním.
• NIKDY NEPONO¤UJTE P¤ÍSTROJ DO VODY ANI DO ÎÁDNÉ JINÉ TEKUTINY.
• Zastfiihávaã vlasÛ lze pouÏívat s adap
­térem, kter˘ je pfiibalen˘ s pfiístrojem, a to po zapojení do zástuvky a nebo bez kabelu, pokud je baterie nabitá. Pfied
prvním pouÏitím zastfiihávaãe jej nechte nabíjet po dobu 16 hodin.
• Pfied pouÏitím zastfiihávaãe s adap
­térem jej nejdfiíve zapojte do pfiístroje a pak do zásuvky. Po skonãení pouÏívání zastfiihávaãe jej nejdfiíve vypnûte pfiepnutím do OFF pozice, odpojte adaptér ze zásuvky a pak jej vypojte z pfiístroje.
• VÏdy odpojte zastfiihovaã pfied ãi‰tûním, a nebo pokud není právû uÏíván ãi v nabíjeãce.
• Neovinujte kabel adaptéru okolo zastfiihovaãe.
• UdrÏujte kabel adaptéru v bezpeãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.
• NepouÏívejte zastfiihovaã pokud je ka
­bel adaptéru a nebo zásuvka po‰kozená.
• Zastfiihovaã vlasÛ smí b˘t uÏíván pouze s originálním adaptérem.
• Varování: Pfied zapojením zastfiihovaãe do elektrického obvodu, ujistûte se, Ïe napûtí odpovídá tomu, které je uvedené na údajích o spotfiebiãi. Tohle je obzvlá‰tû dÛleÏité, pokud pouÏíváte zastfiihovaã v cizinû.
• Nezapínejte pfiístroj, pokud jsou kabel nebo zásuvka po‰kozeny, a nebo pokud je oãividné, Ïe pfiístroj správnû nefungu
­je.
Ponechejte ochranu ostfií nasazenou, pokud není zastfiihávaã v provozu.
Opravy kabelu a v˘mûny mohou b˘t pro
­vedeny pouze Autorizovan˘m stfiediskem technického servisu.
Olej
- Periodické promázávání pomÛÏe ostfiím vydrÏet déle. PromaÏte ostfií po nûkolika pouÏitích. Obr. 1)
- PouÏívejte pouze originální olej. Naneste nûkolik kapek na zuby ostfií a zapnûte pfiístroj na nûkolik sekund.
Nikdy nepouÏívejte vlasov ˘ olej, olej smíchan˘ s petroleje nebo jak˘mkoliv rozpou‰tûdlem.
AÏ se rozpou‰tûdlo odpafií, zanechá tlus
­tou vrstvu tuku a ta zpomalí pohyb ostfií.
TYPY PRO ST¤ÍHÁNÍ VLASÒ
1. Vyãesejte v‰echny uzlíky pfied zaãá
­tkem stfiíhání.
2. Stfiíhejte vlasy pomalu. Posunujte se postupnû pfies celou hlavu. VÏdy stfiíhejte malé kousky vlasÛ. VÏdy mohou b˘t pfiistfiiÏeny pozdûji.
Page 26
3. âasto zãesávejte vlasy do poÏadova­ného tvaru v prÛbûhu stfiíhání.
4. Je nejlépe, kdyÏ ponecháté vlasy suché a nikoliv vlhké v prÛbûhu stfiíhání s tímto pfiístrojem. Je daleko snaz‰í kontrolovat mnoÏství zastfiiÏen˘ch vlasÛ pokud jsou suché.
5. Pro stejnomûrnou délku úãesu jen pra
­videjnû posunujte pfiístroj s ‰ablonou vlasy. Netlaãte na nûj ani neprovádûjte prudké pohyby. Pamatujte vlasy pra
­videjnû kartáãovat, aby se odstranily odstfiiÏky a také aby jste se ujistili, Ïe je stfiih stejnomûrn˘.
POUÎITÍ
PouÏití s baterií:
Pro pouÏití zastfiihovaã bez kabelu uveìte pfiepínaã do polohy "0". ZasuÀte adaptér/nabíjeãku do elektrické zásu
­vky a vloÏte konektor do otvoru "A" na zastfiihávaãi. (Obrázek ã. 2), ukazatel na
­bíjení (11) se rozsvítí, v yznaãující, kdy se pfiístroj nabíjí.
Ponechejte jej v nabíjeãce pfiibliÏnû 6 ho
­din pro první nabití.
NepfietrÏité 24hodinové nabíjení se ne
­doporuãuje.
Pokuste se pfiístroj nenabíjet pfii teplotách pod 0°C a nebo pfies 40°C.
Po prvním nabití lze zastfiíháváã pouÏí­vat tak dlouho dokud nezjistíte, Ïe ztrácí v˘kon, a to pfiibliÏnû po tfiiceti minutách. Poté je nezbytné nabíjet pfiístroj pfiibliÏnû po dobu ãtyfi hodin, v závislosti na stavu baterie.
K prodlouÏení Ïivotnosti baterií se dopo
­ruãuje je kompletnû vybít kaÏd˘ch ‰est mûsícÛ. Poté je dobijte zpût do maximál
­ní kapacity.
Je vhodné neponechávat zastfiihovaã neustále nabit˘.
Uchopte zastfiihovaã a pfiepnûte jej do polohy "0".
Pfiipojení do obvodu elektrického proudu:
Pro pouÏití zastfiihovaã s kabe
­lem uveìte pfiepínaã do polohy "0". ZasuÀte adaptér/nabíjeãku do ele
­ktrické zásuvky a vloÏte konektor do otvoru "A" nazastfiihávaãi. (Obrázek ã. 2), ukazatel nabíjení (11) se rozsvítí, vyznaãu
­jící, kdy se pfiístroj nabíjí.
Uchopte zastfiihávaã a nastavte pfiepínaã do "ON" pozice a ukazatel nabíjení se vypne.
Nedoporuãuje se pfiístroj pouÏívat bez ustání po déle neÏ 30 minut, potom je nezbytné jej vypnout alespoÀ na 10 mi
­nut, vyãistit a naolejoval ostfií. Pokud se tak nestane, v˘kon pfiístroje se mÛÏe zhor‰it.
JAK ZAâÍT SE ST¤ÍHÁNÍM VLASÒ
Stfiíhání vlasÛ vyÏaduje cvik. Je lépe vlasy nezastfiíhávat pfiíli‰ na krátko, neÏ si zv yk
­nete na délky, kter˘ch lze dosáhnout s kaÏd˘m doplÀkem.
DoplÀky:
Doplnûk ã. 1 ponechá vlasy 3mm dlo­uhé.
Doplnûk ã. 2 ponechá vlasy 6mm dlo
­uhé.
Doplnûk ã. 3 ponechá vlasy 9mm dlo
­uhé.
Doplnek ã. 4 ponechá vlasy 12mm dlo
­uhé.
KaÏd˘ doplnûk je adekvátnû oznaãkován nebo ukazuje velikost po stranû stfiední oblasti.
- Pro pfiipevnûní stfiiÏné ‰ablony zasuÀte doplnûk na ostfií (Obr. 3) a stlaãte tak, Ïe se správnû uzamkne.
- Pro odejmutí ‰ablony za ni lehce zatá
­hnûte. (Obr. 4)
âI·TùNÍ & ÚDRÎBA
Ujistûte se, Ïe je pfiístroj odpojen˘ ze zá
­suvky pfied tím, neÏ jej zaãnete ãistit.
PouÏijte pfiibalen˘ kartáã pro odstranûní vlasÛ, které se mohly zachytit mezi zuby ostfií. Pamatujte, Ïe je nezbytné je pravi
­delnû promazávat.
Ostfií lze vyjmout, aby bylo moÏné zastfiihávaã dÛkladnû vyãistit.
Pro vyjmutí ostfií stisknûte, jak je ukázáno na obr. 5.
Vyãistûte ostfií za pomoci ãistícího kar
­táãe a pfiidejte nûkolik kapek oleje.
Pro znovusloÏení ostfií nasaìte spodní sekci na dráÏku a stisknûte ostfií tak, Ïe se znovu uzamkne. (Obr. 6)
Strojek lze vytfiít do ãista vlhk˘m hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte ãistiãe nebo agresivní ãistící pfiípravky. Neponofiujte pfiístroj do vody.
Page 27
ZPÒSOB ODSTRANùNÍ BATERIÍ:
Pro ochranu Ïivotního prostfiedí,
nikdy nevyhazujte tento produkt do beÏného odpadu.
Tento pfiístroj obsahuje Ni-MH baterie, které je nezbytné odstranit z pfiístroje pro recyklaci.
Pro odstranûní baterií postupujte dle ná
-
vodu: Není nezbytné zastfiihovaã zapojit do na
-
bíjeãky, kdyÏ odstraÀujeme baterie. Za pomoci malého ‰roubováku ods
­traÀte kryt baterie na zadní stranû pfiístroje. (Obr. 7)
Uvnitfi naleznete baterie pfiipájené k plo‰né rozvodové destiãce.
Vytáhnûte je ven a odstfiihnûte dráty nÛÏkami. (Obr. 8)
OdloÏte baterie do speciálního kontej
­neru poskytnutého Va‰í lokální správou.
Podobnû, pro likvidaci pfiístroje v mo
­meÀte, kdy doslouÏí, je moÏné jej odnést do Autorizovaného stfiediska technického servisu.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do
optimalizovaného obalu, urãe­ného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi ma
­teriály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky
Normy EU 2002/96/CE. Na spotfiebiãi je umístûn symbol
pfie‰krtnuté popelnice. Tento sym
­bol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny pfii kou
­pi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvi
­daci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi ods
­tranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recykla
­ci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou místní organiza
­ce ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich re
­cyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /ods
­tranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfiadû.
Page 28
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ СЪВЕТИ
• Свързвайте уреда само към напрежението, посочено на табелката с характеристиките на уреда.
• Прочетете инструкциите внимателно. Запазете ги за бъдеща справка.
• Използвайте уреда само за целите, посочени в това ръководство. Не използвайте неодобрени от производителя аксесоари.
• Уверете се, че ножчетата са изравнени правилно преди да използвате машинката за подстригване.
• Когато включвате и изключвате уреда от електрозахранването, ключът за включване/изключване трябва да е на позиция “0”.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост до баня, душ, плувен басейн или друг вид контейнер за вода.
• Никога не работете с уреда с мокри или влажни ръце или крака, или ако сте боси.
• Не използвайте уреда, докато се къпете или вземате душ.
• Не пипайте уреда, ако падне във вода. Изключете го незабавно от електрическата мрежа.
• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.
• Не използвайте този уред, ако водещият гребен е счупен или повреден или, ако липсват някои зъби върху ножчетата.
• Не оставяйте уреда включен без наблюдение, особено ако наблизо има деца или инвалиди.
• Никога не дърпайте електрическия кабел, когато го изваждате от контакта.
• Пазете уреда и кабела от горещи повърхности.
• Не дърпайте, не усуквайте и не навивайте кабела около тялото на уреда.
• Никога не изтървайте и не пъхайте предмети в отворите.
• Не оставяйте уреда върху никаква повърхност, докато все още работи.
• Не използвайте уреда на открито или близо до места, къде се използват аерозолни спрейове или се разпределя кислород.
• Не слагайте и не съхранявайте уреда на място, откъдето има опасност да падне.
• Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа преди да започнете да го почиствате.
• НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ.
• Не включвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени или ако забележите, че уредът не работи правилно.
• Машинката за подстригване може да се използва с включения в комплекта адаптер, след като се включва към електрическата мрежата, или без кабел, след като се зареди батерията. При използване на уреда за първи път го оставете да се зарежда 16 часа.
• Когато използвате машинката за подстригване с адаптера, свържете първо адаптера към уреда, след което го пъхнете в контакта. След като приключите работа, изключете машинката, като сложите ключа на позиция OFF, извадете адаптера от контакта и го откачете от уреда.
• Винаги изключвайте машинката за подстригване от електрическата мрежа, когато не я използвате освен ако я зареждате и преди да я почиствате.
• Не навивайте кабела около машинката за подстригване
• Пазете кабела от горещи повърхности.
• Не използвайте машинката за подстригване, ако кабелът или контактът са повредени.
• Машинката за подстригване трябва да се използва само с доставения адаптер.
• Внимание: Преди да включите машинката за подстригване, проверете дали напрежението в електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката на уреда. Това е много важно, когато използвате машинката за подстригване в други държави.
• Слагайте предпазния капак за ножчетата, когато не използвате машинката за подстригване.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват изключително и само от лицензиран технически сервизен център.
МАСЛО
- Периодичното смазване на ножчетата ще удължи полезния им живот. Смазвайте ножчетата на всеки няколко използвания. (фиг. 1)
- Използвайте само маслото, доставено с уреда. Капнете няколко капки върху
Page 29
зъбите на ножчетата и включете уреда за няколко секунди.
Никога не използвайте масло за коса, грес, смесена с керосин или разтворител.
Когато разтворителят се изпари, ще остави дебел пласт грес, който ще забави движението на ножчетата.
СЪВЕТИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
1. Разресвайте косата преди да я подстригвате.
2. Подстригвайте бавно. Напредвайте постепенно. Винаги подстригвайте по малко коса, винаги може да я подстриже отново по-късно.
3. Сресвайте косата назад често по време на подстригването в съответствие с прическата, която желаете.
4. Най-добре е косата да е суха, а не мокра, когато подстригвате с тази машинка. Много по-лесно е да се контролира обема коса, която се подстригва, когато косата е суха.
5. При прически с еднаква дължина на косата, просто оставете водача да се движи през косата. Не го насилвайте и не правете резки движения. Не забравяйте да сресвате косата често, за да отстраните отрязаната коса и за да се уверите, че е равна.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Работа с батерии:
За да използвате машинката за подстригване без захранващия кабел, сложете ключа за включване/ изключване на позиция “0”. Пъхнете адаптера/ зарядното в контакта и вкарайте жака на адаптера в отвор “А” върху машинката за подстригване. (Фигура 2), индикаторната лампа за зареждане на батерията (11) ще светне, показвайки, че уредът се зарежда.
Оставете да се зарежда в продължение на около 6 часа при първото зареждане.
Не се препоръчва непрекъснато 24 часово зареждане.
Не зареждайте уреда при температури под 0
ºC или над 40ºC.
След първоначалното зареждане можете да използвате машинката за подстригване, докато забележите, че се изтощава, след приблизително 30 минутно използване. След това трябва да заредите машинката за подстригване за около 4 часа в зависимост от състоянието на батерията.
За да удължите полезния живот на батериите, е препоръчително да я оставите да се разреди напълно на всеки 6 месеца. След това заредете батериите отново до техния максимален капацитет.
Не е препоръчително да държите машинката за подстригване постоянно заредена.
Хванете машинката за подстригване и сложете ключа на позиция “ON”.
Електрическо свързване:
За да използвате машинката за подстригване със захранващия кабел, сложете ключа за включване/ изключване на позиция “0”. Пъхнете адаптера/ зарядното в контакта и вкарайте жака на адаптера в отвор “А” върху машинката за подстригване. (Фигура 2), индикаторната лампа за зареждане на батерията (11) ще светне, показвайки, че уредът се зарежда.
Хванете машинката за подстригване и сложете ключа за включване/изключване на позиция “ON”, индикаторната лампа за зареждане на батерията ще изгасне.
Не се препоръчва машинката да работи повече от 30 минути без прекъсване. Ако е необходимо, спрете за 10 минути, за да почистите и смажете ножчетата, в противен случай може да се влоши работата на машинката.
КАК ДА ЗАПОЧНЕМ С ПОДСТРИГВАНЕТО
Подстригването изисква практика. Най-добре е да не подстригвате косата прекалено късо първите няколко пъти, докато свикнете с дължините, които можете да постигнете с всяка една от приставките.
Приставки: Приставка N
º 1 оставя космите с дължина
3 мм. Приставка N
º 2 оставя космите с дължина
6 мм. Приставка N
º 3 оставя космите с дължина
9 мм. Приставка N
º 4 оставя космите с дължина
12 мм. Всяка приставка е отбелязана по
съответен начин или показва размера върху външната страна на централната зона.
- За да поставите подстригващ водач, пъхнете приставката върху ножчетата
Page 30
(фигура 3) и натиснете надолу така, че да застане правилно на позиция.
- За да отстраните подстригващия водач, го издърпайте внимателно. (фигура 4).
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа преди да започнете да го почиствате.
Използвайте включената в комплекта четка, за да отстраните евентуално космите, захванати между зъбите на ножчетата. Не забравяйте да ги смазвате редовно.
Ножчетата могат да се разглобят, за да се почисти добре машинката.
За да свалите ножчетата, ги натиснете, както е показано на фигура 5.
Почистете ножчетата, като използвате четката за почистване, и добавете няколко капки масло между ножчетата.
За да сглобите ножчетата, пъхнете долната част в процепа и натиснете ножчетата така, че да застанат на позиция. (фигура 6).
Самата машинка може да се забърсва с влажно парче плат. Никога не използвайте препарати за миене или абразивни почистващи агенти. Не потапяйте уреда във вода.
ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ:
За да предпазите околната
среда, никога не изхвърляйте този продукт с домакинските отпадъци в края на полезния му живот.
В този уред се съдържат Ni-MH батерии, които трябва да се извадят от уреда и да се предадат за рециклиране.
За да извадите батериите, направите следното:
Машинката за подстригване не трябва да е свързана към зарядното устройство, когато изваждате батериите.
С помощта на малка отвертка, отстранете капака на отделението за батерии от отзад на уреда. (фигура 7).
Ще видите батериите от вътрешната страна, запоени за отпечатано електрическо табло.
Изтеглете ги и срежете жиците с ножица. (фигура 8).
Изхвърлете батериите в предназначените за тази цел специални контейнери, осигурени от местните власти.
По същия начин, за да изхвърлите уреда в края на полезния му живот, можете да го занесете в лицензиран технически сервизен център.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти
са висококачествени. Това по­същество означава, че се използват безвредни за околната среда материали, които е препоръчително да се предадат на пункт за вторични суровини.
Този продукт отговаря на
директивата на ЕС 2002/96/
CE. Зачеркнатият символ,
изобразяващ кофа за боклук
на колелца, означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с отпадъците от домакинството. Трябва да се предаде на специален пункт за събиране на изхвърлени от употреба електрически и електронни уреди или да се върне на дистрибутора, когато купувате подобен уред. Според сега действащите разпоредби за изхвърляне на отпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлени от употреба уреди на някой от специалните пунктове за събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те могат да бъдат рециклирани и преработени екологично. Това помага за опазването на околната среда и позволява повторната употреба на материали, използвани в уреда. За повече информация относно съществуващите програми за изхвърляне на отпадъци се свържете с местната служба по отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта. Производителите и вносителите отговарят за екологичното рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите, пряко или посредством обществената система.
Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече от употреба, можете да получите от местния Градски съвет.
Page 31
ROMÂN
NOTE IMPORTANTE
• Aparatul va fi conectat numai la tensiuni
-
le specificate pe plãcu
ta cu caracteristici.
• Citi
ti cu atentie aceste instructiuni.
Pãstra
ti-le pentru consultãri ulterioare.
• Utiliza
ti aparatul numai pentru scopurile
descrise în acest manual. Pute
ti utiliza ac-
cesorii nerecomandate de producãtor.
• Asigura
ti-vã cã lamele sunt aliniate co-
rect înainte de a folosi aparatul.
• Butonul Pornit/Oprit trebuie sã fie în pozi
tia Oprit în momentul conectãrii sau
deconectãrii (de) la prizã.
• ATEN
TIE: Nu utilizati aparatul lângã apa
din cadã, lavoar si altele asemenea.
• Nu utiliza
ti aparatul dacã aveti mâinile sau picioarele ude sau dacã sunteti des­cul
t.
• Nu folosi
ti masina de tuns în timp de
face
ti baie sau dus.
• Nu încerca
ti sã atingeti aparatul dacã a
cãzut în apã. Deconecta
ti-l imediat de la
re
tea.
• Nu utiliza
ti aparatul când cablul este
încã strâns în colac.
• Nu folosi
ti aceastã masinã de tuns dacã
pieptenele de ghidare este rupt sau dete
-
riorat sau dacã lamele au dinti lipsã.
• Nu lãsa
ti aparatul sã functioneze ne­supravegheat, mai ales lângã persoane infirme sau copii.
• Nu deconecta
ti niciodatã aparatul
trãgând de cablul de alimentare.
• Tineti aparatul si cablul la distantã de suprafete încinse.
• Nu trage
ti, nu rãsuciti, nici nu înfãsurati
cablul în jurul corpului aparatului.
• Nu scãpa
ti si nu introduceti obiecte în
orificii si deschideri.
• Nu amplasa
ti aparatul pe nicio suprafa-
tã cât timp functioneazã.
• Nu utiliza
ti aparatul în spatiu deschis sau în apropierea zonelor în care se uti­lizeazã spray-uri cu aerosoli sau unde se administreazã oxigen.
• Nu amplasa
ti, nici nu depozitati apara­tul într-un loc în care existã pericolul de cãdere.
• Înainte de a curã
ta aparatul, asigurati-vã cã este deconectat de la reteaua de ali­mentare.
• NU SCUFUNDA
TI NICIODATÃ APARATUL
ÎN APÃ SAU ÎN ALT LICHID.
• Nu porniti aparatul în cazul în care ca­blul sau
stecherul sunt deteriorate sau dacã obser vati cã aparatul nu functio­neazã corect.
• Masina de tuns poate fi utilizatã cu adapto­rul livrat împreunã cu ea, dupã introducerea ei într-o prizã de perete sau fãrã cablul de alimentare atunci când bateria este încãrcatã. Înainte de utilizarea aparatului pentru prima datã, încãrcati-l timp de 16 ore.
• Când utiliza
ti masina de tuns cu adapto-
rul, conecta
ti mai întâi adaptorul la masinã si
apoi introduce
ti-l în priza de perete. Când ati terminat de utilizat masina de tuns, opri­ti-o prin trecerea întrerupãtorului pe pozitia OFF (OPRIT), scoateti adaptorul din priza de perete
si apoi deconectati-l de la masinã.
• Deconectati întotdeauna masina de tuns când n-o utilizati, exceptând cazu­rile când aparatul este pus la încãrcat, precum
si înainte de a-l curãta.
• Nu înfãsurati cablul adaptorului în jurul ma
sinii de tuns.
• Tineti cablul adaptorului la distantã de suprafe
te încinse.
• Nu folosi
ti masina de tuns în cazul în care este deteriorat cablul adaptorului sau priza.
• Masina de tuns trebuie folositã numai cu adaptorul prevãzut.
• Avertisment:
Înainte de a conecta
aparatul la prizã, verifica
ti ca tensiunea
re
telei sã corespundã cu cea specificatã
pe plãcu
ta cu caracteristici a aparatului. Acest lucru este extrem de important când folosi
ti aparatul în alte tãri.
• Pãstra
ti capacul lamei montat când nu
folosi
ti dispozitivul de potrivire a pãrului.
• Repararea sau înlocuirea cablului tre
­buie realizatã numai de cãtre un centru de service autorizat.
UNGEREA
- Lubrifierea periodicã va face ca lamele sã dureze mult mai mult. Ungeti lamele dupã fiecare câteva utilizãri.
(Fig. 1)
- Folositi numai uleiul furnizat odatã cu aparatul.
Aplicati câteva picãturi pe dintii
lamelor
si porniti aparatul timp de câteva
secunde. Nu folosi
ti niciodatã ulei de pãr, unsoare amestecatã cu petrol lampant sau orice tip de solvent.
Solventul se evaporã
si lasã un strat gros
de unsoare care va încetini mi
scarea la-
melor.
Page 32
SFATURI PENTRU TÃIEREA PÃRULUI
1. Îndrepta
ti pãrul cu pieptenele, înainte
de a încerca sã-l tãia
ti.
2. Tãia
ti pãrul fãrã a vã grãbi. Avansati trep-
tat pe tot capul.
Întotdeauna tãiati pãrul
câte pu
tin, puteti face ajustãri ulterior.
3. Pieptãna
ti frecvent pãrul cãtre înapoi în timpul tãierii, conform stilului pe care-l dori
ti.
4. Când tãia
ti cu aceastã masinã, cel mai bine este sã pãstrati pãrul uscat, nu umed. Este mult mai u
sor sã controlati cantitatea
de pãr tãiat când acesta este uscat.
5. Pentru tunsori de lungime uniformã, tot ce trebuie sã face
ti este sã deplasati ghidajul prin pãr. Nu fortati si nu faceti mi
scãri bruste. Nu uitati sã pieptãnati
frecvent, pentru a îndepãrta pãrul tãiat
si
a vã asigura cã pãrul rãmas este uniform.
UTILIZAREA
Func
tionare cu baterii:
Pentru a folosi ma
sina de tuns fãrã cablu,
pune
ti comutatorul de pornire pe pozitia „0”. Conectati adaptorul/încãrcãtorul la o prizã electricã
si introduceti mufa adap­torului în deschizãtura „A” de pe aparat. (Figura 2), lampa indicatoare a încãrcãrii (11) se va aprinde, arãtând cã aparatul se încarcã.
Lãsa
ti aparatul sã se încarce aproximativ 6
ore la prima încãrcare. Nu se recomandã încãrcarea continuã,
timp de 24 de ore. Nu încerca
ti sã încãrcati aparatul la tem-
peraturi sub 0° C sau peste 40° C. Dupã încãrcarea ini
tialã, puteti folosi ma­sina de tuns pânã când observati cã nu mai are putere, dupã aproximativ 30 de minute de utilizare.
Încãrcati apoi aparatul
timp de aproximativ 4 ore, în func
tie de
starea bateriei. Pentru a prelungi via
ta bateriilor, este re-
comandat sã le descãrca
ti complet la fiecare 6 luni. Încãrcati apoi bateriile la capacitate maximã.
Este de preferat sã nu pãstra
ti aparatul
permanent încãrcat. Tineti masina de tuns si puneti comutato-
rul pe pozi
tia „ON” (pornit).
Conectarea la re
teaua electricã:
Pentru a folosi ma
sina de tuns cu cablul
prevãzut, pune
ti comutatorul de pornire
pe pozi
tia „0”. Conectati adaptorul/încãr-
cãtorul la o prizã electricã si introduceti mufa adaptorului în deschizãtura “A” de pe aparat.
(Figura 2), lampa indicatoare a încãrcãrii (11) se va aprinde, arãtând cã aparatul se încarcã.
Tineti masina de tuns si puneti comu­tatorul de pornire pe pozi
tia “ON” (pornit), lampa indicatoare a încãrcãrii se va stinge.
Este recomandat sã nu
tineti aparatul în
stare de func
tionare continuã mai mult
de 30 de minute; dacã este nevoie, opri
ti pentru 10 minute pentru a curãta si unge lamele, altfel performan
ta masinii de tuns
ar putea avea de suferit.
CUM SÃ ÎNCEPE
TI TUNSOAREA
Opera
tia de tundere are nevoie de practi­cã. Cel mai bine este ca la primele tunsori sã nu tãia
ti pãrul prea scurt, pânã când
vã obi
snuiti cu lungimile pe care le puteti
obtine cu fiecare accesoriu.
Accesorii:
Accesoriul nr. 1 lasã pãrul lung de 3mm. Accesoriul nr. 2 lasã pãrul lung de 6mm. Accesoriul nr. 3 lasã pãrul lung de 9mm. Accesoriul nr. 4 lasã pãrul lung de 12mm. Fiecare accesoriu este marcat cores
­punzãtor sau aratã mãrimea pe partea exterioarã a zonei centrale.
- Pentru a ata
sa un ghidaj de tãiere, in­troduceti accesoriul pe lame (Figura 3) si apãsati în jos pentru fixare corectã (Figura 6).
- Pentru a îndepãrta ghidajul de tãiere, trage
ti usor de acesta. (Figura 4)
CURÃ
TAREA SI ÎNTRETINEREA
Asigura
ti-vã cã aparatul este deconectat
de la priza electricã înainte de a-l curã
ta.
Utiliza
ti peria prevãzutã pentru a îndepãr-
ta pãrul prins între din
tii lamelor. Nu uitati
sã unge
ti lamele în mod regulat.
Ansamblul lamelor poate fi demontat pentru a putea curã
ta în amãnuntime ma-
sina de tuns. Pentru a îndepãrta lama, apãsa
ti pe aceas-
ta ca în figura 5. Curã
tati ansamblul lamelor folosind peria
prevãzutã
si adãugati câteva picãturi de
ulei între lame. Pentru a reasambla ansamblul lamelor,
potrivi
ti sectiunea inferioarã pe fanta co-
respunzãtoare
si apãsati lama pentru ca
ansamblul sã se fixeze din nou.
(Figura 6)
Page 33
Masina de tuns însãsi poate fi curãtatã prin stergere cu o cârpã umedã. Niciodatã nu folositi detergenti sau agenti de curãtare abrazivi.
Nu scufundati aparatul în apã.
METODÃ DE SCOATERE A ACUMULATORILOR:
Pentru a proteja mediul, nu puneti
niciodatã acest produs, la sfâr
situl
duratei sale de via
tã, împreunã cu
gunoiul menajer.
Acest aparat con
tine acumulatori Ni-MH care trebuie scoasi din aparat pentru re­ciclare.
Pentru scoaterea acumulatorilor proceda
ti
astfel: Ma
sina de tuns nu trebuie conectatã la în-
cãrcãtor când scoateti acumulatorii. Cu ajutorul unei
surubelnite mici, scoateti capacul compartimentului acumulatorilor, situat în spatele aparatului.
(Figura 7)
În interior, ve
ti observa cã acumulatorii
sunt lipi
ti pe o placã de circuite.
Trage
ti-i afarã si tãiati firele cu o foarfecã.
(Figura 8) Depune
ti acumulatorii în containerele
speciale asigurate de autoritã
tile locale.
Similar, pentru a elimina aparatul la sfâr
si-
tul perioadei sale de via
tã, îl puteti duce
la un centru de service autorizat.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIMINARE
Produsele noastre se livreazã în
ambalaje optimizate. Acest lu
­cru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat numai din materiale care nu contamineazã
si care trebuie predate
serviciului local de gestionare a de
seuri­lor pentru a fi utilizate ca materie primã secundarã.
Acest produs respectã Directiva
UE 2002/96/CE. Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indi
­cã faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie
aruncat împreunã cu de
seurile casnice. Aparatul trebuie dus la un centru special de colectare a de
seurilor electrice si elec­tronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãra
ti un aparat similar. Conform
reglementãrilor în vigoare privind de
s­eurile, utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot fi sanc
tionati. Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate
si procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permi
tând reutilizarea materialelor. Pentru
mai multe informa
tii contactati serviciul local de gestionare a deseurilor sau ma­gazinul de la care a
ti cumpãrat aparatul.
Fabrican
tii si importatorii sunt respon­sabili pentru reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a produ
­selor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.
Consiliul dvs. local vã poate furniza in
­formatii despre modul în care puteti dezafecta aparatele de care nu mai ave
ti
nevoie.
Page 34
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺐﻃﺮﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ .ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻻﻭ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ
.ﺀﺎﳌﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻧ
ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ,ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﻪﻴﻣﺮﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ
.ﺔﻠﺑﺰﳌﺍ ﻲﻓ
ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ
ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ Ni
-MH
.ﺎﻬﻠﻴﻫﺄﺗ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻊﺒﺗﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺎﻃﻮﺑﺮﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻏ ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻴﻐﺻ ﻲﻏﺍﺮﺒﻠﻟ ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﺀﺰﳉﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.(7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺍﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺔﻣﻮﺤﻠﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﻟﺎﺑﺪﲡ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻴﳋﺍ ﻊﻄﻗﺇ ﻢﺛ ﻙﻮﺤﻧ ﺎﻫﺪﺒﺟﺇ
.(8 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺺﻘﲟ
ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻖﻳﺩﺎﻨﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻙﺎﻨﻜﺳ ﺓﺮﺋﺍﺪﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺓﺎﻴﳊﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺺﺧﺮﻣ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇﻪﻠﻤﺣ
.ﻪﻨﻣ ﻁﻮﺒﻀﳌﺍ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ
ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ
ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.CE/2002/96
ﻰﻠﻋ ﻡﻮــﺷﻮــﳌﺍ ﻝﺎـــﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰــﻣﺭ ﺐﺠﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰــﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻻﻮﺼﻔﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ .ﻞﺛﺎﳑ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮــﳌﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆــﺴــﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻲﻠﶈﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
Page 35
ﻞﻠﻘﺗ ﺔﻔﺜﻜﻣ ﺖﻳﺯ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﻰﻘﺒﺗ ,ﻞﻠﶈﺍ ﺮﺨﺒﺗ ﺪﻌﺑ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻦﻣ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻪﻄﺸﻣﺇ ,ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ .1
.ﻚﺑﺎﺸﺘﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺎﻴﺠﻳﺭﺪﺗ ﻡﺪﻘﺗ .ﺀﻂﺒﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ .
2
ﻊﻴﻄﺘﺴﺗﻚﻧﻷ ,ﺮﻌﺸﻟﺍﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﺎﻴﻤﻛﺺﻗ .ﻪﻠﻛ
.ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻪﺼﻗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺸﻣﺇ
,ﺺﻘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ .3
.ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻴﻠﺤﺘﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻒﻠﳋﺍ ﻮﺤﻧ
ﻥﺃ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻘﻠﶈﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﻜﻟ .
4
ﺮﻌﺸﻟﺎﺑ .ﻼﺒﻣ ﺲﻴﻟﻭ ﺎﻔﺷﺎﻧ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﲢ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ ﻲﻓﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻞﻬﺴﻟﺍﻦﻣ ﻒﺷﺎﻨﻟﺍ
.ﺺﻘﺗ
ﻞﻤﻜﻣ ﻙﺮــﺗﺃ
,ﻱﻭﺎﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ .5 ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﲔﺑ ﻪﻘﻳﺮﻃ ﻊﺒﺘﻳ ﻖﻴﻠﺤﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺸﲤ ﻥﺄﺑ ﺮﻛﺬﺗ .ﺔﺌﺟﺎﻔﻣ ﺕﺎﻛﺮﺣ ﻭﺃ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣﻭ ﺹﻮﺼﻘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ
.ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﻖﻃﺎﻨﳌﺍ
ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
:ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻂﻴﺧ ﻥﻭﺪﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ /ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ ."
0" ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻊﺿ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﻌﺘﺸﻳ ,(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ "A" ﺐﻘﺜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺍﺬﻫ
,11 ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﲢ ﺪﺟﻮﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﺕﺎﻋﺎﺳ 6 ﺓﺪﳌ ﺎﻴﺋﺍﺪﺘﺑﺇ ﻦﺤﺸﻳ ﻪﻛﺮﺗﺃ
.ﺔﻋﺎﺳ 24 ﺓﺪﳌ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻦﺤﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻻ
ﺖﲢ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺐﻨﲡ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺟﺭﺩ 40 ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ ﻭﺃ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻡﺍﺪﺤﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ
,ﻲﺋﺍﺪﺘﺑﻹﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ,ﺎﻬﺗﻮﻗ ﻲﻓ ﺽﺎﻔﺨﻧﺃ ﻆﺣﻼﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻢﻗ ,ﺍﺬﻫ ﺪﻌﺑ .ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﺪﻌﺑ
ﺐﺴﺣﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺕﺎﻋﺎﺳ 4 ﺓﺪﳌ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﺔﻟﺎﻃﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﻞﻣﺎﻛ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﺢﺼﻨﻧ
,ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺗﺎﻴﺣ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣﻦﺤﺷﺇ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺮﻬﺷﺃ 6 ﻞﻛ
.ﺎﻬﺘﻗﺎﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﺘﺣ
ﺎﻧﻮﺤﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ
.ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻊﺿ ﻢﺛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﲟ ﻚﺴﻣﺇ
."ON" ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
:ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ
ﺭﺯ ﻊﺿ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ/ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ ."0" ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻞﻴﻟﺩ ﻞﻌﺘﺸﻳ
,(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ "A" ﺐﻘﺜﻟﺎﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺍﺬﻫ
,11 ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﲢ ﺪﺟﻮﻳ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻊﺿ ﻢﺛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﲟ ﻚﺴﻣﺇ
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ
,"ON" ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺔﻘﻴﻗﺩ
30 ﺯﻭﺎﲡ ﻡﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ ,ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ,ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ ﻥﻷ
,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺗﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺪﳌ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﻴﳉﺍ ﺮﻴﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻗ ﺲﻜﻌﻟﺍ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺃﺪﺒﺗ ﻒﻴﻛ
ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ
,ﺍﺬﻬﻟ .ﺏﺭﺪﺘﻠﻟ ﺝﺎﺘﺤﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺩﻮﻌﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﳌﺍ ﻲﻓ ﻝﻮﻃﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﻞﻤﻜﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺼﲢ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻓﺎﺿﺇ
:ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺕﻼﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
3 ﻙﺮﺘﻳ 1 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
6 ﻙﺮﺘﻳ 2 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
9 ﻙﺮﺘﻳ 3 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
12 ﻙﺮﺘﻳ 4 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
ﻪﻤﺠﺣ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﻭﺃ ﺔﻗﺪﺑ ﻡﻮﺳﺮﻣ ﻞﻤﻜﻣ ﻞﻛ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﻰﻄﺳﻮﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻲﻓ
ﻕﻮﻓ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﺐــﻛﺭ
,ﺺﻘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ -
ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ (
3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﻳ
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﻼﻴﻠﻗ ﻩﺪﺒﺟﺇ
,ﺺﻘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﻹ -
.(4
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﳌﺍﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺖﻴﻳﺰﺗ ﺮﻛﺬﺗ .ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﲔﺑ ﻖﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﻡﺎﻈﺘﻧﺈﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ
ﻡﺎﻈﻧ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﻦﻜﳝ
,ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻣﺎﺷ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻚﻴﻜﻔﺘﻟ
.(5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﻢﺛ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻒﻈﻧ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﲔﺑ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻂﻘﻧ ﻊﻀﺑ ﻒﺿﺃ
ﺀﺰﳉﺍ ﺐﻛﺭ
,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻔﺳﻷﺍ
.(6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﺗ ﻰﺘﺣ
Page 36
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﲔﺒﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻨﻳﺎﻌﳌ ﺎﻬﺑﻆﻔﺘﺣﺇ .ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ
ﻲﻓ ﺎﻬﻟ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺍﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍﺐﻴﺘﻛ
.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺓﺭﺮﻘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ
"0" ﺀﺎﻔﻄﻧﻹﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺀﺎﻋﻭ ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ﻞﺴﻐﳌﺎﺑ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ
ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻭﺃ ﻱﺪﻳﻷﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻠﻠﺒﻣ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺎﺴﺘﻏﻹﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺵﻭﺪﻟﺍ
ﺍﺫﺇ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﲟ ﻙﺎــﺴــﻣﻹﺍ ﻝﻭﺎـــﲢ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓﺇ .ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺖﻄﻘﺳ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ
ﻭﺃ ﺍﺭﻭﺮﻀﻣ ﻂﺸﳌﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻲﻓ ﺺﻘﻧ ﻙﺎﻨﻫ ﻭﺃ ﺍﺮﺴﻜﻣ
ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪـــﺑ ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻙﺮــﺘــﺗ ﻻ
.ﲔﻗﺎﻌﻣ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﺻﻮﺼﺧﻭ
ﻩﺮﺠﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻦﻣ
ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ
ﻝﻮﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻱﻮﻠﺗ ﻻﻭ ﺪﺒﲡ ﻻ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻲﻓ ﻲﺷ ﻱﺃ ﻞﺧﺪﻳ ﻭﺃ ﻂﻘﺴﻳ ﻥﺃ ﺍﺪﺑﺃ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺔﺤﺘﻓ ﻱﺃ
.ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺔﻳﺃ ﻕﻮﻓ ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻖﻠﻄﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺔﻨﻜﻣﺃ ﻦﻣ
.ﲔﺠﺴﻛﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻰﻄﻌﻳ
ﺔﻨﻜﻣﺃ ﻲــﻓ ﻪــﺑ ﻆﻔﺘﲢ ﻻﻭ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ
ﺎﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺔﺌﻔﻄﻨﻣ
ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎــﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
.ﺮﺧﺁ
ﻂــﺑﺮــﻟﺍ ﻂــﻴــﺧ ﻥﺎـــﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﺖﻈﺣﻻ ﻭﺃ ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻗﺪﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ
ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻊﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ
ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻪﻄﺑﺭ ﺪﻌﺑ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻥﻭﺪﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻄﺋﺎﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
16 ﺓﺪﳌ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗﺃ ,ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ
.ﺔﻋﺎﺳ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻒﻴﻜﳌﺎﺑﺮﻌﺸﻟﺍﺔﻘﻠﺤﻣﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇﺪﻨﻋ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻪﻄﺑﺭﺇ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻢﺛ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ .ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻪﺌﻔﻃﺇ
,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦــﻋ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺇ ,O FF ﺀﺎﻔﻄﻧﻹﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓﺇ
,ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺎﻨﺜﺘﺳﺈﺑ ,ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺬﻛﻭ
,ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻝﻮﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻠﺗ ﻻ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺕﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
ﻭﺃ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
.ﻪﻌﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﻒﻴﻜﳌﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺇ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣﻂﺑﺭ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺓﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺍﺬﻫ .ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ ﺍﺪــﺟ ﻱﺭﻭﺮــﺿ
.ﻯﺮﺧﺃ
ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺎﺒﻛﺮﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻣ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ
ﺖﻳﺰﻟﺍ
ﺓﺎﻴﳊ ﺍ ﻞﻴﻄﻳ ﺕﺍﺮﻔﺸﻠﻟ ﻢﻈﺘﻨﳌﺍ ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ­ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺘﺑ ﻢﻗ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ
(1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺕﻻﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
ﻊﺿ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ­ﻢﺛ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻕﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻂﻘﻧ ﻊﻀﺑ
.ﻲﻧﺍﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺷ
ﻂﻠﺨﳌﺍ ﻢﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﻮــﻳﺯ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺤﻣ ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ﻦﻳﺯﻭﺮﻴﻜﻟﺎﺑ
Page 37
Page 38
BSH PAE, S.L.
NIF: B-01272368
45-06
100% recycled paper
Loading...