Ufesa CP6110 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CP6110
1 mm
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
1
2
5
7
8
4
6
3
9
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
GB
1. Compact, high precision machine
2. Cutting guides
3. Lubricating oil
4. Blade brush
5. Blade protector
6. Carry bag
7. Comb
8. Scissors
9. Cap
RU
1. Компактная высокоточная машинка
2. Направляющие стрижки
3. Смазочное масло
4. Щетка для резцов
5. Защитное приспособление для лезвий
6. Сумка для транспортировки
7. Расческа
8. Ножницы
9. Накидка
RO
1. Masinã compactã de mare precizie
2. Guidaje pentru tãiat
3. Ulei lubrifiant
4. Perie pentru lame
5. Protector pentru lame
6. Pungã de transport
7. Pieptene
8. Foarfeci
9. Capã
AR
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻗﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﺠﻣﺪﻨﻣ ﺔﻟﺁ .1
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ ﺕﺎﻬﺟﻮﻣ .
2
.ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺖﻳﺯ .
3
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ .
4
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ .
5
.ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﺔﻈﻔﺤﻣ .
6
.ﺔﻄﺸﻣ .
7
.ﺺﻘﻣ .
8
.ﺀﺎﻄﻏ .
9
FR
1. Tondeuse compacte haute précision
2. Guidage coupe
3. Huile lubrifiante
4. Brosse pour les lames
5. Protecteur de lames
6. Étui de rangement
7. Peigne
8. Ciseaux
9. Cape protectrice
DE
1. Hochpräzises Kompaktgerät
2. Schnittführungen
3. Schmieröl
4. Bürste für Klingen
5. Klingenschutz
6. Transporttasche
7. Kamm
8. Schere
9. Hülle
CZ
1. Kompaktní strojek s vysokou pfiesností stfiihu
2. Pfiíslu‰enství ke stfiíhání vlasÛ
3. Lubrikaãní olej
4. Kartáãek na bfiitvy
5. Ochrann˘ kryt na bfiitv y
6. Pouzdro na pfienos
7. Hfieben
8. NÛÏky
9. Plá‰È
ES
1. Máquina compacta de gran precisión
2. Guías de corte
3. Aceite lubricante
4. Cepillo para cuchillas
5. Protector de cuchillas
6. Bolsa de transporte
7. Peine
8. Tijeras
9. Capa
PT
1. Máquina compacta de elevada precisão
2. Guias de corte
3. Óleo lubrificante
4. Escova para as lâminas
5. Protector das lâminas
6. Saco de transporte
7. Pente
8. Tesouras
9. Capa
HU
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék
2. Vágófejek
3. Olajozó kenŒanyag
4. Nyírófej tisztító kefe
5. Nyírófej él védŒ
6. Hordtáska
7. Fésı
8. Olló
9. VállkendŒ
BU
1. Компактна високо прецизна машинка за подстригване
2. Подстригващи водачи
3. Смазочно масло
4. Четка за почистване на ножчетата
5. Предпазен капак за ножчета
6. Несесер
7. Гребен
8. Ножици
9. Пелерина
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
• Conéctese únicamente a la tensión
indicada en la placa de características.
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito
en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
• Antes de usar la máquina. asegúrese
de que las cuchillas están correctamente alineadas.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija
del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca
del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• No lo utilice mientras se está bañando o
en la ducha.
• No intente recoger el aparato si ha caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No manipule el aparato con el cable
enrollado.
• No utilice este aparato con el peine
dañado o roto o si faltan dientes a las cuchillas.
• No deje el aparato en funcionamiento
sin vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• No tire, ni retuerza o enrosque el cable
alrededor del aparato.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en
ninguna de las aberturas.
• No coloque este aparto en funciona
-
miento sobre ninguna superficie.
• No lo utilice al aire libre o cerca de lugares
donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
• No coloque ni guarde el aparato donde
exista riesgo de caída.
• Antes de su limpieza compruebe que el
aparato se encuentra desconectado.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI
EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No lo ponga en funcionamiento si el
cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
• Mantenga colocado el protector de cuchillas mientras no esté utilizando el cortapelos.
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
ALINEACION DE LAS CUCHILLAS
- Su máquina ha sido examinada detenidamente antes de salir de fábrica para verificar que las cuchillas estaban engrasadas y alineadas.
- Las cuchillas deberán realinearse tras soltarlas para su engrase o sustitución.
- Para realinear las cuchillas coloque la palanca de cuchillas en la posición superior y haga coincidir los dientes de las cuchillas, punta por punta. (El extremo de los dientes de las cuchillas superiores deberán estar a una distancia aproximada de 1 mm con respecto a la cuchilla inferior) (Fig. 1).
- Si la alineación de las cuchillas es incorrecta. Afloje ligeramente los tornillos y realice los ajustes necesarios (Fig. 3). Apriete de nuevo los tornillos tras haber alineado las cuchillas.
ACEITE
- Una periódica lubricación de las cuchi
­llas alarga la vida del aparato. Lubrique las cuchillas cada varios usos. (Fig. 2)
- Utilice únicamente el aceite suministrado con el aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento durante unos segundos.
No utilice aceite para el cabellos, grasa mezclada con keroseno o cualquier disolvente.
Según se evapora el disolvente, queda un aceite grueso que puede ralentizar el movimiento de las cuchillas.
PALANCA DE CUCHILLAS (Fig. 4)
- El giro máximo de la palanca es de 45° desde la posición inferior a la posición más elevada. No la fuerce por encima de estos topes, ya que podría romperse.
- Esta palanca hace la máquina más versátil y le permite cambiar gradualmente el corte sin necesidad de usar un peine accesorio.
- Cuando la palanca se encuentra en su posición más elevada, las cuchillas realizarán el corte de pelo más corto. Pulsando la palanca hacia abajo, se incrementa gradualmente la longitud del cabello.
CONSEJOS PARA EL CORTE DE PELO
1. Antes de cortar, proceda a peinar el cabello para que no se enrede.
2. Corte el pelo lentamente . Avance gradualmente sobre toda la cabeza. Corte siempre cantidades pequeñas de pelo, siempre podrá recortar posteriormente.
3. Durante el corte, peine el pelo hacia atrás con frecuencia, de acuerdo con estilo que desea.
4. Para cortar con esta máquina es mejor mantener el pelo seco, no mojado. Con el pelo seco es mucho más fácil controlar la cantidad de pelo que se está cortando.
5. Para cortes de pelo uniformes, deje que el accesorio siga su camino por el cabello. No lo fuerce ni haga movimientos bruscos. Recuerde que debe peinar el pelo con frecuencia para retirar el cabello recortado y comprobar las posibles zonas no uniformes.
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor dejar el pelo más largo en las primeras ocasiones hasta acostumbrarse a la largura que se puede conseguir con cada accesorio.
Accesor ios:
El accesorio n° 1 deja 2mm de longitud. El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud. El accesorio n° 3 deja 13mm de longitud. El accesorio n° 4 deja 19mm de longitud. Cada accesorio está correctamente
marcado o se indica su tamaño en la superficie central exterior.
- Para colocar una guía de corte, encaje el accesorio sobre las cuchillas (figura
5) y presione sobre él hasta que quede correctamente encajado, (figura 6).
- Para retirar la guía de corte, tire suavemente de esta. (Figura 7)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado de la red eléctri
-
ca. Utilice el cepillo que se suministra para
retirar el pelo que haya podido quedar entre los dientes de las cuchillas. Recuerde lubricarlas periódicamente.
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos. No introduzca el aparato en agua.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
• Only to be connected to the voltages stated on the characteristics plate.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only use the appliance for the purposes described in this manual. Do use accessories not recommended by the manufacturer.
• Make sure that the blades are aligned correctly before using the machine.
• The On/Off switch should be in the «0» position when plugging it in or unplugging it.
• ATTENTION: Do not use the appliance close to water contained in baths, basins and the like.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if you are barefoot.
• Do not use it while you are bathing or showering.
• Do not attempt to touch the appliance if it has fallen in water. Unplug it immediately.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not use this appliance if the guide comb is broken or damaged or if the blades are missing teeth.
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with the disabled or children about.
• Do not unplug it by tugging on the mains cable.
• Keep the appliance and the cable away from hot surfaces.
• Do not pull, twist or wind the cable around the body of the appliance.
• Never drop or insert objects inside any of the openings.
• Do not place the appliance down on any surface while it is still operating.
• Do not use outdoors or close to areas where aerosol sprays are being used or where oxygen is being administered.
• Do not place or store the appliance where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is unplugged from the mains before cleaning it.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly
• Keep the blade cover fitted when the hair trimmer is not in use.
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
ALIGNING THE BLADES
- Your machine has been inspected carefully before leaving the factory to ensure that the blades are lubricated and alingned.
- The blades should be realigned after removing them to lubricate or replace them.
- To realign the blades move the blade lever to the top position and line up the teeth on the blades, tip by tip. (The end on the teeth on the upper blade should be approximately 1 mm away from those on the lower blade) (Fig. 1).
- If the blade are not aligned correctly: Loosen the screws slightly and make the necessary adjustments (Fig. 3). Retighten the screws after aligning the blades.
OIL
- Periodic lubrication will make the blades last much longer. Lubricate the blades after every few uses. (Fig. 2)
- Only use the oil supplied with the appliance. Apply a few drops to the teeth on the blades and switch the appliance on for a few seconds.
Never use hair oil, grease mixed with kerosene or any type of solvent.
As the solvent evaporates it will leave a thick layer of grease that will slow down the movement of the blades.
BLADE LEVER (Fig. 4)
- The maximum rotation for the lever is 45° from the lowest to the highest position. Do not force the lever beyond these limits as it may break.
- This lever makes the machine more versatile and allows gradual changes in the cut without having to change the guide combs.
- When the lever is in the highest position the blades will cut the hair shorter. Pressing the lever down gradually increases the length of the hair.
HAIR CUTTING TIPS
1. Comb any tangles out of the hair before attempting to cut it.
2. Cut the hair slowly. Advance gradually over the whole head. Always cut small amounts of hair, it can always be retrimmed later.
3. Comb the hair back frequently during cutting, according to the style that you want.
4. It is best to keep the hair dry, not wet, when cutting with this machine. It is much easier to control the amount of hair being cut with dry hair.
5. For uniform length haircuts just allow the guide to move through the hair. Do not force it or make sharp movements. Remember to frequently comb the hair in order to remove cut hair and to make sure that it is even.
HOW TO BEGIN CUTTING HAIR
Hair cutting requires practice. It is best not to cut hair too short the first few times until you get used to the lengths that you can achieve with each accessor y.
Accessor ies:
Accessory Nº 1 leaves hairs 2 mm long. Accessory Nº 2 leaves hair 6mm long. Accessory Nº 3 leaves hair 13 mm long. Accessory Nº 4 leaves hair 19 mm long. Each accessory is marked accordingly or
shows the size on the outside of the central area.
- To attach a cutting guide, slot the accessory on to the blades (Figure 5) and press down so that it locks on correctly (Figure 6).
- To remove the cutting guide, pull on It gently. (Figure 7)
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged for the electric socket before attempting to clean it.
Use the brush supplied to remove any hair that might be caught between the teeth on the blades. Remember to lubricate them regularly.
The machine itself can be wiped clean with a damp cloth. Never use detergents or abrasive cleaning agents. Do not immerse the appliance in water.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on
the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne branchez qu'à une tension concordant avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Lire attentivement ces instructions. Conserver cette notice pour de futures consultations.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si les lames sont bien alignées.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la fiche de la prise, l’interrupteur doit être placé sur la position "0".
• ATTENTION : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récipients.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ni avec les pieds humides ou pieds-nus.
• Ne pas utiliser l'appareil dans le bain ni sous la douche.
• N'essayer pas de toucher l'appareil s'il est tombé dans l'eau, débranchez-le immédiatement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le peigne est endommagé ou s'il manque des dents aux lames.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance et plus particulièrement en présence d’enfants ou de personnes handicapées.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
• Tenir le cordon de branchement à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cordon autour de l'appareil.
• N'introduire aucune objet dans les ouvertures d'air.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sur une surface quelconque.
• Ne pas utiliser l'appareil en plein air, ni dans des lieux où sont utilisés des aérosols (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est fourni.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit où il risque de tomber.
• Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien débranché.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil, posez le protecteur de lames.
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réalisés par un Ser vice Technique Agréé.
ALIGNEMENT DES LAMES
- Avant sa sortie d'usine, cet appareil a fait l'objet d'un contrôle minutieux pour vérifier si les lames sont bien graissées et bien alignées.
- Toute lame ayant été détachée pour être graissée ou remplacée, doit être ensuite alignée à nouveau.
- Pour réaligner les lames, placer le levier des lames sur la position supérieure et faire concorder les dents des lames, pointe par pointe. L'extrémité des dents des lames supérieures doit se trouver à environ 1 mm de la lame inférieure (Fig.
1).
- En cas de mauvais alignement des lames: Dévisser un peu les vis et faire les ajustages requis (Fig. 3). Après avoir aligné les lames, revisser les vis.
HUILE
- La lubrification des lames prolonge la vie de l'appareil. Lubrifier les lames lors de chaque utilisation. (fig. 2)
- Utiliser uniquement l'huile fournie avec l'appareil. Verser quelques gouttes sur les dents des lames et faire fonctionner quelques secondes l'appareil.
Ne pas utiliser d'huile pour les cheveux, de graisse mélangée à du Kérosène ni aucun type de solvant.
Quand le solvant s'évapore, l'huile épaisse qui reste risque de ralentir le mouvement des lames.
LEVIER DES LAMES (Fig. 4)
- La rotation maximale du levier est de 45° depuis la position inférieure à la position la plus haute. Ne pas forcer le levier au­delà de ces butées car il risquerait de se rompre.
- Ce levier rend l'appareil plus adaptable ce qui permet de changer progressivement la coupe sans avoir à utiliser un peigne accessoire.
- Quand le levier se trouve sur la position la plus haute, les lames coupent les cheveux plus courts. En poussant le levier vers le
Loading...
+ 18 hidden pages