Ufesa CP6107 User Manual [hu]

Page 1
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CP6107
Page 2
1
2
5
3
7
6
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 1 Fig. 2
4
8
Page 3
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
A
Page 4
GB
1. Compact, high precision machine
2. Cutting guides
3. Lubricating oil
4. Blade brush
5. Charger
6. Comb
7. Wall mount
8. Charge indicator lamp.
RU
1. Компактная высокоточная машинка
2. Направляющие стрижки
3. Смазочное масло
4. Щетка для резцов
5. Зарядное устройство
6. Расческа
7. Настенный держатель
8. Сигнальная лампочка индикации заряда
RO
1. Masinã compactã de mare precizie
2. Guidaje pentru tãiat
3. Ulei lubrifiant
4. Perie pentru lame
5. Încãrcãtor
6 Pieptene
7. Suport de perete
8. Lampã indicatoare a încãr
-
cãrii
AR
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻗﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﺠﻣﺪﻨﻣ ﺔﻟﺁ .1
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﻟ ﺕﺎﻬﺟﻮﻣ .
2
.ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺖﻳﺯ .
3
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ .
4
ﻦﺣﺎﺷ .
5
.ﺔﻄﺸﻣ .
6
ﺔﻴﻄﺋﺎﺣ ﺓﺰﻴﻛﺭ .
7
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ .
8
FR
1. Tondeuse compacte haute précision
2. Guidage coupe
3. Huile lubrifiante
4. Brosse pour les lames
5. Chargeur.
6. Peigne
7. Support mural
8. Témoin indicateur de charge
DE
1. Hochpräzises Kompaktgerät
2. Schnittführungen
3. Schmieröl
4. Bürste für Klingen
5. Ladegerät
6. Kamm
7. Befestigung an der Wand
8. Anzeigeleuchte Ladefunktion
CZ
1. Kompaktní strojek s vysokou p
fiesností stfiihu
2. P
fiíslu‰enství ke stfiíhání
vlasÛ
3. Lubrikaãní olej
4. Kartáãek na b
fiitvy
5. Nabíjeãka
6. H
fieben
7. Zední upevnûní
8. Ukazatel nabíjení
ES
1. Máquina compacta de gran precisión
2. Guías de corte
3. Aceite lubricante
4. Cepillo para cuchillas
5. Cargador
6. Peine
7. Soporte mural
8. Piloto indicador de carga
PT
1. Máquina compacta de elevada precisão
2. Guias de corte
3. Óleo lubrificante
4. Escova para as lâminas
5. Carregador
6. Pente
7. Suporte de parede
8. Piloto indicador de carga
HU
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék
2. Vágófejek
3. Olajozó kenŒanyag
4. Nyírófej tisztító kefe
5. TöltŒ
6. Fésı
7. Fali szerelvény
8. Töltést jelzŒ fényes kijelzŒ
BU
1. Компактна високо прецизна машинка за подстригване
2. Подстригващи водачи
3. Смазочно масло
4. Четка за почистване на ножчетата
5. Зарядно
6. Гребен
7. Стенна монтажна стойка
8. Индикаторна лампа за зареждане на батерията.
Page 5
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
• Conectese únicamente a la tensión indica
-
da en la placa de características.
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito
en este manual. No utilice accesorios no re
-
comendados por el fabricante.
• Antes de usar la máquina. asegúrese de
que las cuchillas están correctamente ali­neadas.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija
del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca
del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• No lo utilice mientras se está bañando o
en la ducha.
• No intente recoger el aparato si ha caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No manipule el aparato con el cable enro
-
llado.
• No utilice este aparato con el peine daña
-
do o roto o si faltan dientes a las cuchillas.
• No deje el aparato en funcionamiento sin
vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• No tire, ni retuerza o enrosque el cable
alrededor del aparato.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en
ninguna de las aberturas.
• No coloque este aparto en funcionamien
-
to sobre ninguna superficie.
• No lo utilice al aire libre o cerca de lugares
donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
• No coloque ni guarde el aparato donde
exista riesgo de caída.
• Antes de su limpieza compruebe que el
aparato se encuentra desconectado.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI
EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No lo ponga en funcionamiento si el
cordón o el enchufe están dañados o si obser va que el aparato no funciona co
-
rrectamente.
• El recortador de precisión se puede utili
­zar con el adaptador incluido con la unidad, después de conectarse a una toma eléctrica
de pared, o sin cable cuando se haya carga
­do la batería. Antes de utilizar el recortador de precisión por primera vez, déjela cargar durante 16 horas.
• Cuando utilice el recortador de precisión con el adaptador, conecte el adaptador a la unidad y entonces enchúfela en la toma de pared. Cuando haya terminado de uti
­lizar el recortador de precisión, apáguela poniendo el interruptor en la posición OFF, desconecte el adaptador de la red y, a con
­tinuación, desconéctelo de la unidad.
• Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarla, a menos que se está cargando, y antes de limpiarla.
• No enrolle el cable del adaptador alrede
­dor de el recortador de precisión.
• Mantenga el cable del adaptador alejado de superficies calientes.
• No utilice el aparato si el cable del adap
­tador o la toma eléctrica están dañados.
• Utilice el recortador de precisión sólo con el adaptador suministrado.
• Aviso: Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el adaptador se co
­rresponde que la tensión de la red local. Esto es extremadamente importante para utilizar el aparato en otros países.
• Mantenga colocado el protector de cuchillas mientras no esté utilizando el re
­cortador de precisión.
• Las reparaciones y cambios de cable de
­berán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
ACEITE
- Una periódica lubricación de las cuchillas alarga la vida del aparato. Lubrique las cu
­chillas cada varios usos. (Fig. 1)
- Utilice únicamente el aceite suministrado con el aparato. Aplique unas gotas so
­bre los dientes de las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento durante unos segundos.
No utilice aceite para el cabellos, grasa mez
­clada con keroseno o cualquier disolvente.
Según se evapora el disolvente, queda un aceite grueso que puede ralentizar el mo
­vimiento de las cuchillas.
CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN DEL RECORTADOR DE PRECISIÓN
Arreglo de la barba
1. Peine la barba en la dirección del creci
­miento del pelo.
2. Antes de comenzar a cortar la barba utili
­ce el recortador de precisión sin la guía para marcar el contorno y acentuar la línea de la barba.
Page 6
Comience por la barbilla y continúe hacia arriba hasta las patillas, manteniendo la unidad de corte con la cara interna hacia usted.
3. Para acentuar la línea de la barba, trabaje con la máquina hacia abajo. Comience por la barbilla y ascienda, cortando la zona por debajo de la línea de barba que ha crea
-
do.
4. Para igualar la longitud de la barba, uti
­lice la guía de corte. Asegúrese de que el accesorio está bien colocado antes de co
­menzar a cortar.
Empiece con la posición de mayor longitud y trabaje con movimientos suaves, como si peinase su barba, en la dirección del pelo, desde las patillas hasta la barbilla.
Utilice longitudes cada vez más pequeñas hasta conseguir el largo deseado. También puede elegir un corte mas pequeño cerca de las orejas y bajo el cuello y cambiar a un corte más largo en la cara y la barbilla.
Corte del bigote
1. Peine el bigote en la dirección del creci
­miento del pelo.
2. Corte el contorno del bigote. Mantenga el recortador de precisión en posición verti
­cal, con la cara frontal hacia usted y marque la línea del bigote.
3. Si desea utilizar el accesorio, empiece a cortar su bigote con la posición de corte más largo, trabajando de arriba hacia abajo. Use una guía de corte cada vez más peque
­ña hasta obtener el largo deseado.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL
Para un correcto montaje del soporte mural con función de base cargador, siga los si
­guientes pasos:
• Inserte la clavija del cargador/adaptador en el orificio de la parte inferior del soporte mural y gire la patilla de fijación para que quede correctamente ubicad (figura 2)
• Haga pasar el cable del cargador/adapta
­dor a través del orificio del soporte mural, (figura 3)
• Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica.
El proceso de carga se iniciará al colocar el recortador de precisión en su ubicación so
­bre el soporte mural. El indicador de carga luminoso se encenderá, (figura 4).
• Si lo desea, puede colocar todos los accesorios sobre los orificios y ranuras del soporte mural, (figura 5).
FUNCIONAMIENTO
Función con baterías:
Para utilizar el recortador de precisión sin ca
­ble, ponga el interruptor de funcionamiento
en posición “0”. Conecte el adaptador/car
­gador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del aparato. (Figura 6), el indicador de carga luminoso (8) se encenderá, esto indica que el aparato se encuentra en proceso de carga.
Déjela cargar inicialmente durante unas 6 horas.
No se recomienda una carga continua du
­rante 24 horas.
Debe evitarse realizar la carga con tempera
­turas inferiores a 0º C. o superiores a 40º C.
Después de la carga inicial, podrá utilizar el recortador de precisión hasta que observe que pierde potencia, aproximadamente después de unos 30 minutos de funcio
­namiento. Entonces, recargue el aparato aproximadamente durante 4 horas, depen
­diendo de la carga de la batería.
Para prolongar la vida de las baterías un correcto mantenimiento de las mismas, se recomienda Descargarlas completamen
­te cada 6 meses. Posteriormente cargue nuevamente las baterías al máximo de su capacidad.
Es preferible no mantener el aparato per
­manentemente cargado.
Sujete el recortador de precisión y ponga el interruptor en la posición “ON”.
Función directa a red:
Para utilizar el recortador de precisión con el cable adaptador, ponga el interruptor de funcionamiento en posición “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del aparato. (Figura 6), el indicador de carga luminoso (8) se encenderá, esto indi
­ca que el aparato se encuentra en proceso de carga.
Sujete el recortador de precisión y ponga el interruptor en la posición “ON”, el indicador de carga luminoso se apagará.
Se recomienda no exceder de 30 minutos con el aparato en funcionamiento continuo, en este caso, es interesante realizar una parada de unos 10 minutos para limpieza y lubricación de la cuchilla, de lo contrario podría verse afectado el rendimiento del aparato.
COMO EMPEZAR A CORTAR EL PELO
El corte de pelo requiere práctica. Por ello, es mejor dejar el pelo más largo en las pri
­meras ocasiones hasta acostumbrarse a la largura que se puede conseguir con cada accesorio.
Accesorios:
El accesorio n° 1 deja 3mm de longitud. El accesorio n° 2 deja 6mm de longitud.
Page 7
El accesorio n° 3 deja 9mm de longitud. El accesorio n° 4 deja 12mm de longitud. Cada accesorio está correctamente marca
­do o se indica su tamaño en la superficie central exterior.
- Para colocar una guía de corte, encaje el accesorio sobre las cuchillas (figura 7) y presione sobre él hasta que quede correc
­tamente encajado.
- Para retirar la guía de corte, tire suavemen
­te de esta. (Figura 8)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado de la red eléctrica.
Utilice el cepillo que se suministra para re
­tirar el pelo que haya podido quedar entre los dientes de las cuchillas. Recuerde lubri
­carlas periódicamente.
Para un limpieza más exhaustiva del recorta
­dor de precisión, el sistema de cuchillas del mismo puede ser desmontado.
Para desmontar la cuchilla, presione sobre ella como se indica en la (Figura 9).
Limpie el sistema de cuchillas con el cepillo de limpieza y añada unas gotas de aceite entre las cuchillas.
Para montar nuevamente el sistema de cuchillas, encaje la parte inferior en su alo
­jamiento y presione sobre la cuchilla hasta que quede correctamente fijado. (Figura
10). La máquina puede limpiarse con un paño
húmedo. No utilice detergentes ni produc
­tos abrasivos. No introduzca el aparato en agua.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
Para proteger el medio ambiente no
tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Este aparato contiene baterías de Ni-MH que deben ser extraídas del aparato para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente pasos: El aparato no debe estar conectado al
cargador mientras se estén retirando las baterías.
Utilizando un destornillador fino, desmonte la tapa de baterías que se encuentre en la parte inferior del aparato. (Figura 11).
En el interior encontrará las baterías solda
-
das sobre la placa circuito del aparato. Tire de ellas y corte los cables con una tijera.
(Figura 12). Deposite las baterías en los contenedores
especiales de su municipio.
También al final de su vida útil del aparato puede llevar el aparato a un servicio técnico autorizado para su correcto desechado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un em
­balaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de elimi
­nación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo del cubo de basura ta
-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un cen
­tro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamen
­tos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correcta
­mente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y con
­tribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
Page 8
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
• Only to be connected to the voltages sta
-
ted on the characteristics plate.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only use the appliance for the purposes described in this manual. Do use accessories not recommended by the manufacturer.
• Make sure that the blades are aligned co
-
rrectly before using the machine.
• The On/Off switch should be in the «0» position when plugging it in or unplugging it.
• ATTENTION: Do not use the appliance close to water contained in baths, basins and the like.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if you are barefoot.
• Do not use it while you are bathing or showering.
• Do not attempt to touch the appliance if it has fallen in water. Unplug it immediately.
• Do not operate the appliance with the ca
-
ble still coiled.
• Do not use this appliance if the guide comb is broken or damaged or if the blades are missing teeth.
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with the disabled or children about.
• Do not unplug it by tugging on the mains cable.
• Keep the appliance and the cable away from hot surfaces.
• Do not pull, twist or wind the cable around the body of the appliance.
• Never drop or insert objects inside any of the openings.
• Do not place the appliance down on any surface while it is still operating.
• Do not use outdoors or close to areas where aerosol sprays are being used or where oxygen is being administered.
• Do not place or store the appliance where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is unplugged from the mains before cleaning it.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly
• The precision trimmer can be used with the adapter, included with the unit, after plugging it in to a wall socket or without the mains cable once the battery is charged.
Before using the precision trimmer for the first time leave it to charge for at least 16 hours.
• When using the precision trimmer with the adaptor, first connect the adaptor to the unit and then plug it into the wall socket. When you have finished using the precision trimmer, switch it off by setting the switch to the OFF position, unplug the adaptor from the wall socket and then disconnect it from the unit.
• Always unplug the appliance when it is not in use, unless it is charging, and before cleaning it.
• Do not wind the adaptor cable around the precision trimmer.
• Keep the adaptor cable away from hot surfaces.
• Do not use the appliance if the adaptor cable or connection socket are damaged.
• The precision trimmer must only be used with the adaptor supplied.
• Warning: Before plugging the applian
­ce into the mains, check that the adapter voltage matches the mains voltage. This is extremely important when using the appliance in other countries.
• Keep the blade cover fitted when the precision trimmer is not in use.
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
OIL
- Periodic lubrication will make the blades last much longer. Lubricate the blades after every few uses. (Fig. 1)
- Only use the oil supplied with the appliance. Apply a few drops to the teeth on the blades and switch the appliance on for a few seconds.
Never use hair oil, grease mixed with kero
­sene or any type of solvent.
As the solvent evaporates it will leave a thick layer of grease that will slow down the mo
­vement of the blades.
TIPS FOR USING THE PRECISION TRIMMER
Beard trimming
1. Comb your beard in the direction of hair growth.
2. Before beginning to trim the beard, use the precision trimmer without the comb guide to mark the shape and line of the beard.
Begin at the chin and move up toward the sideburns, keeping the inside of the trimmer head facing you.
Page 9
3. Use the machine facing downward in order to accentuate the line of the beard Begin at the chin moving upward, trimming the area below the beard line you have created.
4. Use the cutting guide to even out the length of the beard Make sure that this ac
­cessory is fitted correctly before beginning to trim your hair.
Begin on the longest hair setting with gentle movements in the direction of hair growth, from the sideburns to the chin as if you were combing your beard.
Use shorter hair settings each time until you achieve the desired length. You can also choose a short cut around your ears and below the neck, leaving the beard on the face a little longer.
Moustache trimming
1. Comb your moustache in the direction of hair growth.
2. Cut the shape of the moustache. Keep the precision trimmer in a vertical position with the front of the unit facing you and mark out the line of the moustache.
3. If you wish to use the accessory, begin trimming the moustache on the longest setting working from top to bottom. Use a shorter setting each time until you achieve the desired length.
FITTING THE WALL SUPPORT
Do the following to assemble the charger base wall support:
• Insert the jack for the charger/adapter into the hole at the bottom of the wall support and twist the catch so that it locks it into po
­sition (figure 2).
• Pass the charger/adapter cable through the hole on the wall support (figure 3)
• Plug the charger/adapter into an electric socket.
The precision trimmer will start to charge as soon as it is slotted into the wall support The charge indicator lamp will light up (fi
­gure 4).
• You can place all of the accessories into the holes and slots on the wall support (fi
­gure 5).
USE
Operation with batteries:
To use the precision trimmer without the ca­ble set the on/off switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric socket and insert the adapter jack into hole “A” on the appliance. (Figure 6), the charge indicator lamp (8) will light up, indicating that the appliance is charging.
Leave it to charge for about 6 hours for the first charge.
Continuous 24 hour charging is not recom
-
mended. Try not to charge the appliance at tempera
-
tures below 0ºC or above 40ºC. After the initial charge you can use the preci
­sion trimmer until you notice that it is losing power, after approximately 30 minutes of use. You should then charge the appliance for approximately 4 hours, depending on the state of the battery.
To prolong the life of the batteries it is advisable to discharge them fully every 6 months. Then charge the batteries back up to their maximum capacity.
It is preferable not to keep the appliance permanently charged.
Hold the precision trimmer and set the swit
­ch to the “ON” position.
Mains connection :
To use the precision trimmer with the adap
­ter cable set the on/off switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric socket and insert the adapter jack into hole “A” on the appliance. (Figure 6), the charge indicator lamp (8) will light up, indicating that the appliance is charging.
Hold the precision trimmer and set the on/ off switch to the “ON” position, the charge indicator lamp will go out.
It is not advisable to keep the appliance running continuously for longer than 30 minutes, if needs be stop for 10 minutes to clean and lubricate the blades, otherwise the performance of the appliance could suffer.
HOW TO BEGIN CUTTING HAIR
Hair cutting requires practice. It is best not to cut hair too short the first few times un
­til you get used to the lengths that you can achieve with each accessor y.
Accessories:
Accessory Nº 1 leaves hair 3mm long. Accessory Nº 2 leaves hair 6mm long. Accessory Nº 3 leaves hair 9mm long. Accessory Nº 4 leaves hair 12mm long. Each accessory is marked accordingly or
shows the size on the outside of the central area.
- To attach a cutting guide, slot the acces
­sory on to the blades (Figure 7) and press down so that it locks on correctly.
- To remove the cutting guide, pull on it gently. (Figure 8)
Page 10
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged from the electric socket before attempting to clean it.
Use the brush supplied to remove any hair that might be caught between the teeth on the blades. Remember to lubricate them regularly.
The blade system can be dismantled in or
­der to give the precision trimmer a thorough cleaning.
To remove the blade, press on it as shown in figure 9.
Clean the blade system using the cleaning brush and add a few drops of oil between the blades.
To reassemble the blade system, fit the bo
­ttom section in to its slot and press on the blade so that it lock on again. (Figure 10)
The machine itself can be wiped clean with a damp cloth. Never use detergents or abrasive cleaning agents. Do not immerse the appliance in water.
METHOD FOR REMOVING THE BATTERIES:
To protect the environment, never
put this product in with household rubbish at the end of its useful life.
This appliance contains Ni-MH bat
­teries which have to be taken out of the appliance for recycling.
Do the following to remove the batteries: The appliance must not be connected to
the charger when removing the batteries. Using a small screwdriver, remove the bat
­tery cover at the back of the appliance. (Figure 11)
On the inside you will find the batteries sol
­dered to a printed circuit board.
Pull them off and cut the wires with scissors. (Figure 12)
Deposit the batteries in the special contai
­ners provided by your local authorities.
Similarly, to dispose of the appliance at the end of its useful life, you can take it to an authorised technical service centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw mate
-
rials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co
­mes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when pur
­chasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on availa
­ble waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecolo
­gical recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
Page 11
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne branchez qu'à une tension concordant avec celle indiquée sur la plaque signaléti
-
que.
• Lire attentivement ces instructions. Conserver cette notice pour de futures con
-
sultations.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fa
-
bricant.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si les la­mes sont bien alignées.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la fi
­che de la prise, l’interrupteur doit être placé sur la position "0".
• ATTENTION : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récipients.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ni avec les pieds humides ou pieds-nus.
• Ne pas utiliser l'appareil dans le bain ni sous la douche.
• N'essayer pas de toucher l'appareil s'il est tombé dans l'eau, débranchez-le immédia
­tement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le peigne est endommagé ou s'il manque des dents aux lames.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance et plus particulièrement en présence d’enfants ou de personnes han
­dicapées.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor
­don.
• Tenir le cordon de branchement à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cordon autour de l'appareil.
• N'introduire aucune objet dans les ouver
­tures d'air.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sur une surface quelconque.
• Ne pas utiliser l'appareil en plein air, ni dans des lieux où sont utilisés des aéro
­sols (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est fourni.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit où il risque de tomber.
• Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien débranché.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés ou si
vous remarquez que l’appareil ne fonction
-
ne pas comme il se doit.
• La tondeuse de précision peut être utilisée avec l’adaptateur fourni avec l’appareil et ce, après l’avoir branché à une prise de courant murale ou sans cordon après chargement de la batterie. Laisser la batterie à la charge 16 heures au moins avant d’utiliser la tondeuse de précision pour la première fois.
• Si vous utilisez la tondeuse de précision avec l'adaptateur, connecter cet élément à l’appareil puis branchez-le à la prise de courant murale. Après avoir utilisé la ton
­deuse de précision, éteignez-la en plaçant l'interrupteur sur la position OFF puis décon
­necter l’adaptateur du courant et ensuite de l’appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et s’il n’est pas en train de se recharger, débranchez-le ainsi que pour le nettoyer.
• Ne pas enrouler le cordon de l'adaptateur autour de la tondeuse de précision.
• Tenir le cordon de l'adaptateur à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon de l'adaptateur ou la fiche électrique sont en
­dommagés.
• La tondeuse de précision n’est à utiliser qu’avec l’adaptateur fourni.
• Mise en garde: Avant de brancher l’appareil au courant, vérifier si l'adaptateur concorde bien avec la tension de la ligne locale. Il s'agit d'une remarque très importante pour utiliser l'appareil dans d'autres pays.
• Si vous n'utilisez pas la tondeuse de pré
­cision, posez le protecteur de lames.
• Les réparations et remplacements de cor
­don doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
HUILE
- Une lubrification périodique prolonge la vie de l’appareil. Lubrifier les lames lors de chaque utilisation. (fig. 1)
- Utiliser uniquement l'huile fournie avec l'appareil. Verser quelques gouttes sur les dents des lames et faire fonctionner quel
­ques secondes l'appareil.
Ne pas utiliser d'huile pour les cheveux, de graisse mélangée à du Kérosène ni aucun type de solvant.
Quand le solvant s'évapore, l'huile épaisse qui reste risque de ralentir le mouvement des lames.
CONSEILS D’UTILISATION DE LA TONDEUSE DE PRÉCISION
Coupe de la barbe
1. Peigner la barbe dans le sens de la pous
­se du poil.
Page 12
2. Avant de commencer à couper la bar­be, utiliser la tondeuse de précision sans le guidage pour marquer le contour et pour accentuer la ligne de la barbe.
Commencer par le menton et continuer vers le haut jusqu’aux pattes en maintenant la face interne de l’appareil orientée vers vous.
3. Pour accentuer la ligne de la barbe, travai
­ller avec l’appareil vers le bas. Commencer par le menton et descendre en coupant la zone sous la ligne de la barbe qui a été dessinée.
4. Se servir du guidage de coupe pour égaliser la longueur de la barbe. Avant de commencer à couper, vérifier si l’accessoire est bien mis en place.
Commencer par la position pour la coupe plus longue et réaliser des mouvements en douceur comme pour peigner la bar
­be, dans le sens du poil, depuis les pattes jusqu’au menton.
Utiliser des longueurs de plus en plus peti
­tes jusqu’à obtention de la longueur voulue. Il est également possible de choisir une coupe plus courte près des oreilles et sous le cou puis de passer à une coupe plus lon
­gue sur le visage et le menton.
Coupe de la moustache
1. Peigner la moustache dans le sens de la pousse du poil.
2. Coupe du contour de la moustache Tenir la tondeuse de précision en position verti
­cale, la face tournée vers vous et marquer la ligne de la moustache.
3. Si vous désirez employer l’accessoire, commencer à couper votre moustache sur la position de coupe la plus longue en travaillant du haut vers le bas. Utiliser un guidage de coupe de plus en plus petit jusqu’à obtention de la longueur voulue.
MONTAGE DU SUPPORT MURAL
Pour réaliser un bon montage du support mural servant de base au chargeur, faire comme indiqué ci-après:
• Introduire la fiche du chargeur/adaptateur dans le trou placé en-bas du support mural et tourner la patte de fixation pour qu’elle soit parfaitement en place (figure 2)
• Faire passer le cordon du chargeur/ adaptateur dans le trou du support mural, (figure 3)
• Brancher l’adaptateur/chargeur à une pri
­se de courant.
Le processus de charge commencera dès que la tondeuse de précision sera placée à l’endroit réservé pour ce faire sur le su
­pport mural. Le voyant lumineux de charge s’allumera, (figure 4).
• Si vous le désirez, vous pouvez placer tous les accessoires dans les trous et les rai
-
nures du support mural, (figure 5).
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement avec les batteries:
Pour travailler avec la tondeuse de préci
­sion sans le cordon, placer le bouton de fonctionnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de l’appareil. (Figure 6), le témoin lumineux de charge (8) s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
La première charge doit durer environ 6 heures.
Il est déconseillé de laisser charger pendant 24 heures sans interruption.
Il faut éviter de réaliser la charge à des tem
­pératures inférieures à 0º C. ou supérieures à 40ºC.
Après la première charge, vous pourrez utiliser la tondeuse de précision jusqu'à ce qu’elle commence à perdre de la puissan
­ce c’est à dire à l’issue de 30 minutes de fonctionnement. Il faudra alors recharger l’appareil pendant 4 heures environ selon la charge de la batterie.
La durée des batteries dépendra de l’entretien dont elles feront l’objet. Pour as
­surer un bon entretien, il est conseillé de les décharger complètement tous les 6 mois puis de les recharger au maximum de leur capacité.
Il est préférable de ne pas maintenir l’appareil chargé en permanence.
Tenir solidement la tondeuse de précision et placer l’interrupteur sur la position “ON”.
Fonctionnement avec courant électri
­que:
Pour utiliser la tondeuse de précision avec le cordon adaptateur, placer le bouton de fonctionnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électri
­que et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de l’appareil. (Figure 6), le témoin lumineux de charge (8) s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
Tenir solidement la tondeuse de précision et placer l’interrupteur sur la position “ON”, le témoin lumineux de charge s’éteindra.
Il est recommandé de ne pas faire fonc
­tionner l’appareil plus de 30 minutes sans interruption. Faire une pause d’environ 10 minutes pour nettoyer et lubrifier la lame, faute de quoi, cela pourrait répercuter né
­gativement sur le bon fonctionnement de l’appareil.
Page 13
COMMENT COMMENCER LA COUPE DES CHEVEUX:
La coupe de cheveux demande une certai
­ne pratique: Pour ce faire, au début il vaut mieux laisser les cheveux plus long jusqu'à s'habituer à la longueur qu'il est possible d'obtenir avec chaque accessoire.
Accessoires : Accessoire n° 1: 3 mm de longueur. Accessoire n° 2: 6 mm de longueur. Accessoire n° 3: 9 mm de longueur. Accessoire n° 4: 12 mm de longueur. Chaque accessoire est: ou parfaitement
marqué ou bien ses dimensions sont indi
­quées sur la surface centrale externe.
- Pour poser un guidage de coupe, em
­boîter l'accessoire sur les lames (figure 7) et appuyer dessus jusqu') ce qu'il soit parfai
­tement emboîté.
- Pour enlever le guidage de coupe, tirez-le doucement. (Figure 8)
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de nettoyer l'appareil, vérifier s'il est bien débranché du courant.
Pour enlever les cheveux susceptibles d'être restés entre les dents des lames, uti
­liser la brosse fournie avec l'appareil. Ne pas oublier de graisser périodiquement les lames.
Pour un nettoyage encore plus minutieux de la tondeuse de précision, les lames sont démontables.
Pour démonter la lame, appuyer dessus comme indiqué dans la Figure 9.
Nettoyer les lames avec la brosse fournie et verser quelques gouttes d’huile entre les lames.
Pour reposer les lames, emboîter la partie inférieure dans le logement correspondant et appuyer sur la lame jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement fixée. (Figure 10)
La tondeuse peut être nettoyée avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
MÉTHODE À SUIVRE POUR ENLEVER LES BATTERIES:
Pour protéger l’environnement, ne
jetez pas ce produit dans les or
-
dures ménagères à la fin de sa vie utile.
Cet appareil contient des batteries de Ni­MH qui doivent être retirées de l’appareil pour être ensuite recyclées.
Pour retirer les batteries de l’appareil, faire comme indiqué ci-après:
Pour enlever les batteries, l’appareil ne doit pas être connecté au chargeur.
Avec un petit tournevis, démonter le couvercle du logement des batteries placé en bas de l’appareil.(Figure 11)
Les batteries sont soudées à la plaque du circuit de l’appareil, tirez-les et coupez les câbles avec des ciseaux. (Figure 12)
Les batteries sont à déposer dans les conte
­neurs spéciaux prévus à cet effet dans votre commune.
Tout appareil hors d’usage peut également être déposé dans un service technique agréé qui se chargera d’en gérer l’élimination conformément à la réglementation en vi
­gueur.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ­PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En prin
­cipe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secon
­daire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE. Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appa
-
reil électroménager hors d’usage ne
doit pas être jeté dans les déchets ména
­gers mais être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manque
­ment au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écolo
­giquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, ren
­seignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Page 14
PORTUGUES
NOTAS IMPORTANTES
• Use unicamente a tensão eléctrica indica
-
da na placa de características.
• Leia atentamente estas instruções. Conserve-as para futuras consultas.
• Utilize o aparelho só para o uso descrito neste manual. Não utilize acessórios não re
-
comendados pelo fabricante.
• Antes de usar a máquina, assegure-se de que as lâminas estão correctamente alinha
-
das.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a to
­mada, o interruptor deve estar na posição «0».
• ATENÇÃO: não utilizar este aparelho per
­to de água que esteja em banheiras, lavabos ou outros recipientes.
• Não manipule o aparelho com as mãos molhadas ou os pés húmidos ou quando se encontrar descalço.
• Não o utilize enquanto estiver a tomar banho ou no duche.
• Não tente apanhar o aparelho se este tiver caído à água. Desligue-o da corrente ime
­diatamente.
• Não use o aparelho com o cabo enrola
­do.
• Não utilize este aparelho com o pente da
­nificado ou partido ou se faltarem dentes às lâminas.
• Não deixe o aparelho em funcionamen
­to sem vigilância, especialmente perto das crianças ou pessoas com deficiências.
• Não desligue da corrente puxando o cabo.
• Mantenha o cabo longe de superfícies quentes.
• Não puxe, torça ou enrosque o cabo em redor do aparelho.
• Nunca deixe cair ou introduza objectos em nenhuma das aberturas.
• Não coloque este aparelho em funciona
­mento sobre qualquer superfície.
• Não o utilize ao ar livre ou perto de luga
­res onde se estejam a usar aerossóis (spray) ou onde se estiver a administrar oxigénio.
• Não coloque ou guarde o aparelho onde exista risco de queda.
• Antes da sua limpeza, comprove que o aparelho se encontra desconectado.
• NÃO MERGULHAR O APARELHO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
• Não o ponha em funcionamento se o fio ou a tomada estiverem danificados ou se observar que o aparelho não funciona co
­rrectamente.
• Mantenha colocado o protector de lâ
­minas enquanto não estiver a utilizar o cortador.
• As reparações e substituições de cabos deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
O recortador de precisão pode utilizar-se com o adaptador incluído com a unidade, depois de ligado a uma tomada eléctrica de parede, ou sem cabo quando se tiver carregado a bateria. Antes de utilizar o re
­cortador de precisão pela primeira vez, deixe-a carregar durante 16 horas.
• Quando utilizar o recortador de precisão com o adaptador, ligue o adaptador à uni
­dade e então ligue-a na tomada de parede. Quando tiver terminado de utilizar o recor
­tador de precisão, desligue-o colocando o interruptor na posição OFF, desconecte o adaptador da electricidade e, de seguida, desligue-o da unidade.
• Desligue o aparelho quando não pensar em utilizá-lo, a menos que esteja a carregar e antes de o limpar.
• Não enrole o cabo do adaptador em vol
­ta do recortador de precisão.
• Mantenha o cabo do adaptador longe de superfícies quentes.
• Não utilize o aparelho se o cabo do adaptador ou a tomada eléctrica estiverem danificados.
• Utilize o recortador de precisão só com o adaptador fornecido.
• Aviso: Antes de ligar o aparelho à elec
­tricidade, assegure-se de que o adaptador corresponde à tensão eléctrica local. Isto é extremamente importante para utilizar o aparelho em outros países.
• Mantenha colocado o protector de lâ
­minas enquanto não estiver a utilizar o recortador de precisão.
• As reparações e mudanças de cabo de
­verão ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
LUBRIFICANTE
- Uma lubrificação periódica das lâminas prolonga a vida do aparelho. Lubrifique as lâminas após várias utilizações. (Fig. 1)
- Utilize unicamente o lubrificante forne
­cido com o aparelho. Aplique umas gotas sobre os dentes das lâminas e ponha o aparelho em funcionamento durante uns segundos.
Não utilize óleos para o cabelo, misturas com querosene ou qualquer dissolvente.
Assim que se evapora o dissolvente, fica um óleo espesso que pode tornar mais len
­to o movimento das lâminas.
Page 15
CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DO RECORTADOR DE PRECISÃO
Arranjo da barba
1. Penteie a barba na direcção do cresci
-
mento do pelo.
2. Antes de começar a cortar a barba, uti
­lize o recortador de precisão sem a guia para marcar o contorno e acentuar a linha da barba.
Comece pelo queixo e continue para cima até às patilhas, mantendo a unidade de cor
­te com a face interna para si.
3. Para acentuar a linha da barba, trabalhe com a máquina para baixo. Comece pelo queixo e suba, cortando a zona abaixo da linha de barba que criou.
4. Para igualar o comprimento da barba, utilize a guia de corte. Assegure-se de que o acessório está bem colocado antes de começar a cortar.
Comece com a posição de maior compri
­mento e trabalhe com movimentos suaves, como se penteasse a sua barba, na direcção do pelo, desde as patilhas até ao queixo.
Utilize comprimentos cada vez mais pe
­quenos, até conseguir o tamanho desejado. Também pode escolher um corte mais pe
­queno perto das orelhas e sob o pescoço e mudar para um corte mais longo na cara e no queixo.
Corte do bigode
1. Penteie o bigode na direcção do cresci
­mento do pelo.
2. Corte o contorno do bigode. Mantenha o recortador de precisão na posição vertical, com a face frontal virada para si e marque a linha do bigode.
3. Se desejar utilizar o acessório, comece a cortar o bigode com a posição de corte mais comprido, trabalhando de cima para baixo. Use uma guia de corte cada vez mais pequena até obter o comprimento deseja
­do.
MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE
Para uma correcta montagem do suporte de parede com função de base de carregador, siga os seguintes passos:
• Insira a ficha do carregador/adaptador no orifício da parte inferior do suporte mural e gire a patilha de fixação para que fique correctamente localizada (figura 2)
• Faça passar o cabo do carregador/adap
­tador através do orifício do suporte mural (figura 3)
• Conecte o adaptador/carregador a uma tomada eléctrica.
O processo de carga iniciar-se-á ao colocar o recortador de precisão na sua localização
sobre o suporte mural. O indicador de car
-
ga luminosa acender-se-á (figura 4).
• Se desejar, pode colocar todos os aces
­sórios sobre os orifícios e ranhuras do suporte mural (figura 5).
FUNCIONAMIENTO
Função com baterias:
Para utilizar o recortador de precisão sem cabo, ponha o interruptor de funcionamento na posição “0”. Conecte o adaptador/carre
­gador a uma tomada eléctrica e insira a ficha do adaptador no orifício “A” do aparelho. (Figura 6). O indicador de carga luminoso (8) acender-se-á. Isto indica que o aparelho se encontra em processo de carga.
Deixe-a carregar inicialmente durante umas 6 horas.
Não se recomenda uma carga contínua du
­rante 24 horas.
Deve evitar-se realizar a carga com tempera
­turas inferiores a 0ºC. ou superiores a 40ºC.
Depois da carga inicial, poderá utilizar o recortador de precisão até que observe que perde potência, aproximadamente de
­pois de uns 30 minutos de funcionamento. Então, recarregue o aparelho aproximada
­mente durante 4 horas, dependendo da carga da bateria.
Para prolongar a vida das baterias é necessá
­ria uma correcta manutenção das mesmas. Recomenda-se descarregá-las comple
­tamente cada 6 meses. Posteriormente carregue novamente as baterias ao máximo da sua capacidade.
É preferível não manter o aparelho perma
­nentemente carregado.
Ponha o interruptor do recortador de pre
­cisão na posição “ON”.
Função direct a à electricidade:
Para utilizar o recortador de precisão com o cabo adaptador, ponha o interruptor de funcionamento na posição “0”. Ligue o adaptador/carregador a uma tomada eléc
­trica e insira a ficha do adaptador no orifício “A” do aparelho. (Figura 6); o indicador de carga luminoso (8) acender-se-á e isto indi
­ca que o aparelho se encontra em processo de carga.
Coloque o interruptor do recortador de precisão na posição “ON”; o indicador de carga luminoso apagar-se-á.
Recomenda-se não exceder os 30 minutos com o aparelho em funcionamento con
­tínuo. Neste caso, convém realizar uma paragem de cerca de 10 minutos para lim
­peza e lubrificação da lâmina, pois caso contrário poderia prejudicar o rendimento do aparelho.
Page 16
COMO COMEÇAR A CORTAR O CABELO
O corte de cabelo requer prática. Por isso, é melhor deixar o cabelo mais comprido nas primeiras ocasiões até se acostumar ao comprimento que pode conseguir com cada acessório.
Acessórios: O acessório n° 1 deixa 3mm de compri
-
mento. O acessório n° 2 deixa 6mm de compri
-
mento. O acessório n° 3 deixa 9mm de compri
-
mento. O acessório n° 4 deixa 12mm de compri
-
mento. Cada acessório está correctamente marcado
ou tem indicado o tamanho na superfície central exterior.
- Para colocar uma guia de corte, encaixe o acessório sobre as lâminas (figura 7) e pressione até que fique correctamente en
-
caixado.
- Para retirar a guia de corte, puxe suave
-
mente. (Figura 8)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar o aparelho, comprove que está desligado da electricidade.
Utilize a escova que se fornece com o apa
­relho para retirar o cabelo que possa ficar entre os dentes das lâminas. Lembre-se que deve lubrificá-las periodicamente.
Para um limpeza mais exaustiva do recorta
­dor de precisão, o sistema de lâminas do mesmo pode ser desmontado.
Para desmontar a lâmina, pressione sobre a mesma como se indica na (Figura 9).
Limpe o sistema de lâminas com a escova de limpeza e deite umas gotas de lubrifi
­cante entre as lâminas.
Para montar novamente o sistema de lâminas, encaixe a parte inferior no seu alo
­jamento e pressione a lâmina até que fique correctamente fixada. (Figura 10).
A máquina pode limpar-se com um pano húmido. Não utilize detergentes nem pro
­dutos abrasivos. Não introduza o aparelho em água.
SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE BATERIAS
Para proteger o meio ambiente, não
deite este produto no lixo no final da sua vida útil.
Este aparelho contém baterias de
Ni-MH que devem ser extraídas do aparel
­ho para a sua reciclagem.
Para extraí-las, realize os seguinte passos: O aparelho não deve estar conectado ao
carregador enquanto se estiverem a retirar as baterias.
Utilizando um desaparafusador fino, des
­monte a tampa de baterias que se encontra na parte inferior do aparelho. (Figura 11).
No interior, encontrará as baterias soldadas sobre a placa circuito do aparelho.
Puxe-as e corte os cabos com uma tesoura. (Figura 12).
Deposite as baterias nos contentores espe
­ciais de reciclagem.
No final da vida útil do aparelho, pode tam
­bém levar o aparelho a um serviço técnico autorizado para a sua correcta eliminação.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma em
­balagem optimizada. Esta consiste - em principio- em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço local de elimi
­nação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da
UE 2002/96/CE. O símbolo de um caixote de lixo ris
-
cado sobre o aparelho indica que o
produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levando-o a um cen
­tro de materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao com
­prar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos mate
­riais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eli
­minação para os aparelhos que já não se usam.
Page 17
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzwerte mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
•Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur zu den im Handbuch aufgeführten Zwecken. Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Teile.
• Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewis
­sern Sie sich bitte, dass die Klingen korrekt ausgerichtet sind.
• Sowohl beim Einstecken als auch beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, muss der Schalter auf Position «0» stehen.
• ACHTUNG: Benuten Sie das Gerät ni­cht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder sonstigen Behältern.
• Handhaben Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuss sind oder nasse Füße ha
­ben.
• Benutzen Sie es nicht, während Sie sich baden oder unter der Dusche.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versu­chen Sie nicht, es herauszuholen. Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose.
• Beim Benutzen des Geräts muss das Kabel vollständig abgewickelt sein.
• Sollte der Kamm gebrochen oder bes­chädigt sein oder Zähne an den Klingen fehlen, benutzen Sie das Gerät bitte nicht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist, insbesondere ni
­cht, wenn sich Kinder oder Personen mit Behinderungen in der Nähe befinden.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Dose.
• Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.
• Es darf nicht an dem Kabel gezogen wer
­den. Knicken Sie es nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht herunterfällt und stecken Sie keine Objekte in die Geräteöffnungen.
• Legen Sie das Gerät nirgends ab, solange es eingeschaltet ist.
• Benutzen Sie es nicht im Freien oder in der Nähe von Orten, an denen Aerosole (Sprays) verwendet oder Sauerstoff einge
­setzt wird.
• Achten Sie beim Ablegen und Aufbewahren des Geräts darauf, dass es nicht herunterfallen kann.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich bitte, dass es ausgeschaltet ist.
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker bes
­chädigt sind oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert.
• Setzen Sie den Klingenschutz auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt wer
­den.
• Mit Hilfe des mitgelieferten Adapters kann der Präzisions-Bartschneider mit Stromanschluss benutzt werden oder aber kabellos, sofern die Batterie zuvor aufgeladen wurden. Bevor Sie den Präzisions­Bartschneider zum ersten Mal verwenden ist es ratsam, ihn 16 Stunden aufzuladen.
• Wenn Sie den Präzisions-Bartschneider mit dem Adapter verwenden, verbinden Sie diesen mit dem Gerät und stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose. Wenn Sie mit dem Bartschneiden fertig sind, stellen Sie den Schalter auf Position OFF, unterbrechen Sie den Netzanschluss und ziehen Sie dann den Adapter aus dem Gerät.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Präzisions-Bartschneiders, bevor Sie ihn rei
­nigen und wenn Sie diesen nicht benutzen, außer, wenn Sie das Gerät aufladen.
• Wickeln Sie das Kabel des Ladegeräts ni
­cht um den Präzisions-Bartschneider.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Adapters nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
• Benutzen Sie den Präzisions-Bartschneider nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mit
­gelieferten Adapter.
•Hinweis: Bevor Sie den Präzisions­Bartschneider ans Netz schließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Spannungswerte des Adapters mit der Netzspannung übereinstimmt. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie den Präzisions­Bartschneider in anderen Ländern benutzen.
• Setzen Sie den Klingenschutz auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
ÖL
- Das regelmäßige Schmieren der Klingen verlängert die Lebensdauer des Geräts. Schmieren Sie die Klingen nach mehrmali
­gem Gebrauch (Abb. 1).
- Verwenden Sie dabei nur das mitgelie­ferte Öl. Geben Sie einige Tropfen auf die Klingen und schalten Sie das Gerät einige Sekunden ein.
Verwenden Sie kein Haaröl oder mit Kerosin oder Lösemittel gemischtes Fett.
Page 18
Sobald das Lösemittel verdampft ist, blei­bt eine grobe Fettschicht zurück, die die Bewegung der Klingen verlangsamt.
EMPFEHLUNGEN ZUR BENUTZUNG DES PRÄZISIONS-BARTSCHNEIDERS
Schneiden des Barts
1. Kämmen Sie den Bart in Richtung des Haarwuchses.
2. Bevor Sie beginnen, den Bart zu schneiden, benutzen Sie den Präzisions-Bartschneider ohne Führung, um die Konturen zu markieren und die Bartform zu betonen.
Beginnen Sie an der Kinnspitze und gehen Sie dann bis zum Backenbart weiter. Dabei muss die Innenseite des Schneidgeräts zu Ihnen zeigen.
3. Um die Linie des Barts zu markieren, halten Sie das Gerät nach unten. Beim Schneiden des Bartes beginnen Sie am Kinn und arbeiten von dort aus nach oben, in
­dem Sie die Barthaare unterhalb der zuvor markierten Linie kürzen.
4.Um eine gleichmäßige Bartlänge zu erhal
­ten, benutzen Sie bitte die Schneidführung. Vergewissern Sie sich, dass das Zubehörteil aufgesetzt ist, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
Stellen Sie da Gerät zunächst auf die maxi­male Bartlänge und arbeiten sie mit leichten Bewegungen, als ob sie den Bart kämen, vom Backenbart zum Kinn.
Stellen Sie dann immer kürzere Haarlängen ein, bis sie die gewünschte Länge erreichen. Genauso können Sie für die Bereiche um die Ohren und am Hals eine kürzere Haarlänge als für den Gesichtsbereich einstellen.
Schneiden des Schnurrbarts
1. Kämmen Sie den Schnurrbart in Richtung des Haar wuchses.
2. Schneiden Sie die Konturen des Schnurrbarts. Halten Sie den Präzisionsschneider in vertikaler Position, so dass die Stirnseite zu Ihnen gerichtet ist. Markieren Sie die Form des Schnurrbarts.
3. Wenn Sie das Zubehör benutzen wollen, beginnen Sie mit der Stufe der längsten Haarlänge und arbeiten Sie von oben nach unten. Benutzen Sie eine immer kleinere Schneidführung, bis die gewünschte Länge erreicht ist.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG
Zur korrekten Montage der Wandhalterung mit Ladefunktion gehen Sie bitte folgender
­maßen vor:
• Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts/ Adapters in die Öffnung am unteren Teil der Wandhalterung und drehen Sie das Befestigungshäkchen, bis es korrekt sitzt (Abb. 2).
• Führen Sie das Kabel des Ladegeräts/ Adapters durch die Öffnung in der Wandhalterung (Abb. 3).
• Schließen Sie den Adapter / Ladegerät ans Netz.
Der Ladeprozess beginnt, wenn man den Präzisions-Schneider in seine Aufnahme in der Wandhalterung steckt. Die Ladeanzeige leuchtet auf (Abb. 4).
• Sämtliche Zubehörteile können in den entsprechenden Aufnahmen an der Wandhalterung befestigt werden (Abb. 5).
FUNKTIONSWEISE
Batteriebetrieb
Um den Präzisions-Schneiders ohne Kabel zu benutzen, stellen Sie den Funktionsschalter auf Position “0”. Schließen Sie den Adapter/ das Ladegerät an eine Steckdose und stec
­ken Sie den Adapterstecker in die Öffnung “A” des Präzisions-Schneiders (Abb. 6). Nun leuchtet die Betriebsleuchte (8) auf, d.h., dass das Gerät am Laden ist.
Lassen Sie das Gerät am Anfang 6 Stunden aufladen.
Ein Aufladen während 24 Stunden ist nicht empfehlenswert.
Bei Temperaturen unter 0ºC bzw. über 40ºC sollte das Gerät nicht aufgeladen werden.
Nach dem ersten Aufladen kann der Präzisions-Bartschneider benutzt werden, bis Sie eine Abnahme seiner Leistung festste
­llen, d.h. ungefähr nach 30 Betriebsminuten. Laden Sie den Präzisions-Bartschneider dann wieder ca. 4 Stunden auf, je nach Ladezustand der Batterie.
Um die Lebensdauer der Batterien zu ver
­längern, bedarf es einer korrekten Wartung derselben. Es wird empfohlen, die Batterien alle 6 Monate vollständig zu entladen. Anschließend laden Sie sie wieder bis zur maximalen Leistung auf.
Vorzugsweise sollte der Präzisions­Bartschneider nicht ständig geladen sein.
Nehmen Sie den Präzisions-Bartschneider in die Hand und stellen Sie den Schalter auf Position “ON”.
Mit direktem Netzanschluss:
Um den Präzisions-Bartschneider mit dem Adapterkabel zu benutzen, stellen Sie den Funktionsschalter auf Position “0”. Schließen Sie den Adapter/das Ladegerät an eine Steckdose und stecken Sie den Adapterstecker in die Öffnung “A” des Präzisions-Bartschneiders (Abb. 6). Nun leu
­chtet die Betriebsleuchte (8) auf, d.h., dass das Gerät am Laden ist.
Nehmen Sie den Präzisions-Bartschneider in die Hand und stellen Sie den Schalter auf Position “ON”. Die Leuchtanzeige schaltet aus.
Es ist ratsam, den Präzisions-Bartschneider nicht länger als 30 Minuten in Dauerbetrieb zu benutzen. Es ist in einem solchen Falle vorteilhaft, eine Pause von 10 Minuten ein
­zulegen, um das Gerät zu reinigen und die
Page 19
Klingen zu schmieren. Anderenfalls könnte die Leistung des Präzisions-Bartschneiders beeinträchtigt werden.
SO BEGINNT MAN DAS HAARESCHNEIDEN
Das Haareschneiden erfordert Praxis. Deshalb ist es besser, das Haar bei den ersten Versuchen weniger kurz als üblich zu schneiden, bis man sich damit vertraut gemacht hat, welche Länge man mit den einzelnen Zubehörteilen erreicht.
Zubehör:
Das Zubehörteil 1 schneidet auf 3mm Länge. Das Zubehörteil 2 schneidet auf 6mm Länge. Das Zubehörteil 3 schneidet auf 9mm Länge. Das Zubehörteil 4 schneidet auf 12mm
Länge. Jedes Zubehörteil ist ordnungsgemäß ge
­kennzeichnet bzw. seine Größe wird auf der mittleren Außenfläche angegeben.
- Um eine Schneidführung einzusetzen, setzen Sie das Zubehörteil auf die Klingen (Abb. 7) und drücken Sie es an, bis es ko
­rrekt einrastet .
- Um dieses Zubehörteil abzunehmen, zie
­hen Sie es vorsichtig heraus (Abb. 8).
PFLEGE UND REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss unterbro
­chen ist.
Benutzen Sie die mitgelieferte Bürste, um möglicherweise zwischen den Zähnen der Klingen sitzende Haare zu entfernen. Vergessen Sie nicht, die Klingen regelmäßig zu schmieren.
Zur gründlichen Reinigung des Präzisions­Schneiders kann das Klingensystem herausgenommen werden.
Um die Klinge herauszunehmen, drücken Sie bitte wie in Abb. 9 angegeben auf die Klinge.
Reinigen Sie das Klingensystem mit der Reinigungsbürste und geben Sie ein paar Tropfen Öl zwischen die Klingen.
Um das Klingensystem erneut zu montie
­ren, setzen Sie den unteren Teil in seine Aufnahme und drücken dann auf die Klinge, bis diese korrekt sitzt (Abb. 10).
Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HERAUSNEHMEN DER BATTERIEN
Aus Gründen des Umweltschutzes
entsorgen Sie die Batterien bitte ni­cht mit dem Hausmüll.
Dieses Gerät enthält Ni-MH Batterien, die dem Gerät entnommen und
dem Recycling zuzuführen sind.
Zum Herausnehmen der Batterien gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Während Sie die Batterien herausnehmen, darf das Gerät nicht an die Ladevorrichtung angeschlossen sein.
Benutzen Sie einen feinen Schraubenzieher, um den Deckel des Batteriefachs am unteren Teil des Gerätes abzunehmen (Abb. 11).
In dem Batteriefach finden Sie die auf die Schaltplatte des Gerätes geschweißten Batterien.
Ziehen Sie sie heraus und schneiden Sie die Kabel mit einer Schere durch (Abb.
12). Entsorgen Sie die Batterien in den entspre
-
chenden Containern Ihrer Gemeinde. Wenn das Gerät unbrauchbar ist, kann es
zum korrekten Entsorgen bei einem zu
­gelassenen Technischen Kundendienst abgegeben werden.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport
mit einer optimierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/
96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät weist da
­rauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder ge­ben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zu
­geführt, kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehen
­den Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologis
­che Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.
Page 20
MAGYAR
FONTOS MEGJEGY ZÉSEK
• Csak a mıszaki adatos lapocskán feltünte
-
tett tápfeszültségre csatlakoztassa.
• Olvassa el figyelmesen ezeket az utasítá
-
sokat. Œrizze meg késŒbbi hivatkozásul.
• A készüléket csak a kézikönyvben elŒír
­takra használja. Soha ne alkalmazzon a gyártó által nem javasolt tartozékokat.
• A gép használata elŒtt bizonyosodjon meg, hogy a pengék helyesen helyezked
­nek el.
• Az ON / OFF kapcsológombnak csat
­lakoztatáskor vagy lecsatlakoztatáskor “0” pozícióban kell lennie.
• FIGYELEM: A készüléket ne alkalmazza vizet tartalmazó fürdŒkádak, medencék és hasonlók közelében.
• Ne kezelje a készüléket nedves kézzel vagy lábbal, vagy mezítláb.
• Ne használja fürdés vagy tusolás közben.
• A készüléket ne érintse meg, ha vízbe esett. Azonnal csatlakoztassa le.
• Ne mıködtesse a készüléket feltekert ká
­bellel.
• Ne alkalmazza a készüléket, ha az irányító fésü eltörött, vagy ha a pengék fogai hiányo
­sak.
• A mıködésben lévŒ készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, különösen mozgássérültek vagy gyerekek közelében.
• Ne csatlakoztassa le a hálózati kábel me
­grántásával.
• A készüléket és a kábelt tartsa távol a forró felületektŒl.
• Ne rántsa meg, ne csavarja, vagy tekerje a kábelt a készülék köré.
• A nyílásokra ne ejtsen, vagy ne helyezzen semmilyen tárgyat.
• Mıködés közben ne tegye le semmilyen felületre a készüléket.
• Ne használja kint vagy azokon a területe
­ken, ahol aeroszolos termékeket alkalmaznak, vagy ahol oxigénnel látnak el.
• A készüléket ne helyezze, vagy tárolja ol
­yan helyen, ahonnan leeshet.
• Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg, hogy a készüléket lecsatlakoztatta a hálózatról.
• SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
• A készüléket ne kapcsolja be, ha a kábel vagy a dugaszoló meghibásodott, ha a ké
­szülék üzemzavargyanús.
• A precíziós nyírógép alkalmazható a készülékkel leszállított adapterrel a háló
­zati aljzatra való csatlakozás után, vagy alkalmazható hálózati kábel nélkül, miután
feltöltötte az elemeket. A precíziós nyíró
-
gép elsŒ használata elŒtt, töltse 16 óráig.
• Ha az adapter által használja a precí
­ziós nyírógépet, elŒször csatlakoztassa az adaptert az egységre, majd dugja be a fali dugaszba. A precíziós nyírógép használata után kapcsolja ki OFF pozícióba kapcsolva, húzza ki az adaptert a fali dugaszból, majd csatlakoztassa le az egységrŒl.
• Ha nincs használatban –kivételt képez, ha töltŒdik- és tisztítás elŒtt mindig csatlakoz
­tassa le a készüléket.
• Ne tekerje a precíziós nyírógépre az adapter kábelt.
• Az adapter kábelt tartsa távol a forró fe
­lületektŒl.
• Ne alkalmazza a készüléket, ha az adapter kábel vagy a csatlakozó aljzat meghibá
­sodott.
• A precíziós nyírógépet csak a hozzáadott adapterrel együtt használja.
• Vigyázat: A készülék hálózatra való cs
­atlakoztatása elŒtt ellenŒrizze, hogy az adapter tápfeszültsége megegyezik-e a hálózati tápfeszültséggel. Ez különösen fontos, ha a készüléket más országokban alkalmazza.
• Ha a precíziós nyírógépet nem használja, helyezze rá a pengére a burkolatot.
• A kábelcserét és egyéb javításokat ki
­zárólag egy MinŒsített Javítóközpontban végeztessen.
OLAJ
- Az idŒszakos megolajozás meghosszabí
­tja a pengék élettartamát. Minden használat után olajozza meg a pengéket. (1 ábra)
- Kizárólag a készülékhez hozzáadott olajat alkalmazza. Cseppentsen egy pár cseppet a pengék fogaira, majd pár másodpercre kapcsolja be a készüléket.
Soha ne alkalmazzon hajolajat, kerozinnal összekevert zsírt vagy más típusú oldós
­zert.
Amint az oldószer elpárolog, egy vastag zsír réteget hagy maga után, ami le fogja lassítani a pengék mozgását.
TIPPEK A PRECÍZIÓS NYÍRÓGÉP HASZNÁLATÁHOZ
Szakállnyírás
1. A szakállát fésülje a szŒrszál növésének irányába.
2. A szakáll nyírása elŒtt, alkalmazza a pre
­cíziós nyírógépet a vágásirányító nélkül a szakáll formájának és vonalának megjelölé
­sére.
Kezdjen az állnál és menjen felfele az ol
­dalszakáll irányába a vágófej belsŒ részét szembetartva önmagával.
Page 21
3. Alkalmazza a gépet szemben lefelé a szakáll vonalának hangsúlyozására. Kezdjen az állnál, felfele haladva, lenyírván a megfor
-
mázott szakállvonal alatti területet.
4. Használja a vágási irányítót a szakáll hos
­szának kiegyenlítésére. Bizonyosodjon meg, hogy a tartozékot helyesen ráillesztette a haj nyírásának elkezdése elŒtt.
Kezdjen a leghosszabb beállítással gyengéd mozdulatokkal a haj növésének irányába, az oldalszakállától az állig, mintha fésülné szakállát.
Alkalmazza a rövidebb hajbeállításokat, amíg eléri a kívánt hosszat. Választhatja a rövidebb nyírást a fülei környékén és a nyaka alatt, a szakállát az arcán hosszabbra hagyván.
Bajusznyírás
1. A bajuszát fésülje a szŒrszál növésének irányába.
2. Vágja ki a bajusz alakját. A precíziós nyíró
­gépet tartsa függŒlegesen, hogy a készülék elsŒ része szembe kerüljön Önnel, jelölje meg a bajusz vonalát.
3. Ha szeretné alkalmazni a tartozékot, kezdje a bajusznyírást a leghosszabb beállí
­tással fentrŒl lefele dolgozván. Alkalmazza a rövidebb beállításokat, amíg eléri a kívánt hosszat.
A FALI SZERELVÉNY FELSZERELÉSE
A töltŒtalp fali szerelvényének összeszere
­léséhez tegye a következŒket:
• Illessze be a töltŒ / adapter dugaszát a fali szerelvény alján lévŒ nyílásba, és fordítsa el a foglalatot, hogy bekattanjon a helyére (2­es ábra).
• Helyezze át a töltŒ / adapter kábelét a fali szerelvény nyílásán (3-as ábra).
• Dugja be a töltŒt / adaptert az elektromos dugaszba.
A precíziós nyírógép el kezd telni amint rái
­llesztette a fali szerelvényre. A töltési fényes kijelzŒ ki fog gyúlni (4-es ábra).
• Minden tartozékot behelyezhet a fali sze
­relvény lyukaiba és nyílásaiba (5-ös ábra).
HASZNÁLAT
Elemmel való mıködés
Ha kábel nélkül szeretné használni a pre
­cíziós nyírógépet, állítsa a ki-be kapcsoló gombot a “0” pozícióba. Csatlakoztassa az adaptert / töltŒt egy elektromos aljzatra, és dugja az adapter dugaszát a készülék “A” nyílásába. (6 ábra), a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ (8) kigyúl, jelezvén, hogy a készülék telik.
Az elsŒ töltés alkalmával hagyja körülbelül 6 órát tölteni.
A folyamatos 24 órás töltés nem javasolt. Ha lehet, ne töltse a készüléket 0ºC alatti
vagy 40ºC feletti hŒmérsékleten. A kezdeti töltés után addig használhatja
a precíziós nyírógépet, amíg észleli a le
­merülését, körülbelül 30 percnyi használat után. Ekkor körülbelül 4 óráig kell töltenie a készüléket, az elemek állapotától függŒen.
Az elemek élettartamának meghosszabbítá
­sára, tanácsos minden 6 hónapban teljesen lemeríteni Œket. Majd újból töltse fel az ele
­meket a maximális teljesítményükre.
Ajánlott, hogy a készüléket ne tartsa állan
­dóan feltöltve.
Tartsa kezében a precíziós nyírógépet, és állítsa a kapcsolót az “ON” pozícióba.
Hálózati csatlakozás:
Ha kábellel szeretné használni a precíziós nyírógépet, állítsa a ki-be kapcsoló gombot a “0” pozícióba. Csatlakoztassa az adaptert / töltŒt egy elektromos aljzatra, és dugja az adapter dugaszát a készülék “A” nyílásába. (6 ábra), a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ (8) ki
­gyúl, jelezvén, hogy a készülék telik.
Tartsa kezében a precíziós nyírógépet, és állítsa a ki-be kapcsoló gombot “ON” po
­zícióba, a töltést jelzŒ fényes kijelzŒ ki fog aludni.
Tanácsos a készüléket ne mıködtetni többet folyamatosan 30 percnél, ha szükséges, állítsa meg 10 percre, hogy tisztítsa meg és olajozza be a pengéket, ellenkezŒ esetben károsodhat a készülék teljesítménye.
HOGYAN KEZDJE EL A HAJVÁGÁST
A hajvágás gyakorlást igényel. A legjobb, ha elŒször párszor nem vágja túl rövidre a hajat, amíg hozzászokik a tartozékok vágási mértékéhez.
Tartozékok:
1 számú tartozék 3mm-re vágja a hajat. 2 számú tartozék 6mm-re vágja a hajat. 3 számú tartozék 9mm-re vágja a hajat. 4 számú tartozék 12mm-re vágja a hajat. Minden tartozékot megfelelŒ jelzéssel láttak
el, vagy a méret látható a középsŒ rész külsŒ részén.
- Egy vágási irányító csatlakoztatásához csúsztassa a tartozékot a pengékre (7 ábra), és nyomja le, amíg helyesen bekattan.
- A vágási irányító eltávolítására finoman húzza meg. (8 ábra)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Bizonyosodjon meg, hogy a készülék cs
­atlakozó dugaszát lecsatlakoztatta, mielŒtt hozzálátna a tisztításhoz.
Page 22
Használja a hozzáadott kefét a pengék fogai közé került haj eltávolítására. Ne felejtse el rendzseresen megolajozni Œket.
A pengerendszer szétszerelhetŒ a precíziós nyírógép alaposabb megtisztítására.
A penge eltávolításához, nyomja meg az 9­ös ábra alapján.
Tisztítsa meg a pengerendszert a tisztító kefe segítségével, és cseppentsen pár cse
-
pp olajat a pengék közé. A pengerendszer összeszereléséhez illess
­ze az alsó részt a helyére, és nyomja meg a pengét, hogy visszakattanjon a helyére. (10 ábra)
A gépet magát megtörölheti egy nedves ronggyal. Soha ne alkalmazzon mosószert vagy surló tisztítószereket. A készüléket ne merítse vízbe.
AZ ELEMEK ELTÁVOLÍTÁSI MÓDJA
A környezet óvására a terméket soha
ne helyezze a háztartási szemét közé az élettartama lejártával.
A készülék Ni-MH elemeket tartal
­maz, amelyeket ki kell venni a készülékbŒl újrahasznosítás érdekében.
Az elemek eltávolítására tegye a köve
­tkezŒket:
Az elemek eltávolításakor ne csatlakoztassa a készüléket a töltŒre.
Egy kis csavarhúzó segítségével távolítsa el az elemrekesz burkolatát a készülék hátsó részén. (11 ábra)
A belsŒ részben az elemeket hozzáforrasz
­tották egy nyomtatott áramköri lapcskához.
Húzza ki Œket, és vágja el a vezetékeket olló
­val. (12 ábra)
Az elemeket tárolja a helyi hatóság által erre kihelyezett speciális tartályakban.
Hasonlóképpen a készülék hulladékmen
­tesítésére az élettartama lejártával adja le egy MinŒsített Javítóközpontnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csoma-
golásban kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyezŒ anyagok hasz
­nálatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ központban másodla
­gos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU elŒírásoknak. A készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbó
-
lum jelzi, hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé szá
­mítani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos készülékeknek szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek he
­lyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgo
­zhatóak, vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az üzle
­thez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök felelŒsek a termékek ökoló
­giai újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel kapcsolatos rende
­lkezésrŒl.
Page 23
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Включать только в сеть с напряжением, указанным на табличке с техническими характеристиками прибора.
• Внимательно прочтите эти инструкции. Сохраните их для будущих консультаций.
• Пользуйтесь прибором только в целях, описанных в этом руководстве по эксплуатации. Не пользуйтесь принадлежностями, которые не рекомендовал производитель.
• Перед началом использования прибора убедитесь, что лезвия правильно выровнены.
• В момент включения вилки в розетку или выключения вилки из розетки выключатель должен находиться в положении «0».
• ВНИМАНИЕ! Не пользоваться этим прибором у воды (ванны, умывальники и т.д.).
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или с влажными ногами, а также босиком.
• Не пользуйтесь прибором во время приема ванны или душа.
• Не пытайтесь вытащить прибор, если он упал в воду. Немедленно выключите прибор из сети.
• Не пользуйтесь прибором с неразмотанным шнуром.
• Не пользуйтесь этим прибором с поврежденным или сломанным гребнем или в случае отсутствия нескольких лезвий.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра, особенно в присутствии детей или недееспособных лиц.
• Никогда не выключайте прибор из сети рывком шнура.
• Держите шнур в удалении от горячих поверхностей.
• Не дергайте за шнур, не скручивайте его и не наматывайте его на прибор.
• Никогда не бросайте и не вставляйте посторонние предметы в отверстия прибора.
• Не кладите работающий прибор на какую-либо поверхность.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом или в местах, где использовались аэрозоли (спреи), а также в местах применения кислорода.
• Не кладите и не убирайте прибор туда, где есть риск его падения.
• Перед началом чистки прибора убедитесь, что он выключен из сети.
• НЕ ПОГРУЖАТЬ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ!
• Не включайте прибор, если шнур или электрические контакты повреждены, а также в случае обнаружения неисправной работы прибора.
• Машинкой для ровной стрижки волос можно пользоваться с помощью адаптера,
который поставляется вместе с прибором, после его включения в сеть через стенную розетку, а также без шнура после зарядки батареи. Перед первым использованием машинки для ровной стрижки волос дайте ей зарядиться в течение 16 часов.
• При использовании машинки для ровной стрижки волос вместе с адаптером присоедините адаптер к прибору, после чего включите его в стенную розетку сети. После использования машинки для ровной стрижки волос выключите ее переводом выключателя в положение OFF, отсоедините адаптер от сети, после чего отсоедините адаптер от прибора.
• Выключайте прибор из сети, когда не пользуетесь им (если только он не заряжается), а также перед его чисткой.
• Не обматывайте шнур адаптера вокруг машинки для ровной стрижки волос.
• Держите шнур адаптера в удалении от горячих поверхностей.
• Не пользуйтесь прибором, если шнур адаптера или электрические контакты повреждены.
• Пользуйтесь машинкой для ровной стрижки волос только вместе с поставляемым адаптером.
• Внимание! Перед включением прибора в сеть убедитесь, что рабочие характеристики адаптера соответствуют местному напряжению в сети. Это исключительно важно при использовании прибора в других странах.
• Держите надетым предохранитель лезвий, если машинка для ровной стрижки волос не используется.
• Работы по ремонту и замене шнура должны производиться только силами специалистов из авторизованного пункта технического обслуживания.
МАСЛО
- Периодическая смазка лезвий увеличивает срок службы прибора. Смазывайте лезвия каждый раз после нескольких использований прибора. Рис. 1.
- Пользуйтесь только маслом, которое поставляется вместе с прибором. Нанесите несколько капель на зубчики лезвий и включите прибор на несколько секунд.
Не пользуйтесь маслом для волос, смесью смазки с керосином или какими-либо растворителями.
В противном случае после испарения растворителя останется толстый слой масла, что может замедлить движение лезвий.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНКИ ДЛЯ РОВНОЙ СТРИЖКИ ВОЛОС
Подравнивание бороды
1. Причешите бороду в направлении роста волос.
Page 24
2. Перед началом стрижки бороды используйте машинку для ровной стрижки волос без направляющей насадки для обозначения контуров и выделения линий бороды.
Начинайте с подбородка и следуйте вверх до бакенбард, держа машинку для стрижки внутренней стороной к себе.
3. Для выделения линий бороды водите машинкой по направлению вниз. Начинайте с подбородка и следуйте выше, состригая участок под линией бороды, которая была создана.
4. Для выравнивания длины волос бороды пользуйтесь направляющей насадкой для стрижки. Перед началом стрижки убедитесь, что насадка правильно установлена.
Начинайте с положения для более длинных волос и водите машинкой плавными движениями, как если бы осуществляли расчесывание бороды, в направлении роста волос, от бакенбард до подбородка.
Для достижения нужной длины волос каждый раз уменьшайте длину. Также можно делать более короткую стрижку в районе ушей и на шее, а затем переходить на более длинную стрижку на подбородке и на лице.
Стрижка усов
1. Причешите усы в направлении роста волос.
2. Подстригите контуры усов. Держите машинку для ровной стрижки волос вертикально, фронтальной стороной к себе, и обозначьте линии усов.
3. При желании использовать насадку начинайте стрижку усов при положении для самой большой длины волос, водя машинкой сверху вниз. Для достижения нужной длины волос каждый раз пользуйтесь направляющей насадкой с уменьшающейся длиной волос стрижки.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО ДЕРЖАТЕЛЯ
Для правильной установки настенного держателя с функцией зарядной базы осуществите следующие шаги:
• Вставьте соединительный контакт зарядного устройства (адаптера) в отверстие в нижней части настенного держателя и поверните лапку фиксатора для правильной установки (рис. 2).
• Проденьте шнур зарядного устройства (адаптера) через отверстие настенного держателя (рис. 3).
• Включите зарядное устройство (адаптер) в сеть.
Процесс зарядки начнется, когда машинка для ровной стрижки волос будет помещена на свое место на настенном держателе. Загорится сигнальная лампочка индикации заряда (рис. 4).
• При желании можно поместить все дополнительные приспособления в отверстия и углубления настенного держателя (рис. 5).
РАБОТА
Работа с батареями :
Для использования машинки для ровной стрижки волос без шнура переведите выключатель в положение “0”. Включите зарядное устройство (адаптер) в сеть и вставьте соединительный контакт адаптера в отверстие “A” прибора. См. рис. 6. Загорится сигнальная лампочка индикации заряда (8), указывая, что прибор заряжается.
Первоначально оставьте прибор заряжаться в течение приблизительно 6 часов.
Не рекомендуется непрерывная зарядка прибора в течение 24 часов.
Нельзя заряжать прибор при температуре ниже 0°C или выше 40°C.
После первоначальной зарядки можно будет пользоваться машинкой для ровной стрижки волос, пока не станет заметной потеря мощности (приблизительно через 30 минут работы). В таком случае подзарядите прибор приблизительно в течение 4 часов, в зависимости от заряда батареи.
Для увеличения срока службы батарей рекомендуется проводить их правильное обслуживание. Раз в каждые 6 месяцев необходимо их полностью разряжать. После этого необходимо снова зарядить батареи до максимального уровня.
Не рекомендуется держать прибор постоянно заряженным.
Возьмите машинку для ровной стрижки волос и установите выключатель в положение “ON”.
Прямая работа от сети:
Для использования машинки для ровной стрижки волос со шнуром адаптера переведите выключатель в положение “0”. Включите зарядное устройство (адаптер) в сеть и вставьте соединительный контакт адаптера в отверстие “A” прибора. См. рис. 6. Загорится сигнальная лампочка индикации заряда (8), указывая, что прибор заряжается.
Возьмите машинку для ровной стрижки волос и установите выключатель в положение “ON”. Сигнальная лампочка индикации заряда при этом погаснет.
Не рекомендуется непрерывная работа прибора в течение более 30 минут. Для более длительной работы необходимо выключить прибор примерно на 10 минут после получаса непрерывной работы и осуществить его чистку и смазку лезвий. В противном случае возможно ухудшение работы прибора.
Page 25
КАК НАЧИНАТЬ СТРИЖКУ ВОЛОС
Для стрижки волос требуется практика. Поэтому первоначально при стрижке лучше оставлять более длинные волосы, пока не будет приобретен опыт и пока не станет понятно, какую длину волос можно обеспечить каждой конкретной принадлежностью.
Принадлежности :
Принадлежность 1 обеспечивает длину волос в 3 мм.
Принадлежность 2 обеспечивает длину волос в 6 мм.
Принадлежность 3 обеспечивает длину волос в 9 мм.
Принадлежность 4 обеспечивает длину волос в 12 мм.
Каждая принадлежность несет правильную маркировку, или ее размер указывается в центре ее внешней поверхности.
- Чтобы установить ведущую насадку для стрижки, наденьте соответствующую принадлежность на лезвия (рис. 7) и нажмите на нее до правильной фиксации.
- Чтобы снять ведущую насадку для стрижки, слегка потяните за нее. Рис. 8.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом чистки прибора убедитесь, что он выключен из сети.
С помощью прилагаемой щетки удалите волосы, оставшиеся между зубчиками лезвий. Не забывайте периодически смазывать их.
Для более обширной чистки машинки для ровной стрижки волос ее система лезвий может сниматься.
Для снятия лезвий нажмите на них, как показано на рис. 9.
Чистите систему лезвий с помощью прилагаемой щетки для чистки. Нанесите несколько капель масла между лезвиями.
Чтобы снова установить систему лезвий на место, вставьте нижнюю часть в соответствующее гнездо и нажмите на лезвия до правильной фиксации. Рис. 10.
Машинку можно чистить влажной тканью. Не пользуйтесь для этого чистящими средствами или абразивными материалами. Не погружайте прибор в воду.
СИСТЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ БАТАРЕЙ
В целях охраны окружающей среды
не выбрасывайте это изделие в мусорный контейнер в конце его срока службы.
Этот прибор снабжен батареями типа Ni-MH, которые должны быть извлечены из прибора для их последующей утилизации.
Для их извлечения выполните следующие шаги:
Прибор не должен быть соединен с зарядным устройством во время извлечения батарей.
С помощью тонкой отвертки снимите крышку батарейного отсека, расположенную в нижней части прибора. Рис. 11.
Внутри будут видны батареи, приваренные к пластине схемы прибора.
Потяните за них и перережьте провода ножницами. Рис. 12.
Поместите батареи в специальные контейнеры в Вашем районе.
В конце срока службы прибора его также можно доставить в авторизованный пункт технического обслуживания для его правильной утилизации.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В
ней в основном использованы экологически чистые материалы, которые должны сдаваться в местную службу утилизации отходов в качестве вторичного сырья.
Данное изделие соответствует
нормам директивы ЕС 2002/96/
CE. Символ перечеркнутого
контейнера для мусора на колесиках,
имеющийся на приборе, означает, что, когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не должен помещаться вместе с бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в специальное место утилизации отходов электрических и электронных приборов или возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора. В соответствии с действующими нормами утилизации отходов пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье людей и позволяющим повторно использовать материалы, из которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной информации об имеющихся программах утилизации отходов обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры несут ответственность за экологически чистую утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или посредством государственной системы.
Местные муниципальные власти могут предоставить информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.
Page 26
âESKY
DÒLEÎITÉ POZNÁMK Y
• Zapojujte je do odpovídajícího napûtí uvedeného na popisném ‰títku.
• Peãlivû si pfieãtûte návod. Uchovejte jej pro pozdûj‰í uÏití.
• UÏívejte pfiístroj jen pro úãely uvedené v tomto návodu. NepouÏívejte doplÀky, které nebyly doporuãeny v˘robcem.
• Ujistûte se, Ïe jsou ãepele správnû usaze
-
né pfied pouÏitím pfiístroje.
• Pfiepínaã On/Off by mûl b˘t v pozici «0», kdyÏ jej zapojujeme nebo vypojujeme.
• POZOR: NepouÏívejte pfiístroj v blízkosti nádob s vodou, van umyvadel atp.
• Neuchopujte pfiístroj, pokud jsou Va‰e ruce vlhké, a nebo pokud jste bosí.
• NepouÏívejte jej v prÛbûhu koupání nebo sprchování.
• Nedot˘kejte se pfiístroje, pokud upadl do vody. OkamÏitû odpojte z elektfiiny.
• NepouÏívejte pfiístroj, pokud je kabel stá
-
le svinut˘.
• NepouÏívejte pfiístroj pokud je hfiebenová ‰ablona zlomená, po‰kozená, nebo ãepe
-
lím chybí zoubky.
• Neponechávejte zapnut˘ pfiístroj bez do
­zoru, obzvlá‰tû za pfiítomnosti postiÏen˘ch osob nebo dûtí.
• Neodpojujte trhnutím kabelu.
• UdrÏujte kabel adaptéru v bezpeãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.
• Netahejte, kruÈte nebo ovinujte kabel oko
­lo pfiístroje.
• Nikdy neupou‰tûjte ani nevkládejte pfiedmûty do Ïádného z otvorÛ.
• Nikdy pfiístroj nepokládejte, pokud je v provozu.
• NepouÏívejte ve venkovních prosto
­rách, kde jsou pouÏívány aerosolové rozpra‰ovaãe, a nebo kde se podává kyslík.
• NeumísÈujte ani neuskladÀujte na místech, kde hrozí nebezpeãí pádu.
• Ujistûte se, Ïe je pfiístroj odpojed ze zásu
­vky pfied jeho ãi‰tûním.
• NIKDY NEPONO¤UJTE P¤ÍSTROJ DO VODY ANI DO ÎÁDNÉ JINÉ TEKUTINY.
• Zastfiihávaã vlasÛ lze pouÏívat s adapté
­rem, kter˘ je pfiibalen˘ s pfiístrojem, a to po zapojení do zástuvky a nebo bez kabelu, pokud je baterie nabitá. Pfied prvním pouÏi
­tím zastfiihávaãe jej nechte nabíjet alespoÀ po dobu 16 hodin.
• Pfied pouÏitím zastfiihávaãe s adaptérem jej nejdfiíve zapojte do pfiístroje a pak do zásuvky. Po skonãení pouÏívání zastfiihávaãe jej nejdfiíve v ypnûte pfiepnutím do OFF po
-
zice, odpojte adaptér ze zásuvky a pak jej vypojte z pfiístroje.
• VÏdy pfiístroj vypojte pokud jej právû ne
­pouÏíváte. NezapomeÀte jej vypnout také pfied ãi‰tûním.
• Neobtáãejte kabel adaptéru okolo zastfiihávaãe vlasÛ.
• UdrÏujte kabel adaptéru v bezpeãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.
• NepouÏívejte pfiístroj, pokud jsou kabel adaptéru nebo zástrãka poniãeny.
• Zastfiihávaã vlasÛ lze pouÏívat pouze s pfiibalen˘m adaptérem.
• Varování: Pfied zapojením pfiístroje do obvodu elektrického proudu se ujistûte, Ïe poãet voltÛ na adaptéru se shoduje s poãtem voltÛ v elektrickém obvodu. Toto je obzvlá‰tû dÛleÏité pokud pouÏíváte pfiístroj v jin˘ch zemích.
• Ponechte chrániã nasazen˘ na ãepeli, pokud pfiístroj právû neuÏíváte.
• Oprav y kabelu a v˘mûny musí b˘t pro
­vedeny v˘hradnû Autorizovan˘m centrem technického servisu.
OLEJ
- Periodické promázávání pomÛÏe ostfiím vydrÏet déle. PromaÏte ostfií po nûkolika pouÏitích. Obr. 1)
- PouÏívejte pouze originální olej. Naneste nûkolik kapek na zuby ostfií a zapnûte pfiístroj na nûkolik sekund.
Nikdy nepouÏívejte vlasov˘ olej, olej smíchan˘ s petroleje nebo jak˘mkoliv rozpou‰tûdlem.
AÏ se rozpou‰tûdlo odpafií, zanechá tlus
­tou vrstvu tuku a ta zpomalí pohyb ostfií.
TIPY PRO POUÎITÍ P¤ESNÉHO ZAST¤IHÁVAâE
Zastfiíhávání vousu
1. Sãesejte svÛj vous po smûru rÛstu.
2. Pfied zaãátkem stfiíhání, pouÏijte zastfiihávaã bez kartáãové ‰ablony, aby bylo moÏné oznaãit tvar a linii vousu.
Zaãnûte u brady a postupujte vzhÛru pfies licousy, zatímco pfiidrÏujete vnitfiní stranu zastfiihávaãe smûrem k Vám.
3. PouÏijte pfiístroj otoãen˘ na druhou stranu ke zv˘raznûní linie vousu. Zaãnûte v brady a posunujte se dovrchu. Tím zastfiíhnete oblast pod bradkou, kterou jste vytvofiil.
4. PouÏijte zastfiíhávací ‰ablonu k zarovnání bradky. Ujistûte se, Ïe je násada správnû upevnûná pfied zaãátkem stfiíhání.
Zaãnûte u nejdel‰ích vousÛ jemn˘mi po
­hyby po smûru rÛstu, a to od licousÛ k bradû, jakoby jste ãesal svou bradku.
Page 27
Postupnû zkracujte délku vousu, neÏ do­sáhnete poÏadované délky. Je také moÏné vous krátce zastfiihnout okolo u‰í a pod kr
-
kem a ponechat jej na tváfii o nûco del‰í.
Zkracování knírku
1. Sãesejte svÛj knírek po smûru rÛstu.
2. Zastfiihnûte knírek do poÏadovaného tvaru. Ponechejte zastfiihávaã ve vertikál
­ní pozici s pfiední stranou pfiístroje ãelem k Vám a vyznaãující linii knírku.
3. Pokud se rozhodnete pfiístroj pouÏít k zastfiiÏení knírku, zaãnûte na nejdel‰ím nastavení a pracujte od vrchu dolÛ. Postupnû zkracujte délku vousu, neÏ dosá
­hnete poÏadované délky.
NASAZENÍ ZEDNÍ PODPORY
Pro pouÏití nabíjeãe pfiipevnûného ke zdi: VloÏte konektor od nabíjeãe/adaptéru do
otvoru na spodní ãásti zdní podpory a za
­hnûte západku tak, Ïe se uzavfie do správné pozice (obr. 2).
Protáhnûte nabíjeã/adaptér skrz ot vor na zední podpûfie (obr. 3)
Zapnûte nabíjeã/adaptér do elektrické zá
­suvky.
Zastfiihávaã vlasÛ se zaãne nabíjet jakmile je usazen˘ do zední podpûr y. Ukazatel nabí
­jení se rozsvítí (obr. 4).
V‰echny doplÀky je moÏné umístit do otvo
­rÛ a dráÏek na podpofie (obr. 5).
POUÎITÍ:
PouÏití s bateriemi:
Pro pouÏití zastfiihávaãe bez kabelu jej pfiepnûte do pozice “0” na on/off zapínaãi. Zapojte adaptér/nabíjeã do elektrické zásu
­vky a vloÏte konektor adaptéru do otvoru “A” na pfiístroji. (Obr. 6), ukazatel nabíjení (8) se rozsvítí, ukazující, Ïe se pfiístroj nabíjí.
Ponechte jej v nabíjení po dobu asi 6 hodin pro první nabití.
NepfietrÏité 24hodinové nabíjení se nedo
­poruãuje.
Nepokou‰ejte se pfiístroj nabíjet za teploty niωí neÏ 0° nebo v y‰‰í neÏ 40°.
Po prvním nabití lze zastfiihovaã vlasÛ pouÏívat aÏ do doby, neÏ objevíte, Ïe ztrácí na síle. To se stane po pfiibliÏnû 30 minutách pouÏití. Poté je pfiístroj nezbytné nabíjet pfiibliÏnû po dobu 4 hodin, v závis
­losti na stavu baterie.
Pro prodlouÏení Ïivotnosti baterie se dopo
­ruãuje ji plnû vybít kaÏd˘ch 6 mûsícÛ. Poté ji nabijte zpût do plné kapacity.
Je lépe baterii neudrÏovat stále nabitou. DrÏte zastfiihávaã a pfiepnûte jej do “ON”
pozice.
Zapojení do elektrického proudu:
Pro pouÏití zastfiihávaãe s kabelem jej pfiepnûte do pozice “0” na on/off zapínaãi. Zapojte adaptér/nabíjeã do elektrické zásu
­vky a vloÏte konektor adaptéru do otvoru “A” na pfiístroji. (Obr. 6), ukazatel nabíjení (8) se rozsvítí, ukazující, Ïe se pfiístroj nabíjí.
DrÏte zastfiihávaã a nastavte pfiepínaã do pozice “ON“, ukazatel nabíjení se rozsvítí.
Nedoporuãuje se udrÏovat pfiístroj v chodu po dobu del‰í neÏ 30 minut. Po této dobû je nezbytné jej vypnout a naolejovat ãepel, v opaãném pfiípadû by se mohl zhor‰it v˘kon pfiístroje..
JAK ZAâÍT SE ST¤ÍHÁNÍM VLASÒ
Stfiíhání vlasÛ vyÏaduje cvik. Je lépe vlasy nezastfiíhávat pfiíli‰ na krátko, neÏ si zvykne
­te na délky, kter˘ch lze dosáhnout s kaÏd˘m doplÀkem.
DoplÀky:
Doplnûk ã. 1 ponechá vlasy 3mm dlouhé. Doplnûk ã. 2 ponechá vlasy 6mm dlouhé. Doplnûk ã. 3 ponechá vlasy 9mm dlouhé. Doplnek ã. 4 ponechá vlasy 12mm dlouhé. KaÏd˘ doplnûk je adekvátnû oznaãkován
nebo ukazuje velikost po stranû stfiední oblasti.
- Pro pfiipevnûní stfiiÏné ‰ablony zasuÀte doplnûk na ostfií (Obr. 7) a stlaãte tak, Ïe se správnû uzamkne.
- Pro odejmutí ‰ablony za ni lehce zatáhnû
­te. (Obr. 8)
âI·TùNÍ & ÚDRÎBA
Ujistûte se, Ïe je pfiístroj odpojen˘ ze zásu­vky pfied tím, neÏ jej zaãnete ãistit.
PouÏijte pfiibalen˘ kartáã pro odstranûní vlasÛ, které se mohly zachytit mezi zuby ostfií. Pamatujte, Ïe je nezbytné je pravidel
­nû promazávat.
Systém ãepelí lze rozmontovat pro peãlivûj‰í ãi‰tûní.
Pro vyjmutí ostfií stisknûte, jak je ukázáno na obr. 9.
Vyãistûte ostfií za pomoci ãistícího kartáãe a pfiidejte nûkolik kapek oleje.
Pro znovusloÏení ostfií nasaìte spodní sekci na dráÏku a stisknûte ostfií tak, Ïe se znovu uzamkne. (Obr. 10)
Strojek lze vytfiít do ãista vlhk˘m hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte ãistiãe nebo agresivní ãistící pfiípravky. Neponofiujte pfiístroj do vody.
Page 28
ZPÒSOB ODSTR ANùNÍ BATERIÍ :
Pro ochranu Ïivotního prostfiedí,
nikdy nevyhazujte tento produkt do beÏného odpadu.
Tento pfiístroj obsahuje Ni-MH ba
­terie, které je nezbytné odstranit z pfiístroje pro recyklaci.
Pro odstranûní baterií postupujte dle návo
­du:
Pfiístroj nesmí b˘t zapojen pokud se snaÏíte vyjmout baterie.
Za pomoci malého ‰roubováku odstraÀte kryt baterie na zadní stranû pfiístroje. (Obr.
11) Uvnitfi naleznete baterie pfiipájené k plo‰né
rozvodové destiãce. Vytáhnûte je ven a odstfiihnûte dráty nÛÏka
­mi. (Obr. 12)
OdloÏte baterie do speciálního kontejneru poskytnutého Va‰í lokální správou.
Podobnû, pro likvidaci pfiístroje v momeÀ
­te, kdy doslouÏí, je moÏné jej odnést do Autorizovaného stfiediska technického ser
­visu.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do opti-
malizovaného obalu, urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky
Normy EU 2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol
pfie‰krtnuté popelnice. Tento sym
­bol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi no
­vého spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû nepl
­nûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛ
­sobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v ˘robkÛ jsou zo
­dpovûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /ods
­tranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfiadû.
Page 29
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ СЪВЕТИ
• Свързвайте уреда само към напрежението, посочено на табелката с характеристиките на уреда.
• Прочетете инструкциите внимателно. Запазете ги за бъдеща справка.
• Използвайте уреда само за целите, посочени в това ръководство. Не използвайте неодобрени от производителя аксесоари.
• Уверете се, че ножчетата са изравнени правилно преди да използвате машинката за подстригване.
• Когато включвате и изключвате уреда от електрозахранването, ключът за включване/изключване трябва да е на позиция “0”.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост до баня, душ, плувен басейн или друг вид контейнер за вода.
• Никога не работете с уреда с мокри или влажни ръце или крака, или ако сте боси.
• Не използвайте уреда, докато се къпете или вземате душ.
• Не пипайте уреда, ако падне във вода. Изключете го незабавно от електрическата мрежа.
• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.
• Не използвайте този уред, ако водещият гребен е счупен или повреден или, ако липсват някои зъби върху ножчетата.
• Не оставяйте уреда включен без наблюдение, особено ако наблизо има деца или инвалиди.
• Никога не дърпайте електрическия кабел, когато го изваждате от контакта.
• Пазете уреда и кабела от горещи повърхности.
• Не дърпайте, не усуквайте и не навивайте кабела около тялото на уреда.
• Никога не изтървайте и не пъхайте предмети в отворите.
• Не оставяйте уреда върху никаква повърхност, докато все още работи.
• Не използвайте уреда на открито или близо до места, къде се използват аерозолни спрейове или се разпределя кислород.
• Не слагайте и не съхранявайте уреда на място, откъдето има опасност да падне.
• Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа преди да започнете да го почиствате.
• НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ.
• Не включвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени или ако забележите, че уредът не работи правилно.
• Машинката за поддържане на брада може да се използва с включения в комплекта адаптер, след като се включи в електрическия контакт, или без кабела, след като батерията бъде заредена. Преди да използвате машинката за поддържане на брада за първи път, я оставете да се зарежда най-малко 16 часа.
• При използване на машинката за поддържане на брада с адаптера свържете първо адаптера към уреда, след което го включете в електрическия контакт. След като приключите работа с машинката, я изключете, като сложите ключа на позиция OFF (изключено), извадете адаптера от контакта и разкачете адаптера от уреда.
• Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате освен ако го зареждате и преди да го почиствате.
• Не навивайте кабела около машинката за поддържане на брада.
• Пазете кабела от горещи повърхности.
• Не използвайте уреда, ако кабелът или контактът са повредени.
• Машинката за поддържане на брада трябва да се използва само с вк лючения в комплекта адаптер.
• Внимание: Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, проверете дали напрежението на адаптера отговаря на напрежението в електрическата мрежа. Това е много важно, когато използвате уреда в други държави.
• Слагайте предпазния капак за ножчетата, когато не използвате машинката за поддържане на брада.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват изключително и само от лицензиран технически сервизен център.
МАСЛО
- Периодичното смазване на ножчетата ще удължи полезния им живот. Смазвайте ножчетата на всеки няколко използвания. (фиг. 1)
- Използвайте само маслото, доставено с уреда. Капнете няколко капки върху зъбите на ножчетата и включете уреда за няколко секунди.
Никога не използвайте масло за коса, грес, смесена с керосин или разтворител.
Когато разтворителят се изпари, ще остави дебел пласт грес, който ще забави движението на ножчетата.
СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
Подстригване на брада
1. Срешете брадата по посока на растежа на космите.
Page 30
2. Преди да преминете към подстригване на брадата, използвайте машинката без сресващия водача, за да очертаете формата и линията на брадата.
Започнете от брадичката и движете нагоре по посока на бакенбардите, като вътрешната страна на главата на машинката трябва да гледа към Вас.
3. Дръжте машинката надолу, за да очертаете линията на брадата. Започнете от брадичката и движете нагоре, подстригвайки зоната под очертаната от Вас линия на брадата.
4. Използвайте подстригващия водач, за да изравните дължината на брадата. Уверете се, че приставката е правилно поставена, преди да преминете към подстригването.
Започнете да подстригвате на настройката за максимална дължина на косъма с леки движения по посока на растежа на космите, от бакенбардите към брадичката, сякаш подстригвате брадата си.
Използвайте всеки път настройки за по-малка дължина на косъма, докато постигнете желаната дължина. Можете да подстрижете космите около ушите и под шията по-късо, оставяйки брадата на лицето малко по-дълга.
Подстригване на мустака
1. Срешете мустака по посока на растежа на космите.
2. Подстрижете формата на мустака Дръжте машинката за поддържане на брада във вертикално положение, като предната част на уреда гледа към Вас, и оформете линията на мустака.
3. Ако желаете да използвате приставката, започнете да подстригвате мустака на настройката за максимална дължина на косъма отгоре надолу. Използвайте всеки път настройки за по-малка дължина на косъма, докато постигнете желаната дължина.
ПОСТАВЯНЕ НА СТЕННАТА СТОЙКА
Направите следното, за да сглобите стенната стойка за зарядното:
• Вкарайте жака на зарядното /адаптера в отвора в долната част на стенната стойка и завъртете захващащия елемент, докато застане на позиция (фигура 2).
• Прекарайте кабела на зарядното/ адаптера през отвора върху стенната стойка (фигура 3).
• Пъхнете зарядното/адаптера в електрическия контакт.
Машинката за поддържане на брада ще започне да се зарежда веднага щом бъде сложен върху стенната стойка. Индикаторната лампа за зареждане на
батерията ще светна (фигура 4).
• Можете да поставите всички приставки в отворите и слотовете върху стенната стойка (фигура 5).
ИЗПОЛЗВАНЕ
Работа с батерии:
За да използвате машинката за поддържане на брада без захранващия кабел, сложете ключа за включване/изключване на позиция “0”. Пъхнете адаптера/ зарядното в контакта и вкарайте жака на адаптера в отвор “А” върху уреда. (Фигура
6), индикаторната лампа за зареждане на батерията (8) ще светне, показвайки, че уредът се зарежда.
Оставете да се зарежда в продължение на около 6 часа при първото зареждане.
Не се препоръчва непрекъснато 24 часово зареждане.
Не зареждайте уреда при температури под 0ºC или над 40ºC.
След първоначалното зареждане можете да използвате машинката за поддържане на брада, докато забележите, че се изтощава, след приблизително 30 минутно използване. След това трябва да заредите уреда за около 4 часа в зависимост от състоянието на батерията.
За да удължите полезния живот на батериите, е препоръчително да я оставите да се разреди напълно на всеки 6 месеца. След това заредете батериите отново до техния максимален капацитет.
Не е препоръчително да държите машинката за поддържане на брада постоянно заредена.
Хванете машинката за поддържане на брада и сложете ключа на позиция “ON”.
Електрическо свързване:
За да използвате машинката за поддържане на брада със захранващия кабел, сложете ключа за включване/изключване на позиция “0”. Пъхнете адаптера/ зарядното в контакта и вкарайте жака на адаптера в отвор “А” върху уреда. (Фигура
6), индикаторната лампа за зареждане на батерията (8) ще светне, показвайки, че уредът се зарежда.
Хванете машинката за поддържане на брада и сложете ключа за включване/ изключване на позиция “ON”, индикаторната лампа за зареждане на батерията ще изгасне.
Не се препоръчва машинката да работи повече от 30 минути без прекъсване. Ако е необходимо, спрете за 10 минути, за да почистите и смажете ножчетата, в противен случай може да се влоши работата на машинката.
Page 31
КАК ДА ЗАПОЧНЕМ С ПОДСТРИГВАНЕТО
Подстригването изисква практика. Най-добре е да не подстригвате косата прекалено късо първите няколко пъти, докато свикнете с дължините, които можете да постигнете с всяка една от приставките.
Приставки:
Приставка N
º 1 оставя космите с дължина
3 мм. Приставка N
º 2 оставя космите с дължина
6 мм. Приставка N
º 3 оставя космите с дължина
9 мм. Приставка N
º 4 оставя космите с дължина
12 мм. Всяка приставка е отбелязана по съответен
начин или показва размера върху външната страна на централната зона.
- За да поставите подстригващ водач, пъхнете приставката върху ножчетата (фигура 7) и натиснете надолу така, че да застане правилно на позиция.
- За да отстраните подстригващия водач, го издърпайте внимателно. (фигура 8).
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа преди да започнете да го почиствате.
Използвайте включената в комплекта четка, за да отстраните евентуално космите, захванати между зъбите на ножчетата. Не забравяйте да ги смазвате редовно.
Ножчетата могат да се разглобят, за да се почисти добре машинката.
За да свалите ножчетата, ги натиснете, както е показано на фигура 9.
Почистете ножчетата, като използвате четката за почистване, и добавете няколко капки масло между ножчетата.
За да сглобите ножчетата, пъхнете долната част в процепа и натиснете ножчетата така, че да застанат на позиция. (фигура 10).
Самата машинка може да се забърсва с влажно парче плат. Никога не използвайте препарати за миене или абразивни почистващи агенти. Не потапяйте уреда във вода.
ИЗВАЖ ДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ:
За да предпазите околната среда,
никога не изхвърляйте този продукт с домакинските отпадъци в края на полезния му живот.
В този уред се съдържат Ni-MH батерии, които трябва да се извадят от уреда и да се предадат за рециклиране.
За да извадите батериите, направите следното:
Уредът не трябва да е свързан към зарядното устройство, когато изваждате батериите.
С помощта на малка отвертка, отстранете капака на отделението за батерии от отзад на уреда. (фигура 11).
Ще видите батериите от вътрешната страна, запоени за отпечатано електрическо табло.
Изтеглете ги и срежете жиците с ножица. (фигура 12).
Изхвърлете батериите в предназначените за тази цел специални контейнери, осигурени от местните власти.
По същия начин, за да изхвърлите уреда в края на полезния му живот, можете да го занесете в лицензиран технически сервизен център.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти
са висококачествени. Това по­същество означава, че се използват безвредни за околната среда материали, които е препоръчително да се предадат на пункт за вторични суровини.
Този продукт отговаря на директивата
на ЕС 2002/96/CE. Зачеркнатият
символ, изобразяващ кофа за
боклук на колелца, означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с отпадъците от домакинството. Трябва да се предаде на специален пункт за събиране на изхвърлени от употреба електрически и електронни уреди или да се върне на дистрибутора, когато купувате подобен уред. Според сега действащите разпоредби за изхвърляне на отпадъци, потребителите, които не предадат изхвърлени от употреба уреди на някой от специалните пунктове за събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те могат да бъдат рециклирани и преработени екологично. Това помага за опазването на околната среда и позволява повторната употреба на материали, използвани в уреда. За повече информация относно съществуващите програми за изхвърляне на отпадъци се свържете с местната служба по отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта. Производителите и вносителите отговарят за екологичното рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите, пряко или посредством обществената система.
Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече от употреба, можете да получите от местния Градски съвет.
Page 32
ROMÂN
NOTE IMPORTANTE
• Aparatul va fi conectat numai la tensiunile specificate pe plãcu
ta cu caracteristici.
• Citi
ti cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-
le pentru consultãri ulterioare.
• Utiliza
ti aparatul numai pentru scopurile
descrise în acest manual. Pute
ti utiliza acce-
sorii nerecomandate de producãtor.
• Asigura
ti-vã cã lamele sunt aliniate corect
înainte de a folosi aparatul.
• Butonul Pornit/Oprit trebuie sã fie în pozi
tia Oprit în momentul conectãrii sau
deconectãrii (de) la prizã.
• ATEN
TIE: Nu utilizati aparatul lângã apa
din cadã, lavoar
si altele asemenea.
• Nu utiliza
ti aparatul dacã aveti mâinile sau
picioarele ude sau dacã sunte
ti descult.
• Nu folosi
ti masina de tuns în timp de face-
ti baie sau dus.
• Nu încerca
ti sã atingeti aparatul dacã a
cãzut în apã. Deconecta
ti-l imediat de la
re
tea.
• Nu utiliza
ti aparatul când cablul este încã
strâns în colac.
• Nu folosi
ti aceastã masinã de tuns dacã
pieptenele de ghidare este rupt sau dete
-
riorat sau dacã lamele au din
ti lipsã.
• Nu lãsa
ti aparatul sã functioneze nesupra­vegheat, mai ales lângã persoane infirme sau copii.
• Nu deconecta
ti niciodatã aparatul trãgând
de cablul de alimentare.
• Tineti aparatul si cablul la distantã de su­prafe
te încinse.
• Nu trage
ti, nu rãsuciti, nici nu înfãsurati ca-
blul în jurul corpului aparatului.
• Nu scãpa
ti si nu introduceti obiecte în ori-
ficii
si deschideri.
• Nu amplasa
ti aparatul pe nicio suprafatã
cât timp func
tioneazã.
• Nu utiliza
ti aparatul în spatiu deschis sau în apropierea zonelor în care se utilizeazã spray-uri cu aerosoli sau unde se adminis
-
treazã oxigen.
• Nu amplasa
ti, nici nu depozitati aparatul
într-un loc în care existã pericolul de cãde
-
re.
• Înainte de a curã
ta aparatul, asigurati-vã cã
este deconectat de la re
teaua de alimenta-
re.
• NU SCUFUNDA
TI NICIODATÃ APARATUL
ÎN APÃ SAU ÎN ALT LICHID.
• Nu porni
ti aparatul în cazul în care ca­blul sau
stecherul sunt deteriorate sau
dacã observa
ti cã aparatul nu functionea-
zã corect.
• Masina de tuns poate fi utilizatã cu adaptorul livrat împreunã cu ea, dupã in
­troducerea ei într-o prizã de perete, sau fãrã cablul de alimentare atunci când bateria este încãrcatã. Înainte de utilizarea aparatu
­lui pentru prima datã, lãsa
ti-l la încãrcat timp
de 16 ore.
• Când utiliza
ti masina de tuns cu adapto-
rul, conecta
ti mai întâi adaptorul la masinã si
apoi introduce
ti-l în priza de perete. Când ati terminat de utilizat masina de tuns, opri­ti-o punând întrerupãtorul în pozitia OFF (OPRIT), scoate
ti adaptorul din priza de
perete
si apoi deconectati-l de la masinã.
• Scoateti întotdeauna aparatul din prizã când nu îl utiliza
ti, exceptând cazurile când
aparatul este pus la încãrcat,
si înainte de a-l
curã
ta.
• Nu înfã
surati cablul adaptorului în jurul
ma
sinii de tuns.
• Tineti cablul adaptorului la distantã de suprafe
te fierbinti.
• Nu folosi
ti masina de tuns în cazul în care
cablul adaptorului sau
stecãrul este dete-
riorat.
• Ma
sina de tuns trebuie folositã numai cu
adaptorul furnizat.
• Avertisment: Înainte de a conecta apara
-
tul la prizã, verifica
ti ca tensiunea retelei sã
corespundã cu cea a adaptorului. Acest lu
-
cru este extrem de important când folosi
ti
aparatul în alte
tãri.
• Pãstra
ti capacul lamei montat atunci când
nu folosi
ti masina.
• Repararea sau înlocuirea cablului trebuie realizatã numai de cãtre un centru de servi
-
ce autorizat..
UNGEREA
- Lubrifierea periodicã va face ca lamele sã dureze mult mai mult.
Ungeti lamele dupã
fiecare câteva utilizãri.
(Fig. 1)
- Folositi numai uleiul furnizat odatã cu aparatul.
Aplicati câteva picãturi pe dintii
lamelor
si porniti aparatul timp de câteva
secunde. Nu folosi
ti niciodatã ulei de pãr, unsoare amestecatã cu petrol lampant sau orice tip de solvent.
Solventul se evaporã
si lasã un strat gros de
unsoare care va încetini mi
scarea lamelor.
SFATURI PRIVIND UTILIZAREA MA
SINII DE TUNS
Tunderea bãrbii
1. Pieptãna
ti barba în directia de crestere a
pãrului.
2. Înainte de a începe sã tunde
ti barba, fo-
losi
ti masina fãrã ghidajul pieptene pentru a
marca forma
si linia bãrbii.
Page 33
Începeti de la bãrbie si deplasati-vã în sus cãtre perciuni,
tinând interiorul capului ma-
sinii spre dvs.
3. Utiliza
ti masina orientatã în jos pentru a
accentua linia bãrbii. Începe
ti cu bãrbia de­plasându-vã în sus, tãind zona de sub linia de barbã pe care a
ti creat-o.
4. Folosi
ti ghidajul pentru tuns pentru a ega­la lungimea bãrbii. Înainte de a începe sã tãia
ti pãrul, asigurati-vã cã acest accesoriu
este montat corect. Începe
ti cu setarea pentru cea mai mare
lungime a pãrului
si efectuati miscãri usoare
în direc
tia de crestere a pãrului, dinspre perciuni spre bãrbie, ca
si cum v-ati piep-
tãna barba. Folosi
ti setãri pentru pãr din ce în ce mai
scurt pânã ajunge
ti la lungimea doritã. De
asemenea, pute
ti alege o tãiere scurtã în ju-
rul urechilor
si sub maxilar, lãsând barba de
pe fa
tã putin mai lungã.
Tunderea mustã
tii
1. Pieptãna
ti mustata în directia de crestere a
pãrului.
2. Tãia
ti forma mustãtii. Tineti masina în pozi­tie verticalã cu fata cãtre dvs. si marcati linia mustã
tii.
3. Dacã dori
ti sã utilizati accesoriul, începe­ti sã tundeti mustata cu setarea pentru cea mai mare lungime a pãrului, lucrând de sus în jos. Folosi
ti setãrile pentru pãr din ce în ce
mai scurt pânã ajunge
ti la lungimea doritã.
MONTAREA SUPORTULUI DE PERETE
Pentru a monta suportul de perete al soclu­lui încãrcãtorului, proceda
ti astfel:
• Introduce
ti mufa pentru încãrcãtor/adap­tor în orificiul din partea de jos a suportului de perete
si rotiti clema astfel încât sã se
blocheze în pozi
tie (fig. 2).
• Trece
ti cablul încãrcãtorului/adaptorului
prin orificiul din suportul de perete (fig. 3).
• Introduce
ti încãrcãtorul/adaptorul în priza din perete.
Ma
sina va începe sã se încarce imediat ce este introdusã în suportul de perete. Lampa indicatoare pentru încãrcare se va aprinde (fig. 4).
• Pute
ti aseza toate accesoriile în locasurile
din suportul de perete (fig. 5).
UTILIZAREA
Func
tionarea cu baterii :
Pentru a folosi ma
sina de tuns fãrã cablu,
pune
ti întrerupãtorul on/off (pornit/oprit) în
pozi
tia “0”. Introduceti adaptorul/încãrcãto-
rul în prizã
si introduceti mufa adaptorului în
orificiul “A” de pe aparat.
(Figura 6), lampa
indicatoare a încãrcãrii (8) se va aprinde, arã­tând cã aparatul se încarcã.
Lãsa
ti aparatul sã se încarce aproximativ 6
ore, la prima încãrcare. Nu se recomandã încãrcarea continuã timp
de 24 de ore. Nu încerca
ti sã încãrcati aparatul la tempera-
turi sub 0°C sau peste 40°C. Dupã încãrcarea ini
tialã, puteti folosi masi-
na de tuns pânã când observa
ti cã pierde putere, dupã aproximativ 30 de minute de utilizare. Încãrca
ti apoi aparatul timp de
aproximativ 4 ore, în func
tie de starea ba-
teriei. Pentru a prelungi via
ta bateriilor, este reco-
mandat sã le descãrca
ti complet la fiecare
6 luni. Încãrca
ti apoi bateriile la capacitate
maximã. Este de preferat sã nu
tineti aparatul perma-
nent încãrcat. Tineti masina de tuns în mânã si puneti în-
trerupãtorul pe pozi
tia „ON” (PORNIT).
Conect area la re
teaua electricã:
Pentru a folosi ma
sina de tuns cu adapto-
rul cu cablu, pune
ti întrerupãtorul on/off
(pornit/oprit) în pozi
tia „0”. Introduceti
adaptorul/încãrcãtorul în prizã
si introdu-
ce
ti mufa adaptorului în orificiul „A” de pe
aparat. (Figura 6), lampa indicatoare a încãr
­cãrii (8) se va aprinde, arãtând cã aparatul se încarcã.
Tineti masina de tuns în mânã si pune­ti întrerupãtorul on/off pe pozitia „ON” (PORNIT); lampa indicatoare a încãrcãrii se va stinge.
Este recomandat sã nu
tineti aparatul în stare
de func
tionare continuã mai mult de 30 de
minute; dacã este nevoie, opri
ti pentru 10
minute pentru a curã
ta si unge lamele, altfel
performan
ta masinii de tuns ar putea avea
de suferit.
CUM SÃ ÎNCEPE
TI TUNSOAREA
Opera
tia de tundere are nevoie de practicã. Cel mai bine este ca la primele tunsori sã nu tãia
ti pãrul prea scurt, pânã când vã obis-
nui
ti cu lungimile pe care le puteti obtine cu
fiecare accesoriu.
Accesorii:
Accesoriul nr. 1 lasã pãrul lung de 3mm. Accesoriul nr. 2 lasã pãrul lung de 6mm. Accesoriul nr. 3 lasã pãrul lung de 9mm. Accesoriul nr. 4 lasã pãrul lung de 12mm. Fiecare accesoriu este marcat corespunzã
­tor sau aratã mãrimea pe partea exterioarã a zonei centrale.
- Pentru a ata
sa un ghidaj de tãiere, in-
troduce
ti accesoriul pe lame (Figura 7) si
apãsa
ti în jos pentru fixare corectã.
Page 34
- Pentru a îndepãrta ghidajul de tãiere, tra­ge
ti usor de acesta. (Figura 8)
CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA
Asigura
ti-vã cã aparatul este deconectat de
la priza electricã înainte de a-l curã
ta.
Utiliza
ti peria prevãzutã pentru a îndepãrta
pãrul prins între din
tii lamelor. Nu uitati sã
unge
ti lamele în mod regulat.
Sistemul de lame poate fi demontat pentru a putea curã
ta complet masina de tuns.
Pentru a îndepãrta lama, apãsa
ti pe aceasta
ca în figura 9. Curã
tati ansamblul lamelor folosind peria
prevãzutã
si adãugati câteva picãturi de ulei
între lame. Pentru a reasambla ansamblul lamelor,
potrivi
ti sectiunea inferioarã pe fanta co-
respunzãtoare
si apãsati lama pentru ca
ansamblul sã se fixeze din nou.
(Figura 10)
Ma
sina de tuns însãsi poate fi curãtatã prin stergere cu o cârpã umedã. Niciodatã nu folosi
ti detergenti sau agenti de curãtare
abrazivi.
Nu scufundati aparatul în apã.
METODÃ DE SCOATERE A ACUMULATORILOR:
Pentru a proteja mediul, nu puneti
niciodatã acest produs, la sfâr
situl
duratei sale de via
tã, împreunã cu
gunoiul menajer. Acest aparat con
tine acumulatori
Ni-MH care trebuie scoa
si din aparat pentru
reciclare. Pentru scoaterea acumulatorilor proceda
ti
astfel: Când scoate
ti acumulatorii, masina de tuns
nu trebuie sã fie conectatã la încãrcãtor. Cu ajutorul unei
surubelnite mici, scoateti capacul compartimentului acumulatorilor, situat în spatele aparatului.
(Figura 11)
În interior, ve
ti observa cã acumulatorii sunt
lipi
ti pe o placã de circuite.
Trage
ti-i afarã si tãiati firele cu o foarfecã.
(Figura 12) Depune
ti acumulatorii în containerele spe-
ciale asigurate de autoritã
tile locale.
Similar, pentru a elimina aparatul la sfâr
situl
perioadei sale de via
tã, îl puteti duce la un
centru de service autorizat.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIMINARE
Produsele noastre se livreazã în
ambalaje optimizate. Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat numai din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate serviciului local de gestionare a de
seurilor pentru a fi utilizate
ca materie primã secundarã.
Acest produs respectã Directiva UE
2002/96/CE. Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie aruncat împre
-
unã cu de
seurile casnice. Aparatul trebuie
dus la un centru special de colectare a de
s-
eurilor electrice
si electronice sau returnat
distribuitorului atunci când cumpãra
ti un aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind de
seurile, utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot fi sanc
tionati. Dezafectarea
corectã a aparatelor electrocasnice uza
-
te înseamnã cã acestea pot fi reciclate
si procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului
si permitând reutilizarea materia-
lelor. Pentru mai multe informa
tii contactati
serviciul local de gestionare a de
seurilor sau
magazinul de la care a
ti cumpãrat aparatul.
Fabrican
tii si importatorii sunt responsabili
pentru reciclarea, procesarea
si dezafecta­rea în mod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.
Consiliul dvs. local vã poate furniza infor
-
ma
tii despre modul în care puteti dezafecta
aparatele de care nu mai ave
ti nevoie.
Page 35
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺃﺪﺒﺗ ﻒﻴﻛ
ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ ,ﺍﺬﻬﻟ .ﺏﺭﺪﺘﻠﻟ ﺝﺎﺘﺤﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﻰﺘﺣ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﳌﺍ ﻲﻓ ﻝﻮﻃﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﻊﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺼﲢ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﻌﺘﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻞﻤﻜﻣ ﻞﻛ
:ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺕﻼﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ 3 ﻙﺮﺘﻳ 1 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ .ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
6 ﻙﺮﺘﻳ 2 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
9 ﻙﺮﺘﻳ 3 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
.ﻻﻮﻃ ﺮﺘﻤﻠﻣ
12 ﻙﺮﺘﻳ 4 ﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﳌﺍ
ﻪﻤﺠﺣ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﻭﺃ ﺔﻗﺪﺑ ﻡﻮﺳﺮﻣ ﻞﻤﻜﻣ ﻞﻛ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﻰﻄﺳﻮﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻲﻓ
ﻕﻮﻓ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﺐــﻛﺭ
,ﺺﻘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ -
ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ (
7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﻳ
.ﻼﻴﻠﻗ ﻩﺪــﺒــﺟﺇ
,ﺺــﻘــﻟﺍ ﻪــﺟﻮــﻣ ﺔــــﻟﺍﺯﻹ -
.(
8 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﳌﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺖﻴﻳﺰﺗ ﺮﻛﺬﺗ .ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﲔﺑ ﻖﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﻡﺎﻈﺘﻧﺈﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ
ﻚﻴﻜﻔﺗ ﻦﻜﳝ
,ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﻤﻠﻟ ﻞﻣﺎﺷ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ
ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻚﻴﻜﻔﺘﻟ
.(9 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﻢﺛ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻒﻈﻧ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﲔﺑ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻂﻘﻧ ﻊﻀﺑ ﻒﺿﺃ
ﺀﺰﳉﺍ ﺐﻛﺭ
,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻔﺳﻷﺍ
.(10 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﺗ ﻰﺘﺣ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺐﻃﺮﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ .ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻻﻭ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ
.ﺀﺎﳌﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻧ
ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ,ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﻪﻴﻣﺮﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ
.ﺔﻠﺑﺰﳌﺍ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ Ni
-MH ﻉﻮــﻧ
.ﺎﻬﻠﻴﻫﺄﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻊﺒﺗﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺎﻃﻮﺑﺮﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻏ ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻴﻐﺻ ﻲﻏﺍﺮﺒﻠﻟ ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﺀﺰﳉﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.(11 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺍﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺔﻣﻮﺤﻠﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﻟﺎﺑ ﺪﲡ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻴﳋﺍ ﻊﻄﻗﺇ ﻢﺛ ﻙﻮﺤﻧ ﺎﻫﺪﺒﺟﺇ
.(12 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺺﻘﲟ
ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻖﻳﺩﺎﻨﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻙﺎﻨﻜﺳ ﺓﺮﺋﺍﺪﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺓﺎﻴﳊﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﳝ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺺﺧﺮﻣ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺰﻛﺮﻣﻰﻟﺇ ﻪﻠﻤﺣ
.ﻪﻨﻣ ﻁﻮﺒﻀﳌﺍ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ
ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ
ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.CE/2002/96
ﻰﻠﻋ ﻡﻮــﺷﻮــﳌﺍ ﻝﺎـــﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰــﻣﺭ ﺐﺠﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰــﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻻﻮﺼﻔﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ .ﻞﺛﺎﳑ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮــﳌﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆــﺴــﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻲﻠﶈﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
Page 36
ﻞﻠﻘﺗ ﺔﻔﺜﻜﻣ ﺖﻳﺯ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﻰﻘﺒﺗ ,ﻞﻠﶈﺍ ﺮﺨﺒﺗ ﺪﻌﺑ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻦﻣ
ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﺔﻴﺤﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﳕ ﻩﺎﲡﺇ ﻲﻓ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺸﻣﺇ .1
ﺺﻘﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺺﻗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ .
2
.ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻊﻴﻃﺎﻘﺗ ﺩﺪﲢ ﻰﺘﺣ ﻪﺟﻮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ
ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺮﻤﺘﺳﺇ ﻢﺛ ﻦﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪــﺑﺇ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻈﻓﺎﺤﻣ
,ﲔﻧﺫﻷﺍ
.ﻙﻮﺤﻧ ﺎﻬﺟﻮﻣ
ﺯﺎﻬﳉ ﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺇ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻊﻴﻃﺎﻘﺗ ﺯﺍﺮـــﺑﻹ .
3
ﺚﻴﺤﺑ ﺪﻌﺻﺇ ﻢﺛ ﻦﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺑﺇ .ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﻱﺬﻟﺍ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺪﺣ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﺺﻘﺗ
.ﺖﻤﺳﺭ
ﺪﻛﺄﺗ.ﺺﻘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣﻞﻤﻌﺘﺳﺇ
,ﺔﻴﺤﻠﻟﺍﻝﻮﻃ ﺔﻳﻮﺴﺘﻟ .4
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺀﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﻣ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ
.ﺺﻘﻟﺍ
ﺕﺎﻛﺮﺣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺑﺇ ﻩﺎﲡﺈﺑ ﻚﻟﺫﻭ
,ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺸﲤ ﺖﻨﻛ ﻮﻟ ﺎﻤﻛ ﺔﻔﻴﻔﺧ
.ﻦﻗﺪﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﲔﻧﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﳕ
ﻞﺼﲢ ﻰﺘﺣ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺮﺼﻗﺃ ﻻﻮﻃ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺮﻴﺼﻗ ﺺﻗ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﻚﻟﺬﻛ ﻚﻨﻜﳝ .ﺪﻳﺮﺗﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍﻭ ﻖﻨﻌﻟﺍ ﺖﲢﻭ ﲔﻧﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﻦﻗﺪﻟﺍﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻮﻃﺃ ﺺﻗ
ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﺺﻗ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﳕ ﻩﺎﲡﺇ ﻲﻓ ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﻂﺸﻣﺇ .1
ﺺﻘﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺏﺭﺎــﺸــﻟﺍ ﻊﻴﻃﺎﻘﺗ ﺺﻗ .
2
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺎﺑ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ
.ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﻢﺳﺭ ﺩﺪﺣ ﻢﺛ ﻚﻫﺎﲡﺈﺑ
ﺺﻘﺑ ﺃﺪﺑﺇ
,ﻞﻤﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .3 ﻦﻣ ﻼﻐﺘﺸﻣ ﻝﻮﻃﻷﺍ ﺺﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﺀﺍﺪﺘﺑﺇ ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﲢ ﻰﺘﺣ ﺎﻋﺎﺒﺗ ﺮﻐﺻﺃ ﺺﻘﻠﻟ
.ﺪﻳﺮﺗ
ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻠﻟ ﺪﻴﺟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻊﺒﺗﺇ ,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﻛ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻲﻓ ﻒﻴﻜﳌﺍ/ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃ
ﻚﺒﺸﻣ ﺭﺩﺃ ﻢﺛﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻠﻟﻞﻔﺳﻷﺍﺀﺰﳉﺍ ﺐﻘﺛ
.(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﺗ ﻲﻜﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﻒﻴﻜﳌﺍ/ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺭﺮﻣ
.(3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻝﻼﺧ
ﻂﺑﺮﻠﻟﺓﺪﻋﺎﻘﺑﻒﻴﻜﳌﺍ/ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻦﺣﺎﺸﻟﺍﻂﺑﺭﺇ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻲﻓ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺃﺪﺒﺗ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺪﺷﺮﳌﺍ .ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻪﻌﺿﻮﻣ
.(4 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻞﻌﺘﺸﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻠﻟ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺕﺍﺪﻌﳌﺍﻊﺿﻭ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇﻚﻨﻜﳝ
.ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﺓﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓﻭ ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ
ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
:ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ
ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻂﻴﺧ ﻥﻭﺪــﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ ."0" ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻊﺿ ,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ/ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ "A" ﺐﻘﺜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃ ﻢﺛ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻞﻌﺘﺸﻳ
,(6 ﺓﺭﻮــﺼــﻟﺍ)
ﺖﲢ ﺪﺟﻮﻳ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻥﺃ ﻰــﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺍﺬــﻫ ,(8)
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺕﺎﻋﺎﺳ 6 ﺓﺪﳌ ﺎﻴﺋﺍﺪﺘﺑﺇ ﻦﺤﺸﻳ ﻪﻛﺮﺗﺃ
.ﺔﻋﺎﺳ 24 ﺓﺪﳌ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻦﺤﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻻ
ﺖﲢ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺐﻨﲡ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺟﺭﺩ 40 ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ ﻭﺃ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺤﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ
,ﻲﺋﺍﺪﺘﺑﻹﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ,ﺎﻬﺗﻮﻗ ﻲﻓ ﺽﺎﻔﺨﻧﺃ ﻆﺣﻼﺗ ﻰﺘﺣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻢﻗ ,ﺍﺬﻫ ﺪﻌﺑ .ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﺪﻌﺑ
ﺐﺴﺣﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺕﺎﻋﺎﺳ 4 ﺓﺪﳌ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻟﺎﻃﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﻞﻣﺎﻛ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﺢﺼﻨﻧ
,ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺗﺎﻴﺣ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣﻦﺤﺷﺇ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺮﻬﺷﺃ
6 ﻞﻛ
.ﺎﻬﺘﻗﺎﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﺘﺣ
ﺎﻧﻮﺤﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ
.ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻊﺿ ﻢﺛ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻚﺴﻣﺇ
."ON" ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
:ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺎﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ /ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ ."0" ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻊﺿ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺧﺩﺃﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﻌﺘﺸﻳ ,(6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ "A" ﺐﻘﺜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺍﺬﻫ
,(8) ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﲢ ﺪﺟﻮﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻊﺿ ﻢﺛ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺎﺑ ﻚﺴﻣﺇ .ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ
,"ON" ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺔﻘﻴﻗﺩ
30 ﺯﻭﺎﲡ ﻡﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ ,ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ,ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺈﺑ ﻥﻷ ,ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺗﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺪﳌ
.ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﻴﳉﺍ ﺮﻴﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻗ ﺲﻜﻌﻟﺍ
Page 37
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﲔﺒﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻨﻳﺎﻌﳌ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺇ .ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ
ﻲﻓ ﺎﻬﻟ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺍﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺐﻴﺘﻛ
.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺓﺭﺮﻘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ
"0" ﺀﺎﻔﻄﻧﻹﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺀﺎﻋﻭ ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ﻞﺴﻐﳌﺎﺑ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ
ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻭﺃ ﻱﺪﻳﻷﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻠﻠﺒﻣ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺎﺴﺘﻏﻹﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺵﻭﺪﻟﺍ
ﺍﺫﺇ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﲟ ﻙﺎــﺴــﻣﻹﺍ ﻝﻭﺎـــﲢ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓﺇ .ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺖﻄﻘﺳ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ
ﻭﺃ ﺍﺭﻭﺮﻀﻣ ﻂﺸﳌﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻲﻓ ﺺﻘﻧ ﻙﺎﻨﻫ ﻭﺃ ﺍﺮﺴﻜﻣ
ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪـــﺑ ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻙﺮــﺘــﺗ ﻻ
.ﲔﻗﺎﻌﻣ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﺻﻮﺼﺧﻭ
ﻩﺮﺠﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻦﻣ
ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ
ﻝﻮﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻱﻮﻠﺗ ﻻﻭ ﺪﺒﲡ ﻻ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻲﻓ ﻲﺷ ﻱﺃ ﻞﺧﺪﻳ ﻭﺃ ﻂﻘﺴﻳ ﻥﺃ ﺍﺪﺑﺃ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺔﺤﺘﻓ ﻱﺃ
.ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺔﻳﺃ ﻕﻮﻓ ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻖﻠﻄﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺔﻨﻜﻣﺃ ﻦﻣ
.ﲔﺠﺴﻛﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻰﻄﻌﻳ
ﺔﻨﻜﻣﺃ ﻲــﻓ ﻪــﺑ ﻆﻔﺘﲢ ﻻﻭ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ
ﺎﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺔﺌﻔﻄﻨﻣ
ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎــﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
.ﺮﺧﺁ
ﻂــﺑﺮــﻟﺍ ﻂــﻴــﺧ ﻥﺎـــﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﺖﻈﺣﻻ ﻭﺃ ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻗﺪﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ
ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ
ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻪﻄﺑﺭ ﺪﻌﺑ ,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻥﻭﺪﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻄﺋﺎﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
16 ﺓﺪﳌ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗﺃ ,ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ
.ﺔﻋﺎﺳ
ﻒﻴﻜﳌﺎﺑ ﻖــﻴــﻗﺪــﻟﺍ ﺺــﻘــﳌﺍ ﻡﺍﺪــﺨــﺘــﺳﺇ ﺪﻨﻋ
ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻢﺛ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ ,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺔﻴﻄﺋﺎﳊﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻪﻄﺑﺭﺇ ﻊﺿﻮﺑ ﻪﺌﻔﻃﺇ
,ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺇ ,OFF ﺀﺎﻔﻄﻧﻹﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓﺇ
,ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺀﺎﻨﺜﺘﺳﺈﺑ ,ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ • ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺬﻛﻭ ,ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﺺﻘﳌﺍ ﻝﻮﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻠﺗ ﻻ
.ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ
ﺕﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
ﻭﺃ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻂﻴﺧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﻢﻠﺴﳌﺍ ﻒﻴﻜﳌﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺇ
.ﻪﻌﻣ
ﺪﻛﺄﺗ ,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍﻂﺑﺭ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﻮﻘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻴﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺍﺪﺟ ﻱﺭﻭﺮﺿ ﺍﺬﻫ .ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻠﻟ
.ﻯﺮﺧﺃ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ
ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺎﺒﻛﺮﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻲﻗﺍﻭ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
,ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ
ﺖﻳﺰﻟﺍ
ﺓﺎﻴﳊ ﺍ ﻞﻴﻄﻳ ﺕﺍﺮﻔﺸﻠﻟ ﻢﻈﺘﻨﳌﺍ ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ­ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺘﺑ ﻢﻗ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ
(1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺕﻻﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
ﻊﺿ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ­ﻢﺛ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻕﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻂﻘﻧ ﻊﻀﺑ
.ﻲﻧﺍﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺷ
ﻂﻠﺨﳌﺍ ﻢﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﻮــﻳﺯ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺤﻣ ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ﻦﻳﺯﻭﺮﻴﻜﻟﺎﺑ
Page 38
BSH PAE, S.L.
NIF: B-01272368
45-06
100% recycled paper
Loading...