Ufesa CP6105 User Manual

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CP6105
1
5
3
6
4
Fig. 1 Fig. 2
7
Fig. 3 Fig. 4
A
2
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
GB
1. Compact, high precision machine
2. Adjustable cutting guides
3. Lubricating oil
4. Blade brush
5. Charger
6. Wall mount
7. Charge indicator lamp.
RU
1. Компактная высокоточная машинка
2. Направляющие насадки для регулируемой стрижки
3. Смазочное масло
4. Щетка для резцов
5. Зарядное устройство
6.
Настенный держатель
7. Сигнальная лампочка индикации заряда
RO
1. Masinã compactã de mare precizie
2. Ghidaje de tãiere regla
-
bile
3. Ulei lubrifiant
4. Perie pentru lame
5. Încãrcãtor
6. Suport de perete
7. Lampã indicatoare a încãrcãrii
AR
ﺔﻗﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﺠﻣﺪﻨﻣ ﺔﻟﺁ .1
.ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺕﺎﻬﺟﻮﻣ .
2
ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺔﻠﺑﺎﻗ
.ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺖﻳﺯ .
3
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ .
4
ﻦﺣﺎﺷ .
5
ﺔﻴﻄﺋﺎﺣ ﺓﺰﻴﻛﺭ .
6
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﺷﺮﻣ .
7
FR
1. Tondeuse compacte haute précision
2. Guidages de coupe réglable
3. Huile lubrifiante
4. Brosse pour les lames
5. Chargeur.
6. Support mural
7. Témoin indicateur de charge
DE
1. Hochpräzises Kompaktgerät
2. Führungen für die Schnittregulierung
3. Schmieröl
4. Bürste für Klingen
5. Ladegerät
6. Befestigung an der Wand
7. Anzeigeleuchte Ladefunktion
CZ
1. Kompaktní strojek s vysokou p
fiesností stfiihu
2. Upravitelné stfiíhací ‰ablony
3. Lubrikaãní olej
4. Kartáãek na b
fiitvy
5. Nabíjeãka
6. Zední upevnûní
7. Ukazatel nabíjení
ES
1. Máquina compacta de gran precisión
2. Guías de corte regulable
3. Aceite lubricante
4. Cepillo para cuchillas
5. Cargador
6. Soporte mural
7. Piloto indicador de carga
PT
1. Máquina compacta de elevada precisão
2. Guias de corte regulável
3. Óleo lubrificante
4. Escova para as lâminas
5. Carregador
6. Suporte de parede
7. Piloto indicador de carga
HU
1. Nagy pontosságú hajvágó készülék
2. Állítható vágásirányítók
3. Olajozó kenŒanyag
4. Nyírófej tisztító kefe
5. TöltŒ
6. Fali szerelvény
7. Töltést jelzŒ fényes kijelzŒ
BU
1. Компактна високо прецизна машинка за подстригване
2. Регулируеми подстригващи водачи
3. Смазочно масло
4. Четка за почистване на ножчетата
5. Зарядно
6. Стенна монтажна стойка
7. Индикаторна лампа за зареждане на батерията.
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
• Conectese únicamente a la tensión indica
-
da en la placa de características.
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito
en este manual. No utilice accesorios no re
-
comendados por el fabricante.
• Antes de usar la máquina. asegúrese de
que las cuchillas están correctamente ali
-
neadas.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija
del enchufe, el interruptor debe estar en la posición «0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca
del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas o los pies húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• No lo utilice mientras se está bañando o
en la ducha.
• No intente recoger el aparato si ha caído al
agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No manipule el aparato con el cable enro
-
llado.
• No utilice este aparato con el peine daña
-
do o roto o si faltan dientes a las cuchillas.
• No deje el aparato en funcionamiento sin
vigilancia, especialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• No tire, ni retuerza o enrosque el cable
alrededor del aparato.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en
ninguna de las aberturas.
• No coloque este aparto en funcionamien
-
to sobre ninguna superficie.
• No lo utilice al aire libre o cerca de lugares
donde se estén usando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
• No coloque ni guarde el aparato donde
exista riesgo de caída.
• Antes de su limpieza compruebe que el
aparato se encuentra desconectado.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA NI
EN CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No lo ponga en funcionamiento si el
cordón o el enchufe están dañados o si obser va que el aparato no funciona correc
-
tamente.
• El recortador de precisión se puede utili
­zar con el adaptador incluido con la unidad, después de conectarse a una toma eléctrica de pared, o sin cable cuando se haya carga
-
do la batería. Antes de utilizar el recortador de precisión por primera vez, déjela cargar durante 16 horas.
• Cuando utilice el recortador de precisión con el adaptador, conecte el adaptador a la unidad y entonces enchúfela en la toma de pared. Cuando haya terminado de utilizar el recortador de precisión, apáguela poniendo el interruptor en la posición OFF, desconec
­te el adaptador de la red y, a continuación, desconéctelo de la unidad.
• Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarla, a menos que se está cargando, y antes de limpiarla.
• No enrolle el cable del adaptador alrede­dor de el recortador de precisión.
• Mantenga el cable del adaptador alejado de superficies calientes.
• No utilice el aparato si el cable del adap
­tador o la toma eléctrica están dañados.
• Utilice el recortador de precisión sólo con el adaptador suministrado.
• Aviso: Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el adaptador se co
­rresponde que la tensión de la red local. Esto es extremadamente importante para utilizar el aparato en otros países.
• Mantenga colocado el protector de cuchi­llas mientras no esté utilizando el recortador de precisión.
• Las reparaciones y cambios de cable de­berán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
ACEITE
- Una periódica lubricación de las cuchillas alarga la vida del aparato. Lubrique las cu
­chillas cada varios usos. (Fig. 1)
- Utilice únicamente el aceite suministrado con el aparato. Aplique unas gotas sobre los dientes de las cuchillas y ponga el aparato en funcionamiento durante unos segundos.
No utilice aceite para el cabellos, grasa mez­clada con keroseno o cualquier disolvente.
Según se evapora el disolvente, queda un aceite grueso que puede ralentizar el movi­miento de las cuchillas.
MONTAJE DEL SOPORTE MURAL
Para un correcto montaje del soporte mu
­ral con función de base cargador, siga los siguientes pasos:
• Inserte la clavija del cargador/adaptador en el orificio de la parte inferior del sopor
­te mural y gire la patilla de fijación para que quede correctamente ubicado, (figura 2)
• Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica.
El proceso de carga se iniciará al colocar el recortador de precisión en su ubicación so-
bre el soporte mural. El indicador de carga luminoso se encenderá, (figura 3).
CARGA DE LA UNIDAD
Proceso de carga :
Para realizar la carga del aparato, ponga el in
­terruptor de funcionamiento en posición “0”. Conecte el adaptador/cargador a una toma eléctrica e inserte la clavija del adaptador en el orificio “A” del aparato. (Figura 4) o conecte la unidad en el soporte, figura 3, el indicador de carga luminoso (7) se encenderá, esto in
­dica que el aparato se encuentra en proceso de carga.
Déjela cargar inicialmente durante unas 6 horas.
No se recomienda una carga continua du
­rante 24 horas.
Debe evitarse realizar la carga con tempera
­turas inferiores a 0ºC. o superiores a 40ºC.
Después de la carga inicial, podrá utili
­zar el recortador de precisión hasta que observe que pierde potencia, aproxima
­damente después de unos 30 minutos de funcionamiento. Entonces, recargue el aparato aproximadamente durante 4 horas, dependiendo de la carga de la batería.
Para prolongar la vida de las baterías un correcto mantenimiento de las mismas, se recomienda descargarlas completamen
­te cada 6 meses. Posteriormente cargue nuevamente las baterías al máximo de su capacidad.
Es preferible no mantener el aparato perma
­nentemente cargado.
Tras la carga del aparato, desenchufe el apa
­rato de la red, y retire el conector de la toma del aparato antes de utilizarlo.
NOTA: La fuente de alimentación puede calentarse ligeramente. Esto no es una indi
­cación de fallo: el equipo puede usarse en este estado.
FUNCIONAMIENTO
Pulse el interruptor ON/OFF para poner el recortador en la posición ON.
Cuando haya terminado de recortar, apague el recortador y vueva a colocarlo en su so­porte.
CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN DEL CORTADOR DE PRECISIÓN
Para colocar la guía de corte, encaje el acce
­sorio sobre las cuchillas (figura 5) y presione sobre él hasta que quede correctamente encajado.
Para retirar la guía de corte, tire suavemente de esta , figura 6.
Longitud de recorte
Cuando se retira la guía del peine, la longi
­tud de recorte es 0 mm (recorte cerrado). Cuando se coloca la guía en el recortador, la longitud de recorte es de 2 mm. Se mues
­tran a continuación diferentes ajustes de longitud.
Ajustes: Seleccione la longuitud de corte deseada,
figura 7.
Deja 4 mm de longuitud
• • Deja 6 mm de longuitud
• • • Deja 8 mm de longuitud
• • • • Deja 10 mm de longuitud
Consejos de recorte
Para proteger el conector de carga del cor
­tador, cierre el orificio A del aparato con el pequeño tapón de silicona, figura 8.
1 Recorte el pelo sólo cuando esté seco. No utilice lociones antes de recortar el área del bikini.
2 Asegúrese de que el recortador se ajuste para lograr la longitud deseada. La primera vez que utilice el recortador, quizás deba comenzar con el ajuste más alto [••••] pelo largo, para evitar un corte demasiado cerra
­do.
3 Asegúrese de que el recortador está en la posición “OFF” cuando se cambia la longi
­tud de recorte.
4 Una vez que se haya seleccionado el ajuste deseado, ponga el recortador en la posición “ON”.
5 Ponga el extremo superior plano del acce­sorio de guía del peine contra la piel y guíe lentamente el recortador a través del pelo.
6 Repita este movimiento por el pelo hasta recortar el área completa. Puede ser nece­sario cambiar la dirección de recorte para asegurarse de que se cubre todo el pelo.
7 Tenga cuidado con la acumulación de pelo en el accesorio de guía del peine. Si esto ocurre, ponga el recortador en la posi
­ción “OFF”, retire la guía del peine y cepille el pelo.
8 Para recortes suaves y cerrados, retire el accesorio del guía del peine y recorte el pelo del borde exterior del área.
9 Una vez terminado, ponga el recortador en la posición “OFF”, límpielo y guárdelo en el soporte.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado de la red eléctrica.
Utilice el cepillo que se suministra para re
­tirar el pelo que haya podido quedar entre los dientes de las cuchillas. Recuerde lubri
­carlas periódicamente.
Para un limpieza más exhaustiva del recorta­dor de precisión, el sistema de cuchillas del mismo puede ser desmontado.
Para desmontar la cuchilla, presione sobre ella como se indica en la (Figura 9).
Limpie el sistema de cuchillas con el cepillo de limpieza y añada unas gotas de aceite entre las cuchillas.
Para montar nuevamente el sistema de cuchi
­llas, encaje la parte inferior en su alojamiento y presione sobre la cuchilla hasta que quede correctamente fijado. (Figura 10).
La máquina puede limpiarse con un paño húmedo. No utilice detergentes ni produc
­tos abrasivos. No introduzca el aparato en agua.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
Para proteger el medio ambiente no
tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Este aparato contiene baterías de Ni-MH que deben ser extraídas del aparato para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente pasos: El aparato no debe estar conectado al carga
-
dor mientras se estén retirando las baterías. Utilizando un destornillador fino, desmonte
la tapa de baterías que se encuentre en la parte inferior del aparato. (Figura 11).
En el interior encontrará las baterías solda
-
das sobre la placa circuito del aparato. Tire de ellas y corte los cables con una tijera.
(Figura 12). Deposite las baterías en los contenedores
especiales de su municipio. También al final de su vida útil del aparato
puede llevar el aparato a un servicio técnico autorizado para su correcto desechado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secun
­daria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE. El símbolo del cubo de basura ta
-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al fina
­lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tra
­tado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obte
­ner más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contac
­te con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamien
­to y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
• Only to be connected to the voltages sta
-
ted on the characteristics plate.
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Only use the appliance for the purposes described in this manual. Do use accessories not recommended by the manufacturer.
• Make sure that the blades are aligned co
-
rrectly before using the machine.
• The On/Off switch should be in the «0» position when plugging it in or unplugging it.
• ATTENTION: Do not use the appliance clo­se to water contained in baths, basins and the like.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if you are barefoot.
• Do not use it while you are bathing or showering.
• Do not attempt to touch the appliance if it has fallen in water. Unplug it immediately.
• Do not operate the appliance with the ca
-
ble still coiled.
• Do not use this appliance if the guide comb is broken or damaged or if the blades are missing teeth.
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with the disabled or children about.
• Do not unplug it by tugging on the mains cable.
• Keep the appliance and the cable away from hot surfaces.
• Do not pull, twist or wind the cable around the body of the appliance.
• Never drop or insert objects inside any of the openings.
• Do not place the appliance down on any surface while it is still operating.
• Do not use outdoors or close to areas where aerosol sprays are being used or where oxygen is being administered.
• Do not place or store the appliance where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is unplugged from the mains before cleaning it.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly
• The precision trimmer can be used with the adapter, included with the unit, after plugging it in to a wall socket or without the mains cable once the batter y is charged.
Before using the precision trimmer for the first time leave it to charge for at least 16 hours.
• When using the precision trimmer with the adaptor, first connect the adaptor to the unit and then plug it into the wall socket. When you have finished using the precision trimmer, switch it off by setting the switch to the OFF position, unplug the adaptor from the wall socket and then dis
­connect it from the unit.
• Always unplug the appliance when it is not in use, unless it is charging, and before cleaning it.
• Do not wind the adaptor cable around the precision trimmer.
• Keep the adaptor cable away from hot surfaces.
• Do not use the appliance if the adaptor cable or connection socket are damaged.
• The precision trimmer must only be used with the adaptor supplied.
• Warning: Before plugging the appliance into the mains, check that the adapter voltage matches the mains voltage. This is extremely important when using the appliance in other countries.
• Keep the blade cover fitted when the pre
­cision trimmer is not in use.
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
OIL
- Periodic lubrication will make the blades last much longer. Lubricate the blades after every few uses. (Fig. 1)
- Only use the oil supplied with the applian­ce. Apply a few drops to the teeth on the blades and switch the appliance on for a few seconds.
Never use hair oil, grease mixed with kerose­ne or any type of solvent.
As the solvent evaporates it will leave a thick layer of grease that will slow down the mo­vement of the blades.
FITTING THE WALL SUPPORT
Do the following to assemble the charger base wall support:
• Insert the jack for the charger/adapter into the hole at the bottom of the wall support and twist the catch so that it locks it into po­sition (figure 2).
• Plug the charger/adapter into an electric socket.
The precision trimmer will start to charge as soon as it is slotted into the wall support The charge indicator lamp will light up (fi­gure 3).
CHARGING THE UNIT
Charge process
To use the hair trimmer without the cable set the on/off switch to the “0” position. Plug the adapter/charger into an electric socket and insert the adapter jack into hole “A” on the appliance. (Figure 4), place the unit into its stand, figure 3, and the charge indicator lamp (7) will light up, indicating that the appliance is charging.
Leave it to charge for about 6 hours for the first charge.
Continuous 24 hour charging is not recom
-
mended. Try not to charge the appliance at tempera
-
tures below 0º C or above 40º C. After the initial charge you can use the preci
­sion trimmer until you notice that it is losing power, after approximately 30 minutes of use. You should then charge the appliance for approximately 4 hours, depending on the state of the battery.
To prolong the life of the batteries it is ad
­visable to discharge them fully every 6 months. Then charge the batteries back up to their maximum capacity.
It is preferable not to keep the appliance permanently charged.
After charging the appliance, unplug the unit from the wall socket and remove the jack from the charger stand.
NOTE: The power adapter may warm up slightly. This does not indicate that it is faulty. It is perfectly safe to use.
USE
Press the On/Off to switch the precision tri­mmer to the ON position.
When you have finished trimming, switch the trimmer off and put it back in its stand.
TIPS FOR USING THE PRECISION TRIMMER
To attach a cutting guide, slot the accessory on to the blades (Figure 5) and press down so that it locks on correctly.
To remove the cutting guide, pull on it gen
­tly, figure 6.
Cutting leng th
Without the comb guide, cutting length is 0 mm (close crop). With the guide attached, cutting length is 2 mm. Below is a list of di
­fferent length settings:
Settings:
Select the desired trim length, figure 7.
Leave 4 mm length
• • Leave 6 mm length
• • • Leave 8 mm length
• • • • Leave 10 mm length
Tips on t rimming:
To protect the charger connector, use the silicon cap to close hole A, figure 8.
1 Only trim hair when it is dry. Do not use lotions before trimming bikini lines.
2 Make sure that the trimmer is set to the desired length. The first time that you use the trimmer start on the highest length set
­ting [••••] to ensure that you do not cut your hair too short.
3 Make sure that the trimmer is in the OFF position when you change the length set
­tings.
4 Once you have selected the desired length, switch the trimmer back to the ON position.
5 Place the top flat end of the comb guide against your skin and guide the trimmer slo­wly through your hair.
6 Repeat this movement through the hair until the whole area is trimmed. It may be necessary to change the direction of the cut in order to trim all of the hair.
7 Watch out for a build up of cut hair on the comb guide. If this happens, switch the tri­mmer to the OFF position, remove the comb guide and brush the hair off.
8 For delicate, close trimming, remove the comb guide and shave the hair around the edge of the area in question.
9 Once finished, switch the trimmer to the OFF position, clean it and place it back on its stand.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged from the electric socket before attempting to clean it.
Use the brush supplied to remove any hair that might be caught between the teeth on the blades. Remember to lubricate them re
­gularly.
The blade system can be dismantled in or­der to give the precision trimmer a thorough cleaning.
To remove the blade, press on it as shown in figure 9.
Clean the blade system using the cleaning brush and add a few drops of oil between the blades.
To reassemble the blade system, fit the bo­ttom section in to its slot and press on the blade so that it lock on again. (Figure 10)
The machine itself can be wiped clean with a damp cloth. Never use detergents or abra­sive cleaning agents. Do not immerse the appliance in water.
METHOD FOR REMOVING THE BATTERIES:
To protect the environment, never
put this product in with household rubbish at the end of its useful life.
This appliance contains Ni-MH bat­teries which have to be taken out of the appliance for recycling.
Do the following to remove the batteries: The appliance must not be connected to the
charger when removing the batteries. Using a small screwdriver, remove the bat
­tery cover at the back of the appliance. (Figure 11)
On the inside you will find the batteries sol­dered to a printed circuit board.
Pull them off and cut the wires with scissors. (Figure 12)
Deposit the batteries in the special contai
­ners provided by your local authorities.
Similarly, to dispose of the appliance at the end of its useful life, you can take it to an authorised technical service centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the en
­vironment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecologi
­cal recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
• Ne branchez qu'à une tension concor
­dant avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Lire attentivement ces instructions. Conserver cette notice pour de futures con
­sultations.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fa
­bricant.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si les la
­mes sont bien alignées.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la fi
­che de la prise, l’interrupteur doit être placé sur la position "0".
• ATTENTION : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de remplies d’eau, de lavabos ni d’autres récipients.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ni avec les pieds humides ou pieds-nus.
• Ne pas utiliser l'appareil dans le bain ni sous la douche.
• N'essayer pas de toucher l'appareil s'il est tombé dans l'eau, débranchez-le immédia
­tement.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le peigne est endommagé ou s'il manque des dents aux lames.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance et plus particulièrement en présence d’enfants ou de personnes handi
­capées.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor
­don.
• Tenir le cordon de branchement à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cordon autour de l'appareil.
• N'introduire aucune objet dans les ouver
­tures d'air.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sur une surface quelconque.
• Ne pas utiliser l'appareil en plein air, ni dans des lieux où sont utilisés des aéro
­sols (spray) ou dans des endroits où de l'oxygène est fourni.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit où il risque de tomber.
• Avant de le nettoyer, vérifier si l’appareil est bien débranché.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cor
­don ou la prise sont endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit.
• La tondeuse de précision peut être utilisée avec l’adaptateur fourni avec l’appareil et ce, après l’avoir branché à une prise de courant murale ou sans cordon après chargement de la batterie. Laisser la batterie à la charge 16 heures au moins avant d’utiliser la tondeuse de précision pour la première fois.
• Si vous utilisez la tondeuse de précision avec l'adaptateur, connecter cet élément à l’appareil puis branchez-le à la prise de courant murale. Après avoir utilisé la ton
­deuse de précision, éteignez-la en plaçant l'interrupteur sur la position OFF puis décon
­necter l’adaptateur du courant et ensuite de l’appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et s’il n’est pas en train de se recharger, débranchez-le ainsi que pour le nettoyer.
• Ne pas enrouler le cordon de l'adaptateur autour de la tondeuse de précision.
• Tenir le cordon de l'adaptateur à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon de l'adaptateur ou la fiche électrique sont en
­dommagés.
• La tondeuse de précision n’est à utiliser qu’avec l’adaptateur fourni.
• Mise en garde: Avant de brancher l’appareil au courant, vérifier si l'adaptateur concorde bien avec la tension de la ligne locale. Il s'agit d'une remarque très importante pour utiliser l'appareil dans d'autres pays.
• Si vous n'utilisez pas la tondeuse de préci­sion, posez le protecteur de lames.
• Les réparations et remplacements de cor
­don doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
HUILE
- Une lubrification périodique prolonge la vie de l’appareil. Lubrifier les lames lors de chaque utilisation. (fig. 1)
- Utiliser uniquement l'huile fournie avec l'appareil. Verser quelques gouttes sur les dents des lames et faire fonctionner quel
­ques secondes l'appareil.
Ne pas utiliser d'huile pour les cheveux, de graisse mélangée à du Kérosène ni aucun type de solvant.
Quand le solvant s'évapore, l'huile épaisse qui reste risque de ralentir le mouvement des lames.
MONTAGE DU SUPPORT MURAL
Pour réaliser un bon montage du support mural servant de base au chargeur, faire comme indiqué ci-après :
• Introduire la fiche du chargeur/adaptateur dans le trou placé en-bas du support mural et tourner la patte de fixation pour qu’elle soit parfaitement en place (figure 2)
• Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise de courant.
Le processus de charge commencera dès que la tondeuse de précision sera placée à l’endroit réservé pour ce faire sur le su
­pport mural. Le voyant lumineux de charge s’allumera, (figure 3).
CHARGE DE L’UNITÉ
Processus de charge:
Pour réaliser la charge de l’appareil, placer le bouton de fonctionnement sur la position “0”. Brancher l’adaptateur/chargeur à une prise électrique et introduire la fiche de l’adaptateur dans le trou “A” de l’appareil (Figure 4) ou connecter l’unité sur le support (figure 3), le témoin lumineux de charge (7) s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil est en train de se recharger.
La première charge doit durer environ 6 heures.
Il est déconseillé de laisser charger pendant 24 heures sans interruption.
Il faut éviter de réaliser la charge à des tem
­pératures inférieures à 0º C. ou supérieures à 40º C.
Après la première charge, vous pourrez utiliser la tondeuse de précision jusqu'à ce qu’elle commence à perdre de la puissan
­ce c’est à dire à l’issue de 30 minutes de fonctionnement. Il faudra alors recharger l’appareil pendant 4 heures environ selon la charge de la batterie.
Pour prolonger la vie des batteries, il faut assurer un bon entretien et pour ce faire il est conseillé de les décharger complète
­ment tous les 6 mois puis de les recharger au maximum de leur capacité.
Il est préférable de ne pas maintenir l’appareil chargé en permanence.
Une fois l’appareil chargé, débranchez-le du courant et retirer le connecteur de la prise de l’appareil avant de l’utiliser.
NOTE: Il est possible que la source d’alimentation se réchauffe légèrement, ce réchauffement n’est pas dû à une anomalie et par conséquent l’appareil peut être utilisé dans cet état.
FONCTIONNEMENT
Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF pour placer la tondeuse sur la position ON.
Après avoir effectué l’épilation éteindre la tondeuse et la reposer sur son support.
CONSEILS D’UTILISATION DE LA TONDEUSE DE PRÉCISION
Pour poser un guidage de coupe, emboîter l'accessoire sur les lames (figure 5) et appu
­yer dessus jusqu'à ce qu'il soit parfaitement emboîté.
Pour enlever le guidage de coupe, tirez-le doucement, figure 6.
Longueur de coupe
Quand on enlève le guidage du peigne, la longueur de coupe est de 0 mm (coupe fermée). Quand on place le guidage sur la tondeuse, la longueur de coupe est de 2 mm. Les différents réglages pour les lon
­gueurs de coupes sont indiqués ci-après.
Longueurs:
Sélectionner la longueur de coupe à réaliser, figure 7.
Longueur après la coupe: 4 mm
• • Longueur après la coupe: 6 mm
• • • Longueur après la coupe: 8 mm
• • • • Longueur après la coupe: 10mm Conseils pour la coupe Pour protéger le connecteur de charge de la
tondeuse, poser le petit protecteur en silico
­ne, figure 8, dans le trou A de l’appareil.
1 Coupe du poil sec. Ne pas employer de lotions pour épiler la zone du maillot.
2 Vérifier que la tondeuse est correcte
­ment réglée pour obtention de la longueur voulue. Lors de la première utilisation de la tondeuse, il est préférable de commencer avec un réglage sur la position la plus élevée [••••] poil long, pour éviter une coupe trop fermée.
3 Lors du changement de la longueur de coupe, vérifier que la tondeuse se trouve bien sur la position “OFF”.
4 Après avoir sélectionné la longueur souhaitée, placer la tondeuse sur la position “ON”.
5 Placer l’extrémité supérieure plate de l’accessoire de guidage du peigne contre la peau et guider lentement la tondeuse à travers les poils.
6 Répéter ce mouvement sur les poils jusqu’à épilation toute la zone. Il peut s’avérer nécessaire de changer le sens de la coupe pour être sûr d’éliminer tous les poils de la zone.
7 Les poils ne doivent pas s’accumuler dans l’accessoire de guidage du peigne. Si les poils s’accumulent dans l’accessoire, placer la tondeuse sur la position “OFF”, retirer le guidage du peigne et brosser les poils.
8 Pour des coupes légères et fermées, retirer l’accessoire du guidage du peigne et épiler le poil du bord extérieur de la zone.
Loading...
+ 26 hidden pages