![](/html/09/0930/0930f977542c177f160c166aa1c0465a1b7fdf804ee01ba5b75cd635f3becab4/bg1.png)
123
9
6
4
595 mm
7
A
340 mm
B
40 cms
12
MIN MAX
15 cms
8
12
3
A
4
B
6
12
MIN MAX
7
+
2
1
+
MIN MAX
5
5
123
9
6
4
8
A
5
A
B
РУССКИЙ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Прежде чем включить аппарат в сеть, убедитесь
в соответствии напряжения в сети указанному на
аппарате.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию
по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих
консультаций.
• Не следует располагать аппарат под постоянным
токоприемником.
• Не рекомендуется помещать конвектор на толстых
ковровых дорожках.
• Функционирующий аппарат следует располагать
фронтально на минимальном расстоянии, в 80 см от
горючих материалов таких как шторы, ковровые
покрытия, кресла ...
• Следует помещать аппарат на достаточном
расстоянии от влажных зон таких, как туалеты,
душевые или бассейны.
• Не дотрагиваться до аппарата мокрыми руками.
• Как при включении аппар ата в сеть, так и при его
отключении от сети, переключатель должен
находиться в положении «ВЫКЛЮЧЕНО».
• Не следует включать аппарат в сеть с
неразмотанным электрошнуром.
• Не следует оставлять функционирующий аппарат
без присмотра, а также позволять детям обращаться
A
с ним.
• В процессе функционирования аппарата не
допускается случайное полное или частичное
закупоривание отверстий для подачи и выхода
воздуха, так как это может стать причиной пожара.
• Следует отключать аппарат от сети при его
неиспользовании.
• При отключении аппарата от сети не следует
дергать за электрошнур.
• Прежде чем приступить к проведению чистки
аппарата, следует убедиться, что аппарат отключен
от сети и остыл.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ.
• Следует проявлять осторожность при обращении
с конвектором. Для транспортировки аппарата
пользуйтесь ручками.
• Не следует пользоваться аппаратом с
поврежденными электрошнуром или вилкой, а
также при обнаружении отклонений в
функционировании аппарата.
• Ремонт аппарата и замена электрошнура должны
осуществляться в соответствующей ремонтной
I
мастерской.
РАЗМЕЩЕНИЕ АППАРАТА НА СТЕНЕ
• Прикрепите два суппорта (A) к стене при помощи
поставляемых с аппаратом пробок и винтов, в
соответствии с отметками прилагаемой схемы.
(Рис. 1)
I´
• Просверлите нижнее центральное отверстие для
суппорта (В), в соответствии с отметками и вставьте
пластмассовую пробку.
• Поместите аппарат на суппорты (A). (Рис. 2)
• Центрируйте суппорт (B) и разместите его в
соответствующие нижние зазоры для вентиляции
так, как показано на рисунке 3.
II
• Закрепите суппорт (B) при помощи винта для
предотвращения перемещения конвектора при
обращении с ним или при случайном ударе. Проверьте
правильное крепление аппарата к суппортам. После
закрепления конвектора при помощи винтов, аппарат
не должен сниматься.
• Рекомендуется размещать конвектор на высоте
15 см от пола. Расстояние аппарата от стены задается
суппортами. (Рис. 4)
МОНТАЖ ОПОРНЫХ НОЖЕК
Если вы не желаете прикрепить аппарат к стене,
выполните следующие операции: Вставьте
опорную ножку в нижнюю часть аппарата таким
образом, как показано на рисунке 5, совмещая точки А
и В до позиции 1 (рисунок 5-I).
Затем переместите ножку до позиции 2 таким образом,
как показано на рисунке 5-II. Убедитесь, что винт А и
крепежная лапка В правильно вставлены. Для
выполнения этой операции, в случае необходимости,
используйте инструмент для нажатия на крепежную
лапку В, чтобы правильно расположить ее, таким
образом, как показано на рисунке 5-I´. После
выполнения этих операций завинтите винт В.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Включите конвектор в сеть и поверните ручку
термостата в направлении по часовой стрелке до
максимальной позиции.
2. Задайте необходимую мощность при помощи
переключателей (Рис. 6):
3. После достижения заданной температуры,
поверните ручку термостата в направлении против
часовой стрелки до того, как раздастся щелчок,
который означает, что термостат отключился. В
данном положении конвектор будет автоматически
включаться и отключаться, поддерживая
заданную температуру воздуха в помещении.
Позиция ТУРБО
Мод. CN3330: В данной модели предусмотрен
вентилятор, обеспечивающий более быстрый
выход горячего воздуха.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
ОБЛЕДЕНЕНИЯ
В случае необходимости не допустить обледенения
предмета (трубы и т.д.), поместите конвектор рядом
с трубой, установите переключатели мощности в
соответствии с размером помещения, задайте
необходимую температуру и поверните ручку
термостата в положение
функционировать при понижении температуры
менее 5°.
ЧИСТКА
Отключите аппарат от сети и дождитесь полного
остывания аппарата, прежде чем приступить к его
чистке. Для проведения чистки аппарата достаточно
протереть его мягкой, влажной тканью. Не
рекомендуется использовать для чистки аппарата
моющие средства или абразивные материалы, а
также допускать попадания воды или другой
жидкости в конвектор.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
оптимизированная упаковка, выполненная из
материалов, не наносящих вред состоянию
окружающей среды. Упаковку следует сдавать в
качестве вторичного сырья в местную службу по
переработке отходов. В вашей мэрии вас
проинформируют о месте сдачи/выброса старых
аппаратов.
I Минимальная мощность
II Средняя мощность
I + II Максимальная мощность
*
(Рис. 7). Конвектор начнет
âESKY
P¤IPOJENÍ NA SÍË
Pfied pfiipojením spotfiebiãe na síÈ elektrického
proudu se pfiesvûdãte, zda napûtí odpovídá
hodnotám, uveden˘m v tabulce s technick˘mi
údaji.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû tento návod a uschovejte
ho pro pfiípadné konzultace.
• Nestavte spotfiebiã pod zabudovanou zásuvku
elektrického proudu.
• Nepokládejte spotfiebiã na pfiíli‰ vysoké
koberce.
• Dbejte, aby zapojen˘ spotfiebiã stál ãelem
nejménû 80 cm od vznûtliv˘ch materiálÛ, napfi.
záclon, kobercÛ, kfiesel apod.
• Stavte pfiístroj do patfiiãné vzdálenosti od
vlhk˘ch míst, napfi. koupelen, sprch a bazénÛ.
• Nedot˘kejte se tûlesa vlhk˘ma rukama.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky spotfiebiãe do/
ze zásuvky musí b˘t v‰echny spínaãe uvedeny
do polohy «VYPNUTO».
• NepouÏívejte spotfiebiã se svinutou ‰ÀÛrou.
• Nenechávejte zapnuté tûleso bez dozoru a
dbejte, aby s ním nemanipulovaly dûti.
• Po dobu, kdy je spotfiebiã uveden do chodu,
je tfieba dbát, aby vstupy a v˘stupy vzduchu
nezÛstaly úplnû nebo ãásteãnû zakryty a nedo‰lo
ke vznícení tûlesa.
• Po pouÏití odpojte spotfiebiã ze sítû.
• Pfii odpojení spotfiebiãe ze sítû netrhejte
‰ÀÛrou.
• Pfied ãi‰tûním spotfiebiãe se pfiesvûdãte, zda
je odpojen ze sítû a zda vychladl.
• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY.
• Zacházejte se spotfiebiãem opatrnû. PouÏívejte
pfienosné drÏadlo.
• Neuvádûjte topné tûleso do chodu, jsou-li
‰ÀÛra ãi zástrãka po‰kozeny nebo zjistíte-li na
spotfiebiãi závadu.
• Opravy a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni
provádût pouze pracovníci autorizované
technické sluÏby.
PEVNÉ NÁSTùNNÉ UCHYCENÍ
• Pfiipevnûte na stûnu pomocí pfiiloÏen˘ch
hmoÏdinûk a ‰roubÛ obû podpûry (A) a fiiìte se
oznaãením, znázornûném na schématu. (obr. 1)
• Vyvrtejte spodní stfiední otvor pro podpûru (B)
podle znázornûní a vloÏte do nûho hmoÏdinku.
• Zavûste pfiístroj na podpûry (A). (obr. 2)
• Vyrovnejte podpûru (B) a umístûte ji do
spodních dráÏek ventilace, jak je znázornûno na
obrázku 3.
• Pfii‰roubujte podpûru (B) tak, aby tûleso pfii
manipulaci nebo náhodném úderu zÛstalo
nehybnû na místû. Pfiesvûdãte se, zda na
podpûrách drÏí pevnû. Mûjte na pamûti, Ïe po
upevnûní nelze tûleso jiÏ sejmout.
• Topné tûleso doporuãujeme pfiipevnit
pfiibliÏnû 15 cm od podlahy. Vzdálenost
spotfiebiãe od stûny je tvarem podpûr.
NASAZENÍ OPùRN¯CH NOHOU
Pokud nechcete provádût upevnûní na stûnû,
postupujte následujícím zpÛsobem: nasaìte
opûrnou nohu na spodní ãást spotfiebiãe, jak je
znázornûno na obrázku 5, a dbejte, aby body A
a B souhlasily v poloze 1 (obrázek 5-I).
Jakmile této polohy dosáhnete, posuÀte opûrnou
nohu do polohy 2, jak je znázornûno na obrázku
5-II. Ujistûte se, zda ‰roub A a upevÀovací patka
B správnû zapadly. Pfii tomto úkonu mÛÏete v
pfiípadû potfieby pouÏít odpovídající nástroj,
jímÏ stlaãíte patku B, aby zÛstala správnû
umístûna, jak je znázornûno na obrázku 5-I´.
Jakmile uvedené úkony provedete, utáhnûte
‰roub A.
UVEDENÍ DO CHODU
1. Zapojte tûleso do sítû a otoãte ovladaãem
termostatu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ do
nejvy‰‰í polohy.
2. Pomocí spínaãÛ zvolte potfiebn˘ v˘kon
(obr. 6):
II
I nejniωí v˘kon
II
IIII
II stfiední v˘kon
IIII
I I
II II
I +
II nejvy‰‰í v˘kon
I I
II II
3. Jakmile tûleso dosáhne zvolené teploty,
otoãte tlaãítkem termostatu proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek do polohy, v níÏ usly‰íte
«click», oznaãující vypnutí termostatu.
V této poloze se bude topné tûleso automaticky
zapínat a vypínat, ãímÏ se teplota místnosti bude
udrÏovat na zvolené hladinû.
Poloha TURBOPoloha TURBO
Poloha TURBO
Poloha TURBOPoloha TURBO
Model CN3330: Tento model je vybaven
ventilátorem, kter˘ umoÏÀuje rychlej‰í rozptyl
teplého vzduchu.
ZA¤ÍZENÍ PROTI ZAMRZNUTÍ
Chcete-li zabránit, aby nûjak˘ pfiedmût (napfi.
trubka) zamrzl, umístûte k nûmu topné tûleso,
nastavte spínaãe v souladu s velikostí místnosti,
zvolte potfiebnou teplotu a otoãte ovladaãem
termostatu do polohy * (obr. 7). Tûleso se uvede
automaticky do chodu v okamÏiku, kdy teplota
prostfiedí klesne pod 5
o
C.
âI·TùNÍ
Pfied ãi‰tûním odpojte topné tûleso ze sítû a
poãkejte, dokud zcela nevychladne.
Pfii údrÏbû staãí, kdyÏ spotfiebiã otfiete vlhk˘m
jemn˘m hadfiíkem. NepouÏívejte ãisticí
prostfiedky ani drátûnku. Nevkládejte tûleso do
vody ani do jiné kapaliny.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELEUPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELEUPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien
pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které
by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do
pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení/
odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do
vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na
místním úfiadû.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
CN-3310
CN-3330
БЪЛГАРИЯ
СВЪРЗВАНЕ В МРЕЖАТА
Преди да свържите уреда в мрежата се
уверете, че напрежението съответства на
посоченото върху пластинката с техн.
характеристики.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Прочетете внимателно тези инструкции.
Запазете ги за сверяване в бъдеще.
• Не слагайте уреда пред статичен вход към
ел. мрежа.
• Не слагайте конвектора върху много
дебели килими.
• По време на работа действайте
предпазливо и дръжте предната част на
уреда на най-малко 80 см. Разстояние от
запалими материи като напр. завеси,
мокети, фотьойли, т.н.
• Също така, ъредът да бъде на
предпазно разстояние от влажни места
като напр. мивки, душове или басейни.
• Не боравете с уреда, ако ръцете ви са
мокри.
• Както при вкарване на щепсела в
контакта, така и при изваждането му,
прекъсвачите трябва да са в положение
ВИЗКЛЮЧЕНОй.
• Не пускайте конвектора в деиствие, као
кабелът е навит.
• Не оставяйте уреда да работи без
наглеждане. Не позволявайте на децата да
работят с него.
• По време на работа в никакъв случай да
не се покриват частично или изцяло
входовете и изходите на въздушна струя,
тъй като в противен случай съществува
риск от пожар.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато
не го използвате.
• Никога не го изключвайте чрез дърпане
на кабела.
• Преди да почиствате уреда се уверете, че
е изключен и изстинал.
• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.
• С конвектора боравете внимателно.
Винаги го пренасяйте държейки го за
дръжките.
• Не пускайте в действие конвектора, ако
кабелът или щепселът са повредени или
се вижда, че уредът не функционира
правилно.
• Поправките и замените на кабела трябва
да се извършват единствено от
Упълномощен Технически Сервиз.
МОНТИРАНЕ НА СТЕНАТА
• Закрепете на стената подпорите (А) с
помощта на предоставените Ви винтове и
клинове, спазвайки отметките на
приложената скица. (Фиг. 1)
*Пробийте долната централна дупка за
подпората (В) и вмъкнете пластичния клин.
Закачете уреда за подпорите (А). (Фиг. 2)
•
• Центрирайте подпората (В) и го поставете
в долните вентилационни жлебове, така
както е показано на фиг. 3.
• Закрепете крачето с винта за да може
конвекторът да остане неподвижен при
боравене с него или при случаен удар.
Уверете се, че подпорите са добре
застопорени. След като ги закрепите,
конвекторът не трябва да може да се
откача.
• Препоръчително е конвекторът да се
постави на 15 см. над пода. Разстоянието
между уреда и стената зависи от подпорите.
(Фиг. 4)
МОНТАЖ -ПОДДРЪЖАЩИ КРАЧЕТА
Ако не желаете да закачите уреда на
стената, следвайте следните стъпки:
Вмъкнете поддържащото краче в долната
част на уреда, както е показано на фигура
5, тъй че точки А и В да съвбапднат до
позиция фиг. 5-I.
След това изместете крачето, както е
показано на фигута 5-II. Уверете се, че
винтът А и езичето за закрепване В са
правилно сглобени. В извършването на
това действие, ако е нужно, може да си
послужите с инструмент за да упражните
натиск върху езичето В за да го поставите
правилно, както епоказано на фигура 5-
I´. След това завийте винта А.
РАБОТА
1. Включете конвектора и завъртете
термостатния бутон в посока на
часовниковата стрелка докато стигнете
максималната позиция.
2. Изберете желаната от Вас мощност
посредством прекъсвачите (Фиг. 6):
3. След като достигнете желаната
температура, завъртете термостатния
бутон в посока противоположна на
часовниковата стрелка докато чуете
щракване, което показва, че термостата се
е изключил. В това положение
конвекторът ще се включва и изключва
автоматично и ще поддържа въздуха в
стаята на избраната температура.
Позиция ТУРБО TURBO
Мод. CN3330: В този модел е вграден
вентилатор, който позволява по-бързо
разпространение на горещия въздух.
I Минимална мощност
II Средна мощност
I + II Максимална мощност
РАБОТА АНТИФРИЗ
Ако желаете да предотвратите
заледяването на даден предмет (напр.
тръба), поставете конвектора близо до
тръбата, включете прекъсвачите на
мощността, подходяща за големината на
стаята, изберете желаната температура и
завъртете термостатния бутон до позиция
* (Фиг. 7).
температурата падне под 5Ѕ.
Конвекторът ще заработи, когато
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете конвектора от ел. мрежа и
почакайте докато изстине преди да се
заемете с почистването му. За целта е
достатъчно да използвате мек влажен
парцал. Не използвайте миещи препарати
или абразивни средства. Пазете
конвектора от вода и други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален
амбалаж за транспортиране. По принцип,
той се състои от екологични материали,
които трябва да се предават като вторична
суровина в местния пункт за отпадъчни
материали. Вашата община ще ви
информира за евентуалните места, където
има възможност за складиране/
изхвърляне на остарели уреди.
ROMÂN
CONEXIUNEA LA RE
Înainte de a conecta aparatul la re
cã tensiunea corespunde celei indicate pe placa
cu caracteristici.
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
ti cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le
• Citi
pentru viitoare consulta
• Nu a
sezati aparatul în fata unei prize fixe.
• Nu a
sezati convectorul pe covoare foarte grose.
• Pe durata func
si mentineti aparatul cu partea frontalã la o
distan
tã de cel putin 80 cm de materiale
combustibile cum ar fi perdele, mochete, fotolii,
etc.
• Men
tineti aparatul la o distantã prudentã de
zonele umede cum ar fi chiuvetele, du
piscinele.
• Nu manipula
• Atât la introducerea cât
contact din prizã, întrerupãtoarele trebuie sã fie
la pozi
tia « STINS «.
• Nu pune
încolãcit.
• Nu lãsa
permite
• Pe durata func
orice eventualitate sã nu se acopere total sau
par
contrar, ar exista riscul de provocarea unui
incendiu.
• Deconecta
folosi
• Nu deconecta
• Înainte de curã
deconectat
• NU SCUFUNDA
• Ave
Transporta
• Nu pune
sau priza sunt stricate sau dacã observa
aparatul nu func
• Repara
realizate în mod exclusiv de cãtre un Serviciu
Tehnic Autorizat.
ti sã functioneze aparatul cu cablul
ti aparatul fãrã a fi observat, si nu
ti copiilor sã manipuleze aparatul.
tial intrãrile si iesirile de aer, pentru cã , în caz
ti aparatul de la retea când nu îl
ti.
si rece.
ti grijã când manipulati convectorul.
ti-l întotdeauna cu ajutorul tortilor.
ti convertorul în functiune dacã cablul
tiile sau schimbãruile de cablu trebuie
INSTALAREA FIXÃ LA PERETE
ti cei doi suporti (A) la perete cu diblurile
• Fixa
si suruburile furnizate respectând indicatiile din
desenul alãturat. (Fig.1).
ti dupã mãrimea orificiului central inferior
• Perfora
al suportului (B)
tati aparatul de suporti ( A). (Fig.2).
• Agã
ti suportul ( B ) si puneti-l în canelurile
• Centra
ventila
tiei inferioare, asa cum se aratã la
figura 3.
ti suportul ( B ) cu surubul cu scopul de a
• Fixa
inmobiliza convertorul împotriva oricãrei
manipulãri sau a vreunei lovituri accidentale.
Verifica
ti cu atentie fixarea sa pe suporti. Odatã
ce au fost în
trebui sã se poatã lua.
• Se recomandã a
înãl
aparat
4).
surubati suportii, convectorul nu ar
time de 15 cm de la podea . Distanta dintre
si perete este determinatã de suporti. (Fig.
TEA
tea asigurati-vã
tii.
tionãrii luati mãsuri de prevedere
surile sau
ti aparatul cu mâinile umede.
si la scoaterea fisei de
tionãrii trebuie sã se evite ca prin
ti niciodatã trãgând de cablu.
tire, verificati ca aparatul sã fie
TI APARATUL ÎN APÃ.
tioneazã corect.
si introduceti diblul de plastic.
sezarea convectorului la o
ti cã
MONTAREA PICIOARELOR DE SUSTINERE
Dacã nu doriti sã întrebuintati o fixare de perete,
urma
ti pasii de mai jos: introduceti piciorul de
sus
tinere în partea de jos a aparatului, cum este
arãtat în figura 5,
punctele A
Odatã ajuns în aceastã pozi
în pozi
Asigura
sunt corect pozi
opera
elementului de fixare B, cu ajutorul unei ustensile,
astfel încât sã ajungã la locul lui, a
arãtat în figura 5-I´. Dupã executarea acestor pa
strânge
FUNC
1. Conecta
termostatului în sensul acelor ceasornicului pânã
la pozi
2. Selec
întrerupãtoarelor (Fig. 6) :
3. Odatã atinsã temperatura doritã, roti
termostatului în sensul invers acelor ceasornicului
pânã când se aude un « click « care indicã
deconectarea termostatului.
În aceastã pozi
deconecta automat
la temperatura aleasã.
tt
ia TURBOia TURBO
PoziPozi
t
ia TURBO
Pozi
tt
ia TURBOia TURBO
PoziPozi
Mod CN3330 : Acest model are anexat un
ventilator care permite o difuzare mai rapidã a
aerului cald.
FUNC
Dacã dori
(o
teavã, etc.), asezati convertorul în apropierea
tevii, puneti întrerupãtoarele de putere în
concordan
temperatura doritã
la pozi
func
tiune când temperatura va fi sub 5ºC.
CURÃ
Deconecta
sã se rãceascã înainte de a-l curã
este suficient sã da
Nu folosi
sã intre în convector apã sau orice alte lichide.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARESFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARESFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
Pentru transport, serviciul nostru de vânzãri a
conceput un ambalaj optimizat. Acesta se
constituie – în principiu – din materiale necontaminante, care trebuie predate ca materii
prime secundare la serviciul local de eliminare a
reziduurilor.Reglementãrile locale vã vor informa
asupra posibilitã
aparatelor scoase din uz.
si miscati-l pânã ce coincide cu
si B ale reperului 1 (fig. 5-I).
tia 2, asa cum este arãtat în figura 5-II.
ti-vã cã surubul A si elementul de fixare B
tionate. Pentru executarea acestei
tii, s i în caz de nevoie, apãsati asupra
tie, aduceti piciorul
sa cum este
ti surubul A.
TIONAREA
ti convertorul si rotiti butonul
tia maximã.
tionati puterea doritã cu ajutorul
II
I Puterea minimã
II
IIII
II Puterea medie
IIII
II
IIII
I +
II Puterea maximã
II
IIII
ti butonul
tie convectorul se va conecta si
si va mentine aerul încãperii
TIONAREA ANTICONGELARE
ti sã evitati congelarea vreunui obiect
tã cu mãrimea încãperii, alegeti
tia * (Fig.7). Convertorul se va pune în
si rotiti butonul termostatului
TIREA
ti convertorul de la retea si asteptati
ti cu o cârpã moale si umedã.
ti detergenti sau abrazivi, nici nu lãsati
ta. Pentru aceasta
tilor de depozitare/eliminare a
IIII
IIﻮﻗ ﻰﻠﻋأ ﺪﺣ ة
IIII
si,
ﺮﳊا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ لﺎﻐﺘﺷﻹا ﻲﻓ أﺪﺒﺘﺳ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺢﻔﻠﻟاراة
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻜـﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓأﻰـﺘـﺣ ﺮـﻈـﺘﻧإ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﻮـﺛ رﺮـﲤ نز ﻲـﻔـﻜـﻳ cـﻴـﻈـﻨـﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟﻼـﻠـﺒﻣ ﺎﺑ
ﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗز
ﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
رﺎﻘﻋ هﺎﲡإ ﻲﻓﻮﻟا ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟا ب.ﻰﺼﻗﻷا ﻊﺿ
II
I
ﻮﻗ ﻰﻧدأ ﺪﺣ ة
II
IIII
II
ﻮﻗ ﻮﺘﻣ ةﺔﻄﺳ
IIII
II
++
I
+
++
II
ﺮﳊا ﺖﺒﺜﳌارارﺎﻘﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﳌا هﺎﲡﻹا ﻲﻓ يﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟا ب
ﻮــﺼــﻟا ﻊــﻤـﺴـﺗﺖــﺒــﺜــﳌا نأ ﻰــﻟإ ﺮــﻴــﺸــﺗ ﻲــﺘــﻟا ﺔـﻣﻼـﻌـﻟا ت
ﻮـــﻟا اﺬـــﻫ ﻲــﻓﺮـــﺘـــﺳ ﻦـــﺧﺎـــﺴـــﻟا ﺢـــﻔـــﻠــﻟا ةﺄــﻓﺪــﻣ ﻊــﺿﻂـــﺒــﺗ
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﺪﺿ ماﺪﺨﺘﺳﻹاﺪﻤﺠﺘﻟا ﺪﺿ ماﺪﺨﺘﺳﻹا
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﺪﺿ ماﺪﺨﺘﺳﻹا
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﺪﺿ ماﺪﺨﺘﺳﻹاﺪﻤﺠﺘﻟا ﺪﺿ ماﺪﺨﺘﺳﻹا
ﺮـﻐﻟا ﻢﺠﺣ ﺐﺴﺣﺮـﳊا رﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ,ﺔﻓراﺮﳌا ةﻮﺟردأ ﻢﺛ ة
cﻴﻈﻨﺘﻟاcﻴﻈﻨﺘﻟا
cﻴﻈﻨﺘﻟا
cﻴﻈﻨﺘﻟاcﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑو cﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓءﺎﻨﺛأ ﺔﺌﺒﻌﺗ
و cـﻴـﻠـﻐﺘﻟا .ﺎﻬﻠﻘﻧﻮـﻨـﺼـﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاﻋﻮـﻣ ﻦﻣ ﲔدا
ﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛ
زﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ.لﺎﺑ
ﺮـــﺒـــﺨـــﺘـــﺳ ﻚـــﺘــﻳﺪــﻠــﺑ عاﺪـــﻳإ تﺎـــﻴـــﻧﺎــﻜــﻣإ ﻦــﻋ ك
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﻪﻴﻟأ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﺮﻠﻟ ةﺪﻋﺎﻗ مﺎﻣأ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗﻻ .ﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑ.ﺔﺘﺑﺎﺛ ﻲﺋﺎﺑ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻪﺘﻬﺟ ﻦﻣ زﺎﻬﳉا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ءﺎﻨﺛأ .
ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣإ ﺔﻓﺎﺴﳌ اﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﳉا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺢﻔﻠﻟا ةﺄﻓﺪﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﻲﺋﺎﺑ
بﺎﺒﺳﻷا ﻦﻣ ﺐﺒﺳ يﻷ ﺐﻨﲡ ﺐﺠﻳ لﺎﻐﺘﺷﻹا ءﺎﻨﺛأ .
ﻪــﻧأ ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄــﺗ زﺎــﻬــﳉا cــﻴــﻈــﻨــﺗ ﻲــﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞـﺒـﻗ .
وﺪﻳ ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺢﻔﻠﻟا ةﺄﻓﺪﻣ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻦﻣ رﺬﺣإ .ﺎﻬﻠﻘﻨﺑ ﻢﻗ .ﺎﻳ
ﺮــﻬــﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا نﺎـﻛ اذإ زﺎـﻬـﳉا ﻞـﻴـﻐـﺸـﺘـﺑ ﻢـﻘـﺗﻻ .وأ ﻲـﺋﺎـﺑ
ﻮـﺣ وأ ﻖـﺋﻻ ﺮـﻴـﻏ ماﺪـﺨـﺘـﺳأ ﻞـﻛ ﺪـﺿ ﻦـﺧﺎـﺴـﻟا ﺢﻔﻠﻟا.ثدا
رز قﻮﻓ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗﻻ ..ﺔﻈﻴﻠﻏ ﻲﺑا
.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .
ﻮﻬﻟا جرﺎﺨﻣ وأ ﻞﺧاﺪﻣ ﻞﻈﺗ نأﺮﻌﺘﺗﻻ ﻰﺘﺣ ةﺎﻄﻐﻣ ءاض
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓأ ..ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﺠﺑ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ اﺪﺑأ ﻪﻠﺼﻔﺗﻻ .ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ ه.ﻲﺋﺎﺑ
.ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ .
ﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟاﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟاﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺮــﳌا ﺐــﻘـﺜـﻟا ثاﺪـﺣﺈـﺑ ﻢـﻗ .ﺰــﻛﺮــﻠــﻟ ﻲـﻠـﻔـﺴـﻟا يﺰـﻴـﻛﺐــﺴـﺣ ة
ﺮﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﺰﻴﻛ) ﲔﺗAرﻮﺻ) .( ة2(
ﺮﳊارا.ﻞﺼﻔﻧإ ﺪﻗ ي
ﺮﻐﻟاﺮﳊا ﻲﻓ ﺔﻓرا.ةﺎﻘﺘﻨﳌا ة
عﻮﻨﻟاCN3330ﻮﺘﻳ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ : وﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﺢـﻤﺴﺗ ﺔﺣ
زﻮﺘﺑﻮﻬﻟا ﻊﻳﺮﺴﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءاﻋ.ﺮﺜﻛأ ﺔ
رأ اذإﻮﺒﻧأ ) ةادأ ﺪﻤﲡ ﺐﻨﲡ تدزﺎﻬﳉا ﻊﺿ (ﺦﻟإ... ,ب
ﺮـﻘـﻟﺎﺑﻮـﺒـﻧﻷا ﻦﻣ برزأ ﻊـﺿ ﻢﺛ بﻮـﻘـﻟا راﺮـﻬﻜﻟا ةﺔـﻴـﺋﺎﺑ
ﻮــﻘـﻣﺮــﳊا ﺖـﺒـﺜـﳌا دراو ﻲـﻓ ي ﻊـﺿ*رﻮــﺻ) ة7ةﺄـﻓﺪـﻣ .(
ﻦﻣ ﻞﻗأ5رد .تﺎﺟ
ﺮﺒﻳ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ د
روو تﺎـﻔـﻈـﻨـﻣ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴﺗﻻ .ﺎﺒﻃﻮﻣ ﻻﺮـﺘـﺣﻺـﻟ ﺔـﻠﺑﺎﻗ داقا
.ﻦﺧﺎﺴﻟا
1رأ .ﻮـﻘـﻣ ردأ ﻢـﺛ رﺎـﻴـﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﺮـﳊا ﺖـﺒـﺜﻨﻟا دراي
2ﻮـﻘـﻟا رﺎـﻴـﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ .ﺮﻟا ةﻮـﻏﻮـﺑ ﺔﺑرزﻷا ﺔـﻄﺳارﻮﺻ) راة
6:(
3ﺮـﳊا ﻰـﻟإ ﻞـﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .راﺮـﳌا ةﻮﻏرادﺈـﺑ ﻢـﻗ ﺔﺑﺾـﺒﻘﻣ ة
وﻮـﺗأ رﺎـﻴـﺘـﻟا ﻦـﻋ ﻞـﺼﻔﻨﺘﺳو ﺎـﻴـﻜـﻴﺗﺎﻣﻮـﻫ ﻰـﻠـﻋ ﻆـﻓﺎﺤﺘﺳءا
و ﻲﻔﻨﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻊﺿTURBO
وﺢﻔﻠﻟا ةﺄﻓﺪﻣ ﻲﻓ ﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﳌا لﻮﺧﺪﺑ ﺢﻤﺴﺗﻻ
وﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا ة
رﻮـﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ زﺎﻬﺠﻠﻟ ة5 ﲔـﺘـﻄﻘﻨﻟا ﺎﻘﺑﺎﻄﻣ A و B
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗﺔﻣﺎﻫ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا
ﻮﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑﺮـﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ داو ﺮـﻴﺼﺣ ,ﺮﺋﺎﺘﺴﻛ قاﺮﻛﻲﺳا
» ءﺎﻔﻄﻧﻹاAPAGADO.»
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ
ﺮﺘﺣﻹا ﺮﻄﳋ.قا
و رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣرﺎﺑ.د
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑزﺎﻬﳉا نأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ
.ﺔﻗﺪﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ
و تﺎـﺣﻼﺻﻹا .ﺮـﻬـﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﻮـﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑم
ﻮﺼﳋا ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﺑﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا ص.ﺔﺼﺧ
ر ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﺰﻴﻛ) ﲔﺗAﻮﺑ ﻂﺋﺎﳊا ﻰﻠﻋ (ﺲﻴﺑﺎﺑﺪﻟا ﺔﻄﺳا
ﺮﳌا ﻲﻧﺎﻴﺒﻟارﻮﺻ) .قﻮﻓ ة1(
ﺮـﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﺰـﻴﻛ) ةBﻮﻠﻟﺎﺑ (ةﺄـﻓﺪـﻣ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺐﻟ
ﺮﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻮﻟ ﺪﻌﺑ .ﺰﺋﺎﻛﺐﺠﻳﻻ زﺎﻬﳉا ﺔﺒﻟ
ﻮﺑ ﺢﺼﻨﻧ . ﻮﻠﻋ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﻊﺿ15رﻷا ﻦﻣ ﻢﺳ ﺔﻓﺎﺴﳌا .ض
و زﺎﻬﳉا ﲔﺑﺮﻟا ﺎﻫدﺪﲢ ﻂﺋﺎﳊارﻮﺻ) .ﺰﺋﺎﻛ ة4(
ﺮﺗ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإﻊﺒﺗﺈﻓ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻄﺋﺎﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻲﻓ ﺐﻏ
ﻮﳌا اﺬﻫ ﻰﻟإ ﻞﺻﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋﺮﺣ ﻊﺿﺮﻟا كﻮﳌا ﻮﺤﻧ ﻞﺟ ﻊﺿ2
رﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ة5-IIﻮﻠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ . ﺐﻟAو ﻚﺒﺸﻣ
ر ﻞﺒﻗﺮﻬﻜﻟا ﻂﻐﻀﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻗإ .رﻹا هﺬﻫ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .تادﺎﺷﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا
80.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﺘﻤﺘﻨﺳ
ﺮﻟاﻮﻃو ﻞﺴﻐﳌﺎﻛ ﺔﺑوﺪﻟا.ﺢﺒﺴﳌا وأ ش
ﻮﺳ .ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا جاةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﺮﻟاﺮـﻬـﻜﻟا ﻂﺑرزﻷا نﻮـﻜـﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﺑ ﻻ ,ﻲﺋﺎﺑو ﻲﻓ راﻊـﺿ
ﻮﻔﻠﻣ.ﺎﻓ
ﺮــﺘــﺗﻻ .ﺮــﻣ نوﺪــﺑ ﻞــﻐــﺘــﺸــﻳ زﺎــﻬــﳉا كو ﺔــﺒـﻗاﺢــﻤــﺴــﺗﻻ
ﻮﺑ ﺎﻤﺋاد.ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺔﻄﺳا
وﻮــﻠـﻟاﺮــﻣ ﻊــﻣ زﺎــﻬـﳉا ﻊـﻣ ﺔـﻤـﻠـﺴـﳌا ﺐـﻟاﺮــﻟا ﺐــﺴـﻧ ةﺎـﻋاﻢـﺳ
) ﺐﺴﻨﻟاBﻮﺑﺪﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ (.ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا س
ﺮـﲟ ﻢﻗ .ﺰـﻛﺮﻟا ةﺰـﻴـﻛ) ةBﺰـﳌا ﻲـﻓ ﺎـﻬﻌﺿ ﻢﺛ (ﺔـﻴـﻠـﻔـﺴﻟا ﻖﻟا
ﻮﻬﺘﻠﻟرﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﳌ ﺎﻌﺒﺗ ﺔﻳ ة3.
زإ.ﻪﺘﻟا
ﺮﺗ رأ ﺐﻴﻛرﻹا ﻞﺟزﺎﻜﺗ
ﻮﻄﳋار :ﺔـﻴﻟﺎﺘﻟا تار ﺐﻛرﻹا ﻞﺟﺰﳉا ﻲﻓ زﺎﻜﺗﻞﻔﺳﻷا ء
ﻮﳌا ﻰﺘﺣ ﻊﺿ1رﻮﺼﻟا) ة5-I.(
BSH PAE, S.L.
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟاBﺮﺗ ﰎ ﺪﻗ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻤﻬﺒﻴﻛ
وروﺮﻀﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإﻚﺒﺸﳌا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺔﻟﺂﺑ ﻦﻌﺘﺳإ ,ي
Bﻮﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ رﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﻌﺿة
5-I´5-I´
5-I´ﻮﻄﳋا هﺬﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟاﺪﻌﺑ .ﻮﻟ تاﻮﻠﻟا ﺐﻟ ﺐﻟA.
5-I´5-I´
17-04
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
![](/html/09/0930/0930f977542c177f160c166aa1c0465a1b7fdf804ee01ba5b75cd635f3becab4/bg2.png)
123
9
6
4
595 mm
7
A
340 mm
B
40 cms
12
MIN MAX
15 cms
8
12
3
6
A
4
B
12
MIN MAX
7
+
2
1
+
MIN MAX
5
5
123
9
6
4
8
A
5
A
B
ES
1. Interruptores de potencia
2. Botón del termostato
3. Rejilla de salida de aire
4. Rejilla de entrada de aire
5. Pies de apoyo
6. Cable de conexión
7. Rejilla termoplástica
(Mod. CN3330)
8 Cuerpo metálico
9. Asas de transporte
PT
1. Interruptores de potência
2. Botão do termostato
3. Grelha de saída de ar
4. Grelha de entrada de ar
5. Pes de apoio
6. Cabo de ligação
7. Grelha termoplástica
(Mod. CN3330)
8. Corpo metálico
9. Pegas de transporte
RU
1. Переключатели мощности
2. Ручка термостата
3. Решетка для выхода воздуха
A
4. Решетка для подачи воздуха
5. ОПОРНЫЕ НОЖКИ
6. Соединительный
электрошнур
7. Решетка термопластичная
(Мод. CN-3330)
8. Металлический корпус
9. Ручки для транспортировки
RO
1. Întrerupãtoare de putere
2. Butonul termostatului
3. Grilã pentru ie
4. Grilã pentru intrarea aerului
5. Picioarele de sus
6. Cablul de conexiune
7. Grilã termoplasticã
( Mod.CN3330 )
8. Corp metalic
9. Tor
I
ti pentru transportat
I´
II
sirea aerului
tinere
GB
1. Power switches
2. Thermostat button
3. Air outlet grille
4. Air intake grille
5. Support feet
6. Connection cable
7. Thermoplastic grille
(Mod. CN3330)
8. Metal casing
9. Carrying handles
DE
1. Netzschalter
2. Thermostatschalter
3. Luftausgangsgitter
4. Lufteingangsgitter
5. Geräteffus
6. Netzkabel
7. Thermoplastgitter
(Mod. CN3330)
8. Metallkörper
9. Transportgriffe
CZ
1. V˘konnostní spínaãe
2. Ovladaã termostatu
3. MfiíÏka v˘stupu vzduchu
4. MfiíÏka vstupu vzduchu
5. Opûrné nohy
6. Pfiipojovací ‰ÀÛra
7. Termoplastická mfiíÏka
(mod. CN3330)
8. Kovová skfiíÀ
9. Pfienosné drÏadlo
AR
FR
1. Interrupteurs de puissance
2. Bouton du thermostat
3. Grille sortie d’air
4. Grille d’entrée d’air
5. Pieds d’appui
6. Cordon de connexion
7. Grille thermoplastique
(Mod. CN3330)
8. Corps métallique
9. Poignées de transport
HU
1.
Teljesítményszabályozó
kapcsolók
2. Termosztátor kapcsoló
3. Levegö kiáramlás rácsa
4. Levegö beáramlás rácsa
5. Tartolabak
6. Hálózati csatlakozó kábel
7. Termoplaszt rács
(CN3330 Modell)
8. Fémtest
9. Szállító fogantyúk
BG
1. Прекъсвачи за мощността
2. Термостатен бутон
3. Решетка -излизане на въздух
4. Решетка -влизане на въздух
5. Поддържащи крачета
6. Кабел за захранване
7. Термопластмасова решетка
(Мод. CN3330)
8. Метален корпус
9. Дръжки за пренасяне
1رزأ .ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻐﻀﻟا راﻲﺋﺎﺑ
2ﺮﳊا ﺖﺒﺜﻣ رز .راة
3ﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ﺔﻜﺒﺷ .ءا
4ﻮﻬﻟا لﻮﺧد ﺔﻜﺒﺷ .ءا
5.
رأرﻹا ﻞﺟزﺎﻜﺗ
6ﺮﻟا ﻂﻴﺧ .ﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ
7ﺮﺣ ﻚﻴﺘﺳﻼﺑ ﺔﻜﺒﺷ .راﺔﻳ
عﻮﻧ) CN3330(
8يﺪﻳﺪﺣ ﻞﻜﻴﻫ .
9ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ .
ESPAÑOL
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato a la red asegúrese
que la tensión corresponde a la indicada en la
placa de características.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• No coloque el aparato delante de un enchufe
fijo.
• No coloque el convector sobre alfombras muy
gruesas.
• Durante el funcionamiento tenga la precaución
de mantener el aparato alejado frontalmente por
lo menos 80 cm. de materiales combustibles
como cortinas, moquetas, sillones…
• Mantenga el aparato a una distancia prudencial
de las zonas húmedas como lavabos, duchas o
piscinas.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• Tanto al introducir como al extraer la clavija
del enchufe, los interruptores deben estar en la
posición de «APAGADO».
• No haga funcionar el convector con el cable
enrollado.
• No deje el aparato sin vigilancia ni permita que
lo manipulen los niños.
• Durante el funcionamiento se debe evitar que
por cualquier eventualidad quede tapada total
o parcialmente las entradas y salidas de aire,
dado que de lo contrario existiría riesgo de
incendio.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo
use.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza, compruebe que el
aparato está desconectado y frío.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.
• Tenga cuidado al manipular el convector.
Transpórtelo siempre por las asas.
• No ponga el convector en funcionamiento si
el cordón o el enchufe están dañados o si
observa que el aparato no funciona
correctamente.
• Las reparaciones y cambios de cable deberán
ser realizadas exclusivamente por un Servicio
Técnico Autorizado.
INSTALACION FIJA A PARED
• Fije los dos soportes (A) a la pared con los
tacos y tornillos suministrados respetando las
cotas del croquis adjunto. (Fig. 1)
• Taladre según las cotas el agujero central inferior
para el soporte (B) e inserte el taco de plástico.
• Cuelgue el aparato de los soportes (A).
(Fig. 2)
• Centre el soporte (B) y colóquelo en las ranuras
de ventilación inferiores tal como muestra la
figura 3.
• Fije el soporte (B) con el tornillo a fin de
inmovilizar el convector contra cualquier
manipulación o golpe accidental. Compruebe
bien su fijación a los soportes.
Una vez atornillados el convector no se debe
poder descolgar.
• Se recomienda colocar el convector a una altura
del suelo de 15 cm. La distancia del aparato a la
pared viene determinada por los soportes. (Fig.
4)
INSTALACION PIES DE APOYO
Si ud. no desea realizar una fijación mural siga
los siguientes pasos: Encaje el pié de apoyo en
la parte inferior del aparato como se muestra en
la figura 5 haciendo coincidir los puntos A y B
hasta la posición 1 (figura 5-I) .
Una vez en esa posición desplace el pie hasta la
posición 2 como se muestra en la figura 5-II.
Asegúrese de que el tornillo A y la patilla de
fijación B quedan correctamente encajados.
Para realizar esta operación, y si fuera necesario,
ayúdese de una herramienta para presionar sobre
la patilla B para alojarla correctamente como se
muestra en la figura 5-I´. Una vez realizados estos
pasos atornille A.
FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el convector y gire el mando del
termostato en sentido horario hasta la posición
máxima.
2. Seleccione la potencia deseada mediante los
interruptores (Fig. 6):
II
I Potencia mínima
II
IIII
II Potencia media
IIII
II
IIII
I +
II Potencia máxima
II
IIII
3. Una vez alcanzada la temperatura deseada,
gire el mando del termostato en sentido antihorario hasta que escuche el «click» que indica
que el termostato se ha desconectado.
En esa posición el convector se conectará y
desconectará automáticamente y mantendrá el
aire de la habitación a la temperatura escogida.
Posición TURBOPosición TURBO
Posición TURBO
Posición TURBOPosición TURBO
Mod. CN3330: Este modelo incorpora un
ventilador que permite una difusión más rápida
del aire caliente.
FUNCIONAMIENTO
ANTICONGELACION
Si desea evitar que un objeto (una tubería, etc)
se congele, ponga el convector cerca del tubo,
coloque los interruptores de potencia de
acuerdo con el tamaño de la habitación,
seleccione la temperatura deseada y gire el
botón del termostato a la posición * (Fig. 7). El
convector se pondrá en marcha cuando la
temperatura sea inferior a 5°.
LIMPIEZA
Desconecte el convector de la red y espere a
que se enfríe antes de limpiarlo. Para ello, basta
pasar un paño suave y húmedo. No utilice
detergentes o abrasivos, ni permita que entre
agua u otros líquidos en el convector.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACIONADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACIONADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
un embalaje optimizado.
Este consiste -por principio- en mate-riales no contaminantes que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de elimina-ción de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio
le informará sobre posibilidades de deposición/
elimina-ción para los aparatos en desuso.
ENGLISH
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance to the mains
supply make sure that the voltage corresponds
to that stated on the characteristics plate.
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
• Do not place the appliance in front of a fixed
electrical socket.
• Do not place the convection heater on thick
carpeting.
• Make sure to keep the front of the appliance at
least 80 cm away from flammable materials such
as curtains, rugs, armchairs, etc., while it is
operating.
• Keep the appliance a safe distance away from
areas with water such as washbasins, showers,
swimming pools.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• The switches have to be in the “OFF” position
both when plugging it in as well as when
unplugging it.
• Never operate the convection heater with the
cable still coiled.
• Do not leave the appliance unattended nor
allow children to handle it.
• Under no circumstances must the air intakes or
outlets be covered over fully or partially while it
is operating, given that this may cause a risk of
fire.
• Unplug the appliance from the mains when it
is not in use.
• Never unplug it by pulling on the cable.
• Before cleaning it, check that the appliance is
unplugged and cold.
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
• Take care when handling the convection heater.
Always carry it by the handles.
• Never switch the heater on if the cable or plug
are damaged or if it can be seen that the
appliance is not working correctly.
• Cable repairs and replacements must be carried
out exclusively by an Authorised Technical
Service Centre.
FIXED INSTALLATION ON A WALL
• Attach the two supports (A) to the wall with
the wall-plugs and screws supplied, following
the measurements given on the enclosed plan.
(Fig. 1)
• Drill according to the measurements for the
support’s lower central hole (B) and insert the
plastic wall-plug.
• Hang the appliance on the supports (A).
(Fig. 2)
• Centre the support (B) and place it into the
bottom ventilation slots; as shown in figure 3.
• Attach the support (B) with the screw so that
the heater remains steady when handled or
accidentally knocked. Make sure that the
supports are well attached. Once screwed on,
the convection heater should not be taken off
again.
• It is recommended to set the convection heater
at a height of 15 cm from the floor. The distance
of the appliance from the wall is determined by
the supports. (Fig. 4)
FITTING THE SUPPORT FEET
If you do not wish to use the wall mount proceed
with the following steps: Slot the support foot
into the rear of the appliance as shown in figure
5, lining up points A and B to position 1 (Figure
5-I)
Once in this position, move the foot into position
2, as shown in Figure 5-II. Make sure that screw
A and holding clip B remain inserted correctly.
Use a tool if needed to help press clip B down
so that it stays in, as shown in Figure 5-I´. Once
done, tighten up screw A.
OPERATION
1. Plug the convection heater in and turn the
thermostat control in a clockwise direction as far
as the maximum position.
2. Select the desired power by means of the
switches (Fig. 6):
II
I Minimum power
II
IIII
II Medium power
IIII
II
IIII
I +
II Maximum power
II
IIII
3. Once the desired temperature has been
reached turn the thermostat control in an anticlockwise direction until you hear a «click» which
means that the thermostat has switched itself off.
The convection heater will come on and off
automatically in this position and will keep the
air in the room at the selected temperature.
TURBO positionTURBO position
TURBO position
TURBO positionTURBO position
Mod. CN3330: This model includes a fan which
allows the hot air to circulate faster.
ANTI-FROST OPERATION
If you want to stop an object (a water pipe, etc)
from freezing up, place the heater near the pipe,
set the power switches in accordance with the
size of the room, select the desired temperature
and turn the thermostat knob to the * position
(Fig. 7). The heater will come on when the
temperature drops below 5°.
CLEANING
Unplug the heater from the mains and wait until
it has cooled down before cleaning it.
A soft damp cloth is all that is needed for this.
Do not use detergents or abrasive cleaners, do
not let water or other liquids get inside the
convection heater.
ADVICE ON DISPOSALADVICE ON DISPOSAL
ADVICE ON DISPOSAL
ADVICE ON DISPOSALADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can provide you
with information on how to dispose of obsolete
appliances.
FRANÇAIS
BRANCHEMENT AU RÉSEAU
• Cet appareil doit être branché uniquement sur
la tension indiquée sur la plaque des
caractéristiques.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez attentivement ces instructions. Conservezles pour de futures consultations.
• Ne jamais installer l’appareil sous la base d’une
prise.
• Ne placer pas le convecteur sur des tapis trop
épais.
• Quand il fonctionne, l’appareil doit être éloigné
frontalement, d’au-moins 80 cm des matériels
combustibles, tels que rideaux, moquettes,
fauteuils, etc...
• NE JAMAIS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• Ne jamais manipuler cet appareil, les mains
mouillées.
• Pour introduire la fiche de la prise, comme pour
l’enlever, l’interrupteur doit se trouver en position
“éteint”.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le
cordon enroulé.
• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans
surveillance, surtout près des enfants.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, les
entrées et sorties d’air ne doivent, sous aucun
prétexte, être recouvertes totalement ou
partiellement, et ce, afin d’éviter tout risque
d’incendie.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchezle
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon..
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est
bien débranché et froid.
• NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU
OU AUTRE LIQUIDE.
• Faire très attention lors de la manipulation du
convecteur. Pour le transport, se servir des
poignées prévues à cet effet.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon
ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez
que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Les réparations et remplacements de cordon
doivent être réalisés exclusivement par un Service
Technique Agréé.
INSTALLATION FIXE AU MUR
• Fixer les deux supports (A) au mur à l’aide des
taquets et vis fournis à cet effet, tout en
respectant les cotes indiquées sur le croquis joint
(Fig. 1).
• Percer, selon les cotes, le trou central inférieur
pour le support (B) et insérer le taquet en
plastique.
• Accrocher l’appareil aux supports (A) (Fig 2)
• Centrer le support (B) et placez-le dans les
rainures de ventilation inférieures, comme
indiqué sur la figure 3.
• Fixer le support (B) avec la vis afin d’immobiliser
le support face à toute manipulation ou heurt
accidentel. Vérifier s’il est bien fixé aux supports.
Après avoir vissé le convecteur, on ne doit plus
pouvoir le décrocher.
• Il est conseillé d’installer le convecteur à 15
cm du sol. La distance de l’appareil au mur est
déterminée par les supports (Fig. 4).
MONTAGE DES PIEDS D’APPUI
Si vous ne souhaitez pas installer l’appareil au
mur, faire comme indiqué ci-après : emboîtez
le pied d’appui dans la partie inférieure de
l’appareil comme le montre la figure 5 en faisant
coïncider les points A et B jusqu’à la position 1
(figure 5-I) .
Une fois sur cette position, conduire le pied jusqu’à
la position 2 comme indiqué sur la figure 5-!!.
Vérifiez si la vis A et la patte de fixation B sont
correctement emboîtées. Pour réaliser cette
opération, utilisez si nécessaire un outil pour
appuyer sur la patte B afin de pouvoir la loger
correctement comme indiqué sur la figure 5-I´.
Après avoir effectué ces opérations, vissez la vis A.
FONCTIONNEMENT
1. Connecter le convecteur et tourner la
commande du thermostat dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à la position
maximum.
2. Sélectionner la puissance voulue, à l’aide des
interrupteurs (fig. 6) :
II
I Puissance minimum
II
IIII
II Puissance moyenne
IIII
II
IIII
I +
II Puissance maximum
II
IIII
3. Quand la température voulue est atteinte,
tourner la commande du thermostat dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’au
déclic indiquant que le thermostat est
déconnecté. Sur cette position, le convecteur
se connecte et déconnecte automatiquement et
l’ambiance de la pièce sera à la température
choisie.
Position TURBO.Position TURBO.
Position TURBO.
Position TURBO.Position TURBO.
Mod. CN3330 : Ce modèle comprend un
ventilateur qui diffuse l’air chaud plus
rapidement.
FONCTIONNEMENT ANTICONGÉLATION
Si vous souhaitez empêcher la congélation d’un
élément (une tuyauterie, etc...), placez alors le
convecteur près du tuyau, placez les
interrupteurs de puissance selon la dimension
de la pièce, sélectionnez la température voulue
et tournez le bouton du thermostat vers la
position * (Fig. 7). Dès que la température sera
inférieure à 5°, le convecteur se mettra en marche.
NETTOYAGE
Débrancher le convecteur du réseau et attendre
qu’il refroidisse pour le nettoyer à l’aide d’un
chiffon doux humide. Ne pas utiliser de
détergents ou produits abrasifs. Il ne doit pas
entrer d’eau ni d’autres liquides dans cet
appareil.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETSÉLIMINATION DES DÉCHETS
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
ÉLIMINATION DES DÉCHETSÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets.Pour toute
information concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usagés, adressez-vous à la mairie de votre
commune ou à la préfecture de votre département.
PORTUGUES
LIGAÇÃO À REDE
Antes de ligar o aparelho á rede, certifique-se
que a tensão corresponde à indicada na placa
de características.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as
para futuras consultas.
• Não coloque o aparelho debaixo de uma
tomada fixa de corrente.
• Não coloque o convector sobre tapetes muito
grossos.
• Durante o funcionamento deverá manter o
aparelho afastado pelo menos 80 cm, da parte
da frente, de materiais inflamáveis tais como
cortinas, tapetes, poltronas, etc.
• NÃO COLOCAR O APARELHO PERTO DA
BANHEIRA, CHUVEIRO OU PISCINA
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da
tomada, os interruptores deverão estar na
posição de “DESLIGADO”.
• Não ponha o convector em funcionamento
com o cabo enrolado.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância, nem permita que as crianças o
utilizem.
• Durante o funcionamento deve evitar que, por
qualquer eventualidade, fiquem totalmente ou
parcialmente tapadas as entradas e saídas de ar,
uma vez que se tal acontecesse existiria perigo
de incêndio.
• Desligue o aparelho da redequando não estiver
a utilizar.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que
o aparelho está desligado e frio.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA.
• Tenha cuidado ao manipular o convector.
Transporte-o sempre usando as pegas.
• Não ponha o convector em funcionamento se
o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se
observa que o aparelho não funciona
correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo deverão
ser realizadas exclusivamente por um Serviço
Técnico Autorizado.
INSTALAÇÃO FIXA À PAREDE
• Fixe os dois suportes (A) à parede, com as
buchas e os parafusos fornecidos e respeitando
as cotas do croquis adjunto. (Fig. 1)
• Perfure, segundo as cotas, o buraco central
inferior para o suporte (B) e introduza a bucha
de plástico.
• Pendure o aparelho pêlos suportes (A).
(Fig. 2)
• Centre o suporte (B) e coloque-o nas ranhuras
de ventilação inferiores, tal como mostra a
figura 3.
• Fixe o suporte (B) com o parafuso, de maneira
que o convector fique imóvel e não haja nenhum
perigo provocado por uma manipulação ou
pancada acidental. Certifique-se que está bem
fixo aos suportes. Depois de aparafusados, o
convector não poderá ser despendurado.
• É recomendável colocar o convector a uma
altura de 15 cm do chão. A distância do aparelho
á parede é determinada pêlos suportes. (Fig. 4)
INSTALAÇÃO PÉS DE APOIO
Se não deseja realizar uma fixação à parede siga
os seguintes passos: Encaixe o pé de apoio na
parte inferior do aparelho como se mostra na
figura 5 fazendo coincidir os pontos A e B até á
posição 1 (figura 5-I) .
Depois de estar nesta posição desloque o pé
até á posição 2 como se mostra na figura 5-II.
Verifique se o parafuso A e a patilha de fixação
B estão correctamente encaixados. Para realizar
esta operação e se for necessário, utilize uma
ferramenta para apertar a patilha B e assim poder
colocá-la correctamente como se mostra na
figura 5-I´. Depois de ter realizado estes passos
aparafuse A.
FUNCIONAMENTO
Ligue o convector e rode o comando do
termostato no sentido das agulhas do relógio,
até à posição máxima.
Seleccione a potência desejada por meio dos
interruptores (Fig. 6):
II
I Potência mínima
II
II II
II Potência media
II II
II
IIII
I+
II Potência máxima
II
IIII
3. Uma vez alcançada a temperatura desejada,
rode o comando do termostato no sentido
inverso ao das agulhas do relógio, até ouvir o
«clique» que indica que o termostato se
desligou.
Nessa posição o convector ligar-se-á e desligarse-á automaticamente, mantendo o ar do
compartimento à temperatura escolhida.
Posição TURBOPosição TURBO
Posição TURBO
Posição TURBOPosição TURBO
Mod. CN3330: Este modelo possui um ventilador
que permite uma difusão mais rápida do ar
quente.
FUNCIONAMENTO ANTICONGELAÇÃO
Se deseja evitar que um objecto (uma tubagem,
etc.) fique congelado, ponha o convector perto
do tubo, coloque os interruptores de potência
de acordo com o tamanho do compartimento,
seleccione a temperatura desejada e rode o
botão do termostato até a posição * (Fig. 7). O
convector ligar-se-á automaticamente quando a
temperatura seja inferior a 5º.
LIMPEZA
Desligue o convector da rede e espere que
arrefeça antes de limpá-lo.
Para limpá-lo basta passar um pano suave e
húmido. Não utilize detergentes nem produtos
abrasivos, nem deixe entrar água nem outros
líquidos no convector.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima
secundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição / eliminação dos
aparelhos em desuso.
DEUTSCH
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie den Netzanschluss herstellen,
überprüfen Sie bitte, dass die Netzspannung mit
der Spannungsangabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht vor eine Steckdose.
• Stellen Sie den Konvektor nicht auf einen dicken
Teppich.
Während des Betriebes muss zwischen der
Vorderseite des Gerätes und brennbaren
Materialien, wie z.B. Gardinen, Teppichböden,
Sesseln, etc. ein Abstand von mindestens 80 cm
bestehen.
• Zwischen dem Gerät und Feuchtbereichen, wie
Waschbecken, Duschen oder Schwimmbecken,
muss stets ein Sicherheitsabstand vorhanden
sein.
• Handhaben Sie das Gerät nie mit feuchten
Händen.
• Sowohl beim Einstecken als auch beim
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose
müssen die Schalter auf der Position «AUS»
stehen.
• Der Konvektor darf nicht mit aufgerolltem Kabel
in Betrieb genommen werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Halten
Sie es von Kindern fern.
• Während des Betriebs dürfen die Lufteingangsund Luftausgangsgitter weder teilweise noch
vollständig abgedeckt sein, um Brandgefahr zu
vermeiden.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der
Dose.
• Vor der Reinigung ist sicherzustellen, dass der
Netzanschluss unterbrochen und das Gerät
abgekühlt ist.
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIE IN WASSER.
• Handhaben Sie den Konvektor mit grosser
Vorsicht. Benutzen Sie zum Transport stets die
Griffe.
• Der Konvektor darf nicht benutzt werden, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder
wenn er nicht einwandfrei funktioniert.
• Reparaturen und Kabelaustausch dürfen nur von
einem Offiziellen Technischen Kundendienst
ausgeführt werden.
FESTINSTALLATION AN DER WAND
• Befestigen Sie die beiden Halterungen (A)
mittels der mitgelieferten Dübel und Schrauben
an der Wand; beachten Sie dabei die
Maßangaben auf der beiligenden Skizze (Abb.
1).
• Bohren Sie das untere mittlere Loch für die
Halterung (B) gemäß der Maßangaben und
stecken Sie den Plastikdübel hinein.
• Hängen Sie das Gerät in die Halterungen ein
(A). (Abb. 2)
• Richten Sie die Halterungen aus (B) und setzen
Sie sie in die unteren Lüftungsschlitze, gemäß der
Darstellung in Abb. 3.
• Befestigen Sie die Halterung (B) mit der
Schraube, um den Konvektor gegen jegliche
Bewegung oder unbeabsichtigte Stöße zu
sichern.
• Es empfiehlt sich, den Konvektor mit einem
Abstand von 15 cm vom Boden anzubringen.
Der Abstand zwischen Gerät und Wand wird
durch die Halterungen hergestellt. (Abb. 4)
INSTALLATION DES GERÄTEFUSSES
Wenn Sie das Gerät nicht an der Wand befestigen
wollen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor :
Setzen Sie den Fuß in den unteren Teil des
Gerätes ein (vgl. Abbildung 5). Achten Sie dabei
darauf, dass die Punkte A und B auf Position 1
übereinstimmen (Abbildung 5-I).
Wenn dieser Punkt erreicht ist, bewegen Sie den
Fuß auf Position 2 (vgl. Abbildung 5-II).
Vergewissern Sie sich, dass die Schraube A und
das Befestigungshäkchen B korrekt sitzen.
Benutzen Sie dazu notwendigenfalls ein
Werkzeug, um den Haken B durch Drücken korrekt
zu plazieren (vgl. Abbildung 5-I´). Anschließend
die Schraube A festziehen.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Schließen Sie den Konvektor an und drehen
Sie den Thermostatschalter im Uhrzeigersinn auf
Maximalposition.
2. Wählen Sie mit den Schaltern die gewünschte
Leistungsstärke (Abb. 6):
II
I Niedrigste Leistung
II
IIII
II Mittlere Leistung
IIII
II
IIII
I +
II Höchstleistung
II
IIII
3. Nach Erreichen der gewünschten Temperatur
drehen Sie den Thermostatschalter bitte gegen
den Uhrzeigersinn, bis ein «klick» zu vernehmen
ist, welches das Abschalten des Thermostates
anzeigt.
Auf dieser Position schaltet der Konvektor
automatisch ein und aus und hält die Raumluft
auf der gewünschten Temperatur.
Position TURBO.Position TURBO.
Position TURBO.
Position TURBO.Position TURBO.
Mod. CN3330: Dieses Modell verfügt über einen
eingebauten Ventilator, der eine schnellere
Verbreitung der warmen Luft ermöglicht.
FUNKTION «FROSTWÄCHTER»
Wenn Sie vermeiden wollen, dass ein
Gegenstand (z.B. Rohrleitungen, etc.) einfriert,
plazieren Sie den Konvektor in der Nähe des
Rohres, stellen Sie die Leistungsschalter gemäß
der Raumgröße ein. Wählen Sie anschließend die
gewünschte Temperatur und drehen Sie den
Thermostatknopf auf die Position* (Abb. 7). Der
Konvektor springt an, sobald die Temperatur
unter 5º absinkt.
REINIGUNG
Unterbrechen Sie den Netzanschluss und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Für die Reinigung verwenden Sie bitte ein
weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Scheuermittel und vermeiden
Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Konvektor gelangen.
ENTSORGUNGSHINWEISEENTSORGUNGSHINWEISE
ENTSORGUNGSHINWEISE
ENTSORGUNGSHINWEISEENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzlich
aus umweltverträglichen Materialien, die als
sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen
Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Ihnen
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung
unbrauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.
MAGYAR
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
EllenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék
megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
FIGYELEM
• Olvassa gondosan végig a használati útmutatót
és tartsa meg a késŒbbi problémák tisztázása
érdekében.
• Ne helyezze a készüléket rögzített konnektor
alá.
• Ne állítsa a készüléket túlságosan vastag
szŒnyegre.
• Mıködés közben figyeljen arra, hogy a készülék
legalább 80 cm-es távolságra álljon minden
tızveszélyes anyagtól mint függönyök,
szŒnyegek és fotelek ...
• Tartsa a készüléket távol mindenfajta nedves
területtŒl mint mosdókagyló, tusoló vagy
úszómedence.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Mind a csatlakozó dugó a konnektorból való
kihúzása illetve a bekapcsolása alatt a készülék
KIKAPCSOLT állapotban legyen.
• Ne kapcsolja be a készüléket a feltekert hálózati
kábellel.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül fŒleg ha gyerekek is a közelben
tartózkodnak.
• Soha ne takarja le a készüléket a mıködése
közben, és ne zárja el a levegŒ kiszırŒdés
nyílását, mivel ez a készülék veszélyes
túlmelegedését okazhatja.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.
• Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket és
hagyja kihılni.
• SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE.
• Kezelje a konvektort óvatosan. Szállításához
használja a fogantyúkat.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel
vagy a konnektor bármilyen károsodást
szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési
rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt
csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz
szakemberei javíthatják meg.
FALRA VALÓ FELSZERELÉSE
• ErŒsítse a két tartó állványt (A) a falra használva
ehhez a készülékhez mellékelt dugaszokat és
csavarokat, figyelembe véve a vázlaton
feltüntetett kvótákat. (Ábra 1)
• A vázlat szerint fúrja ki a központi alsó lyukat
(B) a tartóhoz és helyezze be a mıanyag dugaszt.
• Vegye le a készüléket a tartóról (A). (Ábra 2)
• Állítsa központi helyzetbe a tartót (B) és
helyezze be a ventiláció alsó vájataiba a 3-as
ábrán jelöltek szerint.
• Rögzítse a tartót (B) a csavarral, ezzel
megakadályozva a konvektor mindenféle
véletlenszerı mozgatását. EllenŒrizze a tartók
helyes felrögzítését. A konvektor felrögzítése után
nem lehetséges ennek levétele.
• Ajánlatos a konvektor a padlótól mért 15 cmes felszerelése. A faltól való távolságát a tartók
határozzák meg. (Ábra 4)
TARTÓLÁBAK FELSZERELÉSE
Ha nem kíván fali rögzítést alkalmazni, kövesse
az alábbi lépéseket: dugja a lábat a készülék alsó
részébe, az 5. ábra szerint, és mozgassa olyan
helyzetbe, hogy az 1. pozíció A és B pontjával
megegyezzen (5-I. ábra).
Amint ebben a pozícióban van, mozgassa el a
lábat a 2-es helyzetbe, amint azt az 5-II. ábra
mutatja. GyŒzŒdjön meg, hogy az A csavar és a
B rögzítŒ megfelelŒen vannak elhelyezve. E
mıvelet elvégzésére, és ha szükséges, használjon
valamilyen eszközt, hogy nyomást fejtsen ki a B
rögzítŒre, amíg megfelelŒ helyére kerül, amint azt
az 5-I´. ábra mutatja. Amint végrehajtotta ezeket
a lépéseket, csavarja be az A csavart.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózatra, és fordítsa el a teljesítményszabályozót az óra járásával megegyezŒ irányba
a maximum jelzésig.
2. Válassza ki a kívánt potenciát a kapcsolók
segítségével (Ábra 6):
I I
I Alacsony potencia
I I
II II
II Közepes potencia
II II
II
II
I +
II Magas potencia
II
II
3. Ha a hŒmérséklet elérte a kívánt értéket, fordítsa
el a termosztátor kapcsolót az óra járásával
ellentétes irányba amíg hall egy „klikk” jelzést, ami
mutatja, hogy a termosztátor kikapcsolt. Ebben
a pozícióban a konvektor automatikusan beilletve kikapcsol, fenntartva a szoba levegŒjének
a már kiválasztott hŒmérsékletét.
TURBÓ pozícióTURBÓ pozíció
TURBÓ pozíció
TURBÓ pozícióTURBÓ pozíció
CN3330 Modell: Ez a modell rendelkezik egy
ventilátorral, amely a kiáradó meleg levegŒ
gyorsabb kiterjedését teszi lehetŒvé.
FAGYÁSGÁTLÓ MÙKÖDÉS
Ha egy tárgy (csŒvezeték stb.) megfagyását akarja
elkerülni, helyezze a készüléket ennek közelébe,
a teljesítménykapcsolót állítsa be a szoba
nagyságának megfelelŒen, válassza ki a kívánt
hŒmérsékletet, és fordítsa el a termosztátor
gombját a * pozícióba (Ábra 7). A konvektor
bekapcsol automatikusan, ha a hŒmérséklet 5°
alá kerül.
TISZTÍTÁS
A tisztítás elŒtt kapcsolja ki a készüléket és a
vezetéket húzza ki a konnektorból. Várjon amíg
a készülék teljesen kihıl.
Törölje le egy nedves ruhával. Ne használjon
mosószert vagy csiszoló hatású anyagokat, és ne
engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék kerüljön
a konvektorba.
TÁROLÁSI/MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOKTÁROLÁSI/MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOK
TÁROLÁSI/MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOK
TÁROLÁSI/MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOKTÁROLÁSI/MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOK
A szállítás érdekében, termékeink optimális
csomagolásban kerülnek forgalomba. Ez – elvileg
– nem tartalmaz környezetszennyezŒ anyagokat, és
ezért ezeket, mint másodlagos nyersanyagokat, át
lehet adni a helyi hulladékelszállító szolgálatnak.
Az ön helyi tanácsa szolgálhat információkkal a
használaton kívüli készülékek tárolását és
megsemmisítését illetŒen.