Esta cafetera puede usarse para preparar café de filtro
tradicional, así como espresso y cappuccino. Siga las
instrucciones otorgadas abajo para garantizar que el
aparato funcione correctamente.
DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA DE
GOTEO
1. Interruptor ON/OFF iluminado
2. Placa de calentamiento
3. Jarra de café con tapa e indicador de nivel del agua
4. Depósito de agua
5. Portafiltros giratorio
6. Filtro permanente
DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA
ESPRESSO
7. Depósito de agua
8. Interruptor ON/OFF iluminado
9. Selector de aroma – Selector de Café/Vapor
10. Regulador de vapor
11. Boquilla para vapor
12. Portafiltros
13. Filtro
14. Jarra de café con tapa e indicador de nivel del agua
15. Bandeja de recuperación de agua y café
16. Cuchara para café
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente estas instrucciones. Guárdelas
para futuras consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red compruebe que
la tensión se corresponde con la especificada en la
placa de características. Se recomienda el uso de un
tomacorrientes con conexión a tierra.
• Siempre coloque el aparato sobre una superficie
plana y nivelada. Evite mover el aparato mientras esté
funcionando.
Las jarras de cristal se han diseñado para usarse con
•
esta cafetera. No deben colocarse sobre los hornillos de la
estufa o dentro de hornos de microondas. Nunca coloque la
jarra caliente sobre superficies frías o húmedas. No vierta
agua fría dentro de las jarras mientras estén calientes. No
use las jarras si tienen grietas o si las asas se han aflojado
• No deje el aparato funcionando sin supervisión,
especialmente si hay niños cerca.
• No toque las partes calientes. Use las asas o los
botones.
• Nunca sumerja el cable, el enchufe o la unidad en el
agua o en cualquier otro líquido.
• Desconecte siempre la cafetera cuando no se esté
usando y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes
de guardarla, retirar cualquier parte y antes de limpiar
el aparato.
• No ponga la cafetera a funcionar sin agua.
• Los interruptores deben estar en la posición Off al
conectarlos o desconectarlos.
• No lo desconecte al tirar del cable o deje que el cable
cuelgue libremente.
• Mantenga el aparato y el cable lejos de las superficies
calientes.
• No encienda al aparato si el cable o el enchufe están
dañados o si no está funcionando correctamente.
• Si el cable se daña sólo podrá ser reemplazado
por un especialista calificado, el centro de servicios
técnicos o el fabricante.
• ADVERTENCIA:
de descarga eléctrica, no retire ninguna de las cubiertas
No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Para reducir el riesgo de incendio o
Las reparaciones o reemplazos deberán ser realizados
exclusivamente por un Centro de Servicios Técnicos
Autorizado.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Este aparato no está diseñado para usarse por personas
•
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que tengan poca experiencia y
conocimiento, a menos que se les supervise o que les
sean otorgadas instrucciones concernientes al uso del
aparato por una persona responsable de la seguridad de
.
los mismos
• Los niños deben supervisarse para garantizar que no
jueguen con el aparato.
Antes de usarlo por primera vez, lave todos los
accesorios y póngalo a funcionar una vez sin café.
PREPARACIÓN DE CAFÉ DE FILTRO
(Fig. 1 - 4)
Fig. 1
Llene el depósito (4) con agua fría, usando el
indicador de nivel de agua de la cafetera como medida.
No se recomienda una cantidad de menos de dos tazas
Fig. 2 Coloque un filtro adecuado en el portafiltros
giratorio (5). Coloque una cucharada de café por cada
taza de agua.
Nota:
• Para lograr un funcionamiento correcto, no use café
molido demasiado fino.
Fig. 3 Coloque la jarra de café (3), con su tapa puesta,
en la placa de calentamiento (2), conecte el aparato a la
red de alimentación y pulse el interruptor de Café ON/
OFF (1). El indicador luminoso indica que la cafetera
está funcionando.
Fig. 4 Puede servirse una taza de café antes de que
el ciclo de preparación finalice. Siempre que la jarra se
retire de la placa de calentamiento, el flujo de café se
detendrá temporalmente.
Coloque la jarra nuevamente sobre la placa de
calentamiento al cabo de 20 segundos.
PREPARACIÓN DE ESPRESSO (Fig. 5 - 9)
Conecte el aparato a la red y asegúrese de que el
interruptor ON/OFF (8) esté apagado. Cierre el
.
regulador de vapor (9) al girarlo en sentido antihorario
Fig. 5 Desenrosque la tapa del depósito (7) y vierta
la cantidad de agua deseada. Use la jarra espresso
(14) para medir. Una taza de agua equivale a una taza
de espresso.Vuelva a enroscar la tapa nuevamente y
apriétela de manera segura.
Fig. 6 Coloque el filtro (13) en el portafiltros (12). Use
las marcas del filtro de dos o cuatro tazas para medir
la cantidad de polvo que se necesita. Para obtener
tres tazas llene el filtro entre la marca de dos tazas y
cuatro tazas. Limpie los restos de café que hayan
podido quedar en el borde del portafiltros.
Nota: Para lograr mejores resultados, use un café
molido grueso, del tipo espresso italiano.
Para que funcione correctamente, NO USE café
molido fino. No presione el café en polvo hacia abajo
demasiado.
Fig. 7 Use la guía «» para colocar el portafiltros
y girarlo hasta que encaje. Coloque la jarra del espresso
(14) debajo de modo que la abertura se alinee con la
salida para el espresso.
Asegúrese de que el depósito de agua se haya cerrado
adecuadamente antes de usar la cafetera espresso.
No trate de abrir la tapa del depósito mientras haya
.
presión dentro todavía (para más información ver a
sección «Importante»).
Fig. 8 Gire el selector de aroma/vapor (9) hasta la
posición deseada. La posición «suave» produce café
normal, mientras que la posición «intenso» produce un
café más fuerte.
Fig. 9 Pulse el interruptor ON/OFF (8). El indicador
luminoso se encenderá y después de un tiempo breve
de calentamiento el espresso comenzará salir. Cuando
el flujo se detenga, vuelva a colocar el interruptor en la
posición OFF.
Importante:
• El depósito sólo se podrá abrir de manera segura
cuando se haya agotado toda el agua del depósito y
no haya presión dentro. Para asegurarse de que no
haya presión dentro del depósito:
- Cambie el interruptor ON/OFF (8) a OFF y desconecte
el aparato.
- Coloque una jarra llena de agua debajo de la boquilla
de vapor (11).
- Elija la posición «steam» en el selector de aroma/
vapor (9) y gire el regulador de vapor (10) en sentido
antihorario.
- Cuando no salga más vapor, cierre el regulador de
vapor al girarlo en sentido horario.
• Después de usarse el portafiltros debe dejarse
enfriar durante algunos minutos antes de sacarlo.
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO
(Fig. 10 - 15)
Fig. 10 - 11 Siga las instrucciones para hacer el
espresso. Use la marca de la jarra del espresso para
medir la cantidad adecuada de agua. Tan pronto como
las primeras gotas de café se fuercen a través del soporte
del filtro usted puede comenzar a hacer la espuma en la
leche.
Fig. 12 Coloque la punta de la boquilla de vapor hasta la
mitad dentro de la jarra con leche fría.
Fig. 13 Gire el selector de vapor (9) hasta la posición
«steam».
Fig. 14 Abra el regulador de vapor (10) al girarlo en
sentido antihorario. El agua en exceso fluirá hacia fuera
a través de la salida del espresso. Una vez la espuma
esté lista, mueva la jarra hacia arriba y hacia debajo de
manera ligera para calentar la leche.
Fig. 15 Para detener el vapor que sale, cierre el
regulador de vapor (10) al girarlo en sentido antihorario.
Vierta la leche con espuma en el café.
No trate de abrir la tapa del depósito mientras haya
presión dentro todavía. Cuando finalice recuerde
hacer que baje la presión al seguir las instrucciones
especificadas en el punto anterior.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(Fig. 16 - 18)
Desconecte el aparato de la red de alimentación antes
de proceder a limpiarlo.
Fig. 16 Lave las piezas movibles con agua jabonosa. La
bandeja de recuperación de agua y café (15) y la cubierta
de la boquilla pueden retirarse para limpiarse fácilmente.
Limpie hacia abajo el cuerpo de la cafetera usando un paño
húmedo.
Es necesario limpiar el tubo de vapor regularmente
Fig. 17
para garantizar que no esté tapado. Para limpiar el interior del
tubo de vapor, llene el depósito de agua (7) con
para una taza de café espresso y haga funcionar la boquilla
de vapor sin leche hasta que deje de emitir vapor. Apague el
vapor y frote la boquilla hacia abajo usando un paño húmedo
inmediatamente después.Tenga cuidado al hacer esto ya que
podría estar muy caliente todavía
Fig. 18 Después de usarse, verifique que ambos depósitos
.
suficiente agua
de agua (4 y 7) estén completamente vacíos. No almacene
el aparato con el portafiltros del espresso (12) aún dentro.
DESCALCIFICACION
La cafetera debe descalcificarse regularmente
dependiendo de la dureza del agua y de la frecuencia de uso
A) Descalcificación del filtro de la cafetera
1. Coloque la jarra de café vacía (3) en la placa de
calentamiento (2).
2. Diluya tres tazas de vinagre en nueve tazas de
agua y llene el depósito (4) con la mezcla.
3. Encienda la cafetera durante un minuto. Apáguela
y déjela reposar por media hora.
4. Vuelva a encender la cafetera de modo que salga
toda la solución de agua/vinagre. Elimine esta última y
limpie la jarra.
5. Para eliminar cualquier rastro de vinagre, ponga a
funcionar la cafetera a través de dos ciclos adicionales
usando agua del grifo.
B) Descalcificación de la cafetera espresso
1. Antes de inciar la operación descalcificación, retire
el portafiltros (12) y el filtro (13).
2. Retire los restos de cualquier café que pueda estar
alrededor de la salida de café usando un paño húmedo.
3. Con la ayuda de las marcas de la jarra del espresso
(14) disuelva una parte de vinagre en tres partes de
agua y vierta la mezcla en el depósito de agua (7).
Coloque un recipiente debajo de la salida de café y
otro debajo de boquilla de vapor. Coloque el interruptor
ON/OFF en «on».
4. Coloque el selector aroma/vapor (9) en vapor. Gire
el regulador de vapor (10) y deje que el vapor salga
durante aproximadamente treinta segundos.
5. Cierre el regulador de vapor (10) y permita que
el resto de la mezcla fluya hacia fuera a través de
cabeza de salida de café.
6.
Coloque la cafetera espresso en OFF y deje que se enfríe
7. Para eliminar cualquier rastro de vinagre, ponga
a funcionar la cafetera espresso a través de dos
ciclos adicionales usando agua del grifo. Permita que
el aparato se enfríe entre un ciclo y otro.
.
.
ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste -por principio- en materiales
no contaminantes que deberán ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de eliminación
de basuras.
Antes de eliminar el aparato, usted debe en primer
lugar hacer notar de manera visible que el mismo no
funciona y asegurarse de eliminarlo en conformidad
con las leyes nacionales. Su Minorista, Ayuntamiento
o Municipio le puede suministrar información detallada
acerca de esto.
Este aparato tiene una etiqueta en
conformidad con la Directriz Europea 2002/96/
EC – concerniente a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados (equipos eléctricos y
electrónicos de desecho – WEEE). Este producto no
deberá eliminarse junto con la basura doméstica. Este
producto deberá eliminarse en un lugar autorizado para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. La directriz
determina el marco para devolver y reciclar aparatos
según aplica en toda la Unión Europea. Por favor,
pregunte a su distribuidor acerca de las medidas de
deposición/ eliminación actuales.
This coffee maker can be used to make traditional filter
coffee as well as espresso and cappuccino. Follow the
instructions given below to ensure that the appliance
operates correctly.
DESCRIPTION OF THE DRIP COFFEE
MAKER
1. Illuminated ON/OFF switch
2. Heating plate
3. Coffee jug with lid and water level indicator
4. Water tank
5. Swing filter holder
6. Permanent filter
DESCRIPTION OF THE ESPRESSO
COFFEE MAKER
7. Water tank
8. Illuminated ON/OFF switch
9. Aroma selector – Coffee/Steam selector
10. Steam regulator
11. Steam nozzle
12. Filter holder
13. Filter
14. Espresso jug with lid and water level indicator
15. Drip tray
16. Coffee spoon
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read these instructions carefully. Safeguard them for
future reference.
• Before plugging the coffee maker into the mains supply,
check that the voltage corresponds with that stated on
the characteristics plate. The use of an earthed socket
is recommended.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
Avoid moving the appliance while it is operating.
• The glass jugs are designed to be used with this coffee
maker. They must not be used on cooker hobs or in
micro-wave ovens. Never place the hot jug on cold or
damp surfaces. Do not pour cold water into the jugs
while they are still hot. Do not use the jugs if they are
cracked or if the handles have come loose.
• Do not leave the appliance operating unattended,
especially with children about.
• Do not touch the hot surfaces. Use the handles or
buttons.
• Never immerse the cable, plug or unit into water or
any other liquid.
• Always unplug the coffee maker when it is not in use
and before cleaning it. Leave it to cool down before
putting it away, removing any pieces and before cleaning
the appliance.
• Do not operate the coffee maker without water.
• The switches should be in the Off position when
plugging them in or unplugging them.
• Do not unplug it by tugging on the cable or leave the
plug hanging freely.
• Keep the appliance and the cable away from hot
surfaces.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if it is not working correctly.
• If the cable becomes damaged it must only be
replaced by a qualified specialist, technical service
centre or the manufacturer.
• WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove any of the covers.
There are no user serviceable parts on the inside.
Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorized Technical Service Centre.
• This appliance has been designed exclusively for
domestic use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Before using it for the first time, wash all of the
accessories and operate it once without any coffee.
PREPARING FILTER COFFEE (Fig. 1 - 4)
Fig. 1 Fill the tank (4) with cold water, using the water
level indicator on the coffee pot for measuring. A quantity
of less than two cups is not recommended.
Fig. 2 Place a suitable filter into the swing filter holder
(5). Put in one tablespoonful of coffee for each cup of
water.
Notes:
• For correct operation, do not use coffee with too fine
a grind.
Fig. 3 Place the coffee jug (3), with its lid fitted, on to
the heating plate (2), plug the appliance into the mains
and press the Café ON/OFF switch (1). The pilot lamp
indicates that the coffee maker is working.
Fig. 4 A cup of coffee can be served before the brew
cycle has finished. Whenever the jug is removed from
the heating plate, the coffee flow will be detained
temporarily.
Place the jug back on the heating plate within 20
seconds.
PREPARING ESPRESSO (Fig. 5 - 9)
Plug the appliance into the mains and make sure that
the ON/OFF switch (8) is off. Close the steam regulator
(9) by turning it clockwise.
Fig. 5 Unscrew the lid on the tank (7) and pour in the
desired amount of water. Use the espresso jug (14) for
measuring. One cup of water equals one cup of espresso.
Screw the lid back on and tighten it securely.
Fig. 6 Place the filter (13) into the filter holder (12).
Use the filter’s two or four-cup level marks to measure
the amount of powder needed. For three cups fill the
filter between the two-cup and the four-cup level mark.
Clean off any coffee powder that may be left around
the edge of the filter holder.
Note: For best results, use a coarsely ground coffee,
Italian espresso type.
For correct operation, DO NOT use fine coffee powder.
DO NOT pack the coffee powder.
Fig. 7 Use the “” guide mark to fit the filter holder
and turn it to the right until it locks. Place the espresso
jug (14) underneath so that the opening lines up with the
outlet for the espresso.
Make sure that the water tank is closed properly before
using the espresso maker.
Do not attempt to open the lid on the tank while there
is still pressure inside (for more info see section
“Important”).
Fig. 8 Turn the aroma/steam selector (9) to the desired
position. The “suave” position produces normal coffee,
whereas the “intenso” position produces stronger
coffee.
Fig. 9 Press the Espresso ON/OFF switch (8). The
pilot lamp will light up and after a short heat-up time the
espresso will begin to flow out. When the flow stops,
turn the switch back to the OFF position.
Important:
• The tank can only be opened safely when all the
water has been used up and there is no pressure
inside it. To be certain that there is no pressure inside
the tank:
- Switch the ON/OFF switch (8) to OFF and unplug the
appliance.
- Place a jug full of water below the steam nozzle (11).
- Choose the “steam” position on the aroma/steam
selector (9) and turn the steam regulator (10)
anti-clockwise.
- When no more steam comes out, close the steam
regulator by turning it clockwise.
• After usage the filter holder should be left to cool
down for a few minutes before taking it out.
PREPARING CAPPUCCINO (Fig. 10 - 15)
Fig. 10 - 11 Follow the instructions for making
espresso. Use the lever mark on the espresso jug to
measure the right amount of water. As soon as the first
few drops of coffee are forced through the filter holder
you can start frothing the milk.
Fig. 12 Place the tip of the steam nozzle half way into
the jug of cold milk.
Fig. 13 Set the Aroma/steam selector (9) to the
“steam” position.
Fig. 14 Open the steam regulator (10) by turning it
anticlockwise. The excess water will flow out through
the espresso outlet. Once the froth is ready, move the
jug up and down slightly to heat up the milk.
Fig. 15 To stop the steam coming out, close the steam
regulator (10) by turning it clockwise.
Pour the frothed-up milk onto the coffee.
Important: Do not attempt to open the lid on the tank while
there is still pressure inside. When you have finished
remember to bring the pressure down by following the
instructions stated in the previous point.
CLEANING & MAINTENANCE
(Fig. 16 - 18)
Unplug the appliance from the mains supply before
proceeding to clean it.
Fig. 16 Wash the moving parts with soapy water. The
drip tray (15) and the nozzle cover can be removed
for easy cleaning. Wipe down the body of the coffee
maker with a damp cloth.
Fig. 17 It is necessary to clean the steam pipe regularly
to ensure that it does not get clogged. To clean the
inside of the steam pipe, fill the water tank (7) with
enough water for one cup of espresso coffee and
operate the steam nozzle without milk until it stops
steaming. Switch off the steam and rub the nozzle
down with a damp cloth immediately afterwards.Take
care when doing this as it may still be very hot.
Fig. 18 After use, check if both water tanks (4 and 7)
are completely empty. Do not store the appliance with
the espresso filter holder (12) still fitted.
DESCALING
The coffee maker should be descaled regularly,
depending on the water hardness and frequency of
use.
A) Descaling the filter coffee maker
1. Place the empty coffee jug (3) on the heating plate
(2).
2. Dilute three cups of vinegar in nine cups of water
and fill the tank (4) with the mixture.
3. Switch the coffee maker on for one minute. Switch
it off and let it stand for half an hour.
4. Switch the coffee maker back on so that all the
water/vinegar solution flows out. Pour this away and
clean out the jug.
5. To flush out any traces of vinegar, run the filter
coffee maker through two more cycles using clear tap
water.
B) Descaling the espresso maker
1. Before beginning the descaling operation, remove
the filter holder (12) and the filter (13).
2. Remove the remains of any coffee that might be
around the coffee outlet with a damp cloth.
3. With the help of the marks on the espresso jug
(14) dissolve one part vinegar with three parts water
and pour the mixture into the water tank (7). Place one
container below the coffee outlet and another one
below the steam nozzle. Switch the ON/OFF switch
on.
4. Set the aroma/steam selector (9) on steam. Turn
the steam regulator (10) on and let steam come out for
about thirty seconds.
5. Close the steam regulator (10) and allow the rest of
the mixture to flow out through the coffee outlet head.
6. Switch the espresso maker OFF and leave it to cool
down.
7. To flush out any remaining vinegar, run the espresso
maker through two more cycles using clear tap water.
Let the appliance cool down between each cycle.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
Before throwing a used appliance away, you should
first make it noticeably inoperable and be certain to
dispose of it in accordance with current national laws.
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you
detailed information about this.
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EC
– concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). This product must not be disposed
together with the domestic waste. This product has
to be disposed at an authorized place for recycling
of electrical and electronic appliances. The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your dealer about current means of disposal.
Cette cafetière peut être utilisée pour préparer du café
traditionnel ainsi que des expressos et cappuccinos.
Suivez les instructions fournies ci-dessous afin de vous
assurer que la cafetière fonctionne correctement.
DESCRIPTION DE LA MACHINE A CAFE
FILTRE
1. Interrupteur ON/OFF lumineux
2. Plaque chauffante
3.
Carafe à café avec couvercle et indicateur de niveau d’eau
4. Réservoir à eau
5. Porte filtre à ressort
6. Filtre permanent
DESCRIPTION DE LA MACHINE A EXPRESSO
7. Réservoir à eau
8. Interrupteur ON/OFF lumineux
9. Sélecteur d’arôme – Sélecteur Café / Vapeur
10. Régulateur de vapeur
11. Buse à vapeur
12. Porte-filtre
13. Filtre
14. Carafe à Expresso avec couvercle et indicateur de
niveau d’eau
15. Récupère-goutte
16. Cuillère à café
REMARQUES IMPORTANTES
•
Lisez ces instructions très attentivement. Conservez-les
pour de futures consultations.
• Avant de raccorder la cafetière à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension de la prise
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique
de la cafetière. Il est recommandée d’utiliser une prise
possédant un système de mise à la terre.
Installez toujours la cafetière sur une surface plane. Evitez
•
de déplacer la machine lorsque celle-ci est en marche
• Les carafes en verre sont conçues pour être utilisées
avec cette cafetière. Elles ne doivent pas être placées
sur des plaques chauffantes ou au four à micro-ondes.
Ne placez jamais les carafes chaudes sur des surfaces
froides ou humides. Ne versez pas d’eau froide dans les
carafes si celles-ci sont encore chaudes. N’utilisez pas les
carafes si elles sont fendues ou si les poignées sont mal
fixées.
Ne laissez pas la cafetière sans surveillance, tout
•
particulièrement lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Ne touchez jamais les surfaces chaudes. Servez-vous
des poignées et des boutons.
• N’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise
ou la cafetière dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Débranchez toujours la cafetière lorsque vous
ne l’utilisez pas ou avant de la nettoyer. Laissez la
cafetière refroidir complètement avant de la ranger, de
démonter des éléments ou de la nettoyer.
• Ne faites jamais fonctionner la cafetière sans avoir
rempli le réservoir d’eau.
• Les interrupteurs doivent être placés sur la position
Off avant de brancher ou débrancher la cafetière.
• Ne débranchez pas la cafetière en tirant sur le câble
et ne laissez pas pendre le câble.
• Gardez la machine et le câble d’alimentation à l’écart
des surfaces chaudes.
• N’allumez pas la cafetière si le câble d’alimentation ou la
prise est endommagé ou si la cafetière ne fonctionne pas
correctement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par un technicien qualifié, un
centre d’assistance technique ou par le fabricant.
.
• AVERTISSEMENT :
et d’électrocution, ne retirez pas le revêtement extérieur
Aucun composant interne n’est réparable par
l’utilisateur. La réparation ou le remplacement du
cordon doit être obligatoirement réalisé par un Service
Technique Agréé.
• Cette machine a été conçue uniquement pour une
utilisation domestique.
Cette machine n’est pas destinée aux personnes
•
(enfants y compris) à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont encadrées ou si elle ont
reçu une formation concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois,
nettoyez tous les accessoires et faites fonctionner la
cafetière une fois sans ajouter de café.
afin de réduire les risques d’incendie
.
.
PREPARER UN CAFE FILTRE (Fig. 1 - 4)
Fig. 1 Remplissez le réservoir (4) d’eau froide, en
vous aidant de l’indicateur de niveau d’eau situé sur la
carafe pour effectuer la mesure. Ajouter l’équivalent de
moins de deux tasses est déconseillé.
Fig. 2 Placez un filtre approprié dans le porte-filtre à
ressort (5). Versez une cuillère une cuillère à soupe de
café pour chaque tasse de café.
Remarque :
• Pour obtenir un fonctionnement optimal, n’utilisez
pas de café trop finement moulu.
Placez la carafe (3), avec le couvercle correctement
Fig. 3
installé, sur la plaque chauffante (2), raccordez la cafetière
à une prise de courant puis appuyez sur l’interrupteur Café
ON/OFF (1). L’indicateur lumineux indique que la cafetière
est en marche
Fig. 4 Vous pouvez à tout moment servir une tasse de
café même si le cycle de brassage n’est pas terminé.
Le débit de café est momentanément coupé lorsque la
carafe est retirée de la plaque chauffante.
Replacez la carafe sur la plaque chauffante dans un
délai de 20 secondes.
.
PREPARER UN EXPRESSO (Fig. 5 - 9)
Raccordez la cafetière à une prise de courant et
assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF (8) soit sur la
position OFF. Fermez le régulateur de vapeur (9) en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fig. 5 dévissez le couvercle du réservoir (7) et versez
la quantité d’eau désirée. Utilisez la carafe à expresso
(14) pour effectuer la mesure. Une tasse d’eau équivaut
à une tasse d’expresso. Revissez le couvercle du
réservoir et assurez-vous qu’il soit bien fermé.
Fig. 6 Placez le filtre (13) dans le porte-filtre (12).
Aidez des marques de mesure 2 tasses / 4 tasses pour
mesurer la quantité de poudre nécessaire. Pour obtenir
trois tasses de café, remplissez le filtre entre la marque
2 tasses et la marque 4 tasses. Retirez la poudre de
café ayant pu se déposer sur le bord du filtre.
Remarque : Pour obtenir un résultat optimal,
utilisez un café grossièrement moulu, de type
expresso italien.
Pour l’opération de correction, N’UTILISEZ PAS de
poudre de café fine. Ne tassez pas trop le café moulu.
Fig. 7 Aidez-vous des marques “” pour assembler
le porte-filtre puis tournez-le vers la droite pour le
verrouiller. Placez la carafe à expresso (14) sous la
bouche de sortie expresso.
Assurez-vous que le réservoir à eau soit correctement
fermé avant d’utiliser la machine à expresso.