Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
Connect it only to the voltage stated on the
Always place the appliance on a flat, stable
NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE
BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL
Do not handle the appliance with wet hands.
This appliance must be used with the food
carriage and food pusher for small pieces fitted
into position, unless the size and shape of the
Avoid contact with the blade. Take care
when removing and cleaning the blade, as
the sha rp edge may cut you.
This appliance has been designed for
domestic use. It is not to be used for commercial
Do not allow children or the disabled to use
Do not attempt to cut frozen foods, bones,
Do not operate the appliance with the cable
Do not leave the mains cable close to heat
sources or allow it to come into contact with hot
Unplug the appliance from the mains when it is
Never unplug it by tugging on the cable
or leave the plug hanging freely and within
Make sure that the appliance is unplugged
before proceeding to clean it and always before
dismantling any component.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR
Do not switch the appliance on if the cable or
the plug are damaged or if it can be detected
that the appliance is not working correctly.
Always plug the appliance into an earthed
mains socket, in accordance with electrical
Do not use accessories other than those
supplied with the appliance.
Cable repairs and replacements must be carried
out exclusively by an Authorised Technical
Wipe external components clean with a damp
cloth before using the appliance for the first
Unplug the applia nce and set the slice
thick ness gauge button to the “0” position
after use and be fore cleaning.
Handl e the rotating blade with great care,
The blade continues to rotate for a
short while after it is switched off.
Halter für Lebensmittel mit geringer Größe
4.Taste für Sicherheitsblockierung
Befestigungsmutter Messer
Толкатель для маленьких кусочков
4. Кнопка предохранительной блокировки
5. Кнопка включения (“ON”)
7. Ограничительная пластина
Регулятор толщины нарезки
11. Поднос для нарезанных ломтиков
Бутало за малки парчета хранителни
Бутон за заключване за предпазване на
Регулатор на ширината на отрязване
Гайка за затягане на ножа
Поднос за нарязаната храна
Tavã pentru alimentele feliate
Tuerca de amarre cuchilla
la cuchilla sigue girando unos instan-
tes después de su desconexión.
Tras un fun cio na mien to continuado de cin co
te (2) sobre la tabla de corte (9) deberá encajarlo
en el carril exterior y abatir sobre la tabla de
(3) se coloca sobre le tabla deslizante (2).
el mando regulador de corte (8), le servirá de
(4) para liberar el pulsador de función (5), como
(5) usted puede dejar de accionar el botón
funciona como un doble interruptor y está
evitar accidentes con los ni ños.
girar en sentido horario la tuerca de amarre (10)
(no es necesario una herramienta, puede utilizar
sostenga la cuchilla para evitar que caiga una
vez suelta. Manipúlela con precaución: podría
agentes de limpieza abrasivos ni disolventes.
Tanto el cuerpo motor como la tabla de corte
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
secundaria al servicio local de eliminación
elimi nación para los aparatos en desuso.
Achten Sie beim Anschluss des Geräts darauf,
geringer Größe auf ihrer jeweiligen Position
Vorsicht vorgegangen werden, da man sich
ausgelegt, es darf nicht zu gewerblichen
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät tiefgefro-
fern und vermeiden Sie, dass es mit heißen
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus
Vor dem Reinigen oder dem Aus- bzw. Einbau
von Elementen, vergewissern Sie sich bitte, dass
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER
Verwenden Sie bitte keine Zubehörteile, die
alimentos pequeños, colocadas en su po si-
y limpie la cu chi lla con cuidado: podría cor-
Antes de su lim pie za, y siempre que mon te o
el aparato se encuentra des co nec ta do.
o el enchufe están dañados o si observa que el
apa ra to no funciona co rrec ta men te.
ser realizadas ex clu si va men te por un Ser vi cio
Antes de usar el aparato por primera vez,
sitúe el botón de regulación de grosor de
aparato después de cada uso y antes de la
Manipule la cuchilla giratoria con precau -
glissante et avec le support de coupe pour
aliments de petite taille, dûment montés sur leur
avec des éléments chauds.
Avant, tout nettoyage, montage et démontage
Avant la première utilisation de l’appareil,
Après l’avoir uti lisé et avant de la
After five minutes of continuous use, leave the
appliance to cool down for fifteen minutes.
To at tach the food carriage (2) to the cutting
The food pusher for small pieces (3) fits on top
of the food carriage (2).
The stop plate (7) allows slice thickness to
vary between 0 to 25 mm. This thickness can
figure 2, using the graduated scale marked on the
You can stop pressing the safety lock button
(4) as soon as the ON button (5) is pressed.
This system operates as a double switch and is
This appliance is equipped with a sliced food
To remove the rotating blade (6), turn the blade
The rotating blade (6) can be washed under
the tap or in the dishwasher. Rinse the other
synthetic materials on or near radiators.
you with information on how to dispose of
après déconnexion de l’appareil,
Après un fonctionnement ininterrompu de
externe et la rabattre sur la plaque de coupe,
taille (3) doit être placé sur la table glissante (2).
épaisseur peut être fixée en tournant le régulateur
(4) pour libérer le bouton de fonctionnement
(5), comme indiqué sur la figure 3.
Après avoir déplacé le bouton de fonctionnement
(5) vous pourrez lâcher le bouton de verrouillage
obligatoire, une pièce de monnaie par exemple
suffit) retenir avec l’autre main la lame pour
éviter qu’elle tombe une fois dévissée. Prendre
Toutes nos marchandises sont conditionnées
superfície nivelada e estável.
alimentos pequenos, colocados na sua posição,
se o tamanho e a forma do alimento não forem
finalidades profissionais.
Antes de efectuar a sua limpeza e sempre
a ficha estiverem estragados ou se observar que o
aparelho não funciona correctamente.
As reparações e a substituição do cabo
exclusivamente por um Serviço Técnico
Antes de usar o aparelho pela primeira vez,
coloqu e o botão que regula a grossura das
fatias na posição “0” e desl igue o aparelho
Manipule a lâmina rotatória com
a lâmina continua a rodar durante
encaixá-la no carril exterior e dobrá-la sobre a
tábua de cortar, ver figura 1.
(3) coloca-se sobre a tábua deslizante (2).
A placa de tope (7) permite variar a grossura
existente no regulador de corte (8) servir-lhe-á
(4) para libertar o botão de funcionamento (5),
funcionamento (5) pode deixar de aper tar
o botão de bloqueio de segurança (4). Este
sistema funciona como um duplo interruptor e
foi pensado como uma medida de segurança
ferramenta; pode utilizar uma moeda, por
exemplo), com a outra mão agarre a lâmina para
evitar que esta caia depois de solta. Manipule-a
A lâmina rotatória (6) pode ser lavada com água
em radiadores nem perto deles.
Tanto o corpo motor como a tábua de corte
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
têm uma embalagem optimizada. Esta consiste
–em princípio- em materiais não contaminantes
secundá ria ao serviço local de eliminação de
eliminação dos aparelhos em desuso.
Schnittbreitenregler auf Position “0” und
großer Vorsicht : es ist sehr scharf!
Das Messer dreht nach dem
Ausschalten noch eine gewisse Zeit nach.
(9) zu montieren, rasten Sie sie bitte in der
äußeren Führung ein und klappen Sie sie auf das
(3) wird auf die Schlittenschale (2) gesetzt.
Mit dem Anschlag (7) kann die Dicke der
werden. Diese Breite kann durch Drehen des
(vgl. Abb. 2). Anhand der Skala auf dem
eine zusätzliche Sicherheitsvorrichtung, um zu
vermeiden, dass Kinder sich verletzen können.
Zum Ausbau des Rundmessers (6) drehen
wenn es gelöst ist. Seien Sie bei dieser
Wasser oder in der Spulmaschine gereinigt
werden. Die übrigen abnehmbaren Teile können
zum Reinigen keine Löse- oder Scheuermittel.
Trocknen Sie die Kunststoffteile bitte nicht auf
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
optimierter Verpackung versehen. Diese
Materialien, die als sekund äres Rohmaterial
abgegeben werden sollte. Ihre Stadt- oder
CF4825 13/1/05, 09:221
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
feszültségbe kösse be a készüléket.
Mindig helyezze a készüléket egy síma, stabil
A MOSDÓK AGYLÓHOZ, A ZUHANYOZÓHOZ
ételtartállyal és a kis darabokhoz való ételtolóval
óvatos amikor leveszi és tisztítja a pengét,
és ne hagyja hogy érintkezésbe kerüljön meleg
a csatlakozót lógva gyerekek keze ügyében.
vagy elkezdené szétszedni.
vagy a csatlakozója meg van sérülve vagy ha
azt vette észre hogy a készülék nem mıködik
Mindig csatlakoztassuk a készüléket egy
szabványoknak megfelelŒen.
Törölje tisztára a külsŒ elemeket egy nedves
A penge még egy rövid ideig forog,
Az ételtartály (2) vágólaphoz (9) való
Az ételtoló kis darabokhoz (3) ráilleszthetŒ az
ételtartály tetejére (2).
A megállító lap (7) lehetŒvé teszi a vágá si
vastagság beállítás át 0 és 25 mm között. Ezt
a vastagságot a vastagság szabályozóval lehet
az a 3. Ábrán fel van tüntetve.
A forgó penge(6) eltávolítás ához, fordítsa el
a penge lezáró anyacsavart (10) az óramutató
járá sával megegyezŒ irányba (nincs szükség
szerszámokra, használja például egy pénzérme
élét) miközben a másik kezével a pengét tartja,
óvatosan bánjon vele, mert a penge peremében
A forgó pengét (6) folyóvíz vagy
A többi leszerelhetŒ részeket öblítse le vízzel.
vagy oldószereket. Ne szá rítsa a mıanyag
alkatrészeket fıtŒtesten vagy fıtŒtest mellett.
A motorházat és a vágólapot egy nedves ruhával
A szállítás érdekében, termékeink optimális
– elvileg – nem tartalmaz környezetszennyezŒ
anyagokat, és ezért ezeket, mint másodlagos
Az ön helyi tanácsa szolgálhat informá ciókkal
a használaton kívüli készülékek tárolását és
eãtûte si pozornû návod k obsluze a
ebiã zapojujte do sítû elektrického
ebiã vÏdy pokládejte na vodorovnou a
VANY, SPRCHY NEBO BA ZÉNU.
ebiã se mÛÏe pouÏívat jen
s posuvnou jednotkou a s drÏákem na krájení
ebiã byl vyroben k domá cím
ebiãe dbejte na úplné rozvinutí
zabraÀ te kontaktu kabelu s hork˘mi povrchy.
ebiã ze sítû, jestliÏe není
Mindig csatlakoztassuk a készüléket egy
szabványoknak megfelelŒen.
ed prvním pouÏití oãistûte vnûj‰í ãásti
ezu pl átku do polohy “0” a
ebiã po pûtiminutovém nep
Ïí vání nechejte patnác minut v klidu schladnout.
sklopte ji na krájecí desku (obr. 1).
volbû vám pomÛÏe kalibrovaná stupnice na
tlaãítka (4) uvolníte vypínaã (5) (obr.3).
systém slouÏí jako dvojit˘ jistiã a uplatÀuje se
jako bezpeãnostní opatení urãené k prevenci
tácek na nakrájené potraviny (11).
‰roubu takto zabráníte pádu kotouãe na zem.
Zacházejte s kotouãem se zv˘‰enou opatrností,
vodou nebo v myãce.Ostatní odnimatelné
ebiãe umyjte vodou. NepouÏívejte
Tûlo motoru stejnû jako krájecí desku mÛÏete
vody ani do jiné kapaliny.
tvoen peváÏnû ekologicky nezávadn˘mi
vyazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren
získáte podrobné informace na místním úadû.
Acest aparat trebuie utilizat cu suportul de
exceptând cazul în care dimensiunea
alimentelor împiedicã realizarea acestui lucru.
Acest aparat este destinat uzului casnic. Nu
trebuie folosit în scopuri comerciale.
înainte de a începe sã-l curã
APÃ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.
tecãrul sunt deteriorate, sau dacã ave
În cazul acestui aparat utiliza
trebuie efectuatã exclusiv de cãtre un Centru de
Înainte de prima utilizare a aparatului
Lama continuã sã se mai învârteascã
aparatul sã se rãceascã timp de cincisprezece
a suportul de deplasare alimente
(2) la platforma tãietoare (9), potrivi
(3) se monteazã în partea superioarã a suportului
sã varieze între 0 - 25 mm.
Aceasta poate fi stabilitã prin intermediul
folosind scala gradatã marcatã pe carcasã, ca
apãsat butonul de pornire ON (5). Sistemul
Acest aparat este prevãzut cu o tavã pentru
a de blocare a lamei (10), în sens orar (nu
este nevoie de unelte, folosi
sau în spãlãtorul de vase. Clãti
sintetice pe sau în apropierea radiatoarelor.
Atât carcasa motorului, cât
optimizate. Aceasta constã din utilizarea de
serviciului local de salubritate, ca materie primã
secundarã. Consiliul dvs. local vã poate furniza
aparatelor electrocasnice scoase din uz.
указанному на табличке с техническими
характеристиками прибора.
Данный прибор следует использовать
Данный прибор разработан для
Убедитесь, что прибор выключен из
технического обслуживания.
установите кнопку регулятора толщины
Для присоединения каретки для
Толкатель для маленьких кусочков (3)
Толщина нарезки устанавливается с
ломтиков (8), как показано на рис. 2.
Для этого используется градуированная
Данный прибор снабжён подносом для
Для снятия вращающегося ножа (6)
упал после освобождения блокировки.
УРЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ /ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов
характеристиките на уреда.
хранителните продукти не позволяват
Този уред е предназначен само за
Уверете се, че уредът е изключен от
трябва да се извършват изключително и
хранителни продукти (3) се слага върху
заключване (4), когато натиснете копчето
за включване (5). Тази система на двойно
той се състои от екологични материали,
ﺔــﺤــﻄــﺴــﻣ ةﺪـــــﻋﺎـــــﻗ قﻮــــــﻓ ﺎـــــﻤـــــﺋاد زﺎـــــﻬـــــﳉا ﻊـــــﺿ
وأ مﺎﻤﳊا ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻖﻟاﺰﻟا ءﺰﳉا ﺔﻘﻓﺮﺑ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ
,ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﻄﻗ ﻢﻋاد ﻚﻟﺬﻛو
ﲔﻜﺴﻟا ﻒﻈﻧو ﻚﻜﻓ .ﲔﻜﺴﻟا ﺲﳌ ﺐﻨﲡ
ﺪﺣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ حوﺮﺠﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ :ساﺮﺘﺣﺈﺑ
ﲔــﻗﺎــﻌــﳌا صﺎـــﺨـــﺷﻸـــﻟ وأ لﺎـــﻔـــﻃﻸـــﻟ ﺢــﻤــﺴــﺗ ﻻ
ﻪﺑﺎﺷﺎﻣ وأ مﺎﻈﻋ ,ةﺪﻤﺠﻣ ﺔﻤﻌﻃأ ﻊﻄﻗ لوﺎﲢ ﻻ
ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺨــﺑ زﺎـــﻬـــﳉا ﻞــﻐــﺸــﺗ ﻻ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
تﺎﺣﺎﺴﻣ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﺈﺑ ﻻو ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﻦﻣ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓإ
ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻦﻣ هﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا اﺪــﺑأ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻦﻣ هﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا اﺪــﺑأ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
لوﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ وأ ﺎﻘﻠﻌﻣ ﻂﻴﳋا كﺮﺘﺗ ﻻو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺎﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ زﺎﻬﳉا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
اذإ وأ ﻦـــﻳروﺮـــﻀـــﻣ ﺔــﻴــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﺔــﻠــﻴــﺻﻮــﻟا وأ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻓﺎﺿإ تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا صﻮﺼﳋﺎﺑ ﺎﻬﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ,ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓإ ﻢﺛ "
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ةدﺎﺣ ﺎﻬﻧإ :طﺎﻴﺘﺣﺈﺑ ةراوﺪﻟا ﲔﻜﺴﻟا مﺪﺨﺘﺳإ
روﺪــــــﺗ ﻞــــﻈــــﺗ ةراوﺪــــــــــــــــﻟا ﲔــــﻜــــﺴــــﻟا
رﺎــﻴــﺘــﻟا ﻦـــﻋ زﺎـــﻬـــﳉا ﻞــﺼــﻓ ﺪــﻌــﺑ تﺎــﻈــﳊ ﻊــﻀــﺒــﻟ
كﺮﺗأ ,ﻖﺋﺎﻗد ﺲﻤﺧ ةﺪﳌ ﺮﻤﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﲔـــﺑﺎـــﻣ ﺢــﺋاﺮــﺸــﻠــﻟ ﺔــﻔــﻠــﺘــﺨــﻣ مﺎـــﺠـــﺣأ
ﻲــﻗﺎــﺑ ﻒــﻈــﻧ
ﻲــﻗﺎــﺑ ﻒــﻈــﻧ
ةﺪـــﻋﺎـــﻗ ﻚــــﻟﺬــــﻛو كﺮــــــﶈا ةﺪــــــﺣو ﻒــﻴــﻈــﻨــﺗ ﻦـــﻜـــﳝ
ﺔﺌﺒﻌﺗو ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦــﺴــﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔــﺌــﺒــﻌــﺘــﻟاو ﻒــﻴــﻠــﻐــﺘــﻟا
ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ
ةﺰــﻬــﺟﻷا ﻦــﻣ ﺺــﻠــﺨــﺘــﻟاو عاﺪــــﻳإ تﺎــﻴــﻧﺎــﻜــﻣإ ﻦــﻋ
CF4825 13/1/05, 09:222