Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
Connect it only to the voltage stated on the
Always place the appliance on a flat, stable
NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE
BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL
Do not handle the appliance with wet hands.
This appliance must be used with the food
carriage and food pusher for small pieces fitted
into position, unless the size and shape of the
Avoid contact with the blade. Take care
when removing and cleaning the blade, as
the sharp edge may cut you.
This appliance has been designed for domestic
use. It is not to be used for commercial purposes.
Do not allow children or the disabled to use the
Do not attempt to cut frozen foods, bones, etc.
Do not operate the appliance with the cable still
Do not leave the mains cable close to heat
sources or allow it to come into contact with hot
Unplug the appliance from the mains when it is
Never unplug it by tugging on the cable or
leave the plug hanging freely and within children’s
Make sure that the appliance is unplugged
before proceeding to clean it and always before
dismantling any component.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR
Do not switch the appliance on if the cable or
the plug are damaged or if it can be detected that
the appliance is not working correctly.
Always plug the appliance into an earthed mains
socket, in accordance with electrical standards.
Do not use accessories other than those
supplied with the appliance.
Cable repairs and replacements must be carried
out exclusively by an Authorised Technical Service
Wipe external components clean with a damp
cloth before using the appliance for the first time.
Unplug the appliance and set the slice
thick ness gauge button to the “0” positi on
after use and be fore cleaning.
Handl e the rotating blade with great care,
The blade continues to rotate for a
short while after it is switched off.
After five minutes of continuous use, leave the
appliance to cool down for fifteen minutes.
Halter für Lebensmittel mit geringer Größe
4.Taste für Sicherheitsblockierung
Befestigungsmutter Messer
Zubehör für große Lebensmittel
Толкатель для маленьких кусочков
4. Кнопка предохранительной блокировки
5. Кнопка включения (“ON”)
7. Ограничительная пластина
Регулятор толщины нарезки
11. Поднос для нарезанных ломтиков
Дополнительное приспособление для
крупных кусков нарезаемых продуктов.
Бутало за малки парчета хранителни
Бутон за заключване за предпазване на
Регулатор на ширината на отрязване
Гайка за затягане на ножа
Поднос за нарязаната храна
Приставка за рязане на големи парчета
Tavã pentru alimentele feliate
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Tuerca de amarre cuchilla
Accesorio para piezas de gran tamaño
Accessoire pour pièces de grandes
Accessory for large sized pieces
Acessório para peças de grande tamanho
Tras un fun cio na mien to continuado de cin co
(2) sobre la tabla de corte (9) deberá encajarlo en
el carril exterior y abatir sobre la tabla de cor tar,
se coloca sobre le tabla deslizante (2).
(4) para liberar el pulsador de función (5), como
en sentido horario la tuerca de amarre (10) (no
es necesario una herramienta, puede utilizar una
Manipúlela con precaución: podría cortarse con
tamaño este aparato dispone de un accesorio
alojado en el cuerpo principal del aparato,
extraígalo, figura 5, e insértelo sobre el lateral del
aparato para su almacenamiento, figura 7.
agentes de limpieza abrasivos ni disolventes.
Tanto el cuerpo motor como la tabla de corte
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
secundaria al servicio local de eliminación de
sobre posibilidades de deposición /elimi nación
Achten Sie beim Anschluss des Geräts darauf,
Typenschild übereinstimmt.
geringer Größe auf ihrer jeweiligen Position
Vorsicht vorgegangen werden, da man sich mit
ausgelegt, es darf nicht zu gewerblichen Zwecken
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät tiefgefrorene
fern und vermeiden Sie, dass es mit heißen
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus
Vor dem Reinigen oder dem Aus- bz w. Einbau
von Elementen, vergewissern Sie sich bitte, dass
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER
Verwenden Sie bitte keine Zubehörteile, die
Schnittbreitenregler auf Position “0” und
alimentos pequeños, colocadas en su po si ción,
si no lo impide el tamaño y la forma del alimento.
y limpie la cu chi lla con cuidado: podría cor t ar-
Antes de su lim pie za, y siempre que mon te o
aparato se encuentra des co nec ta do.
enchufe están dañados o si observa que el apa ra-
to no funciona co rrec ta men te.
corriente con puesta a tierra de acuerdo con las
ser realizadas ex clu si va men te por un Ser vi cio
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie
sitúe el botón de regulación de grosor de
aparato despu és de cada u so y antes de la
Manipule la cuchilla girator ia con precau-
la cuchilla sigue girando unos instan-
tes después de su desconexión.
cette notice pour de futures consultations.
et avec le support de coupe pour aliments de
à condition que la taille et la forme de l’aliment à
ti que, ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
avec des éléments chauds.
Avant, tout nettoyage, montage et démontage
ou la prise sont endommagés ou si vous
Avant la première utilisation de l’appareil,
Après l’avoir uti lisé et avant de la nettoyer,
tranches sur la positio n «0» et débranchez
To attach the food carriage (2) to the cutting
The food pusher for small pieces (3) fits on top
of the food carriage (2).
The stop plate (7) allows slice thickness to var y
You can stop pressing the safet y lock button (4) as
soon as the ON button (5) is pressed. This system
operates as a double switch and is designed to
act as a safety measure to prevent children from
To remove the rotating blade (6), turn the blade
the blade with the other hand to prevent it from
falling when it is released. Handle it with care: The
sharp edge may cut you. Figure 4
This appliance has an accessory for large sized
appliance: Take it out, figure 5, and slot it onto the
side of the food carriage (2), figure 6.
The appliance has a sliced food tray that can be
stored away on the base of the appliance, figure
The rotating blade (6) can be washed under
the tap or in the dishwasher. Rinse the other
synthetic materials on or near radiators.
with information on how to dispose of obsolete
après déconnexion de l’appareil,
Après un fonctionnement ininterrompu de cinq
afin qu’il puisse refroidir.
coupe (9) il faudra l’emboîter dans le rail externe
et la rabattre sur la plaque de coupe, voir figure 1.
taille (3) doit être placé sur la table glissante (2).
être fixée en tournant le régulateur de coupe (8),
figure 2. L’échelle graduée sur le régulateur de coupe
(8) vous permettra de vous guider.
(4) pour libérer le bouton de fonctionnement (5),
comme indiqué sur la figure 3.
Après avoir déplacé le bouton de fonctionnement
(5) vous pourrez lâcher le bouton de verrouillage
sécurité pour éviter tout accident avec les enfants.
obligatoire, une pièce de monnaie par exemple
suffit) retenir avec l’autre main la lame pour
éviter qu’elle tombe une fois dévissée. Prendre
couper durant cette opération. Figure 4.
(figure 5) et introduisez-le sur le côté du bloc
ou au lave-vaisselle. Les autres pièces démontables
synthétiques sur ni à proximité de radiateurs.
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
ces emballages sont composés de matériaux non
adressez-vous à la mairie de votre commune ou à la
Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície nivelada e estável.
e a forma do alimento não forem impedimento.
Antes de efectuar a sua limpeza e sempre que
a ficha estiverem estragados ou se observar que o
aparelho não funciona correctamente.
com ligação á terra de acordo com as normas
As reparações e a substituição do cabo de
alimentação deverão ser realizadas exclusivamente
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe
os acessórios externos com um pano húmido.
coloque o botão que regula a grossura das
fatias na posição “0” e desligue o aparelho
Manipule a lâmina rotatória com precaução:
a lâmina continua a rodar durante um
tempo depois de tê -o desligado.
(2) sobre a tábua de corte (9) deverá encaixá -la
coloca-se sobre a tábua deslizante (2).
A placa de tope (7) permite variar a grossura da
fatia entre os 0 e os 23 mm. Esta grossura poderá
conseguir-se rodando o regulador de corte
(8), figura 2. Uma escala graduada existente no
(5) pode deixar de apertar o botão de bloqueio
ferramenta; pode utilizar uma moeda, por
exemplo), com a outra mão agarre a lâmina para
evitar que esta caia depois de solta. Manipule -a
com precaução: poderia cortar-se com o fio da
tamanho este aparelho possui um acessório
5 e introduza-o sobre a parte lateral do corpo
fiambre que pode colocar-se na parte inferior do
aparelho para guardar-se, figura 7.
A lâmina rotatória (6) pode ser lavada com água
Tanto o corpo motor como a tá bua de corte
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
têm uma embalagem optimizada. Esta consiste
–em princípio - em materiais não contaminantes
secundá ria ao ser viço local de eliminação de
eliminação dos aparelhos em desuso.
Vorsicht: es ist sehr scharf!
Das Messer dreht nach dem
Ausschalten noch eine gewisse Zeit nach.
fünfzehn Minuten ruhen, damit es abkühlen kann.
(9) zu montieren, rasten Sie sie bitte in der
äußeren Führung ein und klappen Sie sie auf das
wird auf die Schlittenschale (2) gesetzt.
Mit dem Anschlag (7) kann die Dicke der Scheiben
zwischen 0 und 23 mm variiert werden. Diese
(8) festgelegt werden (vgl. Abb. 2). Anhand der
eine zusätzliche Sicherheitsvorrichtung, um zu
vermeiden, dass Kinder sich verletzen können.
Zum Ausbau des Rundmessers (6) drehen Sie
(ein Werkzeug ist dazu nicht notwendig, Sie
anderen Hand halten Sie bitte das Messer fest,
Zum Schneiden großer Lebensmittel verfügt
aufbewahrt werden kann (Abb. 7).
oder in der Spulmaschine gereinigt werden. Die
gereinigt werden. Benutzen Sie bitte zum Reinigen
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzlich
aus umweltverträglichen Materialien, die als
sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung
CF4820 12/1/05, 09:411
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
feszültségbe kösse be a készüléket.
Mindig helyezze a készüléket egy síma, stabil
A MOSDÓK AGYLÓHOZ, A ZUHANYOZÓHOZ
és a kis darabokhoz való ételtolóval kell használni,
óvatos amikor leveszi és tisztítja a pengét,
és ne hagyja hogy érintkezésbe kerüljön meleg
csatlakozót lógva gyerekek keze ügyében.
vagy elkezdené szétszedni.
vagy a csatlakozója meg van sérülve vagy ha
azt vette észre hogy a készülék nem mıködik
Mindig csatlakoztassuk a készüléket egy
szabványoknak megfelelŒen.
Törölje tisztára a külsŒ elemeket egy nedves
vastagság szabá lyozó gombot “0” pozícióba.
A penge még egy rövid ideig forog,
Öt perc folyamatos használat utá n hagyja a
Az ételtartály (2) vágólaphoz (9) való
Az ételtoló kis darabokhoz (3) ráilleszthetŒ az
ételtartály tetejére (2).
A megállító lap (7) lehetŒvé teszi a vágási
vastagság beállítását 0 és 23 mm között. Ezt
a vastagságot a vastagság szabályozóval lehet
ahogy az a 4. Ábrán fel van tüntetve. Elengedheti
a biztonsági zá r gombot (4) amint megnyomta az
A forgó penge (6) eltávolításához, fordítsa el
a penge lezá ró anyacsavart (10) az óramutató
járá sával megegyezŒ irányba (nincs szükség
szerszámokra, használja például egy pénzérme
élét) miközben a másik kezével a pengét tartja,
óvatosan bánjon vele, mert a penge peremében
csatlakoztassa az ételtartály (2) oldalsó részéhez, 6
A készüléknek van egy szeletelt ételnek való
tálcája, amit a készülék alsó részén lehet tárolni, 7
A forgó pengét (6) folyóvíz vagy mosogatógépben
tisztítási termékeket vagy oldószereket. Ne
szárítsa a mıanyag alkatrészeket fıtŒtesten vagy
A motorházat és a vágólapot egy nedves ruhával
A szállítás érdekében, termékeink optimális
csomagolásban kerülnek forgalomba. Ez – elvileg –
ezért ezeket, mint m ásodlagos nyersanyagokat, át
Az ön helyi tanácsa szolgálhat információkkal
a haszn álaton kívüli készülékek tárolását és
eãtûte si pozornû návod k obsluze a uchovejte
ebiã zapojujte do sítû elektrického proudu
s napûtím, jehoÏ hodnot y odpovídají hodnotám
ebiã vÏdy pokládejte na vodorovnou a
ebiã se mÛÏe pouÏívat jen
s posuvnou jednotkou a s drÏákem na krájení
ebiã byl vyroben k domácím
ebiãe dbejte na úplné rozvinutí
zabraÀte kontaktu kabelu s hork˘mi povrchy.
ebiã ze sítû, jestliÏe není
Mindig csatlakoztassuk a készüléket egy
szabványoknak megfelelŒen.
Opravy a v˘mûny kabelu mohou provádût jen
ed prvním pouÏití oãistûte vnûj‰í ãásti
ezu plátku do polohy “0” a
ebiã po pûtiminutovém nep
Az ételtartály (2) vágólaphoz (9) való
Az ételtoló kis darabokhoz (3) ráilleszthetŒ az
ételtartály tetejére (2).
A megállító lap (7) lehetŒvé teszi a vágási
vastagság beállítását 0 és 23 mm között. Ezt
a vastagságot a vastagság szabályozóval lehet
ahogy az a 4. Ábrán fel van tüntetve. Elengedheti
a biztonsági zá r gombot (4) amint megnyomta az
A forgó penge (6) eltávolításához, fordítsa el
a penge lezá ró anyacsavart (10) az óramutató
járá sával megegyezŒ irányba (nincs szükség
szerszámokra, használja például egy pénzérme
élét) miközben a másik kezével a pengét tartja,
óvatosan bánjon vele, mert a penge peremében
csatlakoztassa az ételtartály (2) oldalsó részéhez, 6
A készüléknek van egy szeletelt ételnek való
tálcája, amit a készülék alsó részén lehet tárolni, 7
vodou nebo v myãce.Ostatní odnimatelné
ebiãe umyjte vodou. NepouÏívejte
Tûlo motoru stejnû jako krájecí desku mÛÏete ãistit
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvoen
odstranûní spotebiãÛ, vyazen˘ch z provozu, do
vhodn˘ch sbûren získ áte podrobné informace na
Acest aparat trebuie utilizat cu suportul de
cazul în care dimensiunea
împiedicã realizarea acestui lucru.
Acest aparat este destinat uzului casnic. Nu
trebuie folosit în scopuri comerciale.
înainte de a începe sã-l curã
tecãrul sunt deteriorate, sau dacã ave
În cazul acestui aparat utiliza
o prizã cu împãmântare conformã cu standarele
trebuie efectuatã exclusiv de cãtre un Centru de
Înainte de prima utilizare a aparatului
componentele externe cu o cârpã umedã.
Lama continuã sã se mai învârteascã un
aparatul sã se rãceascã timp de cincisprezece
a suportul de deplasare alimente
(2) la platforma tãietoare (9), potrivi
se monteazã în partea superioarã a suportului de
Aceasta poate fi stabilitã prin intermediul
folosind scala gradatã marcatã pe carcasã, ca linie
ã (4), imediat ce este apãsat
ca copiii sã se poatã rãni singuri.
a de blocare a lamei (10), în sens orar (nu
este nevoie de unelte, folosi
cealaltã mânã ca sã o împiedica
Acest aparat are un accesoriu pentru bucã
corpul principal al aparatului: Scoate
Aparatul are o tavã pentru alimente feliate, care
sau în spãlãtorul de vase. Clãti
sintetice pe sau în apropierea radiatoarelor.
Atât carcasa motorului, cât
ÎNLÃTURAREA AMBALAJELOR /
optimizate. Aceasta constã din utilizarea de
serviciului local de salubritate, ca materie primã
secundarã. Consiliul dvs. local vã poate furniza
aparatelor electrocasnice scoase din uz.
техническими характеристиками прибора.
Данный прибор следует исполь зовать
Данный прибор разработан для домашнего
у источников тепла и не допускайте, чтобы он
за шнур питания, и не допускайте свободного
Убедитесь, что прибор выключен из сети,
Для присоединения каретки для продуктов
Толкатель для ма леньких кусочков (3)
толщины нарезаемых ломтиков (8), как показано
Для снятия вращающегося ножа (6) поверните
лезвие может привести к порезам (см. рис. 4).
Данный прибор снабжён дополнительным
ломтиков продуктов, который можно убирать на
хранение в нижнюю часть прибора, как показано
УРЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продук тов
за малки парчета хранителни продукти.
Този уред е предназначен само за домашна
употреба. Не трябва да се използва за
Забранено е използването на уреда от деца и
Уверете се, че уредът е изключен от контакта
уредът не работи както трябва.
За да монтирате кутията за храна (2) към плота
за рязане (9), пъхнете я във външната релса и я
хранителни продукти (3) се слага върх у кутията
за цел предотвратяване нараняването на деца.
За да свалите ножа (6), завъртете гайката за
затягане на ножа (10) по часовниковата стрелка
за транспортиране. По принцип, той се състои
ﺔــﺤــﻄــﺴــﻣ ةﺪـــــﻋﺎـــــﻗ قﻮــــــﻓ ﺎـــــﻤـــــﺋاد زﺎـــــﻬـــــﳉا ﻊـــــﺿ
وأ مﺎﻤﳊا ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻖﻟاﺰﻟا ءﺰﳉا ﺔﻘﻓﺮﺑ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ
,ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﻄﻗ ﻢﻋاد ﻚﻟﺬﻛو
ﲔﻜﺴﻟا ﻒﻈﻧو ﻚﻜﻓ .ﲔﻜﺴﻟا ﺲﳌ ﺐﻨﲡ
ﺪﺣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ حوﺮﺠﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ :ساﺮﺘﺣﺈﺑ
ﲔــﻗﺎــﻌــﳌا صﺎـــﺨـــﺷﻸـــﻟ وأ لﺎـــﻔـــﻃﻸـــﻟ ﺢــﻤــﺴــﺗ ﻻ
ﻪﺑﺎﺷﺎﻣ وأ مﺎﻈﻋ ,ةﺪﻤﺠﻣ ﺔﻤﻌﻃأ ﻊﻄﻗ لوﺎﲢ ﻻ
ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺨــﺑ زﺎـــﻬـــﳉا ﻞــﻐــﺸــﺗ ﻻ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
تﺎﺣﺎﺴﻣ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﺈﺑ ﻻو ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﻦﻣ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
بﺮــﻘــﻟﺎــﺑ ﻲــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂـــﺑﺮـــﻟا ﻂــﻴــﺧ كﺮــﺘــﺗ ﻻ
ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓإ
ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻦﻣ هﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا اﺪــﺑأ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻦﻣ هﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا اﺪــﺑأ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
لوﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ وأ ﺎﻘﻠﻌﻣ ﻂﻴﳋا كﺮﺘﺗ ﻻو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺎﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ زﺎﻬﳉا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
اذإ وأ ﻦـــﻳروﺮـــﻀـــﻣ ﺔــﻴــﺋﺎــﺑﺮــﻬــﻜــﻟا ﺔــﻠــﻴــﺻﻮــﻟا وأ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗ ﻻ
ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻓﺎﺿإ تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا صﻮﺼﳋﺎﺑ ﺎﻬﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻﻹا
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ,ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﻲﻓ عوﺮــﺸــﻟا ﻞﺒﻗو زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓإ ﻢﺛ "
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺢﺋاﺮﺸﻟا ﻢﺠﺣ ﻂﺒﺿ رز ﻊﺿ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ةدﺎﺣ ﺎﻬﻧإ :طﺎﻴﺘﺣﺈﺑ ةراوﺪﻟا ﲔﻜﺴﻟا مﺪﺨﺘﺳإ
روﺪــــــﺗ ﻞــــﻈــــﺗ ةراوﺪــــــــــــــــﻟا ﲔــــﻜــــﺴــــﻟا
رﺎــﻴــﺘــﻟا ﻦـــﻋ زﺎـــﻬـــﳉا ﻞــﺼــﻓ ﺪــﻌــﺑ تﺎــﻈــﳊ ﻊــﻀــﺒــﻟ
كﺮﺗأ ,ﻖﺋﺎﻗد ﺲﻤﺧ ةﺪﳌ ﺮﻤﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳإ ﺪﻌﺑ
,ﻊﻴﻄﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ قﻮﻓ ﻪﻀﻔﺧ ﻢﺛ ﻲﺟرﺎﳋا ﺰﻴﳊا
ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐــﺠــﻳ (
ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻚﻴﻠﻋ ﺐــﺠــﻳ (
ﲔـــﺑﺎـــﻣ ﺢــﺋاﺮــﺸــﻠــﻟ ﺔــﻔــﻠــﺘــﺨــﻣ مﺎـــﺠـــﺣأ
دﻮـــﻘـــﻣةرادإ ﺔــﻄــﺳاﻮــﺑ ﻢــﺠــﳊا اﺬـــﻫ ﺪــﻳﺪــﲢ ﻦــﻜــﳝ
ﻢﻗﺮﳌا سﺎﻴﻘﳌا
ﻢﻗﺮﳌا سﺎﻴﻘﳌا
ﻲﻠﺨﺘﻟا ﻚﻨﻜﳝ لﺎﻐﺘﺷﻹا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻌﺑ
ﻲﻠﺨﺘﻟا ﻚﻨﻜﳝ لﺎﻐﺘﺷﻹا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻌﺑ
ﻲﻠﺨﺘﻟا ﻚﻨﻜﳝ لﺎﻐﺘﺷﻹا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻌﺑ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔــﻣﻼــﺴــﻠــﻟ مﺎــﻈــﻨــﻛ ﻢــﻤــﺼــﻣﻮــﻫو جودﺰــــﻣ
ةرادﺈـــــﺑ ﻢـــﻗ (
ةرادﺈـــــﺑ ﻢـــﻗ (
ﺔﻌﻄﻗ ﻲــﻔــﻜــﻳ ,ةادأ يأ ﻰــــﻟإ ﺔـــﺟﺎـــﺣ ﻲـــﻓ ﺖـــﺴـــﻟ)
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﲡإ ﻲﻓ (
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﲡإ ﻲﻓ (
ﲔــﻜــﺴــﻟا ﻚـــﺴـــﻣإ ىﺮـــــﺧﻷا ﺪــﻴــﻟﺎــﺑ ,(ﻼـــﺜـــﻣ ﺔــﻳﺪــﻘــﻧ
ﺔﻌﻄﻗ ﻲــﻔــﻜــﻳ ,ةادأ يأ ﻰــــﻟإ ﺔـــﺟﺎـــﺣ ﻲـــﻓ ﺖـــﺴـــﻟ)
ﺔﻌﻄﻗ ﻲــﻔــﻜــﻳ ,ةادأ يأ ﻰــــﻟإ ﺔـــﺟﺎـــﺣ ﻲـــﻓ ﺖـــﺴـــﻟ)
ﺪﺣ ءاﺮـــﺟ ﻦــﻣ حوﺮﺠﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪــﻗ :طﺎﻴﺘﺣﺈﺑ
اﺬﻬﻓ ,ﺮﻴﺒﻛ ﻢﺠﺣ تاذ ﺔﻤﻌﻃأ داﺪﻋإ تدرأ اذإ -
تاذ ﺢﺋاﺮﺸﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ةادأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ زﺎﻬﳉا
اﺬﻬﻓ ,ﺮﻴﺒﻛ ﻢﺠﺣ تاذ ﺔﻤﻌﻃأ داﺪﻋإ تدرأ اذإ -
اﺬﻬﻓ ,ﺮﻴﺒﻛ ﻢﺠﺣ تاذ ﺔﻤﻌﻃأ داﺪﻋإ تدرأ اذإ -
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ةﺪــﺣﻮــﻟا ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ةﺪــﺣﻮــﻟا ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ةﺪــﺣﻮــﻟا ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ
ةرﻮﺼﻟا ,ﺎﻬﺟاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ
ةرﻮﺼﻟا ,ﺎﻬﺟاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ
ةرﻮﺼﻟا ,ﺎﻬﺟاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ,زﺎﻬﺠﻠﻟ
لﺎــﺒــﻘــﺘــﺳﻹ ﻖـــﺒـــﻃ ﻰـــﻠـــﻋزﺎـــﻬـــﳉا اﺬـــــﻫ ﺮـــﻓﻮـــﺘـــﻳ -
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷا ءﺰﳉا ﻲﻓ ﻪﻌﺿو ﻦﻜﳝ ﺢﺋاﺮﺸﻟا
ﻲــﻗﺎــﺑ ﻒــﻈــﻧ
ﻲــﻗﺎــﺑ ﻒــﻈــﻧ
ةﺪـــﻋﺎـــﻗ ﻚــــﻟﺬــــﻛو كﺮــــــﶈا ةﺪــــــﺣو ﻒــﻴــﻈــﻨــﺗ ﻦـــﻜـــﳝ
ﺔﺌﺒﻌﺗو ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦــﺴــﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔــﺌــﺒــﻌــﺘــﻟاو ﻒــﻴــﻠــﻐــﺘــﻟا
ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ
ةﺰــﻬــﺟﻷا ﻦــﻣ ﺺــﻠــﺨــﺘــﻟاو عاﺪــــﻳإ تﺎــﻴــﻧﺎــﻜــﻣإ ﻦــﻋ
CF4820 12/1/05, 09:422