Ufesa CE7141 User Manual [de]

CE7141 (TYPE: C_CE14)
INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI INSTRUÇõES DE USO
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A У
ПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
CE7141 manual.indd 1CE7141 manual.indd 1 2009-06-17 5:14:17.MD2009-06-17 5:14:17.MD
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR
E D 9 @ A
C
5
2 B
4
1
6
8
7
3
4
Fig. 1
Fig. 2b
2b) Preparación de 2 tazas de café con café molido
Fig. 2a
2a) Preparación de 1 taza de café con café molido
Fig. 2c
2c) Preparación de 1 taza de café con monodosis individuales
Fig. 2d
CE7141 manual.indd 2CE7141 manual.indd 2 2009-06-17 5:14:21.MD2009-06-17 5:14:21.MD
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
3
9
@
A
3a
CE7141 manual.indd 3CE7141 manual.indd 3 2009-06-17 5:14:40.MD2009-06-17 5:14:40.MD
ESPAÑOL
1. Cuerpo de la cafetera
2. Depósito de agua con tapa
3. Boquilla para vapor y agua
4. Rejilla de la bandeja recogegotas
5. Bandeja recogegotas
6. Cuchara dosificadora de café
7. Filtro para preparar 1 taza de café 7a. Filtro para preparar 2 tazas de café
8. Portafiltros
9. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
10. Interruptor para seleccionar Espresso/Vapor
11. Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada
12. Regulador de vapor
13. Calientatazas
14. Indicador luminoso ON/OF (Encendido/Apagado)
15. Indicador luminoso de «Temperatura alcanzada»
CÓMO CONECTAR A LA RED:
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe que la tensión se corresponde con la especicada en la placa de características. Conecte el aparado en un enchufe con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
• Lea detenidamente estas instrucciones. Guárdelas para futuras consultas.
• No toque ninguna de las partes calientes. Manipule la cafetera por las asas y mediante los interruptores.
• No haga funcionar la cafetera sin la bandeja ni la rejilla recogegotas.
• Durante el funcionamiento de la cafetera es necesaria una atenta vigilancia, especialmente cuando se usa cerca de niños.
• No haga funcionar la cafetera sin la bandeja ni la rejilla recogegotas.
• No introduzca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Desconecte la cafetera de la red antes de su limpieza o si observa que no funciona correctamente.
• Deje enfriar las partes calientes antes de proceder a su limpieza.
• No deje el cable colgando. Mantenga el cable y la cafetera alejados de cualquier fuente de calor.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No ponga la cafetera en funcionamiento con el cable o el enchufe dañados, si ha observado que no funciona correctamente o si ha sufrido daños de algún tipo.
• No deje el aparato a temperaturas inferiores a 0°С, ya que podría dañarse por el agua contenida en su interior.
Las reparaciones o cambios de cable deberán ser
realizados exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que tengan poca experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o que les sean otorgadas instrucciones concernientes al uso del aparato por una persona responsable de la seguridad de los mismos.
• Es necesario vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
ANTES DEL PRIMER USO:
Antes de usar la cafetera por primera vez, lave todos los accesorios con agua jabonosa y séquelos. Haga funcionar el aparato como si fuera a preparar un café espresso, pero sin café, sólo con agua, para limpiar todas las partes internas de la cafetera. Nota: Puede que haya un ruido y que no salga agua cuando se bombee el agua la primera vez, es los normal, usted debe girar el regulador de vapor hasta
la posición de apertura para sacar el aire del interior del aparato. Después de unos 20 segundos, el ruido desaparecerá y el agua saldrá.
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO USANDO CAFÉ MOLIDO
1. Llene con agua fría el depósito del agua y colóquelo en su posición correcta (Fig. 1).
2. Pulse el interruptor ON/OFF (9) para encender la cafetera. El indicador luminoso 14 se iluminará. Asegúrese de que el botón café/vapor esté en la posición más alta, que es la posición Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) hasta la posición más baja que es la posición « INMEDIATAMENTE al presionar el Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) nuevamente hasta la posición más alta de « ». El propósito del paso es bombear el agua del tanque hasta el alojamiento.
3. Esta cafetera viene equipada con ltros de café especiales para garantizar que el café salga cremoso. Debido a su funcionamiento, se observará que dentro de los ltros aparece una cantidad residual de agua. Coloque dentro del portaltros (8) el ltro pequeño para preparar 1 taza de café espresso (Fig. 2a) o el ltro pequeño para preparar 2 tazas de café espresso (Fig. 2b). Llene el ltro usando la cuchara dosificadora de café (1 cucharada por cada taza a preparar). Limpie los restos de café que hayan podido quedar en el borde del portaltros. El café en polvo no debe sobrepasar el nivel máximo del ltro después de compactarse.
4. Coloque el portaltros en su alojamiento (Fig. 3). Gire el portaltros hacia la derecha hasta notar el tope. No lo fuerce.
5. Al encenderse en verde el indicador luminoso (15), la cafetera habrá alcanzado la temperatura adecuada. Pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada hasta la posición más baja que es « después de un momento, café caliente comenzará a uir. Para detener el ujo de café, pulse nuevamente el interruptor como en ATENCIÓN: No trate de sacar el portafiltros (8) estando el interruptor (11) encendido (Fig. 7). Una vez apagada la cafetera, espere a que se enfríe para poder soltar el portaltros con total seguridad. Cuando se haya terminado el agua del depósito o tras un periodo de tiempo prolongado sin usar la cafetera, no es necesaria ninguna operación especial, ya que la cafetera dispone de un sistema autocebante. Basta con llenar de agua nuevamente el depósito.
», cuando salga agua, cierre la bomba
.
. Pulse el
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO CON MONODOSIS DE CAFÉ MOLIDO
Esta cafetera, además de trabajar con café molido, le permite utilizar monodosis individuales de café. En el
.
mercado podrá encontrar dos tipos de variedades de café molido en monodosis: A - Las monodosis exibles (sueltas) de café molido de 60 mm de diámetro, adecuadas para cafeteras de goteo y semigoteo, así como cafeteras eléctricas B - Las monodosis compactas de café molido de 44 mm de diámetro, especiales para cafeteras espresso. El uso de monodosis exibles de 60 mm de diámetro provocará que su cafetera no funcione correctamente, ya que no asentarán adecuadamente en el portaltros.
Para el correcto uso de este modelo de cafetera utilice siempre café molido en monodosis de aproximadamente 44 mm de diámetro (ver Figura 2d)
Estas monodosis de café molido las podrá adquirir en su establecimiento de compra habitual.
1. Coloque el ltro para monodosis de café molido dentro del portaltros (8). Inserte 1 monodosis de café molido dentro del ltro (Fig. 2c).
2. A continuación, siga los pasos 3-4 de las instrucciones para preparar un espresso usando café molido.
»,
.
CE7141 manual.indd 4CE7141 manual.indd 4 2009-06-17 5:14:43.MD2009-06-17 5:14:43.MD
PREPARACIÓN DE CAFÉ CAPPUCCINO
El vapor puede utilizarse para precalentar tazas, calentar líquidos o preparar leche caliente con espuma para el café cappuccino. Retire el portaltros antes de usar la función vapor para evitar presiones excesivas en el interior del ltro.
1. Llene la jarra con leche fría. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (9) esté activado (Fig. 7). Asegúrese de que el interruptor de selección Espresso/ Vapor (10) esté en la posición de «Steam» el indicador luminoso (15) se ponga verde, el vapor habrá alcanzado la temperatura correcta.
2. Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor (3) y gire en sentido antihorario el regulador de vapor (12), (Fig. 4). Cuando haya salido el agua de la boquilla, ciérrela. Introduzca la boquilla en la jarra de leche y gire de nuevo el regulador de vapor para que salga el vapor (Fig. 5).
3. Suba y baje ligeramente la jarra. Evite que el líquido sobrepase el extremo de la boquilla, pues esto impediría la entrada de aire. Para obtener espuma, coloque el tubo de vapor justo en la supercie de la leche. Añada la leche con espuma al café. Importante: Al terminar de preparar la espuma limpie los restos de leche que queden en la boquilla. Es recomendable volver a activar brevemente la boquilla de vapor para limpiarla.
4. Limpie regularmente la boquilla de vaporización con el aparato desconectado y frío (Fig. 6). Saque el capuchón (Fig. 6, 3a) del tubo de vaporización (3) y limpie el exterior de la boquilla con un paño suave y húmedo. El capuchón se puede lavar bajo el agua del grifo
. Cuando
DE CAPUCCINO A CAFÉ
Si decide preparar café nuevamente después de haber usado la función de vapor, el agua del aparato estará muy caliente para preparar café. Para bajar la temperatura, pulse el interruptor de Espresso/Vapor (10) para colocarlo en la posición de y detener así la producción de vapor, permitiendo que la cafetera se enfríe. En ese momento, pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) y, al mismo tiempo, gire el regulador de vapor (12) hasta encenderlo, permitiendo que salga agua de la boquilla de vaporización hasta que el indicador luminoso (15) se ilumine de nuevo. Cierre el regulador de vapor (12).
«espresso»
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE PARA TÉ O BEBIDAS CALIENTES
1. Pulse el interruptor ON/OFF (9). El indicador luminoso ON/OFF (14) se iluminará. Al apagarse el indicador luminoso 15, la cafetera habrá alcanzado la temperatura adecuada.
2. Ponga una taza bajo la boquilla de vaporización (3) y pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11). Después, gire el regulador de vapor (12) para que salga agua caliente de la boquilla de vaporización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza asegúrese de que la cafetera se encuentra desconectada y fría. Las partes móviles pueden lavarse con agua y jabón. No sumerja la cafetera en agua u otro líquido. Limpie periódicamente con un paño húmedo la zona de inserción y asiento del portaltros para eliminar los restos de café que pudieran quedar adheridos a él. Retire el portaltros con cuidado pues puede quedar agua caliente en él.
Si no va a usar la cafetera durante cierto tiempo no vuelva a colocar el portaltros para prolongar la vida útil del
aparato. No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera debe ser descalcicada regularmente. Para ello, llene el depósito con una mezcla de tres partes de agua y una de vinagre. Haga funcionar el aparato dos veces, incluido el vaporizador. Posteriormente a esto, y para eliminar los restos de vinagre, haga funcionar la cafetera durante dos ciclos adicionales pero con agua solamente. Si así lo desea, puede añadir líquido descalcificador en lugar de vinagre al depósito de la cafetera para obtener unos resultados óptimos. Para proceder a la limpieza de la máquina con líquido descalcificador debe seguir las instrucciones facilitadas por el fabricante del producto descalcicador.
POSIBLES ANOMALÍAS Y SU SOLUCIÓN
La temperatura del espresso es demasiado baja:
- Caliente previamente las tazas.
- Descalcifique la cafetera.
Disminuye considerablemente la velocidad de paso:
- No ponga demasiado café en el ltro.
- Utilice café molido menos no, o presione menos el café.
- Descalcique la cafetera.
El café se desborda del portaltros:
- Asegúrese de que el portaltros se encuentra correctamente colocado.
- Limpie la junta o sustitúyala si fuere necesario.
No sale café o lo hace demasiado lento:
.
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que el portaltros se encuentra correctamente colocado.
No sale vapor:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que la boquilla de vaporización no se encuentra obstruida.
La bomba hace mucho ruido:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
REPARACIONES
Si el aparato se daña, llévelo a un Centro de Servicio Técnico Autorizado.
ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN / ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste -por principio- en
materiales no contaminantes que deberán ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Antes de eliminar el aparato, usted debe en primer lugar hacer notar de manera visible que el mismo no funciona y asegurarse de eliminarlo en conformidad con las leyes nacionales. Su Minorista, Ayuntamiento o Municipio le puede suministrar información detallada acerca de esto.
Este aparato tiene una etiqueta en conformidad con la Directriz Europea 2002/96/ EC – concerniente a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (equipos eléctricos y
electrónicos de desecho – WEEE). Este producto no deberá eliminarse junto con la basura doméstica. Este producto deberá eliminarse en un lugar autorizado para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. La directriz determina el marco para devolver y reciclar aparatos y es de aplicación en toda la Unión Europea. Por favor, pregunte a su distribuidor acerca de las medidas de deposición/eliminación actuales.
CE7141 manual.indd 5CE7141 manual.indd 5 2009-06-17 5:14:44.MD2009-06-17 5:14:44.MD
ENGLISH
1. Main body
2. Water tank with lid
3. Water/Steam nozzle
4. Detachable drip tray cover
5. Drip tray
6. Coffee spoon
7. 1 cup filter 7a. 2 cup filter
8. Filter holder
9. ON/OFF button
10. Espresso/Steam button
11. Pump control button
12. Steam regulator
13. Cup warmer
14. ON/OFF lamp
15. “Temperature reached” lamp
CONNECTING TO THE MAINS:
Before plugging the appliance into the mains, make sure that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. Plug the appliance into an earthed socket.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Do not touch any hot surfaces. Handle the coffee maker by the handles or by means of the switches.
• Do not switch the coffee maker on without any water.
• Keep an eye on the coffee maker while it is working, especially when there are children about.
• Never use the coffee maker without the drip tray and drip tray cover.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the coffee maker from the mains before proceeding to clean it or if it is not operating correctly.
• Leave the hot parts to cool down before proceeding to clean them.
• Never leave the cable hanging freely. Keep the coffee maker and the cable away from any heat sources.
• This appliance has been designed exclusively for domestic use.
• Do not use the coffee maker if either the cable or plug are damaged, or if it is not operating correctly or has become damaged.
• Do not leave the appliance in temperatures below zero, as the water contained inside may damage it.
Cable repairs and replacements must be carried out
• exclusively by an Authorized Technical Service Centre.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BEFORE ITS FIRST USE:
Before using the coffee maker for the rst time, wash all of its accessories in soapy water and dry them. Use the appliance as if it were about to make an espresso coffee but without any coffee, so as to flush through all of the internal parts of the coffee maker.
NOTE: There may be noise and no water comes out when pump the water at the rst time, it is normal, you should turn the steam regulator to the opening position to release the air in the appliance. After about 20s, the noise will disappear and the water will come out.
PREPARING ESPRESSO WITH COFFEE POWDER
1. Fill the water tank with cold water and place it into the suitable position (Fig. 1).
2. Press the ON/OFF button (9) to start the machine. Lamp 14 will light up. Make sure the coffee/steam button is on the higher position which is the down the pump control button (11) to the lower position which is the “ out, close the pump IMMEDIATELY by pressing the pump control button (11) again to the higher position of
”. The purpose of the step is that pump the water of
“ the tank into the housing.
3. This coffee maker is equipped with special coffee lters which ensure that the coffee comes out creamy. Owing to the way it works, a small amount of water will be left over in the lters. Fit the suitable coffee lter into the lter holder (8). Use the small 1 cup lter for one cup of espresso (Fig. 2a) or the large 2 cup lter for two cups of espresso (Fig. 2b). Fill the lter using the measuring spoon (1 spoonful per 1 cup). Clean away any coffee that may remain around the edge of the lter holder. The coffee powder could not exceed the max level in the lter after being pressed.
4. Place the lter holder into its housing (Fig. 3). Turn the lter holder round to the right until you notice it to stop. Do not force it.
5. When lamp 15 turns green, coffee maker have reached the right temperature. Press down the pump control button to the lower position which is the “ position, after a moment, hot coffee is owing out. To stop the ow of coffee, press the button again as in ATTENTION: Do not try to release the filter holder (8) while button (11) is on (Fig. 7). For your safety, wait until the coffee maker has cooled down before releasing the lter holder once the machine has been turned off. Given that the coffee maker is tted with a self-priming system there is no special procedure to carry out when the tank runs out of water or after a prolonged period where the coffee maker has not been used.
” position, when there is water owing
position. Press
.
PREPARING ESPRESSO WITH COFFEE PODS
Apart from ground coffee this coffee maker can also use single portions of coffee. There are two types of coffee pod available in the market: A - 60mm exible (loose) coffee pods, suitable for drip-fed coffee makers and percolators B - 44mm packed coffee pods, especially for espresso machines Your coffee maker will not operate correctly with 60mm
exible coffee pods as they do not t properly in the lter holder.
Always use packed coffee pods of approximately 44mm diameter with this coffee maker, see Fig. 2d.
These single coffee pods can be found at your usual retailers.
1. Fit the pod lter into the lter holder. Put 1 coffee pod into the small 1 cup lter. (Fig. 2c)
2. Then follow steps 3-4 of the instructions for making espresso with coffee powder.
CE7141 manual.indd 6CE7141 manual.indd 6 2009-06-17 5:14:45.MD2009-06-17 5:14:45.MD
PREPARING CAPPUCCINO
The steam can be used for warming the cups, heating liquids or preparing hot frothed milk for cappuccino coffee. Remove the lter holder before using the steam, as this will stop the inside of the lter from becoming overpressurized.
1. Fill cold milk into a jug. Make sure that the ON/OFF button (9) has been switched on (Fig. 7). Make sure that the espresso/steam button (10) is set to the “steam” green, the right temperature for steam will have been reached.
2. Place a container below the steam nozzle (3) and turn the steam regulator (12) in an anti-clockwise direction (Fig. 4). After any water left in the nozzle has been cleared out, close it. Insert the nozzle into the jug of milk and turn the steam regulator back on so that steam comes out (Fig. 5).
3. Move the jug up and down slightly. Avoid letting the liquid go beyond the end of the nozzle as this will stop air from being drawn in. Place the steam pipe just above the surface of the milk in order to make it frothy. Add the frothed-up milk to the coffee. IMPORTANT: After making froth clean off any milk left stuck to the nozzle. Giving it a further short burst of steam will help to clean it.
4. Clean the steam nozzle regularly with the appliance unplugged and cold (Fig. 6). Remove the sleeve (Fig. 6, 3a) from the steam pipe (3) and clean out the nozzle with soft damp cloth. The sleeve can be washed under running tap water.
position. When lamp 15 turns
SWITCHING FROM CAPPUCCINO TO COFFEE
If you decide to make coffee again after having used the steam function, the water in the machine will be too hot for brewing coffee. To bring the temperature down press the espresso/steam button (10) to the “espresso”
position to switch off the steam production, allowing the coffee maker to cool down. Now, press the pump control button (11) and, at the same time, turn the steam regulator (12) on, allowing water to come through the steam nozzle until lamp 15 lights up again. Turn the steam regulator off.
HOW TO MAKE HOT WATER FOR TEA OR HOT DRINKS
1. Press the ON/OFF button (9). Lamp 14 will light up. When lamp 15 turns green, the coffee maker will have reached the right temperature.
2. Place a cup below the steam nozzle (3) and press the pump control button (11). Then turn the steam regulator (12) on so that hot water comes through the steam nozzle.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the coffee maker is unplugged and cold before attempting to clean it. The detachable parts can be washed in soapy water. Do not immerse the coffee maker in water or any other liquid. With a damp cloth periodically clean out the area where the lter holder sits, so as to remove any coffee that may have become stuck to it. Be careful when removing the lter holder as there may be hot water left inside it. In order to prolong the life of the machine, do not refit
the lter holder if the coffee maker is going to be stored away for prolonged periods. Do not clean any of the parts in the dishwasher.
DESCALING
The coffee maker should be descaled regularly. To do this, ll the tank with a mix of three parts water to one part vinegar. Operate the appliance for two cycles, including the steam pipe. Following this, and to ush out any traces of vinegar, operate the coffee maker for a further two cycles but with water only. In order to obtain optimal results, it is also possible to add descaling liquid instead of vinegar into the water tank of the machine. To clean the coffee maker with this descaling liquid you must read carefully the instructions given by the manufacturer of the descaling product.
POSSIBLE FAULTS AND THEIR SOLUTIONS
The espresso coffee is not hot enough:
- Warm the cups up beforehand.
- Descale the coffee maker.
The ow rate is reduced considerably:
- Try putting less coffee in the lter.
- Use a coarser ground coffee, or pack the coffee down less.
- Descale the coffee maker.
The coffee spills out over the lter holder:
- Make sure that the lter holder is tted correctly.
- Clean the seal or replace it if necessary.
No coffee comes out or very slowly:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
- Make sure that the lter holder is tted correctly.
No steam comes out:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
- Make sure that the steam nozzle is not blocked.
The pump makes too much noise:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
REPAIRS
Should the appliance become defective, take it to an Authorized Technical Service Centre.
WARNING ABOUT DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging. This
basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Before throwing a used appliance away, you should rst make it noticeably inoperable and be certain to dispose of it in accordance with current national laws. Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you detailed information about this.
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2002/96/EC – concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
This product must not be disposed together with the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances. The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your dealer about current means of disposal.
CE7141 manual.indd 7CE7141 manual.indd 7 2009-06-17 5:14:45.MD2009-06-17 5:14:45.MD
FRANÇAIS
1. Corps de la cafetière
2. Réservoir à eau avec couvercle
3. Buse à Eau/Vapeur
4. Couvercle du récupère-goutte amovible
5. Récupère-goutte
6. Cuillère à café
7. Filtre 1 tasse 7a. Filtre 2 tasses
8. Porte-filtre
9. Bouton ON/OFF
10. Bouton
11. Bouton de contrôle de la pompe
12. Régulateur de vapeur
13. Réchauffe-tasse
14. Indicateur lumineux ON/OFF
15. Indicateur lumineux “température atteinte”
CONNEXION DE L’ALIMENTATION:
Avant de raccorder la cafetière à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la prise corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de la cafetière. Raccordez la machine à une prise de courant possédant un système de mise à la terre.
REMARQUES IMPORTANTES:
Lisez ces instructions très attentivement. Conservez-les
pour de futures consultations.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez la
• cafetière par les poignées ou les boutons.
• Ne faites jamais fonctionner la cafetière sans avoir rempli le réservoir d’eau.
• Ne laissez pas la cafetière sans surveillance, tout particulièrement lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• N’utilisez jamais la cafetière si le récupère-goutte et le repose-tasse ne sont pas installés.
• N’immergez jamais la machine dans de l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez la cafetière de la prise de courant avant de
• la nettoyer ou lorsqu’elle ne fonctionne pas correctement
Laissez refroidir les parties chaudes avant de les nettoyer
• Ne laissez jamais pendre le câble. Gardez la cafetière et
le câble d’alimentation à l’écart des sources de chaleur
• Cette machine a été conçue uniquement pour une
utilisation domestique.
• N’utilisez pas la cafetière si le câble ou la prise
est endommagé, si la cafetière ne fonctionne pas correctement ou si elle a été endommagée.
• N’exposez pas la machine à des températures
inférieures à 0°C, car l’eau encore continue à l’intérieur risquerait de l’endommager.
• La réparation ou le remplacement du cordon doit être
obligatoirement réalisé par un Service Technique Agréé.
• Cette machine n’est pas destinée aux personnes
(enfants y compris) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont encadrées ou si elle ont reçu une formation concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVANT LA PREMIRE UTILISATION:
Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois, nettoyez tous les accessoires à l’eau savonneuse puis laissez-les sécher. Faites fonctionner la cafetière comme si vous prépariez un expresso mais sans ajouter de café, de manière à ce que l’eau circule dans toutes les pièces de la cafetière.
.
REMARQUE: Il est possible que vous entendiez un bruit et que l’eau ne s’écoule pas lorsque vous pompez de l’eau pour la première fois. Ceci est normal, vous devez tout d’abord positionner le régulateur de vapeur sur la position ouverte pour libérer l’air contenu à l’intérieur de l’appareil. Le bruit disparaît au bout d’environ 20 secondes et l’eau commence à s’écouler.
PREPARER UN EXPRESSO AVEC DE LA POUDRE DE CAFE
1. Remplissez le réservoir d’eau froide puis installez-le dans la position appropriée (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (9) pour démarrer la machine. Le voyant 14 s’allumera. Assurez-vous que le bouton café/vapeur est sur la position supérieure qui est la position pompe (11) sur la position inférieure qui est la position
”, lorsque de l’eau s’écoule, fermez immédiatement
“ la pompe en poussant de nouveau le bouton de contrôle de pompe (11) sur la position supérieure de “ but de cette étape est de pomper l’eau du réservoir dans le boîtier.
3. Cette cafetière est équipée de ltres à café spéciaux qui permettent d’obtenir un café crémeux. Grâce à son mode de fonctionnement, seule une quantité d’eau minime reste déposée dans les ltres. Placez le ltre à café approprié dans le porte-ltre (8). Utilisez le petit ltre 1 tasse pour une tasse d’expresso (Fig. 2a) ou le grand ltre 2 tasses pour deux tasses d’expresso (Fig. 2b). Remplissez le ltre en utilisant la cuillère de mesure (1 cuillère pleine par tasse). Retirez le café ayant pu se déposer sur le bord du ltre. La poudre de café ne doit pas dépasser le niveau maximal dans le ltre après avoir été pressée.
4. Placez le porte-ltre dans son compartiment (Fig. 3). Tournez le porte-ltre de manière circulaire jusqu’à ce qu’il arrive en n de course. Ne forcez pas.
5. Lorsque le voyant 15 devient vert, la cafetière a atteint la température appropriée. Poussez le bouton de commande de pompe sur la position inférieure qui est la position “ Pour arrêter le ux de café, poussez de nouveau
.
sur le bouton comme dans
.
ATTENTION: N’essayez pas de libérer le porte-filtre (8) lorsque le bouton 11 est enclenché (Fig. 7). Pour votre sécurité, une fois la cafetière éteinte, attendez que la cafetière ait refroidi avant de libérer le porte-ltre. Cette cafetière étant équipée d’un système d’auto-amorçage, aucune opération ne doit être effectuée lorsque le réservoir d’eau est vide ou après un longue période de non utilisation de la cafetière.
. Poussez le bouton de commande de
”, après un moment, le café chaud s’écoule.
.
PREPARER UN EXPRESSO AVEC DES DOSETTES DE CAFE
En plus du café moulu, cette cafetière peut également utiliser des dosettes individuelles de café. Il existe deux types de dosettes de café disponibles sur le marché: A -
Les dosettes de café exibles de 60 mm (souples), appropriées pour les cafetières goutte à goutte et les percolateurs B - Les dosettes de café compactes de 44 mm, conçues spécialement pour les machines à expresso Votre cafetière ne fonctionnera pas correctement avec des dosettes de café exibles de 60 mm car elles ne sont pas adaptées au porte-ltre.
Utilisez toujours des dosettes compactes de café d’environ 44 mm de diamètre avec cette cafetière. Voir Fig. 2d.
Ces dosettes de café individuelles sont en vente dans votre magazin habituel.
1. Placez le ltre à dosettes dans le porte-ltre. Placez
”. Le
CE7141 manual.indd 8CE7141 manual.indd 8 2009-06-17 5:14:46.MD2009-06-17 5:14:46.MD
Loading...
+ 18 hidden pages