Ufesa CE7141 User Manual [de]

CE7141 (TYPE: C_CE14)
INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI INSTRUÇõES DE USO
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A У
ПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
CE7141 manual.indd 1CE7141 manual.indd 1 2009-06-17 5:14:17.MD2009-06-17 5:14:17.MD
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR
E D 9 @ A
C
5
2 B
4
1
6
8
7
3
4
Fig. 1
Fig. 2b
2b) Preparación de 2 tazas de café con café molido
Fig. 2a
2a) Preparación de 1 taza de café con café molido
Fig. 2c
2c) Preparación de 1 taza de café con monodosis individuales
Fig. 2d
CE7141 manual.indd 2CE7141 manual.indd 2 2009-06-17 5:14:21.MD2009-06-17 5:14:21.MD
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
3
9
@
A
3a
CE7141 manual.indd 3CE7141 manual.indd 3 2009-06-17 5:14:40.MD2009-06-17 5:14:40.MD
ESPAÑOL
1. Cuerpo de la cafetera
2. Depósito de agua con tapa
3. Boquilla para vapor y agua
4. Rejilla de la bandeja recogegotas
5. Bandeja recogegotas
6. Cuchara dosificadora de café
7. Filtro para preparar 1 taza de café 7a. Filtro para preparar 2 tazas de café
8. Portafiltros
9. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
10. Interruptor para seleccionar Espresso/Vapor
11. Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada
12. Regulador de vapor
13. Calientatazas
14. Indicador luminoso ON/OF (Encendido/Apagado)
15. Indicador luminoso de «Temperatura alcanzada»
CÓMO CONECTAR A LA RED:
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe que la tensión se corresponde con la especicada en la placa de características. Conecte el aparado en un enchufe con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
• Lea detenidamente estas instrucciones. Guárdelas para futuras consultas.
• No toque ninguna de las partes calientes. Manipule la cafetera por las asas y mediante los interruptores.
• No haga funcionar la cafetera sin la bandeja ni la rejilla recogegotas.
• Durante el funcionamiento de la cafetera es necesaria una atenta vigilancia, especialmente cuando se usa cerca de niños.
• No haga funcionar la cafetera sin la bandeja ni la rejilla recogegotas.
• No introduzca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Desconecte la cafetera de la red antes de su limpieza o si observa que no funciona correctamente.
• Deje enfriar las partes calientes antes de proceder a su limpieza.
• No deje el cable colgando. Mantenga el cable y la cafetera alejados de cualquier fuente de calor.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No ponga la cafetera en funcionamiento con el cable o el enchufe dañados, si ha observado que no funciona correctamente o si ha sufrido daños de algún tipo.
• No deje el aparato a temperaturas inferiores a 0°С, ya que podría dañarse por el agua contenida en su interior.
Las reparaciones o cambios de cable deberán ser
realizados exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que tengan poca experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o que les sean otorgadas instrucciones concernientes al uso del aparato por una persona responsable de la seguridad de los mismos.
• Es necesario vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
ANTES DEL PRIMER USO:
Antes de usar la cafetera por primera vez, lave todos los accesorios con agua jabonosa y séquelos. Haga funcionar el aparato como si fuera a preparar un café espresso, pero sin café, sólo con agua, para limpiar todas las partes internas de la cafetera. Nota: Puede que haya un ruido y que no salga agua cuando se bombee el agua la primera vez, es los normal, usted debe girar el regulador de vapor hasta
la posición de apertura para sacar el aire del interior del aparato. Después de unos 20 segundos, el ruido desaparecerá y el agua saldrá.
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO USANDO CAFÉ MOLIDO
1. Llene con agua fría el depósito del agua y colóquelo en su posición correcta (Fig. 1).
2. Pulse el interruptor ON/OFF (9) para encender la cafetera. El indicador luminoso 14 se iluminará. Asegúrese de que el botón café/vapor esté en la posición más alta, que es la posición Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) hasta la posición más baja que es la posición « INMEDIATAMENTE al presionar el Interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) nuevamente hasta la posición más alta de « ». El propósito del paso es bombear el agua del tanque hasta el alojamiento.
3. Esta cafetera viene equipada con ltros de café especiales para garantizar que el café salga cremoso. Debido a su funcionamiento, se observará que dentro de los ltros aparece una cantidad residual de agua. Coloque dentro del portaltros (8) el ltro pequeño para preparar 1 taza de café espresso (Fig. 2a) o el ltro pequeño para preparar 2 tazas de café espresso (Fig. 2b). Llene el ltro usando la cuchara dosificadora de café (1 cucharada por cada taza a preparar). Limpie los restos de café que hayan podido quedar en el borde del portaltros. El café en polvo no debe sobrepasar el nivel máximo del ltro después de compactarse.
4. Coloque el portaltros en su alojamiento (Fig. 3). Gire el portaltros hacia la derecha hasta notar el tope. No lo fuerce.
5. Al encenderse en verde el indicador luminoso (15), la cafetera habrá alcanzado la temperatura adecuada. Pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada hasta la posición más baja que es « después de un momento, café caliente comenzará a uir. Para detener el ujo de café, pulse nuevamente el interruptor como en ATENCIÓN: No trate de sacar el portafiltros (8) estando el interruptor (11) encendido (Fig. 7). Una vez apagada la cafetera, espere a que se enfríe para poder soltar el portaltros con total seguridad. Cuando se haya terminado el agua del depósito o tras un periodo de tiempo prolongado sin usar la cafetera, no es necesaria ninguna operación especial, ya que la cafetera dispone de un sistema autocebante. Basta con llenar de agua nuevamente el depósito.
», cuando salga agua, cierre la bomba
.
. Pulse el
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO CON MONODOSIS DE CAFÉ MOLIDO
Esta cafetera, además de trabajar con café molido, le permite utilizar monodosis individuales de café. En el
.
mercado podrá encontrar dos tipos de variedades de café molido en monodosis: A - Las monodosis exibles (sueltas) de café molido de 60 mm de diámetro, adecuadas para cafeteras de goteo y semigoteo, así como cafeteras eléctricas B - Las monodosis compactas de café molido de 44 mm de diámetro, especiales para cafeteras espresso. El uso de monodosis exibles de 60 mm de diámetro provocará que su cafetera no funcione correctamente, ya que no asentarán adecuadamente en el portaltros.
Para el correcto uso de este modelo de cafetera utilice siempre café molido en monodosis de aproximadamente 44 mm de diámetro (ver Figura 2d)
Estas monodosis de café molido las podrá adquirir en su establecimiento de compra habitual.
1. Coloque el ltro para monodosis de café molido dentro del portaltros (8). Inserte 1 monodosis de café molido dentro del ltro (Fig. 2c).
2. A continuación, siga los pasos 3-4 de las instrucciones para preparar un espresso usando café molido.
»,
.
CE7141 manual.indd 4CE7141 manual.indd 4 2009-06-17 5:14:43.MD2009-06-17 5:14:43.MD
PREPARACIÓN DE CAFÉ CAPPUCCINO
El vapor puede utilizarse para precalentar tazas, calentar líquidos o preparar leche caliente con espuma para el café cappuccino. Retire el portaltros antes de usar la función vapor para evitar presiones excesivas en el interior del ltro.
1. Llene la jarra con leche fría. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (9) esté activado (Fig. 7). Asegúrese de que el interruptor de selección Espresso/ Vapor (10) esté en la posición de «Steam» el indicador luminoso (15) se ponga verde, el vapor habrá alcanzado la temperatura correcta.
2. Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor (3) y gire en sentido antihorario el regulador de vapor (12), (Fig. 4). Cuando haya salido el agua de la boquilla, ciérrela. Introduzca la boquilla en la jarra de leche y gire de nuevo el regulador de vapor para que salga el vapor (Fig. 5).
3. Suba y baje ligeramente la jarra. Evite que el líquido sobrepase el extremo de la boquilla, pues esto impediría la entrada de aire. Para obtener espuma, coloque el tubo de vapor justo en la supercie de la leche. Añada la leche con espuma al café. Importante: Al terminar de preparar la espuma limpie los restos de leche que queden en la boquilla. Es recomendable volver a activar brevemente la boquilla de vapor para limpiarla.
4. Limpie regularmente la boquilla de vaporización con el aparato desconectado y frío (Fig. 6). Saque el capuchón (Fig. 6, 3a) del tubo de vaporización (3) y limpie el exterior de la boquilla con un paño suave y húmedo. El capuchón se puede lavar bajo el agua del grifo
. Cuando
DE CAPUCCINO A CAFÉ
Si decide preparar café nuevamente después de haber usado la función de vapor, el agua del aparato estará muy caliente para preparar café. Para bajar la temperatura, pulse el interruptor de Espresso/Vapor (10) para colocarlo en la posición de y detener así la producción de vapor, permitiendo que la cafetera se enfríe. En ese momento, pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11) y, al mismo tiempo, gire el regulador de vapor (12) hasta encenderlo, permitiendo que salga agua de la boquilla de vaporización hasta que el indicador luminoso (15) se ilumine de nuevo. Cierre el regulador de vapor (12).
«espresso»
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE PARA TÉ O BEBIDAS CALIENTES
1. Pulse el interruptor ON/OFF (9). El indicador luminoso ON/OFF (14) se iluminará. Al apagarse el indicador luminoso 15, la cafetera habrá alcanzado la temperatura adecuada.
2. Ponga una taza bajo la boquilla de vaporización (3) y pulse el interruptor de control de salida de la cantidad de café deseada (11). Después, gire el regulador de vapor (12) para que salga agua caliente de la boquilla de vaporización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza asegúrese de que la cafetera se encuentra desconectada y fría. Las partes móviles pueden lavarse con agua y jabón. No sumerja la cafetera en agua u otro líquido. Limpie periódicamente con un paño húmedo la zona de inserción y asiento del portaltros para eliminar los restos de café que pudieran quedar adheridos a él. Retire el portaltros con cuidado pues puede quedar agua caliente en él.
Si no va a usar la cafetera durante cierto tiempo no vuelva a colocar el portaltros para prolongar la vida útil del
aparato. No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera debe ser descalcicada regularmente. Para ello, llene el depósito con una mezcla de tres partes de agua y una de vinagre. Haga funcionar el aparato dos veces, incluido el vaporizador. Posteriormente a esto, y para eliminar los restos de vinagre, haga funcionar la cafetera durante dos ciclos adicionales pero con agua solamente. Si así lo desea, puede añadir líquido descalcificador en lugar de vinagre al depósito de la cafetera para obtener unos resultados óptimos. Para proceder a la limpieza de la máquina con líquido descalcificador debe seguir las instrucciones facilitadas por el fabricante del producto descalcicador.
POSIBLES ANOMALÍAS Y SU SOLUCIÓN
La temperatura del espresso es demasiado baja:
- Caliente previamente las tazas.
- Descalcifique la cafetera.
Disminuye considerablemente la velocidad de paso:
- No ponga demasiado café en el ltro.
- Utilice café molido menos no, o presione menos el café.
- Descalcique la cafetera.
El café se desborda del portaltros:
- Asegúrese de que el portaltros se encuentra correctamente colocado.
- Limpie la junta o sustitúyala si fuere necesario.
No sale café o lo hace demasiado lento:
.
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que el portaltros se encuentra correctamente colocado.
No sale vapor:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que la boquilla de vaporización no se encuentra obstruida.
La bomba hace mucho ruido:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y correctamente colocado.
REPARACIONES
Si el aparato se daña, llévelo a un Centro de Servicio Técnico Autorizado.
ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN / ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste -por principio- en
materiales no contaminantes que deberán ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Antes de eliminar el aparato, usted debe en primer lugar hacer notar de manera visible que el mismo no funciona y asegurarse de eliminarlo en conformidad con las leyes nacionales. Su Minorista, Ayuntamiento o Municipio le puede suministrar información detallada acerca de esto.
Este aparato tiene una etiqueta en conformidad con la Directriz Europea 2002/96/ EC – concerniente a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (equipos eléctricos y
electrónicos de desecho – WEEE). Este producto no deberá eliminarse junto con la basura doméstica. Este producto deberá eliminarse en un lugar autorizado para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. La directriz determina el marco para devolver y reciclar aparatos y es de aplicación en toda la Unión Europea. Por favor, pregunte a su distribuidor acerca de las medidas de deposición/eliminación actuales.
CE7141 manual.indd 5CE7141 manual.indd 5 2009-06-17 5:14:44.MD2009-06-17 5:14:44.MD
ENGLISH
1. Main body
2. Water tank with lid
3. Water/Steam nozzle
4. Detachable drip tray cover
5. Drip tray
6. Coffee spoon
7. 1 cup filter 7a. 2 cup filter
8. Filter holder
9. ON/OFF button
10. Espresso/Steam button
11. Pump control button
12. Steam regulator
13. Cup warmer
14. ON/OFF lamp
15. “Temperature reached” lamp
CONNECTING TO THE MAINS:
Before plugging the appliance into the mains, make sure that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. Plug the appliance into an earthed socket.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
• Do not touch any hot surfaces. Handle the coffee maker by the handles or by means of the switches.
• Do not switch the coffee maker on without any water.
• Keep an eye on the coffee maker while it is working, especially when there are children about.
• Never use the coffee maker without the drip tray and drip tray cover.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the coffee maker from the mains before proceeding to clean it or if it is not operating correctly.
• Leave the hot parts to cool down before proceeding to clean them.
• Never leave the cable hanging freely. Keep the coffee maker and the cable away from any heat sources.
• This appliance has been designed exclusively for domestic use.
• Do not use the coffee maker if either the cable or plug are damaged, or if it is not operating correctly or has become damaged.
• Do not leave the appliance in temperatures below zero, as the water contained inside may damage it.
Cable repairs and replacements must be carried out
• exclusively by an Authorized Technical Service Centre.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BEFORE ITS FIRST USE:
Before using the coffee maker for the rst time, wash all of its accessories in soapy water and dry them. Use the appliance as if it were about to make an espresso coffee but without any coffee, so as to flush through all of the internal parts of the coffee maker.
NOTE: There may be noise and no water comes out when pump the water at the rst time, it is normal, you should turn the steam regulator to the opening position to release the air in the appliance. After about 20s, the noise will disappear and the water will come out.
PREPARING ESPRESSO WITH COFFEE POWDER
1. Fill the water tank with cold water and place it into the suitable position (Fig. 1).
2. Press the ON/OFF button (9) to start the machine. Lamp 14 will light up. Make sure the coffee/steam button is on the higher position which is the down the pump control button (11) to the lower position which is the “ out, close the pump IMMEDIATELY by pressing the pump control button (11) again to the higher position of
”. The purpose of the step is that pump the water of
“ the tank into the housing.
3. This coffee maker is equipped with special coffee lters which ensure that the coffee comes out creamy. Owing to the way it works, a small amount of water will be left over in the lters. Fit the suitable coffee lter into the lter holder (8). Use the small 1 cup lter for one cup of espresso (Fig. 2a) or the large 2 cup lter for two cups of espresso (Fig. 2b). Fill the lter using the measuring spoon (1 spoonful per 1 cup). Clean away any coffee that may remain around the edge of the lter holder. The coffee powder could not exceed the max level in the lter after being pressed.
4. Place the lter holder into its housing (Fig. 3). Turn the lter holder round to the right until you notice it to stop. Do not force it.
5. When lamp 15 turns green, coffee maker have reached the right temperature. Press down the pump control button to the lower position which is the “ position, after a moment, hot coffee is owing out. To stop the ow of coffee, press the button again as in ATTENTION: Do not try to release the filter holder (8) while button (11) is on (Fig. 7). For your safety, wait until the coffee maker has cooled down before releasing the lter holder once the machine has been turned off. Given that the coffee maker is tted with a self-priming system there is no special procedure to carry out when the tank runs out of water or after a prolonged period where the coffee maker has not been used.
” position, when there is water owing
position. Press
.
PREPARING ESPRESSO WITH COFFEE PODS
Apart from ground coffee this coffee maker can also use single portions of coffee. There are two types of coffee pod available in the market: A - 60mm exible (loose) coffee pods, suitable for drip-fed coffee makers and percolators B - 44mm packed coffee pods, especially for espresso machines Your coffee maker will not operate correctly with 60mm
exible coffee pods as they do not t properly in the lter holder.
Always use packed coffee pods of approximately 44mm diameter with this coffee maker, see Fig. 2d.
These single coffee pods can be found at your usual retailers.
1. Fit the pod lter into the lter holder. Put 1 coffee pod into the small 1 cup lter. (Fig. 2c)
2. Then follow steps 3-4 of the instructions for making espresso with coffee powder.
CE7141 manual.indd 6CE7141 manual.indd 6 2009-06-17 5:14:45.MD2009-06-17 5:14:45.MD
PREPARING CAPPUCCINO
The steam can be used for warming the cups, heating liquids or preparing hot frothed milk for cappuccino coffee. Remove the lter holder before using the steam, as this will stop the inside of the lter from becoming overpressurized.
1. Fill cold milk into a jug. Make sure that the ON/OFF button (9) has been switched on (Fig. 7). Make sure that the espresso/steam button (10) is set to the “steam” green, the right temperature for steam will have been reached.
2. Place a container below the steam nozzle (3) and turn the steam regulator (12) in an anti-clockwise direction (Fig. 4). After any water left in the nozzle has been cleared out, close it. Insert the nozzle into the jug of milk and turn the steam regulator back on so that steam comes out (Fig. 5).
3. Move the jug up and down slightly. Avoid letting the liquid go beyond the end of the nozzle as this will stop air from being drawn in. Place the steam pipe just above the surface of the milk in order to make it frothy. Add the frothed-up milk to the coffee. IMPORTANT: After making froth clean off any milk left stuck to the nozzle. Giving it a further short burst of steam will help to clean it.
4. Clean the steam nozzle regularly with the appliance unplugged and cold (Fig. 6). Remove the sleeve (Fig. 6, 3a) from the steam pipe (3) and clean out the nozzle with soft damp cloth. The sleeve can be washed under running tap water.
position. When lamp 15 turns
SWITCHING FROM CAPPUCCINO TO COFFEE
If you decide to make coffee again after having used the steam function, the water in the machine will be too hot for brewing coffee. To bring the temperature down press the espresso/steam button (10) to the “espresso”
position to switch off the steam production, allowing the coffee maker to cool down. Now, press the pump control button (11) and, at the same time, turn the steam regulator (12) on, allowing water to come through the steam nozzle until lamp 15 lights up again. Turn the steam regulator off.
HOW TO MAKE HOT WATER FOR TEA OR HOT DRINKS
1. Press the ON/OFF button (9). Lamp 14 will light up. When lamp 15 turns green, the coffee maker will have reached the right temperature.
2. Place a cup below the steam nozzle (3) and press the pump control button (11). Then turn the steam regulator (12) on so that hot water comes through the steam nozzle.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the coffee maker is unplugged and cold before attempting to clean it. The detachable parts can be washed in soapy water. Do not immerse the coffee maker in water or any other liquid. With a damp cloth periodically clean out the area where the lter holder sits, so as to remove any coffee that may have become stuck to it. Be careful when removing the lter holder as there may be hot water left inside it. In order to prolong the life of the machine, do not refit
the lter holder if the coffee maker is going to be stored away for prolonged periods. Do not clean any of the parts in the dishwasher.
DESCALING
The coffee maker should be descaled regularly. To do this, ll the tank with a mix of three parts water to one part vinegar. Operate the appliance for two cycles, including the steam pipe. Following this, and to ush out any traces of vinegar, operate the coffee maker for a further two cycles but with water only. In order to obtain optimal results, it is also possible to add descaling liquid instead of vinegar into the water tank of the machine. To clean the coffee maker with this descaling liquid you must read carefully the instructions given by the manufacturer of the descaling product.
POSSIBLE FAULTS AND THEIR SOLUTIONS
The espresso coffee is not hot enough:
- Warm the cups up beforehand.
- Descale the coffee maker.
The ow rate is reduced considerably:
- Try putting less coffee in the lter.
- Use a coarser ground coffee, or pack the coffee down less.
- Descale the coffee maker.
The coffee spills out over the lter holder:
- Make sure that the lter holder is tted correctly.
- Clean the seal or replace it if necessary.
No coffee comes out or very slowly:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
- Make sure that the lter holder is tted correctly.
No steam comes out:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
- Make sure that the steam nozzle is not blocked.
The pump makes too much noise:
- Make sure that the water tank is lled and fitted correctly.
REPAIRS
Should the appliance become defective, take it to an Authorized Technical Service Centre.
WARNING ABOUT DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging. This
basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Before throwing a used appliance away, you should rst make it noticeably inoperable and be certain to dispose of it in accordance with current national laws. Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you detailed information about this.
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2002/96/EC – concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
This product must not be disposed together with the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances. The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your dealer about current means of disposal.
CE7141 manual.indd 7CE7141 manual.indd 7 2009-06-17 5:14:45.MD2009-06-17 5:14:45.MD
FRANÇAIS
1. Corps de la cafetière
2. Réservoir à eau avec couvercle
3. Buse à Eau/Vapeur
4. Couvercle du récupère-goutte amovible
5. Récupère-goutte
6. Cuillère à café
7. Filtre 1 tasse 7a. Filtre 2 tasses
8. Porte-filtre
9. Bouton ON/OFF
10. Bouton
11. Bouton de contrôle de la pompe
12. Régulateur de vapeur
13. Réchauffe-tasse
14. Indicateur lumineux ON/OFF
15. Indicateur lumineux “température atteinte”
CONNEXION DE L’ALIMENTATION:
Avant de raccorder la cafetière à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la prise corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de la cafetière. Raccordez la machine à une prise de courant possédant un système de mise à la terre.
REMARQUES IMPORTANTES:
Lisez ces instructions très attentivement. Conservez-les
pour de futures consultations.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez la
• cafetière par les poignées ou les boutons.
• Ne faites jamais fonctionner la cafetière sans avoir rempli le réservoir d’eau.
• Ne laissez pas la cafetière sans surveillance, tout particulièrement lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• N’utilisez jamais la cafetière si le récupère-goutte et le repose-tasse ne sont pas installés.
• N’immergez jamais la machine dans de l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez la cafetière de la prise de courant avant de
• la nettoyer ou lorsqu’elle ne fonctionne pas correctement
Laissez refroidir les parties chaudes avant de les nettoyer
• Ne laissez jamais pendre le câble. Gardez la cafetière et
le câble d’alimentation à l’écart des sources de chaleur
• Cette machine a été conçue uniquement pour une
utilisation domestique.
• N’utilisez pas la cafetière si le câble ou la prise
est endommagé, si la cafetière ne fonctionne pas correctement ou si elle a été endommagée.
• N’exposez pas la machine à des températures
inférieures à 0°C, car l’eau encore continue à l’intérieur risquerait de l’endommager.
• La réparation ou le remplacement du cordon doit être
obligatoirement réalisé par un Service Technique Agréé.
• Cette machine n’est pas destinée aux personnes
(enfants y compris) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont encadrées ou si elle ont reçu une formation concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVANT LA PREMIRE UTILISATION:
Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois, nettoyez tous les accessoires à l’eau savonneuse puis laissez-les sécher. Faites fonctionner la cafetière comme si vous prépariez un expresso mais sans ajouter de café, de manière à ce que l’eau circule dans toutes les pièces de la cafetière.
.
REMARQUE: Il est possible que vous entendiez un bruit et que l’eau ne s’écoule pas lorsque vous pompez de l’eau pour la première fois. Ceci est normal, vous devez tout d’abord positionner le régulateur de vapeur sur la position ouverte pour libérer l’air contenu à l’intérieur de l’appareil. Le bruit disparaît au bout d’environ 20 secondes et l’eau commence à s’écouler.
PREPARER UN EXPRESSO AVEC DE LA POUDRE DE CAFE
1. Remplissez le réservoir d’eau froide puis installez-le dans la position appropriée (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (9) pour démarrer la machine. Le voyant 14 s’allumera. Assurez-vous que le bouton café/vapeur est sur la position supérieure qui est la position pompe (11) sur la position inférieure qui est la position
”, lorsque de l’eau s’écoule, fermez immédiatement
“ la pompe en poussant de nouveau le bouton de contrôle de pompe (11) sur la position supérieure de “ but de cette étape est de pomper l’eau du réservoir dans le boîtier.
3. Cette cafetière est équipée de ltres à café spéciaux qui permettent d’obtenir un café crémeux. Grâce à son mode de fonctionnement, seule une quantité d’eau minime reste déposée dans les ltres. Placez le ltre à café approprié dans le porte-ltre (8). Utilisez le petit ltre 1 tasse pour une tasse d’expresso (Fig. 2a) ou le grand ltre 2 tasses pour deux tasses d’expresso (Fig. 2b). Remplissez le ltre en utilisant la cuillère de mesure (1 cuillère pleine par tasse). Retirez le café ayant pu se déposer sur le bord du ltre. La poudre de café ne doit pas dépasser le niveau maximal dans le ltre après avoir été pressée.
4. Placez le porte-ltre dans son compartiment (Fig. 3). Tournez le porte-ltre de manière circulaire jusqu’à ce qu’il arrive en n de course. Ne forcez pas.
5. Lorsque le voyant 15 devient vert, la cafetière a atteint la température appropriée. Poussez le bouton de commande de pompe sur la position inférieure qui est la position “ Pour arrêter le ux de café, poussez de nouveau
.
sur le bouton comme dans
.
ATTENTION: N’essayez pas de libérer le porte-filtre (8) lorsque le bouton 11 est enclenché (Fig. 7). Pour votre sécurité, une fois la cafetière éteinte, attendez que la cafetière ait refroidi avant de libérer le porte-ltre. Cette cafetière étant équipée d’un système d’auto-amorçage, aucune opération ne doit être effectuée lorsque le réservoir d’eau est vide ou après un longue période de non utilisation de la cafetière.
. Poussez le bouton de commande de
”, après un moment, le café chaud s’écoule.
.
PREPARER UN EXPRESSO AVEC DES DOSETTES DE CAFE
En plus du café moulu, cette cafetière peut également utiliser des dosettes individuelles de café. Il existe deux types de dosettes de café disponibles sur le marché: A -
Les dosettes de café exibles de 60 mm (souples), appropriées pour les cafetières goutte à goutte et les percolateurs B - Les dosettes de café compactes de 44 mm, conçues spécialement pour les machines à expresso Votre cafetière ne fonctionnera pas correctement avec des dosettes de café exibles de 60 mm car elles ne sont pas adaptées au porte-ltre.
Utilisez toujours des dosettes compactes de café d’environ 44 mm de diamètre avec cette cafetière. Voir Fig. 2d.
Ces dosettes de café individuelles sont en vente dans votre magazin habituel.
1. Placez le ltre à dosettes dans le porte-ltre. Placez
”. Le
CE7141 manual.indd 8CE7141 manual.indd 8 2009-06-17 5:14:46.MD2009-06-17 5:14:46.MD
ensuite une dosette dans le ltre. (Fig. 2c)
2. Suivez les étapes 3-4 pour préparer un café expresso avec de la poudre de café.
PREPARER UN CAPPUCCINO
La vapeur peut être utilisée pour réchauffer les tasses, réchauffer des liquides ou préparer de la mousse de lait chaude pour le cappuccino. Retirez le porte-ltre avant d’utiliser la fonction vapeur, cela permet d’empêcher une surpression du ltre.
1. Remplissez une carafe de lait froid. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF (9) soit sur la position ON (Fig. 7). Assurez-vous que le bouton expresso/Vapeur (espresso/steam) (10) soit sur la position “steam” (vapeur) au vert, cela signie que la température nécessaire pour obtenir de la vapeur est atteinte.
2. ouvrez le régulateur de vapeur (12) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 4). Fermez la buse une fois que toute l’eau s’en est écoulée. Insérez la buse dans la carafe de lait puis rouvrez le régulateur de vapeur de manière à obtenir de la vapeur (Fig. 5).
3. de placer le bout de la buse à vapeur dans le liquide, car cela couperait l’aspiration d’air. Placez le tuyau juste au dessus de la surface du lait de manière à obtenir de la crème. Versez la crème de lait sur le café IMPORTANT: après avoir préparé de la crème, nettoyez le lait collé sur la buse. Redonnez un léger coup de vapeur pour parfaire le nettoyage.
4. Nettoyez régulièrement la buse à vapeur après avoir débranché et laissé refroidir la cafetière (Fig. 6). Retirez le manchon (Fig. 6, 3a) du tuyau vapeur (3) puis nettoyez la buse à l’aide d’un chiffon humidifié. Vous pouvez nettoyer le manchon à l’eau du robinet.
. Lorsque l’indicateur lumineux 15 passe
Placez un récipient sous la buse à vapeur (3) puis
Déplacez doucement la carafe de haut en bas. Evitez
.
BASCULER DU MODE CAPPUCCINO AU MODE CAFE
Si vous désirez préparer du café après avoir utilisé la fonction vapeur, la température de l’eau continue dans la machine est trop élevée pour brasser du café. Pour abaisser la température, placez le bouton expresso / vapeur (10) sur la position “espresso” production de vapeur et permet à la cafetière de refroidir Maintenant, appuyez sur le bouton de contrôle de la pompe (11) tout en ouvrant le régulateur de vapeur (12) de sorte que l’eau coule par la buse à vapeur, et ce jusqu’à ce que l’indicateur lumineux 15 s’allume. Fermez le régulateur de vapeur.
. Ceci coupe la
.
COMMENT PREPARER DE L’EAU CHAUDE POUR LE THE OU AUTRES BOISSONS CHAUDES
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (9). l’indicateur lumineux 14 s’allume. Lorsque l’indicateur lumineux 15 passe au vert, cela signie que la cafetière a atteint la bonne température.
2. Placez une tasse sous la buse à vapeur (3) puis appuyez sur le bouton de contrôle de la pompe (11). Ouvrez ensuite le régulateur de vapeur (12) de sorte que l’eau chaude s’écoule par la buse à vapeur.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Assurez-vous que la cafetière soit débranchée et froide avant de la nettoyer. Nettoyez les éléments amovibles à l’eau savonneuse. N’immergez pas la cafetière dans de l’eau ou tout autre liquide. A l’aide d’un chiffon humidié, nettoyez régulièrement la partie sur laquelle repose le porte-ltre, de manière à retirer le café ayant pu se déposer dessus. Faites attention lorsque vous retirez le porte-ltre car de l’eau chaude peut encore se trouver à l’intérieur.
An d’allonger la durée de vie de votre machine, ne replacez pas le porte-ltre avant de ranger la cafetière pour une période prolongée. Ne nettoyez aucun des éléments au lave-vaisselle.
DETARTRAGE
La cafetière doit être détartrée régulièrement. Pour ce faire, remplissez le réservoir d’une solution composée d’une mesure de vinaigre pour trois mesures d’eau. faites fonctionner la cafetière pendant deux cycles en utilisant également le tuyau vapeur. Ensuite, pour éliminer les éventuels résidus de vinaigre, faites fonctionner la cafetière pendant deux cycles en utilisant uniquement de l’eau. An d’obtenir un résultat optimal, il est également possible d’ajouter du liquide détartrant à la place du vinaigre dans le réservoir à eau de la cafetière. Avant de nettoyer la cafetière en utilisant ce type de liquide détartrant, lisez attentivement les instructions du fabricant du liquide détartrant.
PANNES POSSIBLES ET SOLUTIONS
Le café expresso n’est pas assez chaud:
- Réchauffez les tasses au préalable.
- Détartrez la cafetière.
Le débit de café est considérablement réduit:
- Essayez de mettre moins de café dans le ltre.
- Utilisez un café plus grossièrement moulu ou tassez un peu moins le café.
- Détartrez la cafetière.
Le café déborde du porte-ltre:
-
Assurez-vous que le porte-ltre soit correctement assemblé
- Nettoyez le joint ou remplacez-le si nécessaire.
Le café ne coule pas ou très lentement:
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien rempli et assemblé correctement.
- Assurez-vous que le porte-ltre soit correctement assemblé.
La vapeur ne sort plus:
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien rempli et assemblé correctement.
- Assurez-vous que la buse à vapeur ne soit pas obstruée.
La pompe produit trop de bruit:
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien rempli et assemblé correctement.
RÉPARATIONS
Pour toute réparation de l’appareil, adressez-vous à un Centre Technique Agréé.
AVERTISSEMENT SUR LA MISE AU REBUT:
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé. Par principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets Avant de jeter un appareil usagé, rendez-le inutilisable et assurez-vous de le mettre en rebut selon les lois nationales en vigueur. Votre revendeur, mairie ou conseil local peut vous fournir des informations détaillés sur ceci
Cet appareil est étiqueté en conformité avec la Directive Européenne 2002/96/EC – concernant les appareils électriques et électroniques usagés (Directive sur
l’équipement électrique et électronique usagé – WEEE). Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Ce produit doit être mis au rebut à un endroit autorisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. La directive détermine le cadre de travail pour le retour et le recyclage d’appareils usagés comme applicable dans toute l’UE. Veuillez demander à votre revendeur des informations sur les moyens de mise au rebut actuels.
.
.
.
CE7141 manual.indd 9CE7141 manual.indd 9 2009-06-17 5:14:47.MD2009-06-17 5:14:47.MD
PORTUGUÊS
1. Estrutura principal
2. Depósito de água com tampa
3. Bico de água/vapor
4. Cobertura destacável da bandeja protectora
5. Bandeja protectora
6. Colher de café
7. Filtro para 1 chávena 7a. Filtro para 2 chávenas
8. Suporte do filtro
9. Botão ON/OFF
10. Botão de Expresso/Vapor
11. Botão de controlo da bomba
12. Regulador de Vapor
13. Aquecedor de chávenas
14. Luz ON/OFF
15. Luz de “temperatura óptima”
LIGAÇÃO À FICHA:
Antes de ligar o aparelho à cha principal, certifique-se que a voltagem corresponde à designada na placa de classicação Ligue o aparelho a uma tomada terra.
NOTAS IMPORTANTES:
• Leia estas instruções atentamente. Guarde-as para referência futura.
• Não toque em nenhuma superfície quente. Manuseie a máquina de café pelos manípulos ou através dos botões.
• Não ligue a máquina de café se esta não tiver água.
• Vigie a máquina de café enquanto estiver em funcionamento, especialmente se estiverem crianças por perto
• Nunca utilize a máquina de café sem a bandeja protectora e o suporte de chávenas.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou de qualquer outro líquido.
• Desligue sempre a cha da máquina de café antes de iniciar o processo de limpeza ou se esta não estiver a funcionar correctamente.
• Arrefeça as partes quentes antes de iniciar o processo de limpeza do aparelho.
• Nunca deixe a cha solta. Mantenha a máquina de café e a cha longe de fontes de calor.
• Este aparelho foi desenvolvido exclusivamente para uso doméstico.
• Não utilize a máquina de café se a cha ou a tomada estiverem danicadas, ou se não estiverem a funcionar ou se se danicarem.
• Não deixe o aparelho em temperaturas abaixo de zero, pois a água no interior poderá danicá-lo.
• A reparação e substituição de chas devem ser realizadas exclusivamente por um Centro de Serviço Técnico Autorizado.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido instruídas acerca do uso do aparelho ou que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança
• As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Antes de utilizar a máquina de café pela primeira vez, lave todos os acessórios com água e sabão e seque-os Utilize o aparelho como se fosse preparar um café expresso, mas sem nenhum café, de modo a lavar todas as partes internas da máquina de café. NOTA: É normal haver barulho e a água não sair quando a bomba de água funciona pela primeira vez. Rode o regulador de vapor para a posição de abertura para liberar o ar do aparelho. Após cerca de 20 segundos, o barulho vai desaparecer e a água vai sair.
.
.
.
PREPARAÇÃO DO EXPRESSO COM PÓ DE CAFÉ
1. Encha o depósito de água com água fria e coloque-o na posição adequada (Fig. 1)
2. Pressione o botão ON/OFF (9) para ligar a máquina. A lâmpada 14 acender-se-á. Certique-se de que o botão café/vapor esteja na posição mais alta, ou seja, na posição (11) para a posição mais baixa, ou seja, na posição “ Quando houver vazamento de água, feche a bomba IMEDIATAMENE pressionando novamente o botão de controlo da bomba (11) , retornando à posição mais alta, ou seja, na posição “ ”. O objetivo deste procedimento é que a água do reservatório seja bombeada para dentro da caixa.
3. Esta máquina de café vem equipada com filtros de café especiais que asseguram que o café saia cremoso. Devido à forma como trabalha, uma pequena quantidade de água poderá car retida nos ltros. Coloque o ltro de café adequado no suporte do ltro (8). Utilize o ltro pequeno de 1 chávena para uma chávena de expresso (Fig. 2a) ou o ltro grande de 2 chávenas para duas chávenas de expresso (Fig. 2b). Encha o ltro, utilizando a colher de medida (1 colher cheia para 1 chávena). Limpe os vestígios de pó de café que possam ter cado à volta do suporte do ltro. O pó de café não deve exceder o nível máximo do ltro após ter sido pressionado.
4. Posicione o filtro do café na sua abertura (Fig. 3). Rode o suporte do ltro para a direita até que este pare. Não o force.
5. Quando a lâmpada 15 tornar-se verde, a máquina de café terá alcançado a temperatura ideal. Pressione o botão de controlo da bomba na posição mais baixa, ou seja, na posição “ quente sairá. Para parar o uxo de café, pressione o botão novamente como em ATENÇÃO: não tente retirar o suporte do filtro (8) enquanto o botão 11 estiver ligado (Fig. 7). Para sua segurança, espere até a maquina de café arrefecer antes de retirar o suporte do ltro quando a maquina tiver sido desligada. Uma vez que a maquina de café vem equipada com um sistema de segurança automático, não existe um procedimento especial quando o deposito ca sem água ou quando a maquina de café não é utilizada durante um longo período de tempo.
. Pressione o botão de controlo da bomba
”. Após um minuto, o café
.
”.
PREPARAÇÃO DE EXPRESSO COM SAQUETAS DE CAFÉ
Para além do café de moagem grossa, nesta máquina de café pode também utilizar porções individuais de café. Existem dois tipos de saquetas de café disponíveis no mercado A - saquetas de café de 60 mm exíveis (soltas), adequadas a maquinas de café de gotas e a coadores B - saquetas de café embalado de 44 mm, em especial para máquinas de expresso A sua máquina de café não funciona correctamente com saquetas de café de 60 mm exíveis, pois estas não cabem no suporte do ltro.
Nesta máquina de café utilize sempre saquetas de café embalado com aproximadamente 44 mm de diâmetro, veja a Fig. 2d.
Estas saquetas de café embalado podem ser encontradas no seu revendedor habitual.
1. Coloque o ltro da saqueta no suporte do filtro. Ponha uma saqueta de café no ltro. (Fig. 2c)
2. Em seguida, siga os passos 3-4 das instruções para fazer expresso com pó de café.
:
CE7141 manual.indd 10CE7141 manual.indd 10 2009-06-17 5:14:47.MD2009-06-17 5:14:47.MD
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO
O vapor pode ser utilizado para aquecer as chávenas, aquecer líquidos ou preparar espuma a partir de leite quente para cappuccino. Remova o suporte do ltro antes de utilizar o vapor para evitar uma pressão excessiva no interior do ltro.
1. Encha um jarro com leite frio. Certique-se que o botão ON/OFF (9) foi ligado (Fig.7). Certique-se que o botão de expresso/vapor (10) está na posição “vapor” torna verde, signica que a máquina de café atingiu a temperatura correcta.
2. Coloque um recipiente por baixo do bico de vapor (3) e rode o regulador de vapor (12) na direcção contrária ao sentido dos ponteiros do relógio (Fig.4). Depois de todos os vestígios de água do bico terem saído, feche-o. Insira o bico dentro do jarro de leite e ligue novamente o regulador de vapor para que o vapor saia (Fig. 5).
3. Mova ligeiramente o jarro para cima e para baixo. Evite que o liquido tape todo o bico, pois vai fazer com que entre ar. Coloque o cano do vapor mesmo acima da superfície do leite para o tornar espumoso. Adicione a espuma do leite ao café. IMPORTANTE: depois de fazer a espuma limpe os vestígios de leite que possam estar no bico. Ao fazer uma pequena lufada de vapor ajuda à limpeza.
4. Limpe o bico de vapor regularmente com a cha do aparelho desligada e após arrefecer (Fig. 6). Remova a capa (Fig. 6, 3a) do cano de vapor (3) e limpe o bico com um pano suave e húmido. A protecção pode ser lavada com água da torneira a correr.
. Quando a lâmpada 15 se
ALTERAÇAO DE CAPPUCCINO PARA CAFÉ
Se decidir fazer café outra vez, após ter utilizado a função de vapor, a água vai estar muito quente para fazer café. Para reduzir a temperatura, prima o botão de expresso/vapor (10) para a posição “expresso” para desligar a produção de vapor, permitindo à máquina de café arrefecer Agora, prima o botão de controlo da bomba (11) e, ao mesmo tempo, ligue o regulador de vapor (12), permitindo à água uir pelo bico do vapor, até a lâmpada 15 se acender novamente.
Desligue o regulador de vapor.
.
COMO AQUECER ÁGUA PARA CHÁ OU BEBIDAS QUENTES
1.
Prima o botão ON/OFF (9). A lâmpada 14 acender-se-á Quando a lâmpada 15 se torna verde, signica que a máquina de café atingiu a temperatura ideal.
2. Coloque uma chávena por baixo do bico de vapor (3) e prima o botão de controlo da bomba (11). De seguida, ligue o regulador de vapor (12) para que saia água quente pelo bico do vapor.
LIMPEZA E MANUTENÇAO
Antes de tentar limpar o aparelho, certique-se que a cha está desligada.
As peças movíveis podem ser lavadas com água com sabão. Não mergulhe a máquina de café em água ou em qualquer outro líquido. Limpe periodicamente, com um pano húmido, a área onde pousa o suporte do ltro, para remover qualquer vestígio de café que tenha cado agarrado. Tenha cuidado ao remover o suporte do ltro, pois poderá conter água quente no seu interior. De forma a prolongar a vida da máquina, não coloque o suporte do ltro na máquina de café se a for guardar por um período prolongado. Não lave nenhuma das peças na máquina de louça.
DESCALCIFICAÇÃO
A máquina de café deve ser descalcificada regularmente. Para o fazer, encha o depósito com uma mistura de três partes de água para uma parte de vinagre. Coloque o aparelho em funcionamento por dois ciclos, incluindo o cano de vapor. Depois, e para retirar qualquer vestígio de vinagre, coloque o aparelho em funcionamento por mais dois ciclos, mas apenas com água. De forma a obter óptimos resultados, é também possível adicionar liquido de descalcicação em vez de vinagre no depósito de água da máquina. Para limpar a máquina de café com este líquido de descalcicação deve ler cuidadosamente as instruções dadas pelo fabricante do produto de descalcicação.
DEFEITOS POSSIVEIS E SUA SOLUÇÃO
O café expresso não é sucientemente quente:
- Aqueça as chávenas antes.
- Descalcifique a máquina de café.
A quantidade de uxo é consideravelmente reduzida:
- Experimente por menos café no ltro.
- Utilize um café de moagem grossa ou não pressione tanto o café.
- Descalcifique a máquina de café.
O café é entornado para fora do suporte do ltro:
- Certique-se que o suporte do ltro está colocado correctamente.
- Limpe o tampão ou, se necessário, substitua-o.
Não sai café ou este sai muito devagar:
- Certique-se que o depósito da água está cheio e colocado correctamente.
- Certique-se que o suporte do ltro está colocado correctamente.
Não sai vapor:
- Certique-se que o depósito da água está cheio e colocado correctamente.
- Certique-se que o bico de vapor não está obstruído.
A bomba faz muito barulho:
- Certique-se que o depósito da água está cheio e colocado correctamente.
REPARAÇÕES
Caso o aparelho se torne defeituoso leve-o a um Serviço Técnico Autorizado.
ADVERTÊCIA DE ELIMINAÇÃO DE RESIDUOS:
Para o seu transporte, nossas mercadorias
.
contam com uma embalagem optimizada. Esta consiste em materiais não contaminantes que deverão ser entregados como matéria prima secundária ao serviço lo cal de eliminação de lixos. Antes de descartar um aparelho usado, certique-se que o mesmo está inoperante e de descartá-lo de acordo com as leis nacionais vigentes. A sua Câmara Municipal ou município informá-lo-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos em desuso.
Este aparelho é rotulado de acordo com a Directiva Européia 2002/96/EC – referente a aparelhos eléctrico e electrônicos usados (equipamento eléctrico e electrônico
desnecessário – WEEE). Este producto não deve ser descartado junto com lixo doméstico. Este produto deve ser descartado em lugar autorizado para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrônicos. As diretrizes determinam o sistema de retorno e reciclagem de aparelhos usados na EU. Favor, pergunte ao seu vendedor sobre os meios de disposição dos aparelhos.
CE7141 manual.indd 11CE7141 manual.indd 11 2009-06-17 5:14:48.MD2009-06-17 5:14:48.MD
DEUTSCH
1. Gehäuse der Kaffeemaschine
2. Wassertank mit Deckel
3. Wasser-/Dampfdüse
4. Abnehmbarer Auffangschalenschutz
5. Auffangschale
6. Kaffeeportionierer
7. 1-Tassen-Sieb 7a. 2-Tassen-Sieb
8. Siebhalter
9. EIN-/AUS-Taste
10. Taste für Espresso/Dampf
11. Pumpkontrolltaste
12. Dampfregler
13. Tassenwärmer
14. EIN-/AUS-Anzeige
15. Anzeige für “Temperatur erreicht”
NETZANSCHLUSS:
Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
WICHTIGE HINWEISE:
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Berühren Sie keine der heißen Flächen. Handhaben Sie die Kaffeemaschine an den Griffen oder mittels der Schalter.
• Schalten Sie das Gerät nie ohne Wasser ein.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
• Benutzen Sie die Kaffeemaschine nie ohne die Tropfschale und ihren Deckel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Unregelmäßigkeiten im Betrieb auftreten.
• Warten Sie vor der Reinigung, bis alle heißen Teile abgekühlt sind.
• Lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen. Halten Sie die Kaffeemaschine und das Kabel von Wärmequellen fern.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
• Nehmen Sie die Kaffeemaschine nicht in Gebrauch, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn Unregelmäßigkeiten im Betrieb auftreten oder sie beschädigt wurde.
• Die Umgebungstemperatur des Geräts darf nicht unter Null Grad liegen, da sonst durch das darin bendliche Wasser Schäden entstehen können.
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen ausschließlich von einem zugelassenen technischen Kundendienst ausgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, außer die Benutzung erfolgt unter der Überwachung oder nach Erteilung der notwendigen Gebrauchshinweise einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH:
Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal benutzen reinigen Sie bitte alle Zubehörteile mit Seifenwasser und trocknen Sie sie anschließend. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, als würden Sie Espresso zubereiten, aber ohne Kaffee, um so alle internen Teile der Kaffeemaschine zu reinigen. BEACHTEN SIE: Wenn das Wasser das erste Mal heraufgepumpt wird, könnte es sein, dass es Geräusche
gibt und kein Wasser durchläuft – das ist normal. Sie sollten den Dampfregler auf die Position geöffnet drehen, um die Luft im Gerät freizugeben. Nach in etwa 20 sec wird das Geräusch nicht mehr zu hören sein und das Wasser wird herunterlaufen.
ESPRESSO MIT KAFFEEPULVER ZUBEREITEN
1. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser und setzen ihn dann an der entsprechenden Position ein (Abb. 1).
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (9), um mit dem Brühen des Kaffees zu beginnen. Anzeige 14 leuchtet auf. Stellen Sie sicher, dass die Espresso/Dampf-Taste auf die höhere Position eingestellt ist, welches die Position ist. Drücken Sie die Pump-Kontrolltaste (11) in deren tiefere Position, welches die “ Wenn Wasser heraus ießt, schließen Sie die Pumpe SOFORT, indem Sie die Pump-Kontrolltaste (11) noch einmal in ihre höhere Position “ Schritt verfolgt den Zweck, das Wasser aus dem Tank in das Gehäuse zu pumpen.
3. Diese Kaffeemaschine ist mit speziellen Kaffeesieben ausgestattet, die sicherstellen, dass der Kaffee cremig wird. Dank der Funktionsweise verbleibt in den Sieben eine kleine Restmenge an Wasser. Setzen Sie das passende Kaffeesieb in den Siebhalter (8). Benutzen Sie das kleine 1-Tasse-Sieb für eine Tasse Espresso (Abb. 2a) oder das große 2-Tassen-Sieb für zwei Tassen Espresso (Abb. 2b). Befüllen Sie das Sieb unter Verwendung des Messlöffels (1 Messlöffel voll für 1 Tasse). Entfernen Sie möglicherweise am Rand des Siebhalters verbliebene Kaffeereste. Das Kaffeepulver sollte die maximale Höhe des Siebes nicht überschreiten, nachdem es gepresst wurde.
4. Setzen Sie den Siebhalter in seine Aufnahme (Abb. 3). Drehen Sie den Siebhalter bis zum Anschlag nach rechts. Überdrehen Sie ihn jedoch nicht.
5.
Sobald die Anzeige 15 grün leuchtet, hat die Kaffeemaschine die geeignete Temperatur erreicht. Drücken Sie die Pumpen-Kontrolltaste in deren tiefere Position, welches die “
” Position ist. Wenig später strömt heißer Kaffee heraus. Drücken Sie die Taste noch einmal wie unter um den Durchuss des Kaffees zu stoppen. ACHTUNG: Nehmen Sie den Siebhalter (8) nicht heraus, solange die Taste (11) eingeschaltet ist (Abb. 7). Warten Sie nach dem Abschalten der Maschine zu Ihrer Sicherheit bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie den Siebhalter herausnehmen. Da die Kaffeemaschine über ein automatisches Pumpsystem verfügt, sind keine besonderen Maßnahmen notwendig, sollte der Wassertank leer oder die Kaffeemaschine über einen längeren Zeitraum nicht in Verwendung sein.
ESPRESSO MIT KAFFEE-PADS ZUBEREITEN
In dieser Kaffeemaschine können Sie neben gemahlenem Kaffee auch Kaffee-Einzelportionen benutzen. Es sind derzeit zwei Arten von Kaffee-Pads am Markt erhältlich: A - 60mm Kaffee-Pads (lose); geeignet für Brühkaffee und Espressokannen B - 44mm Kaffee-Pads (gepresst); speziell für Espressomaschinen geeignet Die Verwendung der losen Pads mit einem Durchmesser von 60mm hat zur Folge, dass Ihre Kaffeemaschine nicht korrekt funktionieren wird, da sie nicht genau in den Siebhalter passen.
Verwenden Sie bei dieser Kaffeemaschine bitte
,
stets gepresste Pads mit einem Durchmesser von 44mm, siehe Abb. 2d.
Diese einzelnen Kaffee-Pads erhalten Sie bei Ihrem gewohnten Händler.
1. Setzen Sie das Pad-Sieb in den Siebhalter. Geben Sie 1 Kaffee-Pad in das Sieb.
2.
Befolgen Sie dann die Schritte 3-4 der Anweisungen
zur Zubereitung von Espresso mit Kaffeepulver
” Position ist.
” drücken. Dieser
(Abb. 2c)
.
,
CE7141 manual.indd 12CE7141 manual.indd 12 2009-06-17 5:14:48.MD2009-06-17 5:14:48.MD
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO
Der Dampf kann zum Vorwärmen der Tassen, Aufwärmen von Flüssigkeiten oder Zubereitung von heiß aufgeschäumter Milch für den Cappuccino benutzt werden Es ist ratsam, den Siebhalter vor Verwendung der Dampffunktion zu entfernen, um einen Überdruck im Inneren des Siebs zu vermeiden.
1. Füllen Sie kalte Milch in einen Krug. Stellen Sie sicher, dass die EIN-/AUS-Taste (9) betätigt wurde (Abb. 7). Vergewissern Sie sich, dass die Espresso-/ Dampftaste (10) auf die Position “Dampf” gestellt
. Wenn die Anzeige 15 grün leuchtet, wurde
wurde die richtige Temperatur für Dampf erreicht.
2. Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse (3) und drehen Sie den Dampfregler (12) gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 4). Nachdem das restliche, in der Düse verbliebene Wasser abgelaufen ist, schließen Sie sie. Geben Sie die Düse in den Krug Milch und drehen den Dampfregler wieder auf, damit der Dampf herauskommen kann (Abb. 5).
3. Bewegen Sie den Behälter mit der Milch leicht auf und ab. Achten Sie dabei darauf, dass die Flüssigkeit nicht über das obere Ende der Düse steigt, da so keine Luft mehr angesaugt wird. Halten Sie das Dampfrohr direkt an die Oberäche der Milch, um so Schaum zu erhalten. Geben Sie die aufgeschäumte Milch in den Kaffee. WICHTIG: Wenn Sie mit dem Zubereiten des Schaums fertig sind, entfernen Sie bitte die Milchreste von der Düse. Es ist ratsam, die Düse zur Reinigung erneut kurz einzuschalten.
4. Reinigen Sie die Dampfdüse regelmäßig; dabei muss das Gerät kalt und der Netzanschluss unterbrochen sein (Abb. 6). Entfernen Sie die Hülse (Abb. 6, 3a) vom Dampfrohr (3) und reinigen Sie die Düse mit einem weichen, feuchten Tuch. Die Hülse kann unter ießendem Wasser gereinigt werden
VON CAPPUCCINO AUF KAFFEE WECHSELN
Hätten Sie nach Verwendung der Dampffunktion erneut gerne einen Kaffee, wird das Wasser in der Maschine für das Kaffeebrühen zu heiß sein. Drücken Sie die Taste für Espresso/Dampf (10) auf die Position “Espresso” und die Erzeugung von Dampf auszuschalten und so die Kaffeemaschine abkühlen zu lassen. Betätigen Sie jetzt die Pump-Kontrolltaste (11) und drehen Sie gleichzeitig den Dampfregler (12) auf, so dass Wasser aus der Düse austreten kann, bis die Leuchtanzeige 15 erneut aueuchtet. Schalten Sie den Dampfregler aus.
, um die Temperatur wieder zu senken
.
.
HEISSES WASSER FÜR TEE ODER HEISSE GETRÄNKE
1. Drücken sie die AN-/AUS-Taste (9). Anzeige 14 leuchtet auf. Sobald die Anzeige 15 grün leuchtet, hat die Kaffeemaschine die geeignete Temperatur erreicht.
2. Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse (3) und betätigen Sie die Pump-Kontrolltaste (11). Drehen Sie dann den Dampfregler (12) an, damit heißes Wasser aus der Dampfdüse austreten kann.
REINIGUNG & PFLEGE
Vergewissern Sie sich, dass die Kaffeemaschine abgesteckt und kalt ist, bevor Sie sie reinigen. Die abnehmbaren Teile können in Seifenwasser gereinigt werden. Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen das Gewinde für den Siebträger mit einem feuchten Tuch, um Reste von Kaffee zu entfernen, die dort anhaften könnte Entfernen Sie den Siebträger vorsichtig, da sich noch heißes Wasser im Inneren benden könnte. Setzen Sie den Siebträger nicht wieder ein, wenn die Kaffeemaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um die Lebensdauer der
regelmäßig
n.
Maschine zu verlängern. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
ENTKALKUNG
Die Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt werden. Füllen Sie zu diesem Zweck den Wasserbehälter mit einer Mischung aus drei Teilen Wasser und einem Teil Essig. Lassen Sie diese Mischung zwei Mal durchlaufen, das schließt die Dampfdüse mit ein. Um die Essigreste zu entfernen, lassen Sie die Kaffeemaschine anschließend erneut zwei Mal nur mit Wasser durchlaufen. Für ein optimales Ergebnis können Sie in den Wassertank der Maschine anstatt des Essigs auch ein üssiges Entkalkungsmittel geben. Um die Kaffeemaschine mit diesem flüssigen Entkalkungsmittel zu reinigen, lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen des Herstellers dieses Entkalkungsprodukts.
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN LÖSUNG
Der Espresso ist nicht heiß genug:
- Wärmen Sie die Tassen vor.
- Entkalken Sie das Gerät.
Die Durchlaufgeschwindigkeit nimmt beträchtlich ab:
- Versuchen Sie, weniger Kaffee in das Sieb zu füllen.
- Benutzen Sie einen weniger fein gemahlenen Kaffee oder drücken Sie den Kaffee nicht so fest an.
- Entkalken Sie das Gerät.
Der Kaffee läuft aus dem Siebhalter:
- Stellen Sie sicher, dass der Siebhalter korrekt eingesetzt ist.
- Reinigen Sie die Dichtung und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Es ießt kein Kaffee oder nur sehr langsam:
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt und korrekt eingesetzt ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Siebhalter korrekt eingesetzt ist.
Es tritt kein Dampf aus:
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt und korrekt eingesetzt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Dampfdüse nicht verstopft ist.
Die Pumpe macht übermäßig laute Geräusche:
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt und korrekt eingesetzt ist.
REPARATUREN
Sollte das Gerät defekt sein, bringen Sie es bitte zu einem zugelassenen technischen Kundendienst.
WARNHINWEIS ZUR ENTSORGUNG:
Die Lieferung unserer Waren erfolgt in optimierter
Verpackung. Diese besteht prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind. Bevor Sie ein Altgerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar und folgen Sie bei der Entsorgung den gültigen Vorschriften Ihres Landes. Detaillierte Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem Händler, der Stadt- oder Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät verfügt über die Etikettierung gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ EC – für elektrische und elektronische Altgeräte (Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten – WEEE). Dieses Produkt darf nicht mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Dieses Produkt muss an einer zugelassenen Entsorgungsstätte für elektrische oder elektronische Geräte entsorgt werden. Die Richtlinie legt den in der EU anzuwendenden Rahmen für die Rückgabe und das Recycling von Altgeräten fest. Fragen Sie bitte Ihren Vertriebshändler nach den derzeit verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten.
CE7141 manual.indd 13CE7141 manual.indd 13 2009-06-17 5:14:49.MD2009-06-17 5:14:49.MD
MAGYAR
1. Fő váz
2. Víztartály fedéllel
3. Víz/Gőzpipa
4. Levehető vízfogó tálca fedél
5. Vízfogó tálca
6. Kávés adagoló kanál
7. 1 csészés filter 7a. 2 csészés filter
8. Szűrőtartó
9. BE/KI kapcsoló
10. Eszpresszó/gőz gomb
11. Szivattyút szabályozó gomb
12. Gőzszabályzó
13. Csészemelegítő
14. BE/KI lámpa
15. „Hőfok elérve“ lámpa
HALÓZATRA VALÓ CSATLAKOZTATÁS:
A gép hálózatra való csatlakoztatása előtt győződjék meg arról, hogy a feszültség megegyezik a készülék lapján megszabottal. Csatlakoztassa a készüléket a földelt csatlakozóba.
FONTOS TUDNIVALÓK:
• Figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Őrizze meg későbbi tájékoztatás céljából.
• Ne érjen a forró felületekhez. Kezelje a kávéfőzőt a fogókkal, vagy a kapcsolók segítségével.
• Ne kapcsolja be a kávéfőzőt víz nélkül.
• Működés közben tartsa rajta a szemét a kávéfőzőn, különösen, ha gyermekek vannak a közelben.
• Soha ne használja a kávéfőzőt a vízfogó tálca és a csészetartó nélkül.
• Soha ne merítse a gépet vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
• Áramtalanítsa a kávéfőzőt mielőtt elkezdené a tisztítást, vagy ha nem működik megfelelően.
• A forró részeket tisztítás előtt hagyja lehűlni.
• Soha ne hagyja a kábelt szabadon lógni. Tartsa a kávéfőzőt és a kábelt távol minden fűtőtesttől.
• Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
• Ne használja a kávéfőzőt, ha a kábel vagy a konnektor hibás, vagy ha nem működik megfelelően, vagy ha meghibásodott.
• Ne hagyja a készüléket 0°C alatti hőmérsékleten, mivel a belsejében lévő víz megkárosíthatja.
• Kábeljavításokat és cseréket kizárólag illetékes műszaki szervizközpont végezhet.
• Olyan személyek (gyermekeket beleértve), akik csökkentett testi, érzéki vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nincs elég tapasztalatuk és ismeretük nem, vagy csak felügyelet, vagy használati utasítás segítségével egy biztonságért felelős személy jelenlétében használhatják a készüléket.
• A gyermekeket ajánlatos felügyelni annak érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:
Mielőtt a kávéfőzőt először használná, mossa meg tartozékait szappanos vízben és szárítsa meg őket. Használja a készüléket, mintha eszpresszó kávét akarna készíteni, de kávé nélkül azért, hogy átöblítődjenek a kávéfőző belső részei. MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a víz szivattyúzásakor első alkalommal zajt hall, és nem folyik ki víz, ez normális, ajánlatos a levegő kiengedéséhez a készülékben a gőzszabályzót nyitott pozícióba fordítani. Kb. 20 másodperc múlva a zaj megszűnik, és a víz kifolyik.
ESZPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE KÁVÉPORRAL
1. Töltse meg a víztartályt hideg vízzel és helyezze a megfelelő pozícióba (1. ábra).
2. A gép indításához nyomja meg a BE/KI gombot (9). A (14) lámpa kigyullad. Győződjön meg, hogy a kávé/gőz gomb a felső állásban van, ami a szivattyúvezérlő gombot (11) az alsó állásba, ami a „ állás, ha víz áramlik ki, AZONNAL zárja el a szivattyút a szivattyúvezérlő gomb (11) újbóli lenyomásával a „ felső állásába. A lépés célja a tartály vízének beszivattyúzása a foglalatba.
3. Ez a kávéfőző speciális kávészűrőkkel van ellátva, melyek biztosítják a kávé krémes lefőzését. Működési menetének köszönhetően egy kis adag víz marad a szűrőkben. Illessze a megfelelő szűrőt a szűrőtartóba (8). Használja a kis 1 csészés szűrőt egy csésze eszpresszó elkészítéséhez (2a. ábra), vagy a nagy 2 csészés szűrőt két csésze eszpresszóhoz (2b. ábra). Az adagoló kanál segítségével töltse meg a szűrőt (1 kanálnyi csészénként). Távolítsa el a szűrőtartó peremén maradt felesleges kávét. A kávépornak, a lenyomás után, nem szabad meghaladnia a maximális szintet a szűrőben.
4. Helyezze a szűrőtartót a tartójába (3. ábra). Fordítsa a szűrőtartót jobbra, míg nem ütközik. Ne erőltesse.
5. Ha a (15) lámpa zöldre vált, a kávéfőző elérte a megfelelő hőmérsékletet. Nyomja le a szivattyúvezérlő gombot az alsó állásba, amely a „ pillanat alatt forró kávé áramlik ki. A kávé kiáramlásának megállítására, nyomja le újból a gombot a VIGYÁZAT: Ne próbálja a szűrőtartót (8) meglazítani, míg a 11 kapcsoló be van kapcsolva (7. ábra). Saját biztonsága érdekében várja meg, míg a kávéfőző kihűl, mielőtt a szűrőtartót meglazítaná, mikor a gép már ki van kapcsolva. Mivel a kávéfőző önfeltöltő rendszerrel van ellátva, nincs szükség különösebb művelet végrehajtására a víztartály kiürülése esetében, vagy egy hosszabb időszak után, mikor a kávéfőző nem volt használatban.
állás. Nyomja le a
“ állás, és egy
állásba.
ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE KÁVÉPÁRNÁKKAL
Őrölt kávén kívül ennél a kávéfőzőnél egyszeri kávé adagokat is használhat. A kávépárnák két típusa szerezhető be: A - 60mm flexibilis (szórható) kávépárnák, alkalmasak csepegtetős kávéfőzőkbe, vagy folyadékszűrő gépekbe B - 44mm csomagolt kávépárnák, speciálisan eszpresszó gépekhez Az Ön kávéfőzője nem működne megfelelően a 60mm-es exibilis kávépárnákkal, mivel azok nem illeszkednek megfelelően a szűrőtartóba.
Mindig használjon megközelítőleg 44mm átmérőjű csomagolt kávépárnákat ehhez a kávéfőzőhöz, lásd a 2d. ábrát.
Ezek az egyes kávépárnák a megszokott kereskedőjénél beszerezhetők.
1. Illessze a párna ltert a szűrőtartóba. Helyezzen 1 kávépárnát a lterbe. (2c. ábra)
2. Ezután kövesse a kávéporral készült eszpresszó esetében található 3-4 utasításokat.
CAPUCCINO KÉSZÍTÉSE:
A gőz a csészék felmelegítésére, folyadékmelegítésre, vagy forró habosított tej készítésére használható capuccino kávéhoz. Távolítsa el a szűrőtartót a gőz használata előtt, mert az meggátolná a szűrő belsejét a túlnyomástól.
1. Töltsön hideg tejet egy bögrébe. Győződjön meg róla, hogy a BE/KI kapcsoló (9) be lett kapcsolva (7. ábra).
CE7141 manual.indd 14CE7141 manual.indd 14 2009-06-17 5:14:50.MD2009-06-17 5:14:50.MD
Győződjön meg róla, hogy az eszpresszó/gőz gomb (10) a „gőz“ zöldre vált, a gőz számára elérődött a megfelelő hőmérséklet.
2. Helyezzen egy tárolót a gőzpipa (3) alá és fordítsa a gőzszabályzót (12) az óramutató járásával ellentétes irányba (4. ábra). Miután minden maradék víz kiürült a pipából, zárja le. Illessze a pipát a bögre tejbe és fordítsa a gőzszabályzót visszafelé, hogy a gőz kijöjjön (5. ábra).
3. Lassan mozgassa a bögrét fel és le. Ne hagyja, hogy a folyadék a pipa vége mögé kerüljön, mivel az meggátolná a levegő beszívását.Helyezze a gőzpipát pont a tej felszíne fölé, hogy habosítsa. Adja a felhabosított tejet a kávéhoz. FONTOS: A hab elkészítése után tisztítsa le a maradék tejet a pipáról. Egy újabb rövid gőzkiengedés segíthet a letisztításban.
4. A áramtalanított és lehűlt készülék gőzpipáját rendszeresen tisztítsa (6. ábra). Távolítsa el a tömlőt (6, 3a. ábra) a gőzpipáról (3) és tisztítsa le a csövet egy puha nedves ronggyal. A tömlő folyó csapvíz alatt tisztítható.
pozícióban van. Mikor a lámpa 15
ÁTKAPCSOLÁS CAPUCCINORÓL KÁVÉRA
A hőmérsékletet csökkentéséhez nyomja meg az eszpresszó/gőz gombot (10) az „espresso“ pozícióba, hogy a gőztermelést kikapcsolja, és hagyva így a kávéfőzőt lehűlni. Most nyomja meg a szivattyút szabályozó gombot (11), és ugyanakkor kapcsolja be a gőzszabályzót (12), hogy a víz a gőzpipán keresztül kifolyjon, míg a Lámpa 15 újra fel nem gyullad. Kapcsolja ki a gőzszabályzót.
HOGYAN KÉSZÍTSÜNK FORRÓ VIZET TEÁHOZ VAGY FORRÓ ITALOKHOZ
1. Nyomja meg a BE/KI (9) gombot. A Lámpa 14 kigyullad. Mikor a lámpa 15 zöldre vált, a kávéfőző elérte a megfelelő hőmérséklet.
2. Helyezzen egy csészét a gőzpipa (3) alá és nyomja meg a szivattyú szabályzó gombot (11). Ezutánkapcsolja be a gőzszabályzót (12), hogy a forró víz átfolyjon a gőzpipán.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy a kávéfőző áramtalanítva van és lehűlt, mielőtt megkísérli a tisztítást. A levehető részek szappanos vízben tisztíthatóak. Ne merítse a kávéfőzőt vízbe, vagy bármilyen más folyadékba. Egy nedves ronggyal időszakonként törölje át azokat a részeket, ahol a szűrőtartó illeszkedik, hogy eltávolítsa a maradék kávét, amely rátapadhatott. Legyen óvatos a szűrőtartó eltávolításakor, esetleg forró víz maradhatott a belsejében. A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében ne illessze vissza a szűrőtartót, ha a kávéfőzőt hosszabb ideig nem kívánja használni. Ne tisztítson egyetlen alkatrészt sem mosogatógépben.
VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
Ajánlatos a kávéfőzőnél a vízkő rendszeres eltávolítása. Ehhez töltse meg a tartályt 3:1-es arányban elkészített víz és ecet keverékével.
Működtesse a készüléket kétszer, a gőzpipát is beleértve. Ezt követően, hogy eltüntessük az ecet nyomát, működtesse a kávéfőzőt még kétszer, de már csak tiszta vízzel. Optimális eredmény eléréséhez lehetséges a gép víztartályába vízkő-eltávolító szer hozzáadása ecet helyett. A kávéfőző vízkő-eltávolító szer segítségével történő tisztításához gyelmesen el kell olvasnia a szer gyártójának utasításait.
LEHETSÉGES HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA
Az eszpresszó kávé nem elég forró:
- Előzetesen melegítse fel a csészéket.
- Vízkőmentesítse a kávéfőzőt.
A kifolyás jelentősen csökkent:
- Próbáljon kevesebb kávét tenni a szűrőbe.
- Használjon durvábbra őrölt kávét, vagy kevésbé nyomja le a kávét.
- Vízkőmentesítse a kávéfőzőt.
A kávé kifolyik a szűrőtartó fölött:
- Győződjön meg róla, hogy a szűrőtartó megfelelően illeszkedik.
- Tisztítsa meg a tömítést, vagy cserélje ki, ha szükséges.
Nem folyik ki a kávé, vagy nagyon lassan:
- Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel van töltve és megfelelően illeszkedik.
- Győződjön meg róla, hogy a szűrőtartó megfelelően illeszkedik.
Nem árad ki a gőz:
- Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel van töltve és megfelelően illeszkedik.
- Győződjön meg róla, hogy a gőzpipa nincs eldugulva.
A szivattyú túl hangos:
- Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel van töltve és megfelelően illeszkedik.
JAVÍTÁSOK
A készülék meghibásodása esetén vigye azt egy hivatalos szervizközpontba.
ELTÁVOLÍTÁSI FIGYELMEZTETÉS:
Termékeink optimális csomagolásban szállítódnak.
Ez alapvetően abból áll, hogy nem használunk szennyező anyagot, mely a helyi szemétlerakó helyen leadható, mint másodlagos nyersanyag. A készülék kidobása előtt először jelölje azt észrevehtően, hogy működésképtelen és bizonyosodjék meg arról, hogy az érvényes magyar törvények szerint semmisíti meg. Erről az Ön kiskereskedője, a városháza vagy a helyi tanács részletes információval szolgál.
Ez a készülék a 2002/96/EC Európai irányelv szerint – az alkalmazott elektromos és elektronikai tartozékokat beleértve
(hulladék elektromos és elektronikai berendezés – WEEE) van cimkézve. Ez a gyártmány nem dobható ki az otthoni hulladékkal együtt. A gyártmány az újrahasznosítható elektromos és elektronikai cikkek hivatalos telepén adható le. Az útmutató meghatározza a használt készülék szerkezetének visszaadását és újrahasznosítását az EU-ban elterjedt alkalmazás szerint. Kérjük érdeklődjön kereskedőjénél az aktuális visszaszolgáltatási eljárást illetően.
CE7141 manual.indd 15CE7141 manual.indd 15 2009-06-17 5:14:51.MD2009-06-17 5:14:51.MD
РУССКИЙ
1. Корпус
2. Емкость для воды с крышкой
3. Водяная/паровая насадка
4. Съемная крышка поддона для капель
5. Поддон для капель
6. Мерная ложка для закладки кофе
7. Фильтр на 1 чашку 7a. Фильтр на 2 чашки
8. Фильтродержатель
9. Кнопка “ON/OFF”
10. Кнопка подачи эспрессо/пара
11. Кнопка управления насосом
12. Регулятор пара
13. Пластина для подогрева чашек
14. Индикатор “ON/OFF”
15. Индикатор температуры
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
До подключения кофеварки к электросети убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному в характеристике. Подключите прибор в заземленную розетку.
ВАЖНО!
• Внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Сохраните ее для последующего обращения.
• Не дотрагивайтесь до горячей поверхности. Обращаться с кофеваркой необходимо, держа за ручки или с помощью переключателей.
Не включайте кофеварку без воды.
Не оставляйте прибор без присмотра, особенно если рядом присутствуют дети.
Не используйте кофеварку без поддона для капель
или
подставки для чашек.
• Не помещайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость.
• Перед очисткой или в случае неверного функционирования, прибор необходимо отключить от сети.
• Перед очисткой, горячим частям прибора необходимо дать остыть.
• Никогда не оставляйте шнур питания свободно висящим. Держите сам прибор и шнур кофеварки подальше от горячих
• Данный прибор был разработан только для домашнего использования.
• Не включайте прибор при поврежденном шнуре или вилки электропитания, а также при неправильном функционировании кофеварки или если она повреждена.
• Не подвергайте прибор воздействию температур ниже нуля. Это может привести к замерзанию воды и повреждению кофеварки.
• Ремонт шнура питания и осуществляться только в авторизованном центре технической поддержки.
• Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, чувствительными или психологическими возможностями, или людьми с отсутствием опыта и знаний, за исключением, если они не были осведомлены по использованию данного прибора человеком, отвечающим за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с устройством.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
Перед использованием кофеварки в первый раз необходимо вымыть все составляющие части прибора чистящим средством и запустить работу кофеварки без добавления кофе. Чтобы промыть все внутренние части кофеварки используйте прибор в режиме приготовления эспрессо, но без добавления кофе.
ПРИМЕЧАНИЕ. При первом откачивании вода
поверхностей.
замена частей должна
может не появиться и может быть слышен шум. нормально. Поверните регулятор пара в открытое положение, чтобы выпустить из устройства воздух. Примерно через 20 секунд шум прекратится, и вода начнет поступать.
Это
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО ИЗ КОФЕЙНОГО ПОРОШКА
1. Наполните резервуар холодной водой и поместите его в соответствующее положение
(Рис. 1).
2. Нажмите кнопку ON/OFF (9), чтобы начать
приготовление кофе. Засветится индикатор 14. Нажмите кнопку подачи эспрессо/пара так, чтобы она была в положении для приготовления эспрессо
. Нажмите кнопку управления насосом (11), чтобы она встала в положение “ закройте насос, нажав кнопку (11) снова. Кнопка должна находиться в верхнем положении “ образом, вода перестает поступать в емкость.
3. Данная кофеварка оснащена специальными фильтрами для получения густого напитка.Благодаря способу работы данного устройства внутри фильтра будет оставаться небольшое количество воды. Поместите соответствующий фильтр кофе в фильтродержатель (8). Для одной чашки эспрессо используйте небольшой фильтр на 1 чашку (Рис. 2a); для двух чашек напитка – большой фильтр чашки (Рис. 2б). Наполните фильтр кофе с помощью мерной ложечки (1 ложка на 1 чашку). Сотрите оставшийся кофе вокруг фильтродержателя. Уровень кофейного порошка не должен превышать максимальной отметки в фильтре после прессования.
4. Поместите фильтродержатель на место (Рис. 3). Поверните фильтродержатель направо до его полной фиксации. Не применяйте силу.
5. Когда индикатор 15 засветится зеленым цветом, это будет означать, что была достигнута необходимая температура пара. Нажмите кнопку управления насосом “ кофе. Чтобы прекратить подачу кофе, нажмите кнопку снова
ВНИМАНИЕ: (8) при включенной кнопке 11 (Рис. 7). После отключения
кофеварки прибору необходимо дать время остыть, перед тем как снять фильтродержатель. Кофеварка оснащена системой автоматического наполнения водой, поэтому нет особой процедуры по заполнению емкости водой, в случае если она закончится или если прибор не использовался в течение длительного времени.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ С ПОМОЩЬЮ ЧАЛД
Помимо молотого кофе, в данной кофеварке можно использовать также и индивидуальные пакетики с кофе. На рынке представлено два типа чалд: A - 60 мм мягкие (не упакованные) чалды, предназначенные для использования в кофеварках капельной подачи и кофеварках с фильтром B - Упакованные чалды (44 мм), предназначенные для использования в эспрессо машинах Данная кофеварка не будет работать исправно при использовании 60 мм мягких чалд, так как они не могут быть правильно расположены в фильтродержателе.
Для данной кофеварки всегда используйте упакованные чалды диаметром 44 мм, см. Рис. 2d.
Разовые чалды можно приобрести в обычных магазинах
1. Поместите фильтр для чалд в фильтродержатель. В него поместите один чалд.
2.
Затем следуйте шагам 3-4 инструкции по приготовлению
эспрессо из кофейного порошка.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
Для нагрева чашек, жидкостей или для приготовления горячего вспененного молока для капучино может использоваться пар.
.
Не пытайтесь снять фильтродержатель
”. Затем СРАЗУ ЖЕ
”. Таким
на 2
после приготовления
.
(Рис. 2c)
CE7141 manual.indd 16CE7141 manual.indd 16 2009-06-17 5:14:51.MD2009-06-17 5:14:51.MD
Во избежание чрезмерного давления на внутреннюю часть фильтра, рекомендуется снять фильтродержатель перед использованием пара.
1. Наполните емкость холодным молоком. Проверьте, чтобы кнопка “ON/OFF” (9) была в положении “ON” (Рис. 7). Нажмите кнопку подачи эспрессо/пара (10) так, чтобы она была в положении подачи пара Когда индикатор 15 засветится зеленым цветом, это будет означать, что была достигнута необходимая температура пара.
2. Поместите контейнер под паровую насадку (3) и поверните регулятор пара (12) против часовой стрелки (Рис. 4). осле того, как из паровой насадки выйдет вся вода, закройте ее. Поместите насадку в емкость с молоком, поверните регулятор пара до его появления
3. Медленно поднимайте и опускайте емкость с молоком. Старайтесь не допускать, чтобы жидкость поднималась выше верхней части насадки, так как это приведет к прекращению поступления воздуха. Для получения молочной пены, паровую трубку необходимо поместить точно на поверхность молока. Добавьте вспененное молоко в кофе. ВАЖНО! После приготовления пены, очистите насадку выпустив из насадки несколько струй пара.
4. Паровую насадку необходимо чистить регулярно. При этом прибор должен быть остывшим и отключен от сети (Рис. 6). Снимите защитное покрытие (Рис. 6, 3а) с трубки подачи пара (3) и очистите насадку с помощью мягкой влажной ткани. Насадку можно промыть под водопроводной
(Рис. 5).
от остатков молока. Это можно сделать,
водой.
ПЕРЕХОД ОТ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО К КОФЕ
Если после использования функции пара снова необходимо приготовить кофе, вода в кофеварке будет слишком горячей. Чтобы снизить температуру, нажмите кнопку подачи эспрессо/пара (10) так, чтобы она находилась в положении для приготовления эспрессо пара, позволяя тем самым остудить воду. Теперь нажмите кнопку управления насосом (11) и одновременно поверните регулятор пара (12), чтобы из паровой насадки появилась вода, пока снова не засветится индикатор 15. Отключите регулятор пара.
. Это отключит функцию
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЧАЯ И ГОРЯЧИХ НАПИТКОВ
1. Нажмите кнопку “ON/OFF” (9). Засветится индикатор 14. Когда индикатор 15 засветится зеленым цветом, это будет означать, что кофеварка нагрелась до нужной температуры.
2. Поместите чашку под паровую насадку (3) и нажмите кнопку управления насосом (11). Затем поверните регулятор пара (12) так, чтобы из паровой насадки появилась горячая вода.
ЧИСТКА И УХОД
Перед тем, как приступить к очистке кофеварки, убедитесь, что прибор отключен от сети и остыл. Съемные части прибора можно мыть с чистящим средством. Не помещайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость. Периодически протирайте влажной тканью гнездо для помещения фильтродержателя, чтобы удалить остатки кофе, накапливающиеся в нем. Будьте осторожны при так как в нем может остаться горячая вода. В целях продления срока службы прибора, не устанавливайте фильтродержатель на место, если кофеварка не будет использоваться в течение длительного времени. Не мойте детали кофеварки в посудомоечной машине.
снятии фильтродержателя,
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
Кофеварку необходимо регулярно очищать от накипи. Для этого наполните резервуар очищающим составом, состоящим из трех частей воды к одной части уксуса. Включите прибор и оставьте его работать на два цикла, включая и паровую трубку. Затем, для удаления остатков уксуса, запустите кофеварку
.
на два цикла работы, используя только чистую воду. Для получения наилучших результатов в резервуар для воды вместо уксуса можно добавить жидкость для удаления накипи. Для очистки кофеварки с помощью жидкости для удаления накипи необходимо внимательно прочитать инструкции производителя данного продукта.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Температура эспрессо очень низкая
- Предварительно погрейте чашки.
- Очистите кофеварку от накипи.
Значительное снижение скорости подачи кофе
- Не насыпайте в фильтр много кофе.
- Используйте кофе крупного помола или меньше спрессовывайте его.
- Очистите кофеварку от накипи.
Кофе выходит через край фильтродержателя
- Убедитесь, что фильтродержатель установлен правильно.
- Очистите прокладку или замените ее необходимости.
Нет или очень низкая подача кофе
- Убедитесь, что в емкости есть вода и что он установлен правильно.
- Убедитесь, что фильтродержатель установлен правильно.
Нет подачи пара
- Убедитесь, что в емкости есть вода и что он установлен правильно.
- Убедитесь, что насадка для пара не засорена.
Насос производит шум
- Убедитесь, установлен правильно.
РЕМОНТ
При обнаружении дефектов устройства обратитесь в центр технической поддержки.
что в емкости есть вода и что он
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В основном для ее изготовления используются материалы, не загрязняющие окружающую среду, которые должны перерабатываться в вашей местной службе утилизации доходов, в качестве вторичного сырья. Перед тем, как выбросить использованный аппарат необходимо убедиться, что он вышел из строя, а также, что аппарат будет утилизирован в соответствии с действующим федеральным законодательством. Дополнительные сведения об этом модно получить у продавца, в здании муниципалитета или местного органа самоуправления
Данный аппарат имеет маркировку, соответствующую Директиве ЕС 2002/96/ EC (об использованных электрических и электронных приборах ( отходы электронного
и электрического оборудования – ЭЭО). Данный продукт не может быть утилизирован вместе с домашними отходами. Утилизация должна проходить в авторизованном месте по переработке электрического и электронного оборудования. В директиве указана концепция возвращения и переработки использованного оборудования и применяется по всему ЕС. Дополнительные сведения о текущих способах утилизации можно узнать у вашего продавца.
.
при
,
CE7141 manual.indd 17CE7141 manual.indd 17 2009-06-17 5:14:52.MD2009-06-17 5:14:52.MD
ČESKY
1. Tělo kávovaru
2. Vodní nádržka s víčkem
3. Vodní/Parní tryska
4. Odstranitelný kryt odkapávacího tácku
5. Odkapávací tácek
6. Odměrka na kávu
7. Filtr na 1 šálek 7a. Filtr na 2 šálky
8. Držák filtru
9. Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
10. Tlačítko Espreso/pára
11. Tlačítko ovládání čerpadla
12. Regulátor páry
13. Předehřívání šálků
14. Světlo ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
15. Světlo „Dosažení teploty“
PŘIPOJENÍ K SÍTI:
Před zapojením spotřebiče do sítě si ověřte, zda napětí v síti odpovídá hodnotě, uvedené v tabulce s technickými údaji. Zapojte spotřebič výhradně do zásuvky s uzemněním.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
• Pečlivě si přečtěte tyto pokyny. Uschovejte je pro případné konzultace.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Při manipulaci s
kávovarem používejte madla a spínače.
• Neuvádějte kávovar do chodu bez vody.
• Zapnutému spotřebiči věnujte zvýšenou pozornost, zejména v případě, pohybují-li se v jeho blízkosti děti.
• Neuvádějte kávovar do chodu bez odkapávacího tácku a držáku na šálek.
• Nikdy nevkládejte spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Před čištěním spotřebiče nebo v případě, že zjistíte jeho vadný chod, odpojte přístroj ze sítě.
• Nechte horké části vychladnout, než je začnete čistit.
• Nikdy nenechte připojovací kabel volně viset. Dbejte, aby byl kávovar i připojovací kabel dostatečně vzdálen od jakéhokoli zdroje tepla.
• Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti.
• Nepoužívejte kávovar, jestliže má poškozený kabel či zástrčku nebo nefunguje správně nebo byl poškozen.
• Nevystavujte spotřebič teplotám pod bodem mrazu, protože by ho mohla poškodit voda, která se nachází uvnitř.
• Opravu nebo výměnu kabelu jsou oprávněni provádět výlučně pracovníci autorizovaného technického servisního střediska.
• Tento spotřebič by neměly používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly instruovány o jeho použití osobami, které jsou zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM:
Před prvním použitím omyjte příslušenství kávovaru vodou mýdlovou vodou a osušte. Uveďte kávovar do chodu jako při přípravě kávy espreso, ale pouze s vodou, bez použití kávy. Tímto způsobem dokonale vyčistíte všechny vnitřčásti kávovaru.
POZNÁMKA: Může docházet ke hluku a nevytéká žádná voda, když poprvé čerpáte vodu, je to normální, měli byste otočit regulátor páry do otevřené polohy pro uvolnění vzduchu v přístroji. Po asi 20 vteøinách hluk zmizí a zaène vytékat voda.
PŘÍPRAVA KÁVY Z KÁVOVÉHO PRÁŠKU
1. Vodní nádržku naplňte studenou vodou a umístěte ji do správné pozice (Obr. 1).
2. Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) (9) pro spuštění přístroje. Rozsvítí se světlo 14. Zajistěte, aby bylo tlačítko Espreso/pára ve vyšší poloze, což je poloha čerpadla (11) do spodní polohy, což je poloha „ když zde vytéká voda, čerpadlo IHNED znovu uzavřete stisknutím tlačítka ovládání čerpadla (11) zatlačením do vyšší polohy „ voda čerpá z nádrže do pouzdra.
3. Tento kávovar je vybaven speciálními kávovými ltry, díky kterým je výsledná káva krémová. Po použití zůstává uvnitř ltrů zbytková voda, která je průvodním jevem přípravy kávy. Umístěte vhodný kávový ltr do držáku ltru (8). Použijte malý ltr pro jeden šálek espresa (Obr. 2a) nebo velký ltr pro dva šálky espresa (Obr. 2b). Naplňte ltr pomocí odměrky na kávu (jedna plná odměrka na 1 šálek). Očistěte zbytky kávy, které mohly zůstat na okraji držáku ltru. Mletá káva nesmí přesáhnout vyznačenou maximální úroveň ve ltru po jejím stačení.
4. Umístěte držák ltru na příslušné místo v kávovaru (Obr. 3). Držátkem ltru otáčejte doprava až do krajní pozice. Otáčení neprovádějte násilím.
5. Když se světlo 15 změní na zelené, došlo k dosažení správné teploty kávovaru. Stiskněte tlačítko ovládání čerpadla do spodní polohy, což je poloha „ začne vytékat horká káva. Pro zastavení vytékání kávy znovu zatlačte tlačítko do POZOR: Nesnažte se vyjmout držák filtru (8) pokud je spínač (11) v aktivní poloze (Obr. 7). Pro Vaši bezpečnost po vypnutí kávovaru vyčkejte, až zcela vychladne a až poté vyjměte držák ltru. Vzhledem k tomu, že má kávovar systém samočinného plnění, neprovádí se žádný zvláštní postup, když v nádržce dojde voda, nebo po delším období, kdy se kávovar nepoužíval.
. Stiskněte tlačítko ovládání
“,
“. Smyslem tohoto kroku je, že se
“, po chvíli
.
PŘÍPRAVA ESPRESA Z KÁVOVÝCH SÁČKŮ
Kromě přípravy nápoje z mleté kávy tento kávovar také umožňuje použití jednotlivých porcí kávy. Na trhu existují dva typy kávových sáčků: A - 60 mm nestlačené sáčky (sypké) kávy, které jsou vhodné pro kávovary a ltry B - 44 mm sáčky stlačené kávy zvláště pro kávovary na espresso Váš kávovar nebude správně fungovat s kávovými sáčky o průměru 60mm, protože velikostně neodpovídají držáku ltru.
Pro tento typ kávovaru používejte pouze sáčky stlačené kávy o průměru přibližně 44 mm, viz Obr. 2d
Tyto jednotlivé kávové sáčky jsou k dostání v běžných obchodech.
1. Vložte ltr sáčku do držáku ltru. Vložte 1 kávový sáček do ltru. (Obr. 2c)
2. Pak postupujte podle kroků 3-4 pokynů pro přípravu espressa s kávovým práškem.
.
CE7141 manual.indd 18CE7141 manual.indd 18 2009-06-17 5:14:52.MD2009-06-17 5:14:52.MD
PŘÍPRAVA CAPUCCINA
Páru lze použít pro nahřátí šálků, ohřev kapalin nebo přípravu horkého mléka s pěnou na kávu capuccino. Odstraňte držák ltru před použitím páry, protože tak se zabrání přetlaku uvnitř ltru.
1. Naplňte nádobu studeným mlékem. Ujistěte se, že tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (9) je v pozici zapnuto (Obr. 7). Ujistěte se, že tlačítko espreso/pára (10) je v poloze
. Když se světlo 15 změní na zelené, bylo
„pára“ dosaženo správné teploty páry.
2. Umístěte nádobu pod parní trysku (3) a otočte spínačem páry (12) proti směru hodinových ručiček (Obr. 4). Po odstranění veškeré vody zbylé v trysce jej zavřete. Vložte trysku do nádoby s mlékem a znovu otevřete regulátor páry, aby vycházela pára (Obr. 5).
3. Nádobkou pomalu pohybujte směrem nahoru a dolů. Nenechejte tekutinu přesáhnout okraj parní trysky, zabránili byste natahování vzduchu. Jestliže chcete vytvořit pěnu, umístěte parní trysku těsně nad hladinu mléka. Mléko s pěnou přidejte do kávy. DŮLEŽITÉ: Po každé přípravě pěny odstraňte mléko, které ulpělo na trysce. Pro dokonalejší vyčištění trysky doporučujeme krátce vypustit páru.
4. Čištění parní trysky provádějte pravidelně, když je spotřebič vypnut ze sítě a vychladlý (Obr. 6). Uvolněte pomocné ústrojí (Obr. 6, 3a) z parní trysky (3) a jemnou vlhkou utěrkou očistěte trysku. Objímku je možno umývat pod tekoucí vodou.
NÁVRAT Z CAPUCCINA KE KÁVĚ
Pokud se rozhodnete připravovat znovu kávu poté, co jste používali funkci páry, bude voda v kávovaru příliš horká pro přípravu kávy. pro snížení teploty stiskněte tlačítko espreso/pára (10) do polohy „espreso“ pro vypnutí přípravy páry a umožnění, aby kávovar vychladl. V tomto okamžiku stiskněte tlačítko ovládání (11) a zároveň zapněte regulátor páry (12), čímž umožníte průtok vody parní tryskou, až do nového rozsvícení světla (15). Uzavřete regulátor páry.
PŘÍPRAVA HORKÉ VODY NA ČAJ NEBO HORKÉ NÁPOJE
1. Stiskněte tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (9). Rozsvítí se světlo 14. Když se světlo 15 změní na zelené, došlo k dosažení správné teploty kávovaru.
2. Umístěte šálek pod parní trysku (3) a stiskněte světelnou kontrolku páry (11). Poté zapněte regulátor páry (12) tak, aby horká voda vytékala parní tryskou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním kávovaru se ujistěte, že je přístroj vychladlý a odpojen ze sítě. Snímatelné části lze omýt mýdlovou vodou. Kávovar nevkládejte do vody ani do jiné kapaliny. Vlhkou tkaninou pravidelně otírejte místo, do něhož se ukládá držák ltru, aby se odstranily veškeré ulpívající zbytky kávy. Držák ltru vyjímejte opatrně, protože v něm může být horká voda. Abyste prodloužili životnost kávovaru, nevracejte na něj držák ltru, jestliže má být kávovar delší dobu uskladněn. Žádný díl kávovaru nemyjte v myčce na nádobí.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen kávovaru je třeba pravidelně odstraňovat. Abyste to provedli, naplňte nádržku směsí ze tří dílů vody a jednoho dílu octa. Uveďte spotřebič včetně parní trubice dvakrát do chodu. Poté pro odstranění všech stop octa uveďte kávovar dvakrát do chodu pouze s vodou. Pro dosažení optimálních výsledků můžete do vodní nádržky kávovaru místo octa přidat tekutinu na odvápnění. Pro vyčištění kávovaru pomocí tekutiny na odvápnění si pozorně přečtěte návod od výrobce produktu na odvápnění.
MOŽNÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚ
Káva espreso není dostatečně horká:
- Předehřejte šálky.
- Proveďte odstranění vodního kamene kávovaru.
Výrazně se snižuje rychlost průtoku:
- Zkuste dát do filtru méně kávy.
- Použijte hruběji mletou kávu nebo ji tolik nestlačujte.
- Proveďte odstranění vodního kamene kávovaru.
Káva přetéká přes okraj držáku ltru:
- Ujistěte se, že je držák ltru správně vsazen.
- Očistěte těsnění nebo ho vyměňte, pokud je to nutné.
Káva nevytéká nebo vytéká příliš pomalu:
- Ujistěte se, že je vodní nádržka naplněna a správně umístěna.
- Ujistěte se, že je správně umístěn držák ltru.
Nevychází pára:
- Ujistěte se, že je vodní nádržka naplněna a správně umístěna.
- Ujistěte se, že není ucpána parní tryska.
Chod čerpadla je příliš hluč
- Ujistěte se, že je vodní nádržka naplněna a správně umístěna.
ný:
OPRAVY
V případě, že je spotřebič vadný, svěřte jej autorizované technické službě.
VAROVÁNÍ OHLEDNĚ LIKVIDACE:
Naše výrobky jsou baleny do optimalizovaného
obalu. Tento obal je převážně tvořen ekologicky nezávadnými materiály, které by měly být odloženy jako druhotná surovina do příslušné místní sběrny odpadů. Před vyhozením použitého spotřebiče je třeba zajistit, aby byl viditelně nefunkční a odstranit jej v souladu s platnými zákony. V tomto ohledu Vám detailní informace podá prodejce nebo orgány místní správy.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES - která se týká použitých elektrických a elektronických zařízení (odpadní elektrická a elektronická
zařízení - OEEZ). Spotřebič nesmí být likvidován společně s domácím odpadem. Tento spotřebič je třeba odložit na autorizovaném místě, aby jeho elektrické a elektronické části mohly být recyklovány. Pokyny stanoví rámec pro vrácení a recyklaci použitých spotřebičů platný v rámci EU. Na aktuální způsoby odstranění spotřebiče se zeptejte svého prodejce.
CE7141 manual.indd 19CE7141 manual.indd 19 2009-06-17 5:14:53.MD2009-06-17 5:14:53.MD
БЪЛГАРИЯ
1. Основен корпус
2. Резервоар за вода с капак
3. Дюза за пара/вода
4. Подвижна решетка на съда за отцеждане
5. Съд за отцеждане
6. Лъжичка за кафе
7. Филтър за 1 чаша кафе 7а. Филтър за 2 чаши кафе
8. Държач на филтъра
9. Бутон за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
10. Бутон за еспресо/ пара
11. Бутон за контрол на помпата
12. Регулатор
13. Нагревател за чаши
14. Лампа за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
15. ЛампаДостигната температура
ВКЛЮЧВАНЕ В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА:
Преди включване на уреда в електрическата мрежа, проверете дали волтажа съответства на посочения върху етикета с характеристики на уреда. Включете уреда в заземен контакт.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ:
• Прочетете внимателно тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка.
Не пипайте горещите повърхности. Използвайте дръжките на кафемашината или я управлявайте посредством бутоните.
Не включвайте кафемашината, когато е без вода.
Наблюдавайте кафемашината, докато работи, особено ако в близост има деца.
Никога не използвайте кафемашината без съда за отцеждане и стойката за чаши.
Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Изключете кафемашината от електрическата
мрежа преди да пристъпите към почистването или в случай, че не работи правилно.
• Оставете горещите части да се охладят преди да пристъпите към почистването им.
Никога не оставяйте кабела да виси свободно. Пазете уреда и кабела далеч от топлинни източници
• Този уред е предназначен само за домашна употреба.
• Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени, или ако уредът не работи правилно или е повреден.
Не оставяйте уреда на температури под 0°С, тъй като водата, която се съдържа в него може да го повреди
• Поправки и замяна на кабели трябва да се извършват изключително и само от оторизиран технически сервизен център.
Уредът не трябва да се използва от лица (включително и деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности, или без опит и познания, освен ако не са под надзор или не са
инструктирани за ползването на този уред, от
отговорно за безопасността им лице.
• Децата трябва да са под надзор, за да се гарантира, че не играят с уреда.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
Преди да използвате кафемашината за първи път, измийте всички аксесоари в сапунена вода и ги изсушете. Използвайте уреда както за приготвяне на еспресо, но без кафе, за да можете да изплакнете всички вътрешни части на кафемашината. ЗАБЕЛЕЖКА: Първият път, когато изпомпвате водата може да се появи шум и да не потече вода. Това е нормално. Трябва да завъртите регулатора за пара на позиция „отворено”, за изпускане въздуха от уреда. След около 20 секунди, шумът ще изчезне и водата ще потече.
за пара
й
.
на
ПРИГОТВЯНЕ НА ЕСПРЕСО С МЛЯНО КАФЕ
1. Напълнете резервоара за вода със студена вода и го поставете в подходящата позиция (Фиг.1).
2. Натиснете бутон ON/OFF (9), за да включите машината. Лампа 14 ще светне. Уверете се, че бутон кафе /пара е в най-горно положение, което е позиция . Натиснете бутонът за контрол на помпа (11) в долно положение, което е позиция „ Когато протече вода, ВЕДНАГА спрете помпата, като отново натиснете бутона за контрол на помпата (11) в горно положение на „ “. Целта на тази стъпка е да изпомпате водата от резервоара в корпуса.
3. Тази кафемашина е оборудвана със специални филтри за кафе, които гарантират приготвяне на кафе с каймак. Поради начина на работа, във филтрите ще остава малко количество вода. Поставете подходящия филтър за кафе в държача на филтъра (8). Използвайте малкия
1 чаша кафеза приготвяне на 1 чаша еспресо (Фиг. 2а) или големия филтър за 2 чаши - за
приготвяне на 2 чаши еспресо (Фиг. 2b). Напълнете филтъра, използвайки мерителната лъжичка (1 супена лъжица за 1 чаша). Почистете, ако има останало кафе около ръба на държача на филтъра. Смляното кафе не трябва да надвишава максималното като бъде притиснато.
4. Поставете държача на филтъра в гнездото му (Фиг. 3). Завъртете държача на филтъра надясно, докато спре да се движи. Не прилагайте сила.
5. След като лампа 15 светне в зелено, кафе
машината е достигнала до подходяща температура. Натиснете бутонът за контрол на помпата в долно положение, което е позиция „ “. След съвсем кратко време, кафето започва да тече. За да спрете потока от кафе, натиснете отново бутона, по същия начин като в . ВНИМАНИЕ: Не се опитвайте да освободите държача на филтъра (8), когато бутон 11 е на позиция „ включено” (Фиг. 7). За Вашата безопасност, изчакайте докато кафемашината се охлади, преди да освободите държача на филтъра, веднъж след като уреда е изключен. Ако кафемашината е снабдена със система за самостоятелно напълване, няма специални процедури
.
в случай, че резервоара за вода се изпразни или ако кафемашината не се използва за дълго време
ПРИГОТВЯНЕ НА ЕСПРЕСО С ПАКЕТЧЕТА КАФЕ
Освен с мляно кафе, тази кафемашина работи и с пакетчета за единични дози кафе. На пазара се предлагат два вида пакетчета кафе: A - 60мм пакетчета кафе (свободни), подходящи за капкови кафемашини и перколатори за кафе B - 44 мм пакетчета кафе, предназначени специално за кафемашини за еспресо Вашата кафемашина няма да работи правилно с 60 мм пакетчета кафе, тъй като те не прилягат добре в държача на филтъра.
С тази кафемашина винаги използвайте пакетчета кафе с диаметър около 44 мм, виж Фиг. 2d.
Такива единични пакетчета кафе могат да се намерят при търговците на дребно.
1. Поставете филтъра за пакетчета кафе
:
държача на филтъра. Поставете 1 пакетче кафе във филтъра. (Фиг. 2с)
2. После следвайте стъпки 3-4 от инструкциите за приготвяне на еспресо с мляно кафе.
ПРИГОТВЯНЕ НА КАПУЧИНО
Парата може да бъде използвана за затопляне на чашите, за загряване на течности или за приготвяне на горещо мляко с пяна за капучино. Отстранете държача на филтъра преди да използвате парата, тъй като това ще спре голямото налягане вътре във филтъра.
ниво на филтъра, след
филтър за
“.
.
в
CE7141 manual.indd 20CE7141 manual.indd 20 2009-06-17 5:14:54.MD2009-06-17 5:14:54.MD
1. Напълнете каната със студено мляко. Уверете се, че бутона ВКЛЮЧЕНО/ИЗКЛЮЧЕНО (9) е на позиция включено (Фиг. 7). Уверете се, че бутона еспресо/ пара (10) е на позиция „пара“
- е достигната необходимата температура за пара.
2. Поставете съд под дюзата за пара (3) и
завъртете регулатора за пара (12) обратно на часовниковата стрелка (Фиг. 4). Когато водата, останала в дюзата свърши, затворете дюзата. Поставете дюзата в каничката с мляко и включете отново регулатора за пара, за да започне да изпуска пара (Фиг. 5).
3. Леко раздвижете нагоре надолу каната. Не допускайте тъй като това ще спре навлизането на въздух в нея. За да приготвите мляко с пяна, поставете тръбичката за пара над самата повърхност на млякото. Прибавете млякото с пяна към кафето. ВАЖНО: След приготвяне на пяна, почистете остатъците от мляко по дюзата. Пускането на за кратко ще помогне в почистването на дюзата.
4. Почиствайте редовно дюзата за пара, докато уреда е изключен от електрическата мрежа и е студен (Фиг. 6). Свалете приставката (Фиг. 6, 3а) от тръбата за пара (3) и почистете дюзата с мека влажна кърпа. Приставката може да се измие под течаща вода.
ПРЕВКЛЮЧВАНЕ ОТ КАПУЧИНО КЪМ КАФЕ
Ако решите отново да приготвите кафе, след като сте използвали функцията за пара, водата в машината ще е твърде гореща за приготвянето на кафе. За да понижите температурата, натиснете бутона еспресо/пара (10) на позиция „еспресо“
, за да изключите парата и да позволите на кафемашината да се охлади. Сега, натиснете бутона за контрол на помпата (11) и в същото време включете регулатора за пара (12), позволявайки на водата да изтече през дюзата за пара, докато лампа 15 светне отново. Изключете регулатора за пара.
. Когато лампа 15 светне в зелено
течността да премине края на дюзата,
парата
КАК ДА ПРИГОТВИТЕ ГОРЕЩА ВОДА ИЛИ ГОРЕЩИ НАПИТКИ
1. Натиснете бутона за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ (9). Лампа 14 ще светне. Когато лампа 15 светне в зелено - кафемашината е достигнала необходимата температура.
2. Поставете чаша под дюзата за пара (3) и натиснете бутона за управление на помпата (11). После включете регулатора за пара (12), така че горещата вода да потече през дюзата за пара.
ПОЧИСТВАНЕ & ПОДДРЪЖКА:
Уверете се, че кафемашината е изключена от електрическата мрежа и е студена преди да пристъпите към почистването й. Подвижните части могат да се измият в сапунена вода. Никога не потапяйте кафемашината във вода или каквато и да е друга течност. Периодично почиствайте с влажна кърпа зоната около гнездото на държача на да отстраните евентуални остатъци от кафе, полепнали по него. Внимавайте при отстраняването на държача на филтъра, тъй като в него може да има гореща вода. За да удължите живота на уреда, не поставяйте обратно държача на филтъра, ако възнамерявате да не ползвате кафемашината за дълго време. Не почиствайте нито една от частите в съдомиялна машина.
ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК
Кафемашината трябва да се почиства редовно от котлен камък. За тази цел, напълнете резервоара със смес от три части вода и една част оцет.
филтъра, за
Включете кафемашината да премине два цикъла, включително и за тръбата за пара. Следвайки това и за да изплакнете евентуални следи от оцет, включете кафемашината да премине
два цикъла, но само с вода.
още За оптимални резултати, вместо оцет в резервоара за вода на уреда може да добавите течност срещу котлен камък. За да почистите кафемашината с течността срещу котлен камък трябва да прочетете внимателно инструкциите, дадени от производителя на продукта срещу котлен камък.
ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ
Еспресото не е достатъчно горещо:
- Предварително затоплете чашите.
- Почистете кафемашината от котлен камък.
Струята кафе е значително отслабнала:
- Опитайте да сложите по-малко кафе във филтъра.
- Използвайте по-едро смляно кафе или го пресовайте по-малко.
- Почистете кафемашината от котлен камък.
Кафето се разсипва от държача на филтъра:
- Уверете се, че държача на филтъра е правилно поставен.
- Почистете уплътнението или при необходимост го заменете.
Не потича никакво кафе или потича много бавно:
- Уверете се, че резервоара за вода е пълен и правилно поставен.
- Уверете се, че държача на филтъра е правилно поставен.
Не изпуска пара:
- Уверете правилно поставен.
- Уверете се, че дюзата за пара не е запушена.
Помпата издава много шум:
- Уверете се, че резервоара за вода е пълен и правилно поставен.
се, че резервоара за вода е пълен и
РЕМОНТ
Ако уредът покаже дефект, занесете го в оторизиран център за техническо обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА НАЧИНА НА ИЗХВЪРЛЯНЕ:
Опаковките на нашите продукти са оптимизирани. Това означава, че се
използват безвредни за околната среда материали, които е препоръчително да се предадат на местна служба за изхвърляне на отпадъци като вторични суровини. Преди да изхвърлите излязъл от употреба уред трябва първо да го приведете в неработно състояние, а след това да съответствие с действащото национално законодателство. Можете да получите подробна информация за това от вашия местен доставчик, от общината или кметството.
Маркировката на този уред е в съответствие с Директива 2002/96/ ЕО – касаеща излезлите от употреба електрически и електронни уреди
(отпадъци от електрическо и електронно оборудване – ОЕЕО). Този продукт се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Този продукт трябва да се изхвърля в оторизиран пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Указанията определят основните насоки за връщането и рециклирането на излезли от употреба уреди, приложими на територията на целия ЕС. Моля, обърнете се към вашия доставчик относно актуалните начини за изхвърляне.
го изхвърлите в
не трябва да
CE7141 manual.indd 21CE7141 manual.indd 21 2009-06-17 5:14:54.MD2009-06-17 5:14:54.MD
ROMÂNĂ
1. Corpul principal
2. Rezervor de apă cu indicator de nivel
3. Duză Apă/Abur
4. Capac tavă colectoare detaşabilă
5. Tavă colectoare
6. Lingură pentru cafea
7. Filtru pentru 1 ceaşcă 7a. Filtru pentru 2 ceşti
8. Suport filtru
9. Buton PORNIT/OPRIT
10. Buton Espreso/Abur
11. Buton pentru control pompă
12. Regulator de abur
13. Încălzitor pentru ceaşcă
14. Lampă PORNIT/OPRIT
15. Lampă “temperatură optimă”
CONECTAREA LA REŢEA
Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă tensiunea la reţea este conformă cu valoarea de pe placa de caracteristici a aparatului. Conectaţi aparatul la o priză cu împământare.
AVERTIZĂRI IMPORTANTE:
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi-le cu grijă pentru viitoare consultaţii.
• Nu atingeţi niciuna dintre suprafeţele erbinţi. Manevraţi aparatul de cafea de mânere sau prin intermediul butoanelor.
• Nu porniţi aparatul fără apă în rezervor.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării, în special când sunt copii în preajmă.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul fără tava colectoare şi suportul pentru ceşti.
• Nu scufundaţi aparatul în apă sau în orice alt lichid.
• Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a-l curăţa sau dacă observaţi că acesta nu funcţionează corect.
• Lăsaţi părţile erbinţi să se r trece la curăţirea lor.
• Nu lăsaţi niciodată cablul să atârne liber. Ţineţi cablul şi aparatul de cafea la distanţă de orice sursă de căldură.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ştecherul sau cablul de alimentare este defect, dacă constataţi că nu funcţionează corect sau dacă a suferit orice fel de deteriorare.
• Nu lăsaţi aparatul la temperaturi sub 0ºC deoarece apa din interior ar duce la deteriorarea lui.
• Repararea sau înlocuirea cablului de alimentare trebuie realizate numai de către un Serviciu Tehnic Autorizat.
• Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi zice, senzoriale sau mentale. Utilizatorii fără experienţă şi care nu cunosc aparatul sau aceia cărora nu li s-au dat instrucţiunile de utilizare trebuie supravegheaţi de o persoană care răspunde de siguranţa lor.
• Copiii vor fi supravegheaţi pentru a avea siguranţa că aceştia nu se vor putea juca cu aparatul.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE:
Înainte de a utiliza aparatul de cafea pentru prima dată spălaţi toate accesoriile sale în apă cu săpun iar apoi uscaţi-le. Folosiţi aparatul ca şi cum aţi face o cafea espresso, dar fără cafea, astfel încât să spălaţi toate părţile interne ale aparatului de cafea.
ăcească înainte de a
NOTĂ: Se poate produce un zgomot, iar apa nu va ieşi la prima pompare a apei, acest lucru este normal, aduceţi regulatorul de aburi în poziţia deschis pentru a elibera aerul din aparat. După aproximativ 20 de secunde, zgomotul va dispare şi apa va curge.
PREPARAREA CAFELEI ESPRESO CU CAFEA MĂCINATĂ
1. Umpleţi rezervorul de apă cu apă rece şi puneţi-l într-o poziţie adecvată (Fig. 1).
2. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit (9) pentru a porni aparatul. Lampa 14 se va aprinde; asiguraţi-vă că butonul pentru cafea/abur este în poziţia superioară, adică în poziţia
. Apăsaţi butonul de control al pompei (11) în poziţia inferioară, adică în poziţia “ în care apa începe să curgă, închideţi pompa IMEDIAT prin apăsarea butonului de control (11) din nou în poziţia superioară “ apa din rezervor în carcasă.
3. Acest aparat de cafea este echipat cu ltre speciale de cafea care vă asigură o cafea cremoasă. Datorită modului de funcţionare, o cantitate redusă de apă va rămâne în ltre. Potriviţi ltrul de cafea adecvat în suportul pentru ltru (8). Folosiţi cupa ltru mică 1 pentru o cană de espresso (Fig. 2a) sau cupa ltru mare 2 pentru două căni de espresso (Fig. 2b). Umpleţi ltrul utilizând lingura de măsură (1 lingură plină pentru 1 ceaşcă). Curăţaţi orice urmă de cafea din jurul marginii suportului pentru ltru. Cafeaua măcinată nu poate depăşi nivelul maxim din ltru după ce a fost presată.
4. Plasaţi suportul de ltru în locaşul său (Fig. 3). Rotiţ suportul pentru ltru spre dreapta până se opreşte. Nu-l forţaţi.
5. Când lampa 15 se face verde, aparatul de cafea a atins temperatura potrivită. Apăsaţi butonul de control al pompei în poziţia inferioară, adică “ moment, cafeaua caldă începe să curgă. Pentru a opri debitul de cafea, apăsaţi din nou butonul în poziţia ATENŢIE: Nu încercaţi să scoateţi suportul pentru ltru (8) atât timp cât butonul 11 este pornit (Fig. 7). Pentru siguranţa dumneavoastră, aşteptaţi până când aparatul de cafea s-a răcit înainte de a scoate suportul de ltru, din momentul în care aparatul a fost oprit. Graţie sistemului de auto-adaptare nu este necesară nici o procedură specială în cazul în care rezervorul rămâne fără apă sau aparatul pentru cafea nu este utilizat timp îndelungat.
”. Scopul acestei etape este de a pompa
”; în momentul
”, iar după un
.
PREPARAREA CAFELEI ESPRESO CU CAPSULE DE CAFEA
Diferită faţă de cafetierele obişnuite această cafetieră poate utiliza şi capsule de cafea. Pe piaţă sunt disponibile două tipuri de capsule de cafea: A -
Capsule de cafea exibile (libere) de 60mm, potrivite pentru aparate de cafea prin picurare şi ltre de cafea B - Capsule de cafea compacte de 44mm, în special pentru aparate espresso Aparatul dumneavoastră pentru cafea nu va funcţiona corect cu capsule de cafea exibile de 60mm, întrucât nu se potrivesc perfect în suportul pentru ltru.
Utilizaţi întotdeauna capsule de cafea compacte, de aproximativ 44mm diametru pentru acest aparat de cafea, vezi Fig. 2d.
Aceste capsule pot fi găsite la distribuitorii dvs. obişnuiţi.
1. Potriviţi ltrul pentru capsule în suportul de ltru. Puneţi 1 capsulă de cafea în ltru. (Fig. 2c)
2. Urmaţi apoi paşii 3-4 din instrucţiunile pentru prepararea cafelei espreso cu cafea măcinată.
i
CE7141 manual.indd 22CE7141 manual.indd 22 2009-06-17 5:14:55.MD2009-06-17 5:14:55.MD
PREPARAREA UNUI CAPPUCINO
Aburul poate utilizat pentru pre-încălzirea ceştilor, încălzirea lichidelor sau prepararea spumei din lapte pentru cafea cappucino. Detaşaţi suportul de ltru înainte de a utiliza aburul pentru a evita presiunea excesivă în interiorul ltrului.
1. Umpleţi un vas cu lapte rece. Asiguraţi-vă că butonul PORNIT/OPRIT (9) este în poziţia pornit (Fig. 7). Asiguraţi-vă că butonul espreso/abur (10) este în poziţia “abur” înseamnă că aparatul a ajuns la temperatura potrivită pentru abur.
2. Puneţi un recipient sub duza de abur (3) şi rotiţi butonul de reglaj al aburului (12) în direcţia inversă acelor de ceasornic (Fig. 4). Când din duză nu va mai curge apă, închideţi-l. Introduceţi duza în interiorul vasului cu lapte şi rotiţi butonul pentru abur în poziţia anterioară din nou pentru ca aburul să iasă (Fig. 5).
3. Mişcaţi uşor vasul de sus în jos. Încercaţi să nu lăsaţi duza să iasă din lichid pentru a evita astfel absorbirea aerului în interior. Pentru a obţine spumă puneţi tubul de abur chiar aproape de suprafaţa laptelui. Adăugaţi laptele spumat la cafea. IMPORTANT: Curăţaţi duza de orice urmă de lapte după ce aţi preparat spuma. Dându-i un scurt jet de abur vă va ajuta la curăţarea ei.
4. Curăţaţi duza de abur cu regularitate, având aparatul deconectat şi rece (Fig. 6). Demontaţi manşonul (Fig. 6, 3a) de pe conducta de abur (3) şi curăţaţi duza cu o cârpă uşor umedă. Accesoriul poate spălat la apa de la robinet.
. Când lampa 15 se va face verde
DE LA CAPPUCINO DIN NOU LA CAFEA
Dacă vă decideţi să faceţi din nou cafea după ce aţi utilizat funcţia abur, apa din aparat va prea fierbinte pentru a prepara cafeaua. Pentru a reduce temperatura apăsaţi butonul espreso/abur (10) în poziţia “espreso”
pentru a opri producerea de abur permiţând aparatului de cafea să se răcească. Acum, apăsaţi butonul de control al pompei (11) şi, în acelaşi timp, puneţi în poziţia pornit regulatorul de abur (12) permiţând apei să treacă prin duza de abur până când Lampa 15 se va aprinde din nou. Opriţi regulatorul de abur.
CUM SĂ PREPARAŢI APĂ FIERBINTE PENTRU CEAI SAU BĂUTURI FIERBINŢI
1. Apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE (9). Lampa 14 se va aprinde. Când lampa 15 se va face verde, aparatul de cafea a ajuns la temperatura potrivită.
2. Puneţi o cană sub duza de abur (3) şi apăsaţi butonul de control al pompei (11). Apoi rotiţi butonul de control al aburului (12) în poziţia pornit, astfel încât apa erbinte să curgă prin duza de abur.
CURĂŢIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că aparatul pentru cafea este scos din priză şi rece înainte de a-l curăţa. Părţile detaşabile pot spălate în apă cu săpun. Nu scufundaţi aparatul în apă sau în orice alt lichid. Cu o cârpă umedă curăţaţi periodic zonele unde suportul de ltru este montat în aşa fel încât să îndepărtaţi orice rest de cafea care s-a prins de el. Îndepărtaţi cu atenţie suportul de ltru deoarece există posibilitatea să mai existe apă erbinte în el. Pentru a prelungi viaţa garniturii nu introduceţi suportul de ltru în aparat dacă acesta nu va folosit o perioadă lungă de timp. Nu curăţaţi nici o parte a aparatului cu maşina de spălat.
DECALCIFICAREA
Aparatul de cafea ar trebui decalciat periodic. Pentru aceasta umpleţi rezervorul aparatului cu un amestec de trei părţi apă şi o parte oţet. Puneţi să funcţioneze aparatul de două ori, inclusiv şi tubul de abur. Apoi pentru a spăla toate urmele de oţet, puneţi aparatul de cafea să funcţioneze doar cu apă timp de două cicluri de funcţionare. Pentru a obţine rezultate optime, este de asemenea posibil să adăugaţi lichid decalciant în locul oţetului în rezervorul de apă al aparatului. Pentru a curăţa aparatul de cafea cu acest lichid decalciant trebuie să citiţi cu atenţie instrucţiunile date de producătorul lichidului.
DEFECTE POSIBILE ŞI MODUL LOR DE REMEDIERE
Cafeaua expresso nu este îndeajuns de caldă:
- Încălziţi înainte ceştile.
- Decalcifiaţi aparatul de cafea.
Debitul de cafea este redusă considerabil:
- Încercaţi să puneţi mai puţină cafea în ltru.
- Utilizaţi o cafea măcinată mai mare sau nu presaţi tare cafeaua.
- Decalcifiaţi aparatul de cafea.
Cafeaua este împroşcată pe suportul de ltru:
- Asiguraţi-vă că suportul de ltru este introdus corect în locaş.
- Curăţaţi garnitura sau înlocuiţi-o dacă este necesar.
Cafeaua nu iese sau iese foarte încet:
- Asiguraţi-vă că este apă în rezervor şi că acesta a fost introdus corect.
- Asiguraţi-vă ca rezervorul a fost introdus corect.
Nu iese abur:
- Asiguraţi-vă că este apă în rezervor ş fost introdus corect.
- Asiguraţi-vă că duza de abur nu este înfundată.
Pompa face mult zgomot:
- Asiguraţi-vă că este apă în rezervor şi că acesta a fost introdus corect.
i că acesta a
REPARAŢII
În cazul în care aparatul prezintă defecţiuni duceţi-l la un Centru de Service Tehnic Autorizat.
ATE NŢIONĂRI ÎN PRIVINŢA DEPOZITĂRII:
Produsele noastre se livrează în ambalaje
optimizate. Acest lucru înseamnă practic că ambalajul este fabricat numai din materiale care nu contaminează si care trebuie predate serviciului local de gestionare a deşeurilor pentru a utilizate ca materie primă secundară. Înainte de a arunca un aparat uzat trebuie să vă asiguraţi că este inoperabil şi să ţi sigur că îl reciclaţi în concordanţă cu legislaţia naţională curentă. Vânzătorul, Primăria sau Consiliul Local vă pot oferi informaţii detaliate despre acestea.
Acest produs respectă Directiva UE 2002/96/ CE – în ceea ce priveşte aparatele şi dispozitivele electronice uzate (deşeuri de echipamente electrice şi electronice DEEE).
Acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice. Acest aparat trebuie dus la un centru special de colectare a deşeurilor electrice şi electronice. Ghidul vă oferă modalităţile pentru returnare şi reciclare a aparatelor uzate precum este aplicat în UE. Vă rugăm să vă întrebaţi comerciantul despre mijloacele curente de reciclare.
CE7141 manual.indd 23CE7141 manual.indd 23 2009-06-17 5:14:56.MD2009-06-17 5:14:56.MD
ﻞﻌﻔﻟﻭ .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻊﺑﺭﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﺎﺑﺭﺃ ٣ ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻞﺨﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ءﻞﻤﺑ ﻢﻗ ،ﻚﻟﺫ
.ﻞﺨﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻦﻴﺗﺭﻭﺪﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻝﺍﻮﻃ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺨﻠﻟ ﺭﺎﺛﺁ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹﻭ ،ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻂﻘﻓ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻞﺋﺎﺳ ﺔﻓﺎﺿﺇ ًﺎﻀﻳﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻊﻨﺻ ﺯﺎﻬﺟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ .ﺔﻟﻵﺍ ءﺎﻣ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻞﺨﻟﺍ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻣ ِﺞَﺘﻨُﻣ ﻦﻣ ﺓﺎﻄﻌﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓءﺍﺮﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺋﺎﺴﺑ
ﻊﻣ ﻦﻴﺘﻴﻓﺎﺿﺇ ﻦﻴﺗﺭﻭﺩ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺎﻬﻠﺣ ﺔﻴﻔﻴﻛﻭ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻄﺧﻷﺍ
ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ
:ﻲﻔﻜﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺮﻴﻏ ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﺓﻮﻬﻗ
.ًﻘﺒﺴﻣ ﺏﺍﻮﻛﻷﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﺑ ﻢﻗ -
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ -
:ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻘﻳ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ
.ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿﻭ ﻝﻭﺎﺣ -
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ،ﻦﺸﺧﺃ ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ﺓﻮﻬﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ -
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
.ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺐﻜﺴﻨﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﻥﺇ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺓﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ -
:ﺪﻳﺪﺷ ءﻂﺒﺑ ﺝﺮﺨﺗ ﻭﺃ ،ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺝﺮﺨﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺢﻴﺤﺻ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻕﻼﻏﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
:ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻳ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
ﻢﻗ -
:ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺝﺮﺨﻳ ﻻ
ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
ﺔﺤﻠﺼﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﺿﺮﻋ ﻲﻓ ﺩﺩﺮﺘﺗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺭﺮﻀﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ
:ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻥﺄﺸﺑ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻦﻴﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ
ﺢﻟﺎﺻ ﺮﻴﻏ ﻪﻠﻌﺟ ًﻻﻭﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ،ﻞﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ًﺍﺪﻛﺎﺘﻣ ﻦﻛ ﻭ ﻅﻮﺤﻠﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﺑ ﻚﻧﻭﺪﻤﻴﺳ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻚﺴﻠﺠﻣ ﻭﺃ،ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ،ﻙﺮﺟﺎﺗ .ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ
.ﺮﻣﻻﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﻲﺑﻭﺭﻭﻻﺍ ﺩﺎﺤﺗﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻓﻭ ﻖﺒﻄﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ - EC/٩٦/٢٠٠٢
ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟﺍ) ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ
ﺪﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ .(WEEE - ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ءﺎﻬﺘﻧﺇ
ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﺧ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻋﻹﺭﺎﻃﻷﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ .ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ
ﻝﺍﺆﺳ ءﺎﺟﺮﻟﺍ .ﻲﺑﻭﺭﻭﻻﺍ ﺩﺎﺤﺗﻹﺍ
ءﺎﺟﺭﺃ ﻲﻓ ﻖﺒﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ
.ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻺﻟ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﻞﺒﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﻙﺮﺟﺎﺗ
ﺍﺬﻫ
ﻮﻨﻴﺸﺘﺑﺎﻜﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺗ
ﻭﺃ ،ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ،ﺏﺍﻮﻛﻷﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻮﻨﻴﺸﺘﺑﺎﻜﻟﺍ ﺓﻮﻬﻗ ﻞﻤﻌﻟ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻲﻏﺮﻤﻟﺍ ﻦﺒﻠﻟﺍ ﺰﻴﻬﺠﺘﻟ
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻥﻭﺩ ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻟﺍ
.ءﺎﻧﺇ ﻲﻓ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻦﺒﻠﻟﺍ ﻊﺿ .١
.(٧ ﻞﻜﺸﻟﺍ) (٩) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
«ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ» ﻊﺿﻭ ﻲﻓ (١٠) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ / ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﺭﺯ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻬﻓ ،ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ١٥ ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .
.ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻞﺻﻭ ﺪﻗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺃ
ﻲﻓ (١٢) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃﻭ (٣) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﺖﺤﺗ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻊﺿ .٢
ءﺎﻣ ﻱﺃ ءﺎﻘﺑ ﻡﺪﻋ ﺪﻌﺑ .(٤ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃﻭ ﻦﺒﻠﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﻲﻓ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ ﻊﺿ .ﻪﻗﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ ﻲﻓ
.(٥ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺝﺮﺨﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
ﺔﻳﺎﻬﻨﻟ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺯﻭﺎﺠﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﻖﻓﺮﺑ ﻞﻔﺳﻷﻭ ﻰﻠﻋﻷ ءﺎﻧﻹﺍ ﻙﺮﺣ .٣
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﺿ .ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ ﻑﺮﻃ
ﻒﺿﺃ .ًﻴﻏﺮﻣ ﻦﺒﻠﻟﺍ ﺢﺒﺼﻳ ﻲﻜﻟ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻦﺒﻠﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻕﻮﻓ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﻮﻏﺮﻟﺎﺑ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ
ﻊﻓﺩ ﺪﻋﺎﺴﻳﻭ .ﺔﻫﻮﻔﻟﺎﺑ ﻖﺼﺘﻠﻳ ﻦﺒﻟ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺪﻌﺑ :ﻡﺎﻫ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺭﺎﺨﺑ ﺔﻴﻤﻛ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .٤
.(٦ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ًﺩﺭﺎﺑ ﻪﻧﻮﻛ ءﺎﻨﺛﺃﻭ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﻭ (٣)ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻦﻣ (ﺃ٣، ٦ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺖﺤﺗ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳﻭ .ﺔﺒﻃﺭﻭ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
.ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﺭﺎﺠﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻮﻨﻴﺸﺘﺑﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ
ﻥﻮﻜﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺕﺭﺮﻗ ﺍﺫﺇ
ﻞﻴﻠﻘﺘﻟﻭ .ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ًﻨﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ
ﻰﺘﺣ (١٠) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ / ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻑﺎﻘﻳﻹ
،ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓﻭ (١١) ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻥﻵﺍﻭ
ﺔﻫﻮﻓ ﺮﺒﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻤﺑ ،ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ (١٢) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ
«ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ» ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺪﻳﺮﺒﺘﺑ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ١٥ ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
ﺕﺎﺑﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺎﺸﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ .(٩) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .١
ﺍﺬﻬﻓ ،ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ١٥ ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .١٤ ﻢﻗﺭ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻞﺻﻭ ﺪﻗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ (٣) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﺖﺤﺗ ًﺑﻮﻛ ﻊﺿ .٢
ءﺎﻤﻟﺍ ﺝﺮﺨﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ (١٢)
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ ﻢﺛ .(١١) ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻞﺒﻗ ،ﻩﺩﻭﺮﺑ ﻦﻣﻭ ،ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺲﻤﻐﺗ .ﻥﻮﺑﺎﺻﻭ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳﻭ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻬﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺓﻮﻬﻗ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹ ،ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﺪﺟﺍﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ
ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻘﺗ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﺗ ﻲﻜﻟ
ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ .ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻱﻮﻨﺗ
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ
ﺭﺬ
ً
.ﻪﻠﺧﺍﺪﺑ
ﺣ ﻦﻛ
CE7141 manual.indd 24CE7141 manual.indd 24 2009-06-17 5:14:56.MD2009-06-17 5:14:56.MD
ﺓﺮﻤﻠﻟ ءﺎﻤﻟﺍ ﺦﺿ ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﺝﺮﺨﻳ ﻻﻭ ءﺎﺿﻮﺿ ﺭﺪﺼﺗ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ًﺎﻴﻌﻴﺒﻃ ًﺍﺮﻣﺃ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳﻭ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
ﻲﻔﺘﺨﺘﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ ٢٠ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻕﻼﻃﻹ ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ
.ﺝﻭﺮﺨﻟﺎﺑ ءﺎﻤﻟﺍ ﺃﺪﺒﻳﻭ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺩﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﻞﻤﻋ
.(١ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ،ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ ﻢﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻸﻣﺇ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ءﺪﺒﻟ (٩) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .٢
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ/ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻥﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.١٤ ﻢﻗﺭ ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ
ﻞﻔﺳﻷ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .
ءﺎﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،« » ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻮﻫ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻠﻟ (١١)
ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻝﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ،ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ .« » ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻊﺿﻮﻠﻟ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ (١١)
ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻣﺆﺗ ﺔﺻﺎﺧ ﺓﻮﻬﻗ ﺕﺎﺤﺷﺮﻤﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺍﺬﻫ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋﺯﺎﻬﺟ .٣
ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﺭﻮﻬﻇ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻢﺘﺗ ،ﺎﻬﺘﻔﻴﻇﻮﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ .ﺓﺪﺸﻘﻟﺎﺑ ﺓﻮﻬﻗ ﻰﻠﻋ
ﺢﺷﺮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .(٨)ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻊﺿﺇ
ﺢﺷﺮﻣ ﻭﺃ (ﺃ٢ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺪﺣﺍﻭ ﻮﺳﺮﺒﺳﺍ ﺏﻮﻛ ﻞﻤﻌﻟ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺏﻮﻜﻟﺍ
ءﻞﻤﺑ ﻢﻗ .(ﺏ٢ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﻦﻣ
.(ﺏﻮﻛ ﻞﻜﻟ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻌﻠﻣ) ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ
ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻓﺎﺣ ﻝﻮﺣ ﻰﻘﺒﺘﺗ ﺪﻗ ﺓﻮﻬﻗ ﺔﻳﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻪﻄﻐﺿ ﺪﻌﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﻦﺒﻟﺍ ﺪﻳﺰﻳ
ﻮﺤﻧ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺭﺩﺃ .(٣ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿ .٤
.ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻦﻜﻟ .
ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻬﻓ ،ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ١٥ ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻟ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .٥ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻞﺻﻭ ﺪﻗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻮﻫ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻠﻟ (١١) ﻞﻔﺳﻷ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ
،ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ .ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﺗ،ﺔﻈﺤﻟ ﺪﻌﺑ ،«
. ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ (٨) ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣﺮﻈﺘﻧﺍ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻲﻋﺍﻭﺪﻟ .(٧ ﻞﻜﺸﻟﺍ) (١١) ﺭﺰﻟﺍ
.ﻪﻟﻵﺍ ﻖﻠﻏ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ
ﺪﺟﻮﺗ ﻼﻓ ،ﻲﺗﺍﺫ ﺮﻴﻀﺤﺗ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻲﻓ ﺬﺧﻷﺍ ﻊﻣ
ﻡﺪﻋ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﺪﻔﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺇ
ﻊﺿﻭ ﻮﻫ ﻰﻠﻋﻷﺍ
.ﻪﻧﺎﻜﻤﻟ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ءﺎﻣ ﺦﺿ ﻮﻫ
.ﺕﺎﺤﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ءﺎﻤﻟﺍ
ﻦﻴﺑﻮﻛ ﻞﻤﻌﻟ ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻦﻴﺑﻮﻜﻟﺍ
ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﻞﻤﻋ
ًﻀﻳﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟﺍ ﺾﻐﺑ
ﺔﺣﺎﺘﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻦﻣ ﻥﺎﻋﻮﻧ ﺪﺟﻮﻳ .ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻜﻟﺍ
:ﻕﺍﻮﺳﻷﺍ ﻲﻓ
ﺓﺰﻬﺟﺃ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﻢﻣ ٦٠ (ﺔﻴﺨﺗﺮﻤﻟﺍ) ﺔﻧﺮﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ -
.ﺮﻴﻄﻘﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻳﺬﻐﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺕﺎﺤﺷﺮﻣﻭ
ﺕﺎﻨﻴﻛﺎﻤﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ
ﺔﻧﺮﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻊﻣ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺍﺬﻫ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﻟ
ﻪﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻢﻣ ٤٤ ﺮﻄﻗ ﺕﺍﺫ ﺓﺄﺒﻌﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺩ٢ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ ،ﺍﺬﻫ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ
ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺘﻣ ﻲﻓ ﻩﺬﻫ
ﻲﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﺓﻮﻬﻗ ﺲﻴﻛ ﻊﺿ .ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻊﺿ .١
ﻦﻣ ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﻞﻤﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ ٤ﻭ ٣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ ﻢﺛ .٢
ﺻﻮﺼﺧ ،ﻢﻣ ٤٤ ﺓﺄﺒﻌﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ً
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﻢﻣ ٦٦
ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ
ﺱﺎﻴﻛﺃ -
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﻤﺋﺍﺩ
ً
(ﺝ٢ ﻞﻜﺸﻟ) .ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺩﻮﺑ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻢﺴﺠﻟﺍ .١
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ .٢
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ/ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ
ﻪﻠﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻴﻄﻘﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ءﺎﻄﻏ .٤
ﺮﻴﻄﻘﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻘﻌﻠﻣ
ﺪﺣﺍﻭ ﺏﻮﻛ ﺢﺷﺮﻣ .٧
ﻥﺎﺑﻮﻛ ﺢﺷﺮﻣ .ﺃ٧
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ .٩
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ/ﻮﺳﺮﺒﺳﻻﺍ ﺭﺯ .١٠
ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ .١١
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ .١٢
ﺏﻮﻜﻟﺍ ﺄﻓﺪﻣ .١٣
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ .١٤
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
«ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ» ﺡﺎﺒﺼﻣ .١٥
:ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
ﻊﺿ .ﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻲﺿﺭﺃ ﻑﺮﻄﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
:ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ .ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋﺯﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺗ .ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳﺃ ﺔﻳﺃ ﺲﻤﻠﺗ
.ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﺾﺑﺎﻘﻤﻟﺍ
.ﻪﻠﺧﺍﺪﺑ ءﺎﻣ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺪﺟﺍﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
»
ﻞﻣﺎﺣﻭ ﺮﻴﻄﻘﺘﻟﺍ
ﻭﺃ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ .ﺓﺮﻄﻴﺳ ﻥﻭﺩ ﻰﻟﺪﺘﻳ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ءﺎﻤﻟﺍ ﻥﻷ ،ﺮﻔﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
.
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻴﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻻﺇ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺪﻌُﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ •
ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻌﺸﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺒﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻤﻣ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺕﺍﺮﺒﺨﻟﺍﻭ ﻑﺭﺎﻌﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻥﻮﻜﻳ ﻦﻤﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻢﻬﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ
ﺻﻮﺼﺧ ،ﻪﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺑﺎﺗ •
ً
ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺩﻮﺟﻭ ﻥﻭﺩ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺱﺮﻐﺗ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﺘﻟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻙﺮﺗﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻋ ًﺪﻴﻌﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍﻭ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻪﻠﻤﻋ ﻡﺪﻋ
.ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻲﻓ ﻩﺮﻣﺪﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﻢﻬﻧﺎﻣﺃ ﻦﻋ ًﻻﻮﺌﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
:ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ
ءﺎﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺎﺑ
ﻰﺘﺣ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﻜﻟ ﻮﺳﺮﺒﺳﺃ ﺓﻮﻬﻗ ﺊﻴﻬﺘﺳ ﻚﻧﺄﻛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻞﻤﻋﺯﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻈﻨﺗ
:ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﻪﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﺏﺍﻮﻛﻷﺍ
ﺺﺨﺷ
CE7141 manual.indd 25CE7141 manual.indd 25 2009-06-17 5:14:57.MD2009-06-17 5:14:57.MD
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España
43-10
100% recycled paper
100% recycled paper
CE7141 manual.indd 26CE7141 manual.indd 26 2009-06-17 5:14:58.MD2009-06-17 5:14:58.MD
Loading...