Ufesa CE7140 User Manual

Page 1
ES
INSTRUCCIONES DE USO
GB
FR
MODE D'EMPLOI
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
INSTRUC
T
AR
CE7140.indd 1 4/10/05 16:01:06
Page 2
4
5
Fig. 1Fig. 2
CE7140.indd 2 4/10/05 16:01:10
Page 3
Fig. 3Fig. 4
Fig. 5Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
B
A
B
A
CE7140.indd 3 4/10/05 16:01:16
Page 4
1 Cuerpo ca fe te ra
2 Deposito de agua
3 Boquilla para va por y agua
4 Bandeja de re cu pe ra cion de agua y café
5 Rejilla desmontable
6 Control de vapor
7 Portafiltro
8 Barcream
9 Filtro 1 o 2 tazas
Accesorios para especiales café en monodosis
Mandos de control
Antes de conectar el aparato a la red com prue be que la tensión
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
asas y los in te rrup to res.
vigilancia, especialmente cuan do se usa cerca de niños.
va que no funciona co rrec ta men te.
sufrido daños de algún tipo.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar la cafetera por primera vez lave todos los accesorios
Asegúrese de que las ventosas de la base se ad hie ren a la super-
sición correcta, presione sobre él hasta que quede correctamente
tro (9) sobre el conjunto portafiltro (7) + barcream (8). Lle ne el fil tro
tazas), figura 2.
4. Para la preparación de café pulse el in te rrup tor (14) [
], los
] y (17) [
] se en cen de rán. Al apa-
garse el piloto luminoso (16) [
] la ca fe te ra habrá alcanzado la
temperatura ade cua da.
] para activar la sa li da de
].
Atención:
No suelte el portafiltros con el in te rrup tor (13) [
]
activado.
5. Cuando se haya terminado el agua del de pó si to o tras un perio-
guna operación es pe cial ya que la cafetera dispone de un sistema
autocebante.
añade al café espresso.
Asegúrese que el pulsador (14) [
] se encuentra activado.
], y
observará que los indicadores lu mi no sos (16) [
] y (18) [
] se
] se habrá
al can za do la tem pe ra tu ra de va po ri za ción.
su per fi cie. de la leche.
CE7140.indd 4 4/10/05 16:01:17
Page 5
4. Limpie regularmente la boquilla de va po ri za ción con el aparato
] para des co -
] y, al mis-
] se
], los pilotos luminosos (16) [
] y
(17) [
] se encenderán. Al apa gar se el piloto luminoso (16) [
] la
]. Al mismo tiempo gire el control de vapor
(6) para que salga agua ca lien te de la boquilla de va po ri za ción (3),
vasado individual y hermético está garantizada la conservación de
todo el aroma del café.
A- Las unidades monodosis, de cafe sin prensar (flexible) de 60mm
tafiltros.
tro, ver figura 8.
(7) el disco barcream especial (11) y el filtro (12) especial para mo-
Antes de proceder a la limpieza asegúrese de que la cafetera se
solo con agua otras dos veces.
obstruida.
tamente colocado.
ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
optimizado. Este consiste -por prin ci pio- en materiales no contami-
al servicio local de eli mi na ción de ba su ras.
CE7140.indd 5 4/10/05 16:01:18
Page 6
1 Main body
2 Water tank
3 Water/steam nozzle
4 Drip tray
5 Detachable grille
6 Steam control
7 Filter holder
8 Barcream
9 1 or 2 cup filter
Accessories for special sachets of coffee
voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. Plug
the appliance in to an earthed socket.
when there are children about.
them.
the cable away from any heat sources.
ged.
water contained inside may damage it.
ssories in soapy water and dry them.
Make sure that the suckers on the base stick to the work-top. Use
the appliance as if it were about to make an espresso coffee but
without any coffee, so as to flush through all of the parts on the
water inside the filter.
on top of the filter holder (7) + barcream disc (8). Use the coffee
scoop to fill the filter (1 scoop = 1 cup, 2 scoops = 2 cups), Figure
4. To prepare the coffee press button (14) [
], pilot lamps
(16)
] and (17) [
] will light. When the temperature lamp (16)
] switches off, the coffee maker will have reached the right
temperature.
] to activate the coffee outlet.
] again to stop the coffee from
Attention:
Do not release the filter holder while switch (13) [
] is in the ON position.
5. Thanks to the self-priming system there is no special procedure
The steam can be used to preheat cups, warm liquids up or to pre-
sable to remove the filter holder before using the steam.
Make sure that button (14) [
] is in the ON position.
], pilot lamps (16) [
] and (18) [
] will light. When the temperature lamp (16) [
] switches
off, the steam will be at the right temperature.
turn the steam control knob again so that steam comes out, Figure
5.
top of the nozzle as this will prevent air from entering. To obtain frothy
with cinnamon, nutmeg or grated chocolate and decorate it with a
stick of cinnamon.
CE7140.indd 6 4/10/05 16:01:19
Page 7
4. Clean the steam nozzle regularly but always with the appliance
outside of the nozzle (3) with a soft damp cloth. The accessory
(3A) can be washed under the tap.
] to switch the steam off,
the indicator lamp (18) [
] will go out, allowing the coffee maker
to cool down.
] and, at the same time,
turn the steam control (6) to allow water to come out of the steam
], pilot lamps (16) [
] and (17) [
] will
] switches off, the co-
switch (14) [
]. At the same time, turn the steam control (6) so
that hot water comes out through the steam nozzle (3), Figure 5.
Apart from ground coffee this coffee maker can also use single sa-
This option offers you the possibility of preparing delicious espres-
so coffee, quickly and with no mess. And because the sachets are
the coffee retains all of its flavour.
There are two types of coffee pad available on the market:
A- 60mm flexible (loose) coffee pads, suitable for drip-fed coffee
Your coffee maker will not operate correctly with 60mm flexible
Always use packed coffee pads of approximately 44mm dia-
These single sachets can be found at your usual retailers.
To use the coffee sachet function: Take the filter (9) and the bar-
the same as with the ground coffee, placing the single serving disc
Make sure that the coffee maker is unplugged and cold before at-
tempting to clean it.
The moving parts can be washed in soapy water. Do not immerse
the coffee maker in water or any other liquid.
With a damp cloth periodically clean out the area where the filter
to it.
water left inside it.
the coffee maker is going to be stored away for prolonged periods.
The coffee maker should be descaled regularly. To do this, fill the
tank with a mix of three parts water to one part vinegar.
The espresso coffee is not hot enough:
The flow rate is reduced considerably:
The coffee spills out over the filter hol der.
The pump makes too much noise:
along to an Authorised Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL
the local waste disposal service as secondary raw materials.
Your local town council can give you information about how to dis-
CE7140.indd 7 4/10/05 16:01:19
Page 8
1 Corps cafetière
2 Réservoir eau
3 Buse vapeur et eau
4 Bac de récupération eau et café
5 Grille amovible
6 Contrôle vapeur
7 Porte-filtre
8 «Barcream»
9 Adaptateur pour 1 ou 2 tasses
Accessoires spéciaux pour monodoses café
Avant de brancher l’appareil au réseau, vérifiez si la tension corres-
sivement.
sont abîmés, si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas
toirement réalisés par un Service Technique Agréé.
Avant la première utilisation de la cafetière, lavez tous les access-
oires à l’eau savonneuse et essuyez-les.
Assurez-vous que les ventouses de la base collent à la surface.
Avec la cuillère de dosage (1 cuillère: 1 tasse - 2 cuillères 2 tasses),
vers la droite jusqu’à la butée. (figure 3). Ne pas forcer.
4. Pour préparation le café, appuyer sur le bouton (14) [
], les
voyants lumineux (16) [
] et (17) [
] s’allumeront. La cafetière
sera à la température requise quand le voyant lumineux (16) [
]
s’éteindra.
Appuyer sur le bouton expresso (13) [
] pour faire couler le
(13) [
].
Attention:
avant d’enlever le porte-filtre, le bouton (13) [
]
5. Cette cafetière étant équipée d’un système d’amorçage automa-
tique, aucune opération spéciale n’est requise après épuisement
sationn de l’appareil.
obtenir cette crème, il faut chauffer le lait dans un récipient par
sur le café expresso.
Avant de vaporiser il est conseillé de retirer le porte-filtre pour évi-
ter les surpressions à l’intérieur du filtre.
Vérifier si le bouton (14) [
] est bien activé.
], les voyants lu-
] et (18) [
] s’allumeront. La température de
vaporisation sera atteinte quand le voyant lumineux (16) [
vapeur (3). Dès que l’eau contenue dans la buse aura coulé, in-
troduire la buse dans le récipient qui contient le lait et tourner le
avec un bâton de cannelle.
4. Nettoyer régulièrement la buse de vaporisation. Pour ce faire la
CE7140.indd 8 4/10/05 16:01:20
Page 9
À CELLE DU CAFÉ
Appuyer sur le bouton de pression vapeur (15) [
] pour décon-
] s’éteindra et la
Appuyer sur le bouton expresso (13) [
] tout en tournant le
jusqu’à ce que le voyant lumineux (16) [
] s’allume à nouveau.
Appuyer sur le bouton (14) [
], les voyants lumineux (16) [
]
y (17) [
] s’allument. La cafetière sera à la température requise
] s’éteindra.
] tout en tournant le bouton vapeur (6)
A- Les dosettes de café non tassé (souple) de 60 mm de diamètre
à utiliser dans les cafetières filtre et mi-filtre.
sez toujours des dosettes de café tassé d’environ 44 mm de
Avant tout nettoyage, s’assurer que la cafetière est bien débranchée
Vous pouvez laver les parties amovibles à l’eau et au savon. Ne
jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
A l’aide d’un chiffon humide, nettoyer régulièrement le logement
seillé de retirer cet élément avec d’extrêmes précautions.
avec un mélange composé de trois parties d’eau et une de vinai-
gre.
Technique Agréé.-
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballa-
ge optimisé pour le transport. Par principe, ces emballages sont
appareils usagés, adressez-vous à la mairie de votre commune ou à
CE7140.indd 9 4/10/05 16:01:21
Page 10
1 Corpo máquina de café
2 Depósito de água
3 Bocal para vapor e água
4 Bandeja de recuperação de água e café
5 Grelha desmontável
6 Controlo de vapor
7 Porta-filtro
8 Barcream
9 Filtro 1 ou 2 chávenas
Acessórios para cafés especiais em mono-dose
/vapor atingida
Antes de conectar o aparelho na rede comprove que a tensão co-
aparelho a uma tomada com toma de terra.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
asas e os in te rrup to res.
vigilância, es pe cial men te quando se usar perto de crianças.
gotas.
se sofreu estragos de algum tipo.
vamente por um Serviço Téc ni co Autorizado.
ANTES DO PRIMEIRO USO
Antes de usar a cafeteira por primeira vez lave to dos os acessórios
o aparelho como se fosse preparar um café expresso, mais só com água,
aparece uma quantidade residual de água.
(9) sobre o conjunto porta-filtro (7) + barcream (8). Encha o filtro
ta-filtros.
4. Para a preparação de café aperte o interruptor (14) [
]; as
] e (17) [
] acender-se-ão.
] se apagar a máquina
Aperte o interruptor expresso (13) [
] para activar a saída de
].
Atenção:
Não solte o porta-filtros com o interruptor (13) [
]
activado.
5. Quando tiver acabado a água do depósito ou depois dum lon-
go período de tempo sem usar a máquina de café, não é necessária
] está activado.
A seguir aperte o inter ruptor da função vapor (15) [
],
]
] acender-se-ão. Qua ndo a lâmpada-piloto lu-
] se apagar terá atingido a temperatura de
vaporização.
trolo de vapor (6), figura 4 e coloque um recipiente por baixo do
o extremo superior do bocal, pois isso impediria a entrada de ar.
tos de leite que tiverem ficado no bocal. Recomendamos voltar
a pôr o bocal de vapor em funcionamento durante um momento
4. Limpe com regularidade o bocal de vaporização com o aparel-
CE7140.indd 10 4/10/05 16:01:22
Page 11
Aperte o interruptor de pressão do vapor (15) [
] para desligar
a vaporização e apagar-se-á a lâmpada-piloto luminosa (18) [
] e, ao
água existente no bocal de vaporização saia, até que a lâmpa-
] se acenda novamente. Feche o controlo
Aperte o interruptor (14) [
]; as lâmpadas-piloto luminosas (16)
] e (17) [
] acender-se-ão. Quando a lâmpada-piloto lumi-
] se apagar a máquina de café terá atingida a tem-
te o interruptor de café (14) [
]. Ao mesmo tempo rode o con-
trolo de vapor (6) para que saia a água quente existente no bocal
á sua embalagem individual e hermética está garantida a conser-
vação de todo o aroma do café.
A- As unidades mono-doses de café sem prensar (flexível) de
to habitual.
o disco barcream especial (11) e o filtro (12) especial para mono-
Antes de proceder à limpeza assegure-se de que a cafeteira se
As partes móveis podem lavar-se com água e sabão. Não submirja
a cafeteira na água ou em outro líquido.
aderidos a ele.
o filtro com o fim de pro lon gar a duração da junta. Não introduza
A cafeteira deve ser regularmente descal cificada. Para isso encha
o depósito com uma mistura de três partes de água e uma de vi-
na gre.
A temperatura do expresso é demasiada baixa:
obstruída.
A bomba faz muito ruído:
ADVERTÊNCIA DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
secundária ao serviço lo cal de eliminação de lixos.
A sua Câmara Municipal ou município informá-lo-á sobre as pos-
sibilidades de deposição / eliminação para os aparelhos em des-
CE7140.indd 11 4/10/05 16:01:23
Page 12
1 Gehäuse der Kaffeemaschine
2 Wassertank
3 Dampf- und Wasserdüse
4 Auffangschale für Wasser und Kaffee
5 Abnehmbares Gitter
6 Dampfregler
7 Filterhalter
8 Barcream
9 Filter für 1 oder 2 Tassen
Spezialzubehör für die Zubereitung von Einzelportionen
WICHTIGE HINWEISE
späteren Nachschlagen auf.
gen, oder wenn Sie feststellen, dass Unregelmäßigkeiten im Betrieb
auftreten.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
anschließend.
anhaften. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, als ob Sie Espresso zu-
Teile der Kaffeemaschine gereinigt werden.
(Abb. 1).
(8), die in den Filterhalter eingesetzt wird. Diese Scheibe garantiert
Wasser.
Montieren Sie den Filter (9) auf dem Filterhalter (7) + Barcream-
Tasse, 2 Maße = 2 Tassen), Abb. 2.
zum Anschlag nach rechts (Abb. 3). Achten Sie dabei jedoch da-
4. Zum Zubreiten des Kaffees betätigen Sie bitte die Taste (14) [
] und (17) [
] leuchten auf. Wenn
] ausschaltet, hat die Kaffeemaschine
], damit der Kaffee in die
Tasse laufen kann. Um diesen Vorgang zu unterbrechen, betätigen
].
Achtung:
Nehmen Sie den Filterhalter nicht heraus, solange der
] eingeschaltet ist.
5. Wenn das Wasser im Tank verbraucht ist oder nachdem die
wurde, sind keine besonderen Maßnahmen notwendig, da die
Milch hält.
Vergewissern Sie sich, dass die Drucktaste (14) [
] betätigt ist.
]. Die
] und (18) [
] leuchten dann auf. Wenn
] ausschaltet, ist die Dampftemperatur
(3). Wenn das in der Düse enthaltene Wasser herausgelaufen ist,
Achten Sie dabei darauf, dass die Flüssigkeit nicht über das obe-
wünschen, können Sie Zimt, Muskatnuss oder geriebene Schokolade
CE7140.indd 12 4/10/05 16:01:24
Page 13
Wichtig: Wenn Sie mit dem Zubereiten des Schaums fertig sind,
4. Reinigen Sie die Dampfdüse regelmäßig; dabei muss der
Anschluss des Geräts unterbrochen sein.
Aufsatzteil (3A) kann unter fließendem Wasser gereinigt werden.
] um die Dampffunktion
auszuschalten. Die Leuchtanzeige
(18) [
]
] und drehen Sie
gleichzeitig den Dampfregler (6), so dass Wasser aus der Düse aus-
tritt, bis die Leuchtanzeige (16) [
] wieder aufleuchtet. Schließen
], die Leuchtanzeigen (16) [
] und (17) [
] leuchten auf. Wenn die Leuchtanzeige (16)
] und (17) [
] erlischt, hat die Kaffeemaschine die richtige Temperatur
Taste für Kaffee (14) [
]. Drehen Sie gleichzeitig den Dampfregler
(6), damit heißes Wasser aus der Dampfdüse (3) austritt (Abbildung
5).
auch Kaffee-Pads benutzen.
saubere Weise einen schmackhaften Espresso zuzubereiten. Dank
gesamte Aroma bewahrt.
Auf dem Markt sind zwei Arten von in Papier verpackten Kaffee-
A- Nicht gepresste Einzelportionen (flexible), mit einem
sind.
speziell für Espressomaschinen geeignet.
verwenden Sie bitte stets gepresste Einzelportionen mit ei-
(12) für Pads auf dem Filterhalter an (vgl. Abb. 7). Die Zubereitung
Vor der Reinigung ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss unter-
Wenn die Kaffeemaschine über einen längeren Zeitraum nicht be-
Weise wird die Lebensdauer der Dichtung verlängert. Keines der
Teile darf in der Spülmaschine gereinigt werden.
Teilen Wasser und einem Teil Essig.
sauberes Wasser durchfließen.
geben werden sollten.
Möglichkeiten zur Entsorgung unbrauchbarer Geräte informieren.
CE7140.indd 13 4/10/05 16:01:25
Page 14
1 FŒ rész
2 Víztartály
3 Víz/gŒz szívócsŒ
4 LecsöpögŒ tálca
5 LevehetŒ rács
6 GŒzszabályozó
7 Filtertartó
8 Barcream
9 1 vagy 2 csészés filter
VezérlŒgombok
MielŒtt mıködésbe helyezné a készüléket, ellenŒrizze az adattá-
ti feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektorok használata.
tisztázása érdekében
van.
szüléket meleg felületek közelében, és ne hagyja, hogy a kábel me-
grongálódhat, ha a tartályban még víz maradt.
vításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.
AZ ELSŒ HASZNÁLAT ELÃTT
Tisztítsa meg a kávéfŒzŒ részeit mosogatószeres vízzel és szárítsa
alapra. Mıködtesse a készüléket úgy, mintha eszpresszó kávét ké-
szítene, de csak víz használatával, kávé nélkül, a készülék részeinek
tisztításához.
addig, míg a helyére nem kattan, 1. ábra.
Mıködési módja miatt egy kis vízmennyiség marad a filterben.
Takarítsa le a filtertartó széle körüli kávét.
4. A kávékészítéshez nyomja le a gombot (14) [
], a jelzŒlámpák,
(16) [
] és (17) [
] kigyulladnak. Amikor a hŒmérséklet jelzŒ
] kikapcsol, a kávéfŒzŒ elérte a megfelelŒ hŒmér-
sékletet.
] hogy megindítsa a kávé
] újra, hogy
Ne lazítsa ki a filtertartót, amíg a gomb (13) [
]
5. A rendszernek köszönhetŒen nincs szükség semmilyen különöse-
A gŒzt a csészék elŒmelegítésére, folyadékok felmelegítésére, vagy
zó kávé egy kevés tejjel és egy réteg habbal. A hab készítéséhez a
gŒz szívócsövet a tejkiöntŒben levŒ hideg tejre helyezzük, majd a
] BEKAPCSOLÁS állá-
sban van.
Azután nyomja meg a gombot (15) [
], a kijelzŒ lámpák, (16) [
], kigyulladnak. Amikor a hŒmérsékletjelzŒ lámpa (16)
] kikapcsol, a gŒz megfelelŒ hŒmérsékletı.
yban, 4. ábra, és helyezzen egy edényt a gŒz szívócsŒ alá (3).
Amikor a csŒ belsejébŒl teljesen kijött a víz, tegye a gŒz szívócsövet
a tejkiöntŒbe és fordítsa el a gŒzszabályozó gombot újra, hogy a
gŒz kijöjjön, 5 ábra.
jutását akadályozza. Ahhoz, hogy habos tejet kapjon, helyezze a
gŒzcsövet éppen csak a tej felületére.
jjal, szerecsendióval vagy reszelt csokoládéval és díszítheti egy
CE7140.indd 14 4/10/05 16:01:26
Page 15
tést befejezte. Tanácsos gŒzzel hirtelen átfújni a szívócsövet, hogy
4. Tisztítsa meg rendszeresen a szívócsövet, de ehhez mindig húz-
za ki a készüléket és hagyja kihılni.
Vegye le a gŒzcsŒ kiegészítŒjét, 6. ábra, és tisztítsa meg kívül a szí-
vócsŒvet (3) egy puha nedves ruhával. A kiegészítŒ (3A) a vízcsap
alatt is lemosható.
A CAPPUCCINO-TÓL VISSZA A KÁVÉHOZ
] hogy kikapcsolja
a gŒzt, a jelzŒlámpa (18) [
] kialszik, ami lehetŒvé teszi, hogy a
] és ezzel
a gŒz szívócsŒbŒl, így a jelzŒlámpa (16) [
] újra kigyullad. Zárja
], a jelzŒlámpák, (16) [
] és
(17) [
], kigyulladnak. Amikor a hŒmérséklet jelzŒ lámpa (16) [
] kikapcsol, a kávéfŒzŒ elérte a megfelelŒ hŒmérsékletet.
Tegyen egy csészét a gŒz szívócsŒ (3) alá és nyomja meg a kávé
]. Ezzel egyidejıleg fordítsa el a gŒzs-
zabályozót (6) hogy a forró víz a gŒzszívó csövön (3) kijöjjön, 5.
ábra.
A darált kávén túl ez a kávéfŒzŒ egyadagos tasakokkal is használ-
szítsünk, gyorsan és túl sok cécó nélkül. Mivel a tasakok egyesével
vannak csomagolva és hermetikusan zártak, ez garantálja, hogy a
A- 60mm-es hajlékony (kivehetŒ) kávéfŒzŒ tömítés, mely csepegte-
tŒs és folyadékszırŒs kávéfŒzŒkhöz használható
Az ön kávéfŒzŒ gépe nem fog rendesen mıködni a 60 mm-es ru-
galmas kávéfŒzŒ tömítéssel, mivel ez nem illeszkedik megfelelŒen
a szırŒtartóba.
Mindig használjon körülbelül 44 mm átmérŒjı kiszerelésben
ábra.
A kávétasak funkció használata: Vegye ki a filtert (9) és a barcream
járjon el, mint a darált kávéval, az egyadagos korongot a filter bel-
sejébe helyezve.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a ká-
véfŒzŒ ki van-e kapcsolva és hagyja kihılni.
Mossa el a kivehetŒ részeket mosogatószeres vízzel. Ne merítse a
Törölje le idŒnként egy vizes ruhával a szırŒtartó környékét a lehu-
Vegye ki óvatosan a szırŒtartót, esetleg forró víz maradt a belse-
jében.
vissza, meghosszabbítva így a tömítés élettartalmát. Ne helyezzen
A VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁSA
Ajánlatos a kávéfŒzŒnél a rendszeres vízkŒ eltávolítás. Ehhez kever-
jen el 3:1 -es arányban vizet és ecetet és öntse a tartályba.
Mıködtesse a kávéfŒzŒt kétszer a gŒzkieresztŒ csŒvel együtt.
Az ecet eltávolítása érdekében mossa át a készüléket kétszer tiszta
vízzel.
Az eszpresszó kávé hŒmérséklete túlságosan alacsony:
A kávéfŒzés menete nagymértékben lelassul
A kávé kifut a szırŒbŒl
A szivattyú túlságosan zajos:
JAVÍTÁS
szervizbe.
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez
szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt
CE7140.indd 15 4/10/05 16:01:27
Page 16
฀฀1฀Корпус
฀฀2฀Резервуар฀для฀воды
฀฀3฀Носик฀для฀подачи฀воды/сопло฀для฀подачи฀пара
฀฀4฀Поддон฀для฀сбора฀стекающих฀капель
฀฀5฀Съёмная฀решётка
฀฀6฀Регулятор฀пара
฀฀7฀Держатель฀фильтра
฀฀8฀Устройство฀сгущения฀кофе
฀฀9฀Фильтр฀на฀1฀или฀2฀чашки
Дополнительные฀специальные฀приспособления฀для
жидкость.
Убедитесь,฀что฀присоски฀основания฀прикрепляются฀к฀поверхности.
฀].฀При
этом฀загорятся฀сигнальные฀лампочки฀(16)฀[
฀]฀и฀(17)฀[
฀].
฀]฀погаснет,
это฀будет฀указывать฀на฀то,฀что฀кофеварка฀нагрелась฀до฀нужной
฀],฀чтобы฀закрыть฀выходное฀отверстие
฀Не฀снимайте฀держатель฀фильтра,฀пока฀выключатель
฀]฀находится฀в฀положении฀“ON”.
экспресс.
฀]฀находилась฀в฀положении฀“ON”.
฀].฀При฀этом฀загорятся฀сигнальные
лампочки฀(16)฀[
฀]฀и฀(18)฀[
฀].฀Когда฀контрольная฀лампочка
฀]฀погаснет,฀это฀будет฀указывать฀на฀то,฀что
CE7140.indd 16 4/10/05 16:01:27
Page 17
украсить฀кусочком฀корицы.
฀ ]฀для
฀]฀погаснет,฀что฀позволяет฀кофеварке฀остыть.
฀]฀и฀одновременно฀поверните฀регулятор฀пара฀(6),฀чтобы฀из
฀]฀снова฀загорится.฀Закройте฀регулятор฀пара฀(6).
฀].฀При฀этом฀сигнальные฀лампочки฀(16)฀[
]฀и฀(17)฀[
฀]฀загорятся.฀Когда฀контрольная฀лампочка฀температуры
฀]฀погаснет,฀это฀будет฀означать,฀что฀кофеварка฀нагрелась
฀ ].
Данная฀кофеварка฀позволяет฀использовать฀не฀только฀молотый
А฀-฀60-миллиметровые฀универсальные฀штучные฀(неупакованные)
диаметром฀около฀44฀мм฀в฀этой฀кофеварке฀(см.฀рис.฀8).
Для฀использования฀функции฀для฀пакетиков฀с฀кофе:
жидкость.
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
Для฀этого฀налейте฀в฀резурвуар฀смесь,฀состоящую฀из฀трех฀частей
Температура฀кофе-эспрессо฀очень฀низкая:
CE7140.indd 17 4/10/05 16:01:28
Page 18
1 Tûlo kávovaru
2 Vodní nádrÏka
3 Parní tryska
4 Odkapávací tácek
5 Snímatelnéá mfiíÏka
6 Regulátor páry
7 DrÏák filtru
8 Filtr „barcream”
9 Kávov˘ filtr na 1 nebo 2 ‰álky
zásuvku s uzemnûním.
v pfiípadû, pohybují-li se v jeho blízkosti dûti.
vovarem dostateãnû vzdálen od jakéhokoli zdroje tepla.
saponátov˘m pfiípravkem a osu‰te je.
so, ale pouÏijte ho pouze s vodou bez kávy. Tímto zpÛsoben v
jevem pfiípravy kávy.
VloÏte filtr “barcream” (8) do drÏáku filtru (7). Na tento celek, drÏák
jte smûrem do prava aÏ do krajní pozice (obr. 3). Otáãení neprová-
4. Po stisknutí spínaãe (14) [
] se rozsvítí svûtelné kontrolky (16)
] a (17) [
]. Zhasnutí svûtelné kontrolky (16) [
] upo-
zorÀuje na dosaÏení poÏadované teploty kávovaru. Po stisknutím
spínaãe “espresso” (13) [
] zaãne vytékat káva a tento proud kávy
].
NeodstraÀujte drÏák filtru, jestliÏe je spínaã (13) [
5. Kávovar má vlastní samonaãerpávající systém, není potfieba
Ïádné zvlá‰tní manipulace, jestliÏe voda ve vodní nádrÏce byla
spotfiebována ãi kávovar byl dlouhou dobu bez pouÏití.
tvím mléka a s vrstvou pûny. Tato pûna, která se pfiidává do kávy
zpÛsobem zamezit pfietlaku uvnitfi filtru.
] je v aktivní pozici.
V‰imnûte si, Ïe po stisknutí spínaãe páry (15) [
] se rozsvítí svûte-
] y (18) [
]. Pfiíslu‰né teploty potfiebé
trolka (16) [
].
(obr. 4) a pod parní trysku (3) umístûte nádobku. Po vypu‰tûní vody
obsaÏené ve v˘ vodu, v˘vod vloÏte do nádobky s mlékem a otoãte
jste vstupu vzduchu. JestliÏe chcete vytvofiit pûnu, umístûte parní
trysku tûsnû na hladinu mléka.
odstraÀte mléko, které ulpûlo na trysce. Pro dokonalej‰í vyãistûní
trysky doporuãujeme krátce vypustit páru.
4. âistûní parní trysky provádûjte pravidelné a vÏdy odpojte
spotfiebiã ze sítû.
Vypnutím spínaãe páry (15) [
] umoÏníte ochlazení kávovaru,
svûtelná kontrolka (18) [
] zhasne. V tomto okamÏiku stisknûte
spínaã espresso (13) [
] a zároveÀ otoãte regulátorem páry (6).
svûtelné kontrolky (16) [
]. Uzavfiete regulátor páry.
] a rozsvítí se svûtelné kontrolky (16) [
]
a (17) [
]. Zhasnutí svûtelné kontrolky (16) [
] nás upozorní na
]. ZároveÀ otoãte regulátorem páry (6) a horká voda vyteãe parní
tryskou (3) (obr. 5).
CE7140.indd 18 4/10/05 16:01:29
Page 19
Tento kávovar, kromû pfiípravy nápoje z mleté kávy, také dovoluje
Tato moÏnost vám nabízí zpÛsob, jak pohodlnû a ãistû pfiípravit
V obchodech si mÛÏete vybrat mezi dvûma druhy kávy v table-
tách:
A- jednorázové dávky nestlaãené kávy, tablety o prÛmûru 60 mm,
spotfiebiãe by byl naru‰en.
Tyto tablety porcované kávy jsou k dostání v bûÏn˘ch obchodech.
a filtr “barcream” (8) a na drÏák filtru (7) poloÏte filtr „barcream spe-
stejn˘m zpÛsobem jako pfii pfiípravû nápoje z mleté kávy, jen s tím
a zda vychladl.
Vlhk˘m hadfiíkem pravidelnû otírejte místo, do nûhoÏ se ukládá
voda.
vyjmûte, aby jste zabránili opotfiebování vloÏky. Îádn˘ díl kávovaru
Zbytka octa odstraníte z kávovaru tím zpÛsobem, Ïe ho uvede
VZNIKLÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANùNÍ
V˘raznû se sniÏuje rychlost v˘stupu:
V pfiípadû, Ïe zjistíte na spotfiebiãi závadu, neváhejte ho svûfiit do
surovina do pfiíslu‰né místní sbûrny odpadÛ.
vozu, do vhodn˘ch sbûren získáte informace na mûstském úfiadû
CE7140.indd 19 4/10/05 16:01:30
Page 20
฀฀1฀Основно฀тяло
฀฀2฀Резервоар฀за฀вода
฀฀3฀Дюза฀за฀вода/пара
฀฀4฀Вана฀за฀оттичане
฀฀5฀Разглобяема฀решетка
฀฀6฀Превключвател฀за฀пара
฀฀7฀Контейнер฀на฀филтъра
฀฀8฀Bar฀Cream
฀฀9฀Филтър฀за฀1฀или฀2฀чаши
Допълнителни฀части฀за฀специални฀пакетчета฀кафе
характеристиките฀на฀уреда.฀Уредът฀трябва฀да฀се฀използва฀само
฀],฀сигналните
лампи฀(16)฀[
฀]฀и฀(17)฀[
฀]฀ще฀светнат.฀Когато฀сигналната฀лампа
฀]฀изгасне,฀кафемашината฀е฀достигнала
฀],฀за฀да
฀Не฀развивайте฀контейнера฀на฀филтъра,฀докато฀копче
฀]฀е฀на฀позиция฀ВКЛЮЧЕНО.
Уверете฀се,฀че฀копче฀(14)฀[
฀]฀е฀на฀позиция฀ВКЛЮЧЕНО.
฀],฀сигналните฀лампи฀(16)฀[
฀]฀и
฀]฀ще฀светнат.฀Когато฀сигналната฀лампа฀за฀температура฀(16)
฀]฀изгасне,฀парата฀е฀достигнала฀необходимата฀температура.
CE7140.indd 20 4/10/05 16:01:31
Page 21
฀]฀,฀за฀да฀изключите฀парата,
[
]
฀ще฀изгасне฀и฀кафемашината฀ще
฀]฀и฀едновременно฀с
฀]฀ще
฀],฀сигналните฀лампи฀(16)฀[
฀]฀и฀(17)
฀]฀ще฀светнат.฀Когато฀сигналната฀лампа฀за฀температура
฀]฀изгасне,฀кафе฀машината฀е฀достигнала฀необходимата
฀].฀Едновременно฀с฀това฀завъртете
Тази฀опция฀ви฀дава฀възможност฀да฀приготвяте฀бързо฀и฀без฀да
A-฀60฀mm฀пакетчета฀за฀кафе฀(свободни),฀подходящи฀за฀капкови
диаметър฀от฀около฀44฀mm฀,฀виж฀фиг.฀8.
Такива฀ пакетчета฀кафе฀ можете฀ да฀намерите฀ в฀обикновен
удължите฀полезния฀живот฀на฀гумения฀уплътнител.฀Не฀мийте฀нито
употреба,฀можете฀да฀получите฀от฀местния฀Градски฀Съвет.
CE7140.indd 21 4/10/05 16:01:32
Page 22
1 Corp principal
2 Rezervor de apã
3 Duzã apã/abur
4 Tavã colectoare
5 Grãtar deta
s
abil
6 Control abur
7 Suport filtru
8 Dispozitiv pentru smântânã dulce
9 Filtru pentru 1 sau 2 ce
s
ti
t
ã pentru mãsurarea
s
Accesorii pentru plicule
t
e speciale de cafea
t
t
Înainte de a conecta aparatul la re
t
t
t
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
ttt
t
sulta
t
ttt
t
s
t
t
t
s
te în apropierea copiilor.
t
t
s
strângerea picãturilor.
t
ttt
a sau dacã
observa
t
t
ttt
ttt
s
tate.
t
t
s
a de
t
t
t
t
t
ÎNAINTEA PRIMEI FOLOSIRI
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oarã spãla
t
s
s
terge
t
Asigura
t
t
a folo-
sitã. Face
t
t
s
t
t
aparatului.
tst
se blocheazã în pozi
t
tânã dulce (8) care se monteazã în interiorul suportului pentru filtru.
s
t
t
t
t
smântânã dulce (8). Utiliza
t
t
a pentru cafea pentru a umple
t
ã = 1 cea
sts
ti) (fig. 2).
tat
t
t
s
te (fig. 3). Nu-l for
tat
4. Pentru a prepara cafeaua, apãsa
t
]
s
] se vor aprinde. Când lampa pentru temperaturã (16)
]
se stinge, cafetiera a atins temperatura corectã.
Apãsa
t
Apãsat ] din nou pentru a opri curgerea
Aten
t
Nu elibera
t
] este în pozi
t
5. Gra
t
Aburul poate fi utilizat pentru a preîncãlzi ce
s
tile, a încãlzi lichide
sau a prepara cafea cappuccino. Un cappuccino este o cafea es-
tst
t
adaugã la cafeaua espresso.
t
Asigura
t
] este în pozi
t
Apoi, apãsa
t
], lãmpile pilot (16) [
]
s
] se vor aprinde. Când lampa pentru temperaturã (16)
]
se stinge, aburul are temperatura corectã.
t
s
t
tst
t
s
or, în sus
s
t
t
sã iasã din lichid, pentru a preveni pãtrunderea aerului. Pentru a ob-
ttt
a laptelui.
ttt
t
scorts
s
t
t
s
or
t
s
oarã.
tat
t
tat
abur.
4. Curã
tat
tul trebuie sã fie scos din prizã
s
tstat
orul duzei (3) cu o pânzã moale
s
CE7140.indd 22 4/10/05 16:01:33
Page 23
Apãsat ] pentru a opri aburul, lampa
[
]
se va stinge, permi
t
ând cafetierei sã se rã-
Acum, apãsa
t
]
s
s
t
] se aprinde din
t
T
Apãsat ], lãmpile pilot (16) [
]
s
] se vor aprinde. Când lampa pentru temperaturã (16) [
] se stinge, cafetiera a ajuns la temperatura corectã.
t
s
s
t
]. În acela
s
t
al aburului (6) astfel încât apa fierbinte sã curgã prin duza de abur
(3) (fig. 5).
T
În afarã de cafea mãcinatã, aceastã cafetierã poate utiliza plicule
t
Aceastã op
t
s
t
împachetate individual
s
treaga savoare.
t
ã sunt disponibile douã tipuri de hârtii de filtru de cafea:
A- Hârtii de filtru de cafea flexibile (deta
s
ate) de 60mm, potrivite
s
s
Aparatul dumneavoastrã pentru cafea nu va func
t
t
aproximativ 44mm în diametru pentru acest aparat de cafea,
vezi figura 8.
Aceste plicule
tst
ttt
suportul pentru filtru (7) filtrul (9)
s
(8)
sts
special (12) (fig. 7). Proceda
t
t
Înainte de a proceda la curã
t
t
s
tst
în apã sau alt lichid.
t
t
tru a elimina resturile de cafea care ar fi putut rãmâne aderite.
t
t
t
t
tfiltru pentru cã a
s
a se realizeazã prelungirea duratei garniturii. Nu
t
s
Aparatul trebuie decalcificat cu regularitate. Pentru aceasta umple
t
t
s
te
t.
t
t
s
siv.
Apoi, pentru a elimina resturile de o
ttt
ANOMALII POSIBILE SI SOLUTIONAREA LOR
Temperatura cafelei expresso este prea joasã :
t
s
tile
t
t
ttt
t
t
s
ttt
t
s
zi
t
t
s
t
t
t
s
s
În cazul în care aparatul are vreun defect duce
t
AVERIZÃRI PENTRU DEPUNERE/ELIMINARE
Acesta constã- în principiu- din materiale nepoluante care vor tre-
sibilitã
t
CE7140.indd 23 4/10/05 16:01:34
Page 24
] (
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ [
] (
ﺭﺩﺃ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻢﺛ [
] (
ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻞﻌﺘﺸﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻴﺨﺒﺘﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺎﻨﻜﳑ (
] (
[
] (
] (
] (
ﺖﻐﻠﺑ ﺪﻗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻨﻛﺎﻣ ﻥﻮﻜﺗ [
] (
.[
] (
ﻦﻣ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺝﺮﺨﻳ ﻲﻜﻟ (
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،(
ﻱﺩﺎﺣﺃ ﻦﺑ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻕﻮﺤﺴﳌﺍ ﱭﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻩﺬﻫ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻨﻛﺎﻣ
ﺔﻓﺎﺿﺇ .ﺔﻔﻴﻈﻧﻭ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺔﻌﺋﺍﺭ ﻮﺳﺮﺒﺳﺇ ﺓﻮﻬﻗ ﺩﺍﺪﻋﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ ﻥﻮﻤﻀﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻢﻜﶈﺍﻭ ﻱﺩﺮﻔﻟﺍ ﺎﻬﺒﻴﻠﻌﺗ ﻞﻀﻔﺑﻭ ﺍﺬﻬﻟ
ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﺘﻤﻠﻣ
ﺎﻫﺮﻄﻗﻭ (ﻥﺮﻣ) ﻁﻮﻐﻀﳌﺍ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﻷﺍ ﱭﻟﺍ ﺕﺍﺪﺣﻭ -ﺃ
60
ﺕﺎﻨﻛﺎﳌ ﺔﺻﺎﺧ ﺮﺘﻤﻠﻣ
ﺎﻫﺮﻄﻗﻭ ﺔﻃﻮﻐﻀﳌﺍ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﻷﺍ ﱭﻟﺍ ﺕﺍﺪﺣﻭ -ﺏ
44
ﻡﺪﻋ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ،ﺮﺘﻤﻠﻣ
ﺎﻫﺮﻄﻗﻭ ﻥﺮﳌﺍ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﻷﺍ ﱭﻟﺍ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
ﺍﺬﻬﺑﻭ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﻷﺍ ﱭﻠﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﻷ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ
ﱭﻠﻟ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺕﺎﻨﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹ
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺮﺘﻤﻠﻣ
ﻦﻣ ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻃﻮﻐﻀﳌﺍ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﺃ
.ﺩﺎﺘﻌﳌﺍ ﻢﻛﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻚﻨﻜﳝ
ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ ﺔﻧﺍﻮﻈﺳﺃﻭ (
ﺔﻧﺍﻮﻈﺳﺃ (
،ﻱﺩﺎﺣﻷﺍ ﺱﺎﻴﻘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ (
ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ
ﺔﻳﺩﺎﺣﺃ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ ﻊﺿﻮﺑ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺲﻔﻨﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗ .
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ
.ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﺎﻄﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ﻻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺎﻄﻘﻟﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻚﻨﻜﳝ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻳﺭﻭﺩ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻥﺎﻜﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺪﻌﺗﻻ ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﳌ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺎﻄﻘﻟ ﻚﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﻞﺼﻔﻤﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺓﺎﻴﳊﺍ ﻞﻴﻄﺗ ﻲﺘﺣ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺔﺛﻼﺛ ﻂﻴﻠﺨﺘﺑ ﻢﻗ ﺍﺬﻫ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ .ﻡﺎﻈﺘﻧﺈﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺎﻄﻗ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ﺎﻬﻠﺣ ﺔﻘﻳﺮﻃﻭ ﺔﻠﻤﺘﶈﺍ ﺏﺎﻄﻋﻷﺍ
ﺓﺭﺎﻄﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻲﻓ ﱭﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻀﺗﻻ
ﻼﻴﻠﻗ ﱭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺃ ﻭﺃ ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻗﻮﺤﺴﻣ ﺎﻨﺑ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ
ﺓﺭﺎﻄﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗﺪﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻚﻟﺫ ﺮﻣﻷﺍ ﺐﻠﻄﺗ ﺍﺫﺇ ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﻞﺼﻔﳌﺍ ﻒﻈﻧ
ﺔﻗﺪﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﳌﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﺳﻮﺒﺤﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﺿﺮﻋ ﻲﻓ ﺩﺩﺮﺘﺗﻻ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺭﺮﻀﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ
CE7140.indd 24 4/10/05 16:01:35
Page 25
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻨﻛﺎﻣ ﺓﺪﺣﻭ .
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ .
ﺀﺎﳌﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻫﻮﻓ .
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﺇ ﻖﺒﻃ .
ﺔﻟﺍﺯﻹﺍ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻜﺒﺷ .
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ .
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ .
ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ .
ﲔﻧﺎﺠﻨﻓ ﻭﺃ ﻥﺎﺠﻨﻓ ﺓﺎﻔﺼﻣ .
ﱭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍﻭ ﻥﺯﻮﻠﻟ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
ﺔﺻﺎﺧ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ .
ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﻱﺩﺎﺣﺃ ﱭﻠﻟ ﺔﺻﺎﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ .
ﻮﺳﺮﺒﺳﺇ ﺓﻮﻬﻘﻠﻟ ﺭﺯ .
/
ﻒﻴﻗﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ .
OFF
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺭﺯ .
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ/ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻍﻮﻠﺑ ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻞﺒﻗ
ﺬﺧﺄﻣ ﻱﺫ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺐﺸﻨﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
ﺓﺭﺎﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻭﺃ ﻂﻗﻼﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﺲﻤﻠﺗﻻ
ﺍﺫﺃ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺭﺎﻄﻘﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺎﻘﻠﻌﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻙﺮﺘﺗﻻ
ﻪﻧﺃ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ ﺐﺸﻨﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ
ﺱﻮﺒﶈﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺭﺮﻀﺘﻳﻻ ﻰﺘﺣ ﺮﻔﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﺯﺎﻬﳊﺍ ﻙﺮﺘﺗﻻ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﺭﺎﻄﻗ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﻃﺎﻄﳌﺍ ﺕﺎﻘﺻﻼﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻈﻨﺗ ﻰﺘﺣ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻦﻜﻟﻭ ﺱﺮﺒﺴﻛﺇ ﺓﻮﻬﻗ ﺊﻴﻬﺘﺳ ﻚﻧﺄﻛﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻮﺳﺮﺒﺳﺇ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
ﺖﺒﺜﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ .ﻢﺋﻼﳌﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﺿ ﻢﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻺﻣﺇ
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺣ (
ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻨﻛﺎﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺮﻓﻮﺘﺗ .
ﺓﻮﻬﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻣﺆﺗ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻩﺬﻫ .ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧﺍﺩ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ
ﺐﻛﺭ .(
ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺓﻮﻏﺭ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ ﻞﺧﺩﺃ
.(
ﺪﺣﺍﻭ ﻥﺎﺠﻨﻓ=ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻌﻠﻣ) ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﻘﻌﻠﳌﺎﺑ ﺎﻨﻴﻌﺘﺴﻣ ﱭﻟﺎﺑ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻺﻣﺇ
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،(ﲔﻧﺎﺠﻨﻓ=ﲔﺘﻘﻌﻠﻣ -
ﻞﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﻤﻴﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺭﺩﺃ .ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿ .
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ
] (
] (
ﺔﻨﻛﺎﻣ ﻥﻮﻜﺗ [
] (
] (
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﺎﻴﺴﻧﺇ ﻒﻴﻗﻮﺘﻟ .ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺝﻭﺮﳋ [
] (
] (
] (
ﻮﺳﺮﺒﺳﺇ ﺭﺯ ﻊﻣ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﻨﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﻣ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺫﺎﻔﻧ ﺪﻨﻋ
ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺔﻨﻛﺎﻣ ﻥﻷ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻳﺄﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﻴﻟ ،ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﻮﻨﻴﺷﻮﺑﺎﻛ ﺓﻮﻬﻗ ﺩﺍﺪﻋﺇ
.ﻮﻨﻴﺷﻮﺑﺎﻛ ﻥﺎﺠﻨﻓ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﲔﺟﺎﻨﻔﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ
ﻢﺘﻳ .ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻘﺒﻃﻭ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﻊﻣ ﻮﺳﺮﺒﺳﺇ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻲﻫ ﻮﻨﻴﺷﻮﺑﺎﻜﻟﺍ
ﺮﻴﺨﺒﺘﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻢﺛ ﺓﺮﺟ ﻲﻓ ﺩﺭﺎﺑ ﺐﻴﻠﺣ ﻊﺿﻮﺑ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺪﳊﺍ ﻦﻋ ﺪﺋﺍﺯ ﻂﻐﺿ ﺐﻨﺠﺘﻟ
] (
ﲔﻠﻴﻟﺪﻟﺍ ﻥﺃ ﻆﺣﻼﺘﺳ ،[
] (
ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺀﺎﻔﻄﻧﺇ ﺪﻨﻋ .ﻥﻼﻌﺘﺸﻳ [
] (
] (
] (
،ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﳌﺍ ﻩﺎﲡﻹﺍ ﻲﻓ (
ﻲﻓ ﻊﻤﺠﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺪﻌﺑ .(
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ
ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺝﻭﺮﳋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺩﻮﻘﻣ ﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺐﻴﻠﳊﺎﺑ ﺓﺀﻮﻠﳑ ﺓﺮﺟ ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺧﺩﺃ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،ﺪﻳﺪﺟ
ﻥﻷ ﺔﻫﻮﻔﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺀﺰﺠﻠﻟ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺯﻭﺎﲡ ﺐﻨﲡ .ﺓﺮﳉﺍ ﻼﻴﻠﻗ ﺾﻔﺧﺃﻭ ﻊﻓﺭﺇ
ﻰﻠﻋ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﺿ ،ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻊﻨﳝ ﻚﻟﺫ
ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﻮﻨﻴﺷﻮﺑﺎﻜﻟﺍ ﻥﺎﺠﻨﻓ ﺵﺭ ﻚﻨﻜﳝ .ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﻮﻏﺮﻟﺎﺑ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﻒﺿﺃ
.ﺔﻓﺮﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻋﺄﺑ ﻪﻨﻴﻳﺰﺗ ﻊﻣ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌﺍ ﺔﺗﻻﻮﻜﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺮﻘﻟﺍ
.ﺮﻴﺨﺒﺘﻟﺍ ﺔﻫﻮﻔﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻒﻈﻧ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ (
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻤﻜﻣ ﻚﻜﻓ
CE7140.indd 25 4/10/05 16:01:36
Page 26
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
CE7140.indd 26 4/10/05 16:01:36
Loading...