Ufesa AT9018 User Manual [ro]

15
17
11 14
6
16
10
13
9
12
7
5
1 2
4
AT9017
AT9018
7
8
18
19
1
5 6
8
âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napûtí odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi parametry.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze zásuvky dbejte, aby byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete
2 3
3
pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním nebo pfii v˘mûnû sáãku ãi filtru.
• Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen, trouby nebo radiátoru.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho otvorÛ je zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by mohl vyvolat pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi.
• Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou. Nevkládejte vysavaã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii pfiená‰ení pouÏívejte zásadnû rukojeÈ.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
4
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.
• Opravy a v˘mûnu kabelu musí provádût v˘hradnû pracovníci autorizované technické sluÏby.
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU
1. Pfiesvûdãte se, zda je ve vysavaãi vloÏen˘ prachov˘ sáãek.
2.Na sací hadici nasaìte podle potfieby trubku s kartáãem nebo s hubicí a zasuÀte ji do v˘stupního otvoru na vysavaãi.
3. OdviÀte pfiipojovací ‰ÀÛru a zapojte ji do sítû. Se‰lápnûte pedál pro ovládání vypínaãe.
4. Nastavte ovladaãem v˘kon. (obr. 1)
5. Hladinu v˘konu lze nastavit také na rukojeti. Otevfiením záklopky se intenzita vysávání sníÏí a zavfiením zv˘‰í. (obr. 2)
6. Po skonãení vysávání opût se‰lápnûte pedál pro ovládání vypínaãe. Odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte ‰ÀÛru ná‰lapem na pedál automatického navíjení. (obr. 3)
HUBICE NA D¤EVùNÉ PODLAHY (Mod. AT9018)
Tato hubice je speciálnû urãena pro údrÏbu dfievûn˘ch podlah.
·tûtiny kartáãe zlehka zametají podlahu a odstraÀují prach, aniÏ by po‰kodily povrch.
V¯MùNA SÁâKU
Jakmile se objem vysávání v˘raznû sníÏí a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu se objeví uprostfied okénka v ãerveném barvû, je prachov˘ sáãek pln˘. Pfii jeho v˘mûnû postupujte následujícím zpÛsobem:
1. Vyjmûte hadici z v˘stupního otvoru vysavaãe a otevfiete hlavní
vnitfiní prostor.
2. Odklopte pouzdro na sáãky tak, abyste mohli pln˘ sáãek vyjmout. Po vyjmutí ho tahem za stfiedovou lemovku zavfiete. (obr. 5)
3. Dfiíve, neÏ uloÏíte nov˘ sáãek, ohnûte lem smûrem dozadu (obr. 6A). Potom sá znázornûn˘ch ‰ipek. Ovûfite si, zda sahá aÏ na konec svého
Ï
ného prostoru a zda správnû zapadl (obr.6).
úlo
4. Zaklapnûte víko.
DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:
DÛleÏité:DÛleÏité:
• Pokud ve vysavaãi chybí prachov˘ sáãek, nelze víko hlavního vnitfiního prostoru zaklapnout. Nestlaãujte ho silou a pfiesvûdãte se, zda je sáãek skuteãnû vloÏen˘.
• Je-li vysávání po v˘mûnû sáãku stále nepravidelné a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu zÛstává ãerven˘, zkontrolujte, zda není zanesena sací hadice, trubice nebo vstupní otvor vzduchu.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku a nevkládejte do nûho pouÏité vyprázdnûné sáãky.
• PouÏívejte v˘hradnû sáãky a filtry znaãky Ufesa, které naleznete ve v‰ech autorizovan˘ch prodejnách a opravnách. PouÏitím v˘robkÛ znaãky Ufesa zabezpeãíte dokonal˘ provoz spotfiebiãe.
- Náhradní souãásti FA0123
NÁHRADA FILTRÒ
Doporuãujeme nahrazovat filtry po kaÏdé páté v˘mûnû prachového sáãku.
Ochrann˘ filtr motoru:Ochrann˘ filtr motoru:
Ochrann˘ filtr motoru: Otevfiete hlavní vnitfiní prostor a vyjmûte
Ochrann˘ filtr motoru:Ochrann˘ filtr motoru: prachov˘ sáãek. PosuÀte filtr smûrem nahoru. UloÏte nov˘ filtr a zaklapnûte víko. Nikdy nepouÏívejte vysavaã bez filtru. (obr.
7) Filtr na v˘stupu vzduchu:Filtr na v˘stupu vzduchu:
Filtr na v˘stupu vzduchu: Odklopte pfiihrádku vnitfi ího prostoru
Filtr na v˘stupu vzduchu:Filtr na v˘stupu vzduchu: pro pouzdro na filtr, vyjmûte filtr a umístûte nov˘. (obr. 8)
FILTR HEPA (mod. AT9018)
Vúvaze nad domácnostmi, kde Ïijí osoby, které trpí alergiemi, jsme tento vysavaã vybavili filtrem HEPA. Tento filtr je nutné kaÏd˘ rok vymûnit. Pfii v˘mûnû staãí vyjmout pouÏit˘ filtr zpÛvodního uloÏení a zasunout nov˘ filtr do pfiíslu‰né dráÏky.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem. Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody. Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.
ã
ek vloÏte do pouzdra ve smûru
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги за бъдещи справки.
• Преди да включите уреда в електрическата мрежа се убедете, че напрежението отговаря на посоченото върху пластината с техн. характеристики.
• Както при вкарване, така и при изкарване от контакта, уредът не трябва да работи.
• Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
• Никога не изключвайте чрез дърпане на кабела.
• Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не я използвате и преди пристъпване към почистване или смяна на торбичка и филтри.
• Този уред не трябва да се използва без книжна торбичка и защитен филтър.
• Този уред е предназначен само за домашна употреба.
• Никога не използвайте прахосмукачката за чистене на незагасева пепел, предмети на парченца или течности.
• Не оставяйте прахосмукачката до работещи фурни, печки или радиатори.
• Не използвайте прахосмукачката, ако някой отвор е запушен, тъй като ще намалее притокът на въздух и това ще предизвика прегряване, което може да повреди уреда.
• Не хващайте аспиратора, нито ключа с мокри ръце. Не потапяйте апарата във вода.
• Не премествайте прахосмукачката чрез дърпане на кабела или смукателната тръба. Използвайте дръжката за пренасяне.
• Избягвайте деца да използват уреда.
• Не използвайте уреда при повреден кабел или ключ.
• Когато затваряте врата, убедете се, че тя не притиска кабела.
• Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или щепселът са повредени или, ако забележите, че уредът не работи правилно.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само от Упълномощен Технически Сервиз.
• Внимание: Не използвайте прахосмукачката за прибиране на следремонтен остатъци (прах, стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо да задръстят порите на торбичката, довеждайки до прегряване на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
1. Уверете, се че торбичката е правилно поставена.
2. Нагласете към маркуча тръбата с четка или необходимия накрайник и наместете маркуча във входа на прахосмукачката.
3. Изтеглете кабела и го включете към мрежата. Натиснете педала за включване / изключване.
4. Регулирайте мощността чрез регулатора (Фиг.1).
5. Силата може да се регулира от дръжката. Отварайки езичето, всмукването става по-малко; затваряйки го - по-голямо.(Фиг.2)
6. Когато сте приключили работата си с уреда, натиснете педала на включване / изключване. Изключете от мрежата и приберете кабела като натиснете педала за автоматично прибиране. Аксесоарите могат да се държат в отделението, разположено в горната част на прахосмукачката (Фиг. 3).
ЧЕТКА ЗА ДЪРВЕНИ ПОДОВЕ (Мод. AT9018)
Тази четка е специално проектирана за почистването на дървени подови настилки. Меките косми прибират праха и почистват повърхността без да я повреждат.
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Когато всмукателната тяга отслабне занчително и индикатора за напълване свети червено по средата на прозорчето, това означава, че торбичката е препълнена. За да я смените, действайте по следния начин:
1. Извадете маркуча от всмуквателния вход и отворете главното отделение (Фиг. 4)
2. Наклонете държача на торбичката, докато успеете да извадите торбичката и я затворете чрез дръпване на централното езиче (Фиг. 5)
3. За да поставите нова торбичка, дръпнете езичето назад (Фиг.
6А). Вмъкнете торбичката в държача й, следвайки стрелките. Уверете се, че сте опрели края на мястото й и че е паснала правилно (Фиг. 6).
4. Затворете капака.
Важно:
• Капакът на главното отделение няма да може да се затвори, ако няма торбичка. Не насилвайте механизма за затваряне, а проверете дали е поставена торбичка.
• Ако след като сте сменили торбичката, всмукването е нередовно и индикатора за напълване продължава да е на червено, проверете дали няма някакво запушване в маркуча, тръбата или входа на въздуха.
• Не включвайте прахосмукачката без поставена торбичка нито пък се опитвайте да изпразните пълна торбичка и повторно да я използвате.
• За да се гарантира перфектна работа, използвайте единствено оригиналните торбички и филтри на Уфеса, които ще откриете в упълномощените търговски обекти.
- Резервни FA0123
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Препоръчва се да ги подменяте на всяка пета смяна на хартиената торбичка.
Предпазен филтър на двигателя: Отворете главното отделение и извадете торбичката. Дръпнете филтъра нагоре.
Поставете нов филтър и затворете капака. Никога не използвайте прахосмукачката без да е сложен този филтър (Фиг. 7).
Филтър на изтласкване на въздуха: Отворете отделението­държач на филтри, извадете филтъра и поставете нов (Фиг. 8).
ФИЛТЪР HEPA (Мод. AT9018)
С мисъл за домовете , в които живеят хора, страдащи от алергии, тази прахосмукачка е снабдена с филтър HEPA H12. Този филтър трябва да се заменя всяка година. За целта е достатъчно да се извади използвания филтър от мястото му и да се плъзне нов филтър в предвидения за това жлеб.
ПОДДРЪЖКА И ЧИСТОТА
Аксесоарите и прахосмукачката може да се чистят с влажен парцал. Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте разтворители или абразивни продукти за почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за транспортиране. По принцип, той се състои от незамърсяващи ма териали, които трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материали. Вашата община ще Ви уведоми за евентуалните места, където има възможност за складиране/ изхвърляне на остарели уреди.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE DE GEBRAUCHSANLEITUNG
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AT9017 AT9018
ROMÂN
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
- Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare consulta
tii.
- Înainte de a conecta aparatul la re tensiunea sã corespundã cu cea indicatã pe placa cu caracteristici.
- Atât la introducerea cât prizã, aparatul nu trebuie sã func
- Nu folosi
ti aparatul cu cablul încolãcit.
- Nu deconecta
- Deconecta înainte de a proceda la curã pungii.
- Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã punga de hârtie sau fãrã filtru de protec
- Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru uzul casnic.
- Nu aspira sau lichide.
- Nu lãsa calde.
- Nu folosi pentru cã astfel se reduce trecerea aerului, provocând o supraîncãlzire care poate dãuna aparatului.
- Nu apuca Nu scufunda
- Nu deplasa aspirare. Folosi
- Evita
- Nu folosi
- Când închide
- Nu pune stricate sau dacã observa
- Repara mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
••
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
••
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
PORNIREA SI FUNCTIONAREA
1. Verificati dacã punga este pusã la locul ei.
2.Fixa care-l dori
3. Extrage pornire / oprire.
4. Regla
5. Intensitatea poate fi reglatã chiar clapa aspirarea este mai micã, închizând-o aspirarea este mai mare. ( Fig.2 ).
6. Când a / oprire. Deconecta apãsând pe pedala de strângere automaticã. Accesoriile se pot pãstra în compartimentul aflat în partea superioarã a aspiratorului. ( Fig.3 ).
PERIE PENTRU SUPRAFETELE DE LEMN (Mod. AT9018)
Aceastã perie a fost conceputã special pentru a curãta suprafe praful fãrã sã lase urme.
SCHIMBAREA PUNGII
Când puterea de aspirare scade în mod evident si la indicatorul de umplere apare culoarea ro cã punga este plinã. Pentru a o schimba, proceda urmãtor :
ti fisa de contact trãgând de cablu.
ti aspiratorul de la retea când nu se foloseste sau
tie.
ti niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf
ti aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau radiatoare
ti aspiratorul dacã are vreo deschidere acoperitã,
ti aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile umede.
ti aparatul în apã.
ti aparatul trãgând de cablu sau de furtunul de
ti toarta de transport.
ti manipularea aparatului de cãtre copii.
ti aparatul cu fisa de contact sau cu cablul stricat.
ti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã cablul.
ti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt
tiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate în
ti furtunul de aspirare, tubul cu peria sau accesoriul pe
ti si introduceti furtunul în orificiul aspiratorului.
ti cablul si conectati-l la retea. Apãsati pedala de
ti puterea cu ajutorul regulatorului. (Fig.1).
ti terminat de folosit aparatul apãsati pe pedala pornire
ti fisa de contact de la retea si strângeti cablul
tele de lemn. Perii de pãr fin periazã suprafata si adunã
teaua electricã, verificati ca
si la scoaterea fisei de contact din
tioneze.
tirea sau la schimbarea filtrelor si a
ti cã aparatul nu functioneazã corect.
si de la furtun. Deschizând
sie în centrul vizorului, înseamnã
ti în felul
1. Scoate
ti furtunul de la intrarea aspiratorului si deschideti
compartimentul general. ( Fig.4 ).
2. Misca
ti dispozitivul pentru pungi pânã când puteti extrage
punga
si închideti-o trãgând de clapa centralã. ( Fig. 5 ).
3. Pentru a pune o pungã nouã, apãsati clapa înspre spate (Fig.6 A). Introduceti punga în compartimentul corespunzãtor dupã cum indicã directia sãgetilor-ghid. Verificati dacã a ajuns pânã la capãtul compartimentului si dacã este corect asezatã (Fig.6).
4. Închideti capacul.
Important :
• Capacul compartimentului general nu se va putea închide când nu existã punga.Nu for a
sezarea pungii.
• Dacã dupã schimbarea pungii aspirarea este neregulatã indicatorul de umplere rãmâne în ro înfundate furtunul, tubul sau intrarea de aer.
ti sã functioneze aspiratorul fãrã pungã, si nici nu
• Nu pune încerca
ti sã goliti punga plinã si apoi s-o folositi din nou.
• Pentru a garanta func filtre originale UFESA, piese pe care le ve autorizate.
-Piese de schimb FA0123
ÎNLOCUIREA FILTRELOR
Se recomandã înlocuirea filtrelor când s-au schimbat de cinci ori pungile de hârtie.
Filtrul de protecFiltrul de protec
Filtrul de protec
Filtrul de protecFiltrul de protec general filtru nou fãrã a avea pus acest filtru.
(Fig. 7).
Filtrul pentru ieFiltrul pentru ie
Filtrul pentru ie
Filtrul pentru ieFiltrul pentru ie filtre, extrage
FILTRU HEPA (Mod. AT9018)
Gândindu-ne la locuintele unde trãiesc persoane alergice, acest aspirator a fost dotat un filtru HEPA. Acest filtru trebuie sã se înlocuiascã anual. Pentru aceasta, este suficient sã se extragã filtrul folosit de la locul lui nervurile prevãzute pentru aceasta.
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA
Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o cârpã umedã. Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu folosi dizolvan
AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu un ambalaj optimizat. Acesta constã - în principiu -din materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã va informa despre posibilitã eliminare a aparatelor uzate.
tt
ie al motorului:ie al motorului:
t
ie al motorului: deschideti compartimentul
tt
ie al motorului:ie al motorului:
si scoateti punga. Miscati filtrul înspre sus. Puneti un
si închideti capacul. Nu folositi niciodatã aspiratorul
ss
irea aerului :irea aerului :
s
irea aerului : deschideti compartimentul de port-
ss
irea aerului :irea aerului :
ti filtrul si puneti altul nou. (Fig.8).
ti, nici produse abrazive pentru curãtirea aparatului.
tati închiderea sa si verificati
su, verificati dacã sunt
tionarea perfectã, folosi numai pungi si
si sã se introducã filtrul nou pe
ti gãsi în magazinele
tile de depunere/
WICHTIGE HINWEISE
• Bevor das Gerät ans Netz geschlossen wird, ist sicherzustellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Dose.
• Unterbrechen Sie die Netzspannung, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen oder den Staubbeutel bzw. Filter auswechseln.
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Saugen Sie niemals glühende Asche, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie den Staubsauger nicht neben warmen Öfen,
si
Heizungen oder Radiatoren ab.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine der Öffnungen des Saugers verstopft ist. Dies könnte zu einer Überhitzung des Gerätes führen.
• Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Ziehen Sie zum Transport des Staubsaugers niemals am Kabel oder am Saugrohr. Benutzen Sie dazu die Transportgriffe.
• Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker benutzt werden.
• Versichern Sie sich beim Schließen einer Tür, dass diese das Kabel nicht einklemmt.
• Reparaturen und Austausch des Kabels dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE
1. Überprüfen Sie, dass der Staubbeutel eingesetzt ist.
2. Stecken Sie das Rohr mit der gewünschten Bürste oder Düse in den Saugschlauch und rasten Sie diesen in die Öffnung des Staubsaugers.
3. Ziehen Sie nun das Kabel heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Betätigen Sie das Ein-/Aus-Pedal.
4. Stellen Sie mit dem Regler die Leistung ein (Abb. 1)
5. Die Saugstärke kann direkt am Handgriff geregelt werden. Durch Öffnen des Falzes wird die Saugleistung verringert, durch Schließen erhöht. (Abb. 2)
6. Nach Beendigung des Saugvorgangs drücken Sie das Ein-/
ti
Aus-Pedal. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose und ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie das Pedal für den automatischen Kabeleinzug drücken. Die Zubehörteile können in dem Fach am oberen Teil des Saugers aufbewahrt werden (Abb. 3)
BÜRSTE FÜR HOLZFUSSBÖDEN (Mod. AT9018)
Diese Bürste wurde speziell zum Reinigen von Holzfußböden entwickelt. Die weichen Borsten bürsten die Oberfläche und nehmen den Staub auf, ohne den Boden zu beschädigen.
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Sobald die Saugleistung merklich nachlässt und in der Mitte des Füllstandsanzeigers eine rote Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass der Staubbeutel voll ist. Zum Austausch des Beutels ist folgendermaßen vorzugehen :
1. Nehmen Sie den Schlauch aus der Saugeröffnung und öffnen Sie das Hauptfach (Abb. 4)
2. Bewegen Sie den Beutelhalter hin und her, bis Sie den Beutel entnehmen können. Schließen Sie diesen, indem Sie an dem mittleren Falz ziehen (Abb.5)
3. Zum Einsetzen eines neuen Beutels, biegen Sie bitte das Häkchen nach hinten (Abb. 6 A). Setzen Sie den Beutel in den
Beutelhalter. Achten Sie dabei auf die Pfeilrichtung. Prüfen Sie, ob der Beutel bis unten in seiner Aufnahme sitzt und richtig eingerastet ist (Abb. 6).
4. Schließen Sie den Deckel.
Wichtig:Wichtig:
Wichtig:
Wichtig:Wichtig:
• Sollte sich kein Staubbeutel im Hauptfach befinden, kann der Deckel nicht geschlossen werden. Versuchen Sie in diesem Fall niemals, den Deckel mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den Sitz des Beutels.
• Sollte nach einem Beuteltausch die Saugleistung unregelmäßig sein und der Füllstandsanzeiger eine rote Anzeige aufweisen, überprüfen Sie, ob am Schlauch, Rohr oder an der Luftzufuhr eine Verstopfung vorhanden ist.
• Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Beutel; versuchen Sie nie einen bereits verwendeten Beutel zu leeren und erneut zu benutzen.
• Zur Sicherstellung des einwandfreien Funktionierens dürfen ausschließlich Originalbeutel und -filter von Ufesa verwendet werden, die im offiziellen Fachhandel erhältlich sind.
- Ersatzteile: FA0123.
FILTERAUSTAUSCH
Es wird empfohlen, die Filter nach fünfmaligem Austausch der Papierbeutel zu wechseln.
Motorschutzfilter:Motorschutzfilter:
Motorschutzfilter: Öffnen Sie das Hauptfach und entnehmen
Motorschutzfilter:Motorschutzfilter: Sie den Staubbeutel. Schieben Sie den Filter nach oben.. Setzen Sie sodann einen neuen Filter ein und schließen Sie den Deckel. Der Staubsauger darf nie ohne eingesetzten Filter benutzt werden (Abb. 7).
Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter:
Luftausgangsfilter: Öffnen Sie dasFach für den Filterträger,
Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter: entnehmen Sie den Filter und setzen Sie einen neuen ein. (Abb. 8)
HEPA FILTER (Mod. AT9018)
Für Haushalte, in denen Allergiker leben, wurde dieser Staubsauger mit einem HEPA-Filter ausgestattet. Dieser Filter muss jährlich ausgetauscht werden. Zu diesem Zwecke lediglich den gebrauchten Filter aus seiner Aufnahme nehmen und einen neuen Filter in die dafür vorgesehene Nut einschieben.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Die Zubehörteile und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Gerät darf nie in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine Löse­oder Scheuermittel.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer Geräte.
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋﻮﺤﻠﻣ ﺔﻔﺼﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹا ىو ﺔﻇﺮﻬﻈﻳ
ﺮــﻴــﻴــﻐــﺘــﺑ مﺎــﻴـﻘـﻠـﻟ .ﺊـﻠـﺘـﳑ ﺲـﻴـﻜـﻟا نأ ﻰـﻟإ ﺮـﻴـﺸـﻳﻊــﺒـﺗإ ,ه
ﻮﻄﳋا:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تا
ﻮﺘﺴﳌارﻮﺻ) .مﺎﻌﻟا عد ة4(
ﺮﳌا ﻚﺒﺸﳌا ﺮﺠﺑ ﺎﻬﻘﻠﻏأ ﻢﺛﺰﻛرﻮﺻ) .ي ة5(
رﻮﺻ) .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﻣ ة6(
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
:مﺎﻫ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
ﻮﺘﺴﳌا ءﺎﻄﻏ .و مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻨﻳﻻ مﺎﻌﻟا عدﻮﺟ.ﺲﻴﻜﻟا د
ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا نأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻ
و ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮﻓإ لوﺎﲢﻻﺎﺴﻴﻛ غا
ﻮـﺼـﳋﺎـﺑ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺳإ ,ﺔـﺴـﻨـﻜـﻤـﻠﻟ ﻦﺴﺣأ لﺎﻐﺘﺷإ نﺎﻤﻀﻟ .ص
ﺮـﺸـﻟ ﺔـﻴـﻠﺻﻷا سﺎﻴﻛﻷاوأ ﺔـﻛ ﺎـﺴﻴﻓ UFESAﻮـﳌاﻮـﺟﺖﲢ ةد
و يدﺎﻋ ﺮﻴﻏﺮﻣ نأزﻻ ءﻼﺘﻣﻹا ﺪﺷﺪﻛﺄﺗ ,ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻲﻓ لا
و ﻦﻣﻮـﺟﺮـﳋا ﻲـﻓ سﺎﺒﺤﻧإ دﻮﻃﻮـﺒـﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻲﻓ وأ ب
ﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ.ءا
و ﻸﺘﳑ.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ةدﺎﻋإ
AT4224 رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ :FA AT4225 رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ :FA
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳﺲﻤﺧ ﻲﻗ
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣﻮﺘﺴﳌا ﺢﺘﻓإ .ﺲﻴﻜﻟا لزأ ﻢﺛ مﺎﻌﻟا عد
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ
ﺮﺗ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌارﻮﺻ) .ةﺎﻔﺼﳌا هﺬﻫ ﺐﻴﻛ ة7(
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣﻮﺘﺴﻣ ﺢﺘﻓإو تﺎﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ عدجﺮﺧأ
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ
ر ﻢﺛ ةﺎﻔﺼﳌاﺮﺧأ ﺐﻛرﻮﺻ) .ةﺪﻳﺪﺟ ى ة8(
ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
HEPAHEPA
AT4225AT4225
((
AT4225
(
AT4225AT4225
((
تﻼـﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأ ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﻞﻠﺒﻣ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .لﺎﺑ
عﻮﻧ) عﻮﻧ)
HEPA
عﻮﻧ)
HEPAHEPA
عﻮﻧ) عﻮﻧ)
ةﺎﻔﺼﻣ جﺎﻣدإ ﰎ ,ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺎﺑHEPAﺐﺠﻳ .ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ ﻲﻓ
ﻮـﻨـﺳ ةﺎـﻔـﺼـﳌا هﺬـﻫ ﺮـﻴﻴﻐﺗﺮـﺧإ اﺬـﻬـﻟ ﻲـﻔـﻜـﻳ .ﺎﻳةﺎـﻔـﺼﳌا جا
ﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌاو ﺎﻬﻌﺿﺮﺗﺰﻴﳊا ﻲﻓ ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻴﻛ
رﻮﺻ) ﺎﻬﻟ ﺺﺼا ة9.(
\ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا\ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
\ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
\ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا\ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ﻮـﻠـﻟا \ـﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝزاو ﺔـﻴﻓﺎﺿﻹا مﻮـﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌاﻮـﺛ ﺔﻄﺳاب
ﻮـﺘـﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑو \ـﻴـﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓ.ﺎـﻬـﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺌﺒﻌﺗ
و \ﻴﻠﻐﺘﻟاﻮـﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﺐـﺠﻳ ﺔﺛ
ﺮــﺒـﺨـﺘـﺳو عاﺪــﻳإ تﺎـﻴـﻧﺎـﻜـﻣإ ﻦـﻋ كﺰــﻬــﺟﻷا ﻦـﻣ ﺺـﻠـﺨـﺘـﻟاة
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا
ةﺎﻔﺼﻣ
ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
ﺮـﻣﺮـﻤـﺣﻷا نﻮـﻠـﻟﺎـﺑ ﺲـﻴـﻜـﻟا ءﻼـﺘﻣإ ﺪﺷو ﻲﻓ,ةﺬـﻓﺎـﻨـﻟا ﻂـﺳ
1ﺮــﳋا لزأ .ﻮـﻃءﺎــﻄــﻏ ﺢــﺘــﻓإ ﻢــﺛ صﺎــﺼــﺘـﻣﻹا ﻞـﺧﺪـﻣ ﻦـﻣ م
2ﺮـﺧإ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ .ﺲﻴﻜﻟا جا
3ﻮﻟ .رﻮـﺻ) \ـﻠـﳋا ﻮﺤﻧ ﻚﺒﺸﳌا ﻲﻨﺛإ ﺪﻳﺪﺟ ﺲﻴﻛ ﻊﺿة
6Aو عﺎﺒﺗﺈﺑ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﻴﻜﻟا ﻊﺿ .(ﻢﻬﺳﻷا ﺔﻬﺟ
ﻮـﳌاﻮــﻣ عﺎـﻗ ﻰـﻟإ ﺲـﻴـﻜـﻟا لﻮـﺻو ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄـﺗ .ﺔـﻬـﺟو ﻪــﻌـﺿﻪـﻧأ
4.ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﻔﻗأ .
و لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓإ -عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳﻻ -و ﻲﻗ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
ﺰﻨﳌا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
ﺮﻤﺟ صﺎﺼﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗﻻ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔﺠﻫودأﻻﺔﻨﻨﺴﻣ تا
وﺪﺴﻣ تﺎﺤﺘﻔﻟا ىﺪﺣإ ﺖﻧﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -نﻷ ةد
.زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا قﻮﻓ
.ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا
ررﺎﺷإ ﻦﻫﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗ.ﺔﺼﺧ
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﻴــﳋا نﺎــﻛ اذإ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻴــﻐــﺸـﺘـﺑ ﻢـﻘـﺗﻻ -وأ ﻲــﺋﺎـﺑ
ﺮﻣ.تا
ﺮﺣ.ﻰﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ ةﺎﻔﺼﳌا ك
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
رﺮﺧأ ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻛاﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ ﻢﺛ ةﺪﻳﺪﺟ ى
ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
ﺮـﻣﻮــﻴــﺒـﻠـﻟ ةﺎـﻋانﻮــﺑﺎــﺼــﻣ صﺎــﺨـﺷأ ﺎـﻬـﻴـﻓ ﺶـﻴـﻌـﻳ ﻲـﺘـﻟا ت
ﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ.ﺔﻃ
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا.ﺔﺼﺧ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻮﺘﻟا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﻀﻣ.\ﻴﻗ
وﻮﻣ ﻻﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ دا.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قا
و ﺎﻔﻴﻌﺿ صﺎﺼﺘﻣﻹا نﻮﻜﻳ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋنﻮﻜﻳ ﺎﻬﻗﻼﻏﺈﺑ
ﻮـﺗﻷا ﻊـﻤـﳉا ﻂـﻐـﻀـﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂـﻐـﻀﻟاظﺎـﻔـﺘـﺣﻹا ﻦـﻜـﳝ .ﻲـﻜـﻴﺗﺎﻣ
AT4225AT4225
((
AT4225
(
AT4225AT4225
((
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
ﺮـﻔـﻟا هﺬـﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎنﻮـﻜـﳌا طﻼـﺒـﻟا \ـﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﺻﺎﺧ ةﺎﺷ
ﺮﻟا ﺮﻌﺸﻟا فﺎﻴﻟأ .ﺐﺸﳋا ﻦﻣطﻼﺒﻟا ﺢﻄﺳ \ﻈﻨﺗ ﺔﺒﻃ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاDEUTSCH
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ
ﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا نوﺪﺑ.ﺔﻴﻗا
و زﺎﻬﳉا ﺲﻤﻠﺗﻻ -ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻻ.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﻮــﺑﻷا قﻼــﻏإ ﺪــﻨــﻋ -ﻂــﻴــﳋا ﻰــﻠــﻋ ﻂــﻐــﻀــﺗﻻ نأ ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄــﺗ ,با
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑزﺎﻬﳉا نﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ
و تﺎـﺣﻼـﺻﻹا -ﻮــﻘــﺗ نأ ﺐـﺠـﻳ ﻂـﻴـﳋا ﺮـﻴـﻴـﻐـﺗﻂــﻘـﻓ ﺎـﻬـﺑ م
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
ﻮـﺘـﻟا / ﻞـﻴـﻐـﺸـﺘﻟاﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠـﻴـﺻﻮـﻟا ﻞـﺼـﻓإ .\ـﻴﻗﻦـﻣ ﺔـﻴـﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺠﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﻖﻳ
ﺮﻗإ -رإ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﺎﻬﺘﻌﺟا
ﻮﺳ -ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا جاةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﺮﻃ ﻦﻋﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
ﻮﺳ وأ.ﻞﺋا
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎﺳ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻ
ﺆﻴﺳ ﻚﻟذﻮﻬﻟا روﺮﻣ ضﺎﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮﺨﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑﺔﻧ
ﺮﲢﻻ -ﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ هﻮﺒﻧأ ﻦﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑب
ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﻦﻳ
ﺮﻬﻜﻟا.ﻲﺋﺎﺑ
.ﺔﺴﻨﻜﳌا
ﻮﻠﻟﺎﺑزاﻮﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مﻮﳌا عدﻮﺟﺰﳉﺎﺑ دزﺎﻬﺠﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷا ء
رﻮﺻ) ة3.(
- -
-ر ﻞﺒﻗﺮـﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑنﻮـﻜﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑ
- -
ﻮﻗ.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا ة
ﺮﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑ.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳﻻ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑ
– –
– –
– –
– –
1ﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ..ﻪﻌﺿ 2ر .ﺮﺧ ﻲﻓ ﺐﻛﻮﻃﻮﺒﻧﻷا صﺎﺼﺘﻣﻹا مﺮﻔﻟا ﻊﻣ بوأ ةﺎﺷ
ﻮﻔﻟاﺮﳌا ﺔﻫﻮﻏﺮﳋا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻓ بﻮﻃﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ م
3ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا جﺮـﺧأ .و ﻲـﺋﺎـﺑرأﻰــﻠـﻋ ﻂـﻐـﺿإ .رﺎـﻴـﺘـﻟﺎـﺑ ﻪـﻄـﺑ
4ﻮﻘﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﻮﺑ ةرﻮﺻ) لﺪﻌﳌا ﺔﻄﺳا ة1.( 5ﻮﻘﻟا ﺔﺒﺴﻧ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻚﻨﻜﳝ ..ﺾﺒﻘﳌا لﻼﺧ ﻦﻣ ة
ﺮﻣرﻮﺻ) ﺎﻌﻔﺗ ة2.(
6ﻂــﻐـﻀـﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂـﻐـﺿإ زﺎـﻬـﳉا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳإ ﻦـﻣ ءﺎـﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻨـﻋ .
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
وﺮﺿﻹا نود رﺎﺒﻐﻟا ﺺﺘﲤ.ﻪﺑ را
17-04
100% recycled paper
14
15
17
11
6
16
10
13
9
12
7
5
1 2
4
AT9017
AT9018
7
8
18
19
1
5 6
8
ES
1. Cepillo
2. Boquilla para tapicerías
3. Cepillo para muebles
4. Tubo
5. Control manual de aspiración
6. Manguera
7. Cajetín portabolsa
8. Bolsa
9. Filtro de protección del motor
10. Filtro de expulsión del aire (Mod. AT4224)
11. Compartimento portafiltro
12. Compartimento general
13. Compartimento para accesorios
14. Pedal puesta en marcha / paro
15. Regulador de potencia electrónico
16. Pedal recogecables
2 3
4
3
17. Indicador de llenado
18. Filtro HEPA (Mod. AT9018)
19. Cepillo para suelos de madera (Mod. AT9018)
PT
1. Escova
2. Boquilha para juntas
3. Escova para móveis
4. Tubo
5. Controle manual da aspiração
6. Mangueira
7. Caixa porta-saco
8. Saco
9. Filtro de protecção do motor
10. Filtro de saída de ar
11. Compartimento porta-filtro
12. Compartimento geral
13. Compartimento para acessórios
14. Pedal Interruptor On-Off.
15. Regulador de potência electrónico
16. Pedal recolhedor do cabo
17. Indicador de saco cheio.
18. Filtro HEPA (Mod. AT9018)
19. Escova para chão de madeira (Mod. AT9018)
CZ
1. Kartáã
2. ·tûrbinová hubice
3. Kartáã na nábytek
4. Trubice
5. Ruãní ovládání vysávání
6. Hadice
7. Pouzdro na sáãky
8. Prachov˘ sáãek
9. Ochrann˘ filtr motoru
10. Filtr na v˘stupní vzduch
11. Vnitfiní prostor pro filtr
12. Hlavní vnitfiní prostor
13. Vnitfiní prostor pro uloÏení pfiíslu‰enství
14. Ná‰lapn˘ pedál pro ovládání vypínaãe
15. Elektronick˘ ovladaã v˘konu
16. Ná‰lapn˘ pedál pro navíjení
17. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
18. HEPA filtr (AT9018)
19. Hubice na dfievûné podlahy (Mod. AT9018)
DE
1. Bürste
2. Düse für Fugen
3. Bürste für Möbel
4. Rohr
5. Manuelle Saugsteuerung
6. Schlauch
7. Beutelaufnahmefach
8. Beutel
9. Motorschutzfilter
10. Luftausgangsfilter
11. Fach für Filterhalter
12. Hauptfach
13. Fach für Zubehör
14. Ein-/Aus-Pedal
15. Elektronischer Leistungsregler
16. Kabeleinzugspedal
17. Füllstandsanzeigerq
18. HEPA Filter (Mod. AT9018)
19. Bürste für Holzfußböden (AT9018)
GB
1. Brush
2. Crevice nozzle
3. Furniture brush
4. Tube
5. Manual suction control
6. Hose
7. Dust bag box
8. Dust bag
9. Motor protection filter
10. Air outlet filter
11. Filter housing compartment
12. General compartment
13. Compartment for accessories
14. On/Off pedal
15. Electronic power regulator
16. Cord rewind pedal
17. Bag full indicator
18. HEPA filter (mod. AT9018)
19. Brush for wooden floors (Mod. AT9018)
HU
1. Kefe
2. Résszívó fej
3. Bútorkefe
4. CsŒ
5. Kézi szíváserŒ szabályozás
6. GégecsŒ
7. Porzsákot tartalmazó rekesz
8. Porzsák
9. Motort védŒ szırŒ
10. LégszırŒ
11. Filtertartó
12. Rekesz
13. Tartozék tároló rekesz
14. Kapcsoló pedál
15. Elektromos teljesítmény szabályozó
16. KábelfelcsévélŒ gomb
17. Telítettség jelzŒ
18. HEPA szırŒ (Mod. AT9018)
19. Padlókefe fapadlókhoz (Mod. AT9018)
BU
1. Четка
2. Накрайник за тапицерия
3. Четка за мебели
4. Тръба
5. Ръчно управление на всмукването
6. Маркуч
7. Кутия-държач на торбичката
8. Торбичка
9. Предпазен филтър на двигателя
10. Филтър за изтласкване на въздух
11. Отделение държач на филтри
12. Главно отделение
13. Отделение за аксесоари
14. Педал за включване / изключване
15. Електронен регулатор на тягата
16. Педал за прибиране на кабела
17. Индикатор за напълване
18. Филтър HEPA (Мод. AT9018)
19. Четка за дървени подови настилки (Мод. AT9 018 )
AT4225(
FR
1. Brosse
2. Suceur pour les coins
3. Brosse meubles
4. Tube
5. Contrôle manuel d’aspiration
6. Tuyau
7. Système porte-sac
8. Sac
9. Filtre de protection moteur
10. Filtre dexpulsion de l’air
11. Système porte-filtre
12. Compartiment général
13. Compartiment pour accessoires
14. Pédale mise en marche/arrêt
15. Régulateur de puissance électronique
16. Pédale enrouleur de cordon
17. Indicateur de remplissage
18. Filtre HEPA (Mod. AT9018)
19. Brosse pour les sols bois (Mod. AT9018)
RU
1. Щетка
2. Сопло для насадок
3. Щетка для мебели
4. Труба
5. Ручная регулировка всасывания
6. Шланг
7. Отделение для мешка
8. Мешок
9. Фильтр для защиты двигателя
10. Фильтр выхода воздуха
11. Отделение для фильтродержателя
12. Основное отделение
13. Отделение для насадок
14. Кнопка пуска / остановки
15. Электронный регулятор мощности
16. Кнопка для сматывания электрошнура
17. Индикатор заполнения
18. Фильтр HEPA (AT9018)
19. Щетка для деревянного пола (Mod. AT9018)
RO
1. Perie
2. Accesoriu pentru îmbinãri
3. Perie pentru mobile
4. Tub
5. Control manual de aspirare
6. Furtun
7. Cutie pentru pungi
8. Pungã
9. Filtru de protec
10. Filtru pentru expulzarea aerului
11. Compartiment port-filtru
12. Compartiment general
13. Compartiemnt pentru accesorii
14. Pedalã pentru pornire / oprire
15. Regulator de putere electronic
16. Pedalã pentru strângerea cablului
17. Indicator de umplere
18. Filtru HEPA (Mod. AT9018)
19. Perie pentru suprafa
AR
1ﺮﻓ .ةﺎﺷ 2ﻮﻓ .رﺰﻠﻟ ﺔﻫﻲﺑا 3ﺮﻓ .ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ 4ﻮﺒﻧأ .ب 5وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿ .صﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي 6ﺮﺧ .ﻮﻃم 7سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺒﻠﻋ . 8ﺲﻴﻛ .
9و ةﺎﻔﺼﻣ .ﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗك 10ﺮﺧإ ةﺎﻔﺼﻣ .ﻮﻬﻟا جا عﻮﻧ) ءاAT4224( 11ﻮﺘﺴﻣ .ةﺎﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ عد 12ﻮﺘﺴﻣ .مﺎﻋ عد 13ﻮﺘﺴﻣ .ﻮﻠﻟا عدزاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا م 14ﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣ .\ﻴﻗ 15ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣ .وﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ 16ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣ .ﻲﺋﺎﺑ 17ﺮﻣ .ﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ 18وﺎـــﻘـــﻣ ةﺎـــﻔـــﺼــﻣ . ﺔـــﻴـــﺳﺎـــﺴـــﺤـــﻠـــﻟ ﺔــﻣHEPAعﻮـــﻧ)
19ﺮﻓ . عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷAT4225(
tie al motorului
tã de lemn (Mod. AT9018)
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato no debe estar en funcionamiento.
No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del cable.
Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes
de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el filtro protector.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o líquidos.
No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes.
No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua.
No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte.
Evite que los niños manipulen el aparato.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el
cable.
No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa está colocada.
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera en la entrada del aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal de puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador. (Fig. 1)
5. La intensidad puede ser regulada desde la empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse el pedal de puesta en marcha / paro. Desconecte la clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal de recogida automática. Los accesorios pueden guardarse en el compartimento situado en la parte superior del aspirador. (Fig. 3)
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (Mod. AT9018)
Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo sin dañarla.
CAMBIO DE LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y el indicador de llenado aparezca en color rojo en el centro de la ventana, indicará que la bolsa está llena. Para su cambio, proceda de la siguiente manera:
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y abra el compartimento general. (Fig. 4)
2. Bascule el portabolsas hasta que pueda extraer la bolsa y ciérrela tirando de la pestaña central. (Fig.5)
3. Para colocar una nueva bolsa, doble hacia atrás la pestaña (Fig.6A). Insérte la bolsa en el portabolsas siguiendo la dirección de las flechas-guía. Compruebe que ha llegado hasta el final de su alojamiento y se encuentra correctamente encajada (Fig.6)
4. Cierre la tapa.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación de la bolsa.
Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo, compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o entrada de aire.
No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente las bolsas y filtros originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados.
- Recambios FA0123
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado cinco veces la bolsas de papel.
Filtro de protección del motor:Filtro de protección del motor:
Filtro de protección del motor: Abra el compartimento general
Filtro de protección del motor:Filtro de protección del motor: y extraiga la bolsa. Desplace el filtro hacia arriba.
Coloque un nuevo filtro y cierre la tapa. Nunca utilice el aspirador sin tener este filtro colocado. (Fig. 7)
Filtro de salida del aire:Filtro de salida del aire:
Filtro de salida del aire: Abra el compartimento portafiltros,
Filtro de salida del aire:Filtro de salida del aire: extraiga el filtro y coloque uno nuevo. (Fig. 8)
FILTRO HEPA (mod. AT9018)
Pensando en los hogares donde viven personas que sufren alergias, este aspirador ha sido dotado de un filtro HEPA. Este filtro debe ser sustituido anualmente.Para ello, basta con extraer el filtro usado de su alojamiento y deslizar un filtro nuevo en la ranura prevista para ello.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
The appliance should be switched off when plugging it in or when unplugging it.
Do not operate the appliance with the cable still coiled.
Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not
in use and before proceeding to clean it or change the bags or filters.
This vacuum cleaner must not be used without the dust bag or the filter protector.
This appliance has been designed exclusively for domestic use.
Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects or liquids.
Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or radiators.
Do not use the vacuum if it has any passage obstructed, given that this will reduce the air flow, causing it to overheat which may damage the appliance.
Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water.
Do not pull on either the cable or the suction tube to move the vacuum. Use the carry handle.
Do not let children handle the appliance.
Do not use the appliance if either the cable or plug are
damaged.
When closing doors, make sure they do not pinch the cable.
Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly.
Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
These types of particles quickly clog up the pores in the dust
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag is in place.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or nozzle that is required and fit the hose to the vacuum intake.
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply. Press the On/Off pedal.
4. Set the power with the regulator. (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handle. Opening the flap reduces suction, while closing it increases suction. (Fig. 2)
6. When you have finished using the appliance press the On/ Off pedal. Disconnect the plug from the mains and wind in the cord by pressing down on the automatic cord rewind pedal. The accessories may be stored away in the compartment which is on the top of the vacuum cleaner. (Fig. 3)
BRUSH FOR WOODEN FLOORS (MOD. AT9018)
This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor.
CHANGING THE BAG
When the suction decreases considerably and the bag full indicator shows up as red in the centre of the window, this will indicate that the bag is full. To change it, proceed as follows:
1. Detach the hose from the air intake and open the general compartment. (Fig. 4)
2. Move the bag box until you can take out the dust bag and close it using the central catch. (Fig. 5)
3. To fit a new bag, bend the lug backwards (Fig.6A), insert the bag into the bag holder in the direction indicated by the arrows. Check that the bag reaches down to the end of the compartment. and that it is fitted in correctly (Fig.6).
4. Close the lid.
Important:Important:
Important:
Important:Important:
The general compartment cover will be unable to close if there is no bag fitted. Do not force it closed; check the fitting of the bag.
If after having changed the bag the suction is irregular and the bag full indicator stays red, check that there is no blockage in the hose, tube or air intake.
Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full bag and reuse it.
In order to guarantee perfect operation, only use original Ufesa bags and filters, which can be found at authorised outlets.
- Replacements FA0123
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to change these after the paper dust bag has been changed five times.
Motor protection filter:Motor protection filter:
Motor protection filter: Open up the general compartment and
Motor protection filter:Motor protection filter: take out the bag. Move the filter up.
Fit a new filter and close the cover. Do not use the vacuum cleaner without this filter fitted (Fig. 7).
Air outlet filterAir outlet filter
Air outlet filter: Open up the filter housing compartment, take
Air outlet filterAir outlet filter out the filter and replace it with a new one. (Fig. 8)
HEPA FILTER (mod. AT9018)
Designed for households that include allergy sufferers, the vacuum cleaner has been equipped with a HEPA filter. This filter must be replaced each year. To do this, just pull the used filter out of it housing and slide a new filter back into the slot.
MAINTENANCE AND CLEANING
The accessories and the vacuum may be cleaned by using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not use solvents nor abrasive products for cleaning.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice pour de futures consultations.
- Avant de brancher lappareil au réseau électrique, vérifier si la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques.
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, lappareil doit être éteint.
- Ne pas faire fonctionner lappareil avec le cordon enroulé.
- Ne pas débrancher en tirant du cordon.
- Avant de nettoyer lappareil, de remplacer le sac ou les filtres ou si vous ne lutilisez pas, débranchez laspirateur du réseau.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur sans le sac papier ni sans le filtre protecteur.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes, ni objets pointus.
- Ne pas placer laspirateur près de fours, appareils de chauffage ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser laspirateur si une ouverture est bouchée car cela réduirait le passage de lair provoquant ainsi une surchauffe qui risquerait d’endommager l’appareil.
- Ne pas prendre la fiche ni lappareil avec les mains mouillées. Ne pas limmerger dans leau.
- Pour déplacer lappareil utiliser la poignée de transport, ne pas tirer du cordon ni du tuyau daspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler lappareil.
- Ne pas utiliser laspirateur si le cordon ou la fiche sont endommagés.
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de laspirateur en fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur si le cordon ou si la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que lappareil ne fonctionne pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidement
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez si le sac se trouve bien dans laspirateur.
2. Ajustez au tuyau daspiration, le tube avec la brosse ou la tuyère que vous voulez employer et emboîtez le tuyau à lentrée de l’aspirateur.
3. Faites sortir le cordon et connectez lappareil au réseau. Appuyez sur la pédale de mise en marche/arrêt.
4. Réglez la puissance à laide du régulateur (Fig. 1).
5. Lintensité peut être réglée depuis la poignée. En ouvrant le levier, laspiration est plus faible et en fermant le levier, lintensité est plus forte (Fig. 2).
6. A la fin de lutilisation de lappareil, appuyez sur la pédale mise en marche/Arrêt. Débranchez la fiche du réseau et rangez le cordon en appuyant sur la pédale denroulement automatique du cordon. Les accessoires peuvent être rangés dans le compartiment situé sur la partie supérieure de laspirateur (Fig. 3).
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AT9018)
Cette brosse a été spécialement conçue pour lentretien des sols en bois. Les poils doux brossent la surface et récupèrent la poussière sans endommager le revêtement.
REMPLACEMENT DU SAC
Si laspiration diminue considérablement et que lindicateur de remplissage sallume (rouge au centre du hublot) cela indique que le sac est plein. Pour le remplacer, il faut suivre les indications suivantes :
1. Déboîtez le tuyau dentrée daspiration et ouvrez le compartiment général (Fig. 4).
2. Faites basculer le porte-sac pour pouvoir enlever le sac et fermez-le en tirant du levier central (Fig. 5).
3. Pour placer un nouveau sac, pliez la languette en arrière (fig. 6A), insérez le sac dans le porte-sacs en suivant le sens des flèches indicatrices. Vérifiez si le sac touche bien le fond de son logement et s'il est correctement emboîté (Fig. 6).
4. Fermez le couvercle.
Important :Important :
Important :
Important :Important :
Le couvercle du compartiment général ne se ferme pas sil ny a pas de sac. Ne forcez donc pas sa fermeture et vérifiez la mise en place du sac.
Si après avoir remplacé le sac, laspiration est irrégulière et lindicateur de plein reste au rouge, vérifiez alors si quelque chose bouche le tuyau, le tube ou lentrée dair.
Ne faites pas fonctionner laspirateur sans sac, et ne videz jamais un sac plein pour le réutiliser.
Pour garantir un fonctionnement parfait, utilisez exclusivement les sacs et filtres dorigine UFESA que vous trouverez dans tous les établissements agréés :
- Rechange FA0123
REMPLACEMENT DES FILTRES
Il est conseillé de remplacer les filtres, tous les cinq remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur :
Filtre de protection du moteur : Ouvrez le compartiment général
Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur : et enlevez le sac. Déplacez le filtre vers le haut. Placez un nouveau filtre et fermez le couvercle. Nutilisez jamais laspirateur sans ce filtre correctement placé. (Fig. 7).
Filtre de sortie dair : Filtre de sortie dair :
Filtre de sortie dair : Ouvrez le compartiment porte-filtres,
Filtre de sortie dair : Filtre de sortie dair : enlevez le filtre et placez le nouveau filtre (Fig.8).
FILTRE HEPA (mod. AT9018)
Cet aspirateur équipé dun filtre HEPA a été conçu pour les foyers où vivent des personnes qui souffrent dallergies. Ce filtre doit être remplacé tous les ans. Pour ce faire, il suffit denlever le filtre usé et de faire glisser un filtre neuf dans la rainure prévue à cet effet.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laspirateur ainsi que ses accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne jamais plonger lappareil dans leau. Pour le nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants, ni de produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département.
PORTUGUES
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica certifique-se que a tensão corresponde à indicada na placa de características.
O aparelho não deverá estar em funcionamento tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enrolado.
Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo
e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança do saco e dos filtros.
Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel e o filtro protector.
Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico.
Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas nem líquidos.
Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de radiadores quentes.
Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o aparelho.
Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em água.
Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
Evite que as crianças manipulem o aparelho.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados.
Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o cabo.
Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente.
As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO
1. Verifique se o saco está bem colocado.
2. Adapte o tubo, com a escova ou com a boquilha, á mangueira de aspiração e encaixe esta mangueira na entrada do aspirador.
3. Retire o cabo e ligue-o a rede. Aperte o pedal interruptor On-Off.
4. Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5. A intensidade pode ser regulada desde o punho. Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a será superior. (Fig. 2)
6. Quando terminar de utilizar o aparelho, aperte o pedal interruptor On-Off. Desligue a ficha da tomada e recolha o cabo apertando o pedal de recolha automática.
Os acessórios podem arrumar-se no compartimento situado na parte superior do aspirador. (Fig. 3)
ESCOVA PARA CHÃO DE MADEIRA (Mod. AT9218)
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chão de madeira. A escova de pelo suave varre a superfície e recolhe o pó sem estragá-la.
MUDANÇA DO SACO
Quando observar que a potência de aspiração diminui consideravelmente e o indicador de saco cheio aparece vermelho no centro da janelinha, isto significa que deverá mudar de saco. Para a sua mudança, proceda da seguinte maneira:
1. Tire a mangueira da entrada de aspiração e abra o compartimento geral. (Fig. 4)
2. Balance o porta-saco até que consiga retirar o saco e feche­o puxando pela pestana central. (Fig. 5)
3. Para colocar um saco novo, dobre para trás a pestana (Fig. 6A ). Introduza o saco no porta-sacos seguindo a direcção das setas-guia. Comprove que este chegou até ao final do seu alojamento e que se encontra correctamente encaixado (Fig.
6)
4. Feche a tampa.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
A tampa do compartimento geral não poderá fechar-se quando não houver saco. Não force o fecho e verifique a colocação do saco.
Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho, verifique se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídas.
Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusivamente os sacos e os filtros originais de Ufesa, que encontrará nos estabelecimentos autorizados.
- Acessórios FA0123
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
É recomendável a sua substituição após cada 5 mudanças de saco de papel.
Filtro de protecção do motorFiltro de protecção do motor
Filtro de protecção do motor: abra o compartimento geral e
Filtro de protecção do motorFiltro de protecção do motor retire o saco. Desloque o filtro para cima. Coloque um filtro novo e feche a tampa. Nunca utilize o aspirador sem ter este filtro colocado. (Fig. 7)
Filtro de saída de arFiltro de saída de ar
Filtro de saída de ar: abra o compartimento porta-filtros, retire
Filtro de saída de arFiltro de saída de ar o filtro e coloque um novo. (Fig. 8)
FILTRO HEPA (mod. AT9018)
Pensando nas casas onde vivem pessoas alérgicas, este aspirador foi capacitado com um filtro HEPA. Este filtro deverá ser substituído anualmente. Para isso, só tem que retirar o filtro usado do seu alojamento e deslizar um filtro novo pela ranhura prevista para esta finalidade.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem ser limpos com um pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
MAGYAR
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása elŒtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ szırŒ nélkül.
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy folyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és radiátorok mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket károsíthatja.
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel. Ne merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem csukta oda a vezetéket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1. EllenŒrizze, hogy a porzsákot behelyeztec.
2. Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott toldó csövet és szívófejet, helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején lévŒ nyílásba.
3. Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. Nyomja le a kapcsoló pedált.
4. Állítsa be a teljesítmény szabályozót. (1 Ábra)
5. A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a forgógyırıvel kinyitja a nyílást a szívóerŒ gyengébb lesz; a nyílás bezárásával megnöveli ezt. (2 Ábra)
6. Ha befejezte a porszívózást nyomja le ismételten a kapcsoló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból, és az automatikus kábelfelcsévélŒ gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra. Az eszköztároló rekeszben elhelyezheti a tartozékokat. (3 Ábra)
PADLÓKEFE FAPADLÓKHOZ (AT9018 modell)
Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú szŒrszálak tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló megsértése nélkül.
PORZSÁK CSERE
Ha a szívóerŒ nagy mértékben lecsökken és a készülék közepén elhelyezett telítettségmérŒ piros színı lett, jelzi hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a következŒképpen:
1. Vegye le a gégecsövet a készülékrŒl és nyissa ki az általános rekeszt. (4 Ábra)
2. Mozgassa a porzsáktartót, amíg kitudja emelni. Vegye ki és zárja le a központi fogantyú meghúzásával. (5 Ábra)
3. A zsák kicseréléséhez, hajtsa hátrafelé a fület (6A ábra). Helyezze be az új zsákot a zsáktartóba a nyilak irányában. Ellen_rizze, hogy a zsák a tartó végére ért, és råendesen behelyezkedett (6. ábra).
4. Zárja le a fedelet.
Figyelem:Figyelem:
Figyelem:
Figyelem:Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe helyezni, akkor a fedél nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge marad és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat, ellenŒrizze hogy a csövek vagy a levegŒszívó nyílás nincsenek eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
- FA0123 cserék.
A SZÙRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák után.
Motort védŒ szırŒ:Motort védŒ szırŒ:
Motort védŒ szırŒ: Nyissa fel a rekeszt és vegye ki a porzsákot.
Motort védŒ szırŒ:Motort védŒ szırŒ: Csúsztassa a filtert felfelé. Helyezzen el egy új szırŒt és zárja le a fedelet. Ne használja soha a porszívót a szırŒ nélkül. (7 Ábra)
LégszırŒLégszırŒ
LégszırŒ: Nyissa fel a szırŒtartót, vegye ki és helyezzen el egy
LégszırŒLégszırŒ újat. (8 Ábra)
HEPA FILTER (ACT9018 modell)
Azokra a családokra gondolva, ahol allergiás személyek is élnek, ezt a porszívót egy HEPA szırŒvel szereltük fel. Ezt a szırŒt évente ki kell cserélni. Ehhez vegye ki a már használt szırıt a helyérŒl, és csúsztassa be az új szırŒt a megfelelŒ helyre.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA / MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы аппарата.
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь в соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении от сети, аппар ат должен находиться в положении выключено.
• Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным полностью электрошнуром.
• При выключении утюга из сети не дергайте за электрошнур.
• При неиспользовании пылесоса и перед проведением его чистки или замены мешков и фильтров, следует отключать аппарат из сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предназначен для использования только в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые предметы или жидкости.
• Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных печей, духовок или радиаторов.
• Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения одного из отверстий, так как это уменьшает проход воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может привести к выходу аппарата из строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не погружайте пылесос в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур или всасывающую трубу. Используйте для этого ручку для транспортировки.
• Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться аппаратом.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным электрошнуром или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что дверь не зажимает электрошнур.
• Не включайте в сеть пылесос с поврежденным электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили отклонения в работе аппарата.
• Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны осуществляться, исключительно, авторизированной сервисной службой.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и т.д.).
• Такого типа частицы быстро блокируют поры мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Убедитесь, что мешок установлен.
2. Подсоединить к всасывающему шлангу трубу с щеткой или необходимой насадкой и присоединить шланг к пылесосу.
3. Вынуть электрошнур и включить аппарат в сеть. Нажать кнопку пуска / остановки.
4. Установить выбранную мощность при помощи регулятора. (Рис. 1)
5. Интенсивность всасывания можно регулировать защелкой на рукоятке. При открытой защелке сила всасывания уменьшается, при закрытой защелк е - увеличивается. (Рис. 2)
6. По окончании использования аппарата нажать на кнопку пуска / остановки. Отключить аппарат от сети и смотать электрошнур, нажав на кнопку автоматической намотки. Насадки могут храниться в отделении, р асположенном в верхней части пылесоса. (Рис. 3)
ЩЕТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (Мод. AT9018)
Данная щетка была специально разработана для чистки деревянного пола. Мягкая щетина чистит поверхность и собир ает
пыль, не повреждая пол.
ЗАМЕНА МЕШКА
Значительное снижение силы всасывания и индикатор заполнения красного цвета, указывают, что мешок полный. Замена мешка осуществляется следующим образом:
1. Отсоединить шланг от входного отверстия всасывания и открыть основное отделение. (Рис. 4)
2. Вынуть мешок, переведя крепеж положение для вынимания, и закрыть мешок, потянув за центр альный язычок. (Рис.5)
3. Чтобы установить новый мешок поверните назад лапку (Рис.6A). Поместите мешок на приспособление для мешка, следуя направлению указательных стрелок. Убедитесь, что мешок вошел до предела и правильно установлен (Рис.6)
4. Закройте крышку.
Примечания:
• При неправильном размещении мешка на приспособлении, силой основного отделения не закрывается. Не пытаться закрыть крышку, а проверить правильность размещения мешка.
• Если после замены мешка наблюдается нерегулярное всасывание и индикатор заполнения продолжает быть красного цвета, проверить возможное засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не рекомендуется включать пылесос без мешка и пытаться освободить мешок для его повторного использования.
• Для обеспечения пылесоса, следует использовать, мешки и фильтры только производства Ufesa.
- Запасные части FA0123
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как были заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двигателя: Открыть основное отделение и вынуть мешок. Переместите фильтр вверх. Поместите новый фильтр и закройте крышку. Запрещается использовать пылесос без установленного данного фильтра. (Рис. 7)
Фильтр выхода воздуха: Открыть отделение для фильтродержателей, вынуть фильтр и поместить новый. (Рис. 8)
ФИЛЬТР HEPA (мод. AT9018)
В данном пылесосе предусмотрен фильтр HEPA, для помещений с лицами, страдающими аллергическими заболеваниями. Этот фильтр следует заменять один раз в год. Для этого достаточно извлечь использованный фильтр и поместить новый фильтр в предусмотренный для этого паз.
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса влажной тряпочкой. Запрещается погружать аппарат в воду. Не используйте растворители, ни абразивные продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.
Loading...