Ufesa AT4218 User Manual [hu]

. AC5518
9
12
Mod. AC5518
3
1
Mod. AT4218
âESKY
1. Kartáã
2. ·tûrbinová hubice
3. Hubice na ãalounûní
4. Trubice
5. Hadice
6. Hlavní vnitfiní prostor
7. Pouzdro na sáãky
8. Prachov˘ sáãek
8
7
9. Filtr
10. Ná‰lapn˘ pedál pro ovládání vypínaãe ­ Elektronick˘ ovladaã v˘konu
11. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
12. Hubice na dfievûné podlahy (AC5518)
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe se pfiesvûdãte, zda napûtí v síti
2
4
5
11
10
odpovídá hodnotû, uvedené v tabulce s technick˘mi údaji.
• Pfii zapojení a odpojení spotfiebiãe do/ze sítû elektrického proudu dbejte, aby nebyl v provozu.
• Neuvádûjte do chodu vysavaã se svinutou pfiipojovací ‰ÀÛrou.
• Pfii odpojení spotfiebiãe ze sítû netrhejte ‰ÀÛrou.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete pouÏívat. Odpojujte ho také pfii ãi‰tûní a v˘mûnû sáãkÛ nebo filtrÛ.
• Vysavaã nelze uvést do chodu bez prachového sáãku ãi ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo
1
6
kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti kuchyÀské trouby, horkého topení nebo radiátoru.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho otvorÛ je zahrazen. Omezen˘ prÛchod vzduchu zpÛsobí pfiehfiátí spotfiebiãe, které by mohlo zapfiíãinit jeho závadu.
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe nebo pfiipojovací ‰ÀÛry vlhk˘ma rukama. Nevkládejte vysavaã do kapalin.
• Neposouvejte vysavaã trháním ‰ÀÛry nebo sací trubice. Pfii pfiená‰ení spotfiebiãe pouÏívejte drÏák.
• Nedovolte dûtem manipulovat se spotfiebiãem.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadnou ‰ÀÛrou nebo zástrãkou.
• Dbejte, aby jste nepfiivfieli pfiipojovací ‰ÀÛru pfii zavírání dvefií.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu, jsou-li ‰ÀÛra ãi zástrãka po‰kozeny nebo zjistíte-li na spotfiebiãi závadu.
• Opravy a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni provádût v˘hradnû pracovníci autorizované technické sluÏby.
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
UVEDENÍ DO CHODU
• ZasuÀte hadici do ústí sacího otvoru tak, abyste zaslechli pfiíslu‰né kliknutí. Pfii zasouvání i vysouvání hadice si pomáhejte stisknutím obou dvou jaz˘ãkÛ .
• Na sací hadici nasaìte trubici a její délku nastavte podle v˘‰ky uÏivatele.
• Na trubici vysavaãe nasaìte hubici, kterou budete potfiebovat v závislosti na vysávaném povrchu.
• Vytáhnûte pfiívodní kabel a zapojte spotfiebiã do sítû.
• Stisknûte tlaãítko na zapnutí/vypnutí.
• Regulaãním ovladaãem zvolte v˘konnostní hladinu.
• Celkové provedení koleãek, kloubu otoãného o 360° a pfienosného drÏadla, vãetnû zmen‰ené velikosti vysavaãe, umoÏÀují velmi snadné pfiemísÈování spotfiebiãe.
• Pfii pfieru‰ení vysávání mÛÏete trubici zasunout do vysavaãe podle znázornûní na obrázku "Parking".
HUBICE NA D¤EVùNÉ PODLAHY (Mod. AC5518)
Tato hubice je speciálnû urãena pro údrÏbu dfievûn˘ch podlah. ·tûtiny kartáãe zlehka zametají podlahu a odstraÀují prach, aniÏ by po‰kodily povrch. Gumová koleãka napomáhají péãi o uveden˘ druh podlah.
PO SKONâENÍ PRÁCE
Po skonãení vysávání stisknûte tlaãítko na zapnutí/vypnutí. Vyjmûte zástrãku ze zásuvky elektrického proudu.
Pfiívodní kabel navinete tím zpÛsobem, Ïe za nûj zlehka zatáhnete a pustíte ho. Tímto systémem navíjení na buben se kabelsamoãinnû uloÏí. Svislá parkovací poloha vám usnadní uloÏení spotfiebiãe.
V¯MùNA SÁâKU
Jakmile ukazatel naplnûní sbûraãe prachu zaãne nepfietrÏitû svítit, sací hubice se odch˘lí od koberce a v˘kon sání je v nejvy‰‰í poloze, je nezbytné vymûnit prachov˘ sáãek i za pfiedpokladu, Ïe není zcela naplnûn. V tomto pfiípadû vysát˘ materiál vyÏaduje v˘mûnu sáãku. Sací hubice, trubice a hadice nesmí zÛstat zaneseny. Pfii v˘mûnû sáãku postupujte podle znázornûn˘ch obrázkÛ.
DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:
DÛleÏité:DÛleÏité:
• Pokud ve vysavaãi chybí prachov˘ sáãek, nelze víko hlavního vnitfiního prostoru zaklapnout. Nestlaãujte ho silou a pfiesvûdãte se, zda je sáãek skuteãnû vloÏen˘.
• Pokud vysavaã po v˘mûnû prachového sáãku vysává nepravidelnû a ukazatel naplnûní sáãku zÛstává oznaãen Ïlutû, zkontrolujte, zda nezÛstala zahrazena hadice, trubice ãi vstup vzduchu.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku a nevkládejte do nûho pouÏité vyprázdnûné sáãky.
• Dokonal˘ chod vysavaãe zabezpeãíte pouÏíváním v˘hradnû originálních sáãkÛ zn. Ufesa, které naleznete ve v‰ech autorizovan˘ch prodejnách.
Náhradní souãástky: FA0111
NÁHRADA FILTRÒ
Doporuãujeme nahrazovat filtry po kaÏdé páté v˘mûnû prachového sáãku.
Vyjmûte z vysavaãe prachov˘ sáãek, následnû vyjmûte filtr a uloÏte nov˘. Nikdy nepouÏívejte vysavaã bez filtru.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem. Nikdy spotfiebiã nevkládejte do vody. K ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani drátûnku.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.
БЪЛГАРИЯ
1. Четка
2. Накрайник за ъгли
3. Четка за тапицерия
4. Тръба
5. Маркуч
6. Главно отделение
7. Кутия-държач на торбичката
8. Торбичка
9. Филтър
10. Бутон вкл./изкл. - Електронен регулатор на мощността
11. Индикатор за напълване
12. Четка за дървени подови настилки (Мод. AC5518)
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
- Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги за бъдещи справки.
- Преди да включите уреда в електрическата мрежа се убедете, че напрежението отговаря на посоченото върху пластината с техн. характеристики.
- Както при вкарване, така и при изкарване от контакта, уредът не трябва да работи.
- Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
- Никога не изключвайте чрез дърпане на кабела.
- Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не я използвате и преди пристъпване към почистване или смяна на торбичка и филтри.
- Този уред не трябва да се използва без книжна торбичка и защитен филтър.
- Този уред е предназначен само за домашна употреба.
- Никога не използвайте прахосмукачката за чистене на незагасева пепел, предмети на парченца или течности.
- Не оставяйте прахосмукачката до работещи фурни, печки или радиатори.
- Не използвайте прахосмукачката, ако някой отвор е запушен, тъй като ще намалее притокът на въздух и това ще предизвика прегряване, което може да повреди уреда.
- Не хващайте аспиратора, нито ключа с мокри ръце. Не потапяйте апарата във вода.
- Не премествайте прахосмукачката чрез дърпане на кабела или смукателната тръба. Използвайте дръжката за пренасяне.
- Избягвайте деца да използват уреда.
- Не използвайте уреда при повреден кабел или ключ.
- Когато затваряте врата, убедете се, че тя не притиска кабела.
- Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или щепселът са повредени или, ако забележите, че уредът не работи правилно.
- Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само от Упълномощен Технически Сервиз.
• Внимание: Не използвайте прахосмукачката за прибиране на следремонтен остатъци (прах, стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо да задръстят порите на торбичката, довеждайки до прегряване на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
• Нагласете към отвора за смукване маркуча, докато чуете щракване.
За да си помогнете да нагласите маркуча или за да го извадите, натиснете двете езичета.
• Нагодете тръбата към маркуча за всмукване и нагласете дължината му да достигне височината на потребителя.
• Нагласете четката или нужния аксесоар към тръбата на прахосмукачката.
• Издърпайте кабела и го включете в мрежата.
• Натиснете прекъсвача за включване/изключване.
• Изберете мощността чрез регулатора.
• Комплекта колелца, въртящото се на 360° коляно и дръжката за преместване, заедно с компактния й размер, правят тази прахосмукачка отлично подвижна.
• По време на паузите в чистенето, можете да прикрепите тръбата на прахосмукачката така както е показано на фигура "Parking".
ЧЕТКА ЗА ДЪРВЕНИ ПОДОВЕ (Мод. AC5518)
Тази четка е специално проектирана за почистването на дървени подови настилки. Меките косми прибират праха и почистват повърхността без да я повреждат. Гумените колелца са благоприятни за този вид подове.
ПРИ СВЪРШВАНЕ НА РАБОТАТА
Когато свършите чистенето, натиснете педала за включване/изключване. Изключете от електрическата мрежа.
За да приберете кабела, дръпнете го леко и го пуснете. Барабанната система за прибиране на кабела ще го прибере автоматично. Поставянето му във вертикално положение ще улесни съхранението му.
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Ако индикатора на напълването свети интензивно и постоянно, когато всмукателният накрайник е вдигнат от пода и мошността е на максималното положение, е необходимо да смените хартиената торбичка дори и все още да не е пълна. В този случай, смяната зависи от вида материал, който се всмуква. Всмукателният накрайник, тръбата и маркуча не трябва да са запушени. За да смените торбичката постъпете както е показано на фигурите.
Важно:
- Капакът на главното отделение няма да може да се затвори, ако няма торбичка. Не насилвайте механизма за затваряне, а проверете дали е поставена торбичка.
- Ако след смяната на торбичката, всмукването е затруднено и индикаторът на напълване продължава да свети в жълто проверете дали маркучът, тръбата или входа за въздух не са запушени.
- Не включвайте прахосмукачката без поставена торбичка нито пък се опитвайте да изпразните пълна торбичка и повторно да я използвате.
- За да се гарантира перфектна работа, използвайте единствено оригиналните торбички и филтри на Уфеса, които ще откриете в упълномощените търговски обекти.
Резервни: FA0111.
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Препоръчва се да ги подменяте на всяка пета смяна на хартиената торбичка.
Махнете торбичката от прахосмукачката, отворете държателя на филтри и извадете използвания филтър, и поставете нов такъв. Никога не използвайте прахосмукачката без да е поставен този филтър.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Аксесоарите и прахосмукачката може да се чистят с влажен парцал. Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте разтворители или абразивни продукти за почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за транспортиране. По принцип, той се състои от незамърсяващи материали, които трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материали. Вашата община ще Ви уведоми за евентуалните места, където има възможност за складиране/изхвърляне на остарели уреди.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE DE GEBRAUCHSANLEITUNG
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AT4218 AC5518
ROMÂN
1. Perie
2. Tub pentru îmbinare
3. Perie pentru mobile
4. Tub
5. Furtun
6. Compartimentul general
7. Cutie pentru pungã
8. Pungã
9. Filtru
10. Pedalã pornire / oprire ­ Regulator de putere electronic
11. Indicator de umplere
12. Perie pentru suprafa
AVERTIZORI IMPORTANTE
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare consulta
tii.
• Înainte de a conecta aparatul la re ca tensiunea sã corespundã cu cea indicatã pe placa cu caracteristici.
• Atât la instroducerea cât din prizã, aparatul nu trebuie sã func
ti aparatul cu cablul încolãcit.
• Nu folosi
• Nu deconecta
• Deconecta sau înainte de a proceda la curã si a pungii.
• Nu trebuie folosit acest aspirator fãrã punga de hârtie sau fãrã filtru de protec
• Acest aparat este conceput în mod exclusiv pentru uz casnic.
• Nu aspira vârf sau lichide.
• Nu lãsa radiatoare calde.
• Nu folosi pentru cã astfel se reduce trecerea aerului, provocând o supraîncãlzire care poate dãuna aparatului.
• Nu apuca umede. Nu scufunda
• Nu deplasa aspirare. Folosi
• Evita
• Nu folosi
• Când închide cablul.
• Nu pune sunt stricate sau dacã observa corect.
• Repara în mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
••
•• zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
••
•• aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
ti niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu
ti aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau
ti aspiratorul dacã are vreo deschidere acoperitã,
ti manipularea aparatului de cãtre copii.
ti aparatul cu fisa de contact sau cu cablul stricat.
ti în functiuneaspiratorul dacã priza sau cablul
tiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
PUNEREA ÎN FUNCTIUNE
• Introduce un "click".
• Pentru introducerea corectã sau extragerea furtunului, apãsa
ti cele douã clavete.
ti tubul la furtunul de aspirare si fixati lungimea la talia
• Cupla celui care-l foloseste.
• Introduce aspiratorului.
tã de lemn (AC5518)
teaua electricã, verificati
si la scoaterea fisei de contact
tioneze.
ti fisa de contact trãgând de cablu.
ti aspiratorul de la retea când nu se foloseste
tirea sau la schimbarea filtrelor
tie.
ti aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile
ti aparatul în apã.
ti aparatul trãgând de cablu sau de furtunul de
ti toarta de transport.
ti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã
ti cã aparatul nu functioneazã
ti furtunul la gura de aspirare pânã când se aude
ti peria sau accesoriul pe care-l doriti în tubul
• Extrageti cablul si conectati la retea. ti întrerupãtorul de punere în functiune/oprire.
• Apãsa
• Selectiona
• Totalul rotilor, cotul giratoriu la 360°
transport împreunã cu mãrimea compactã, doteazã acest aparat cu o excelentã mobilitate.
• În timpul pauzelor de aspirare pute
aspiratorului asa cum se aratã la fig. "Parking".
PERIE PENTRU SUPRAFETELE DE LEMN (Mod. AC5518)
Aceastã perie a fost conceputã special pentru a curãta suprafe praful fãrã sã lase urme. Ro acestor tipuri de suprafe
ti puterea la regulatorul de putere.
si mânerul pentru
ti sprijini tubul
tele de lemn. Perii de pãr fin periazã suprafata si adunã
tile de cauciuc ajutã la mentinerea
te.
LA TERMINAREA ASPIRATULUI
Când ati terminat de aspirat apãsa miscare/oprire. Deconecta
Pentru a strânge cablul, trageti usor de el si lãsa pentru înfãsurarea cablului îl va aduna în mod automat. Pozi de parcare pe verticalã va facilita pãstrarea lui.
ti pedala de punere în
ti de la prizã.
ti-l. Sistemul
SCHIMBAREA PUNGII
Dacã indicatorul de umplere rãmãne în mod intensiv si constant la culoarea galbenã cu gura de aspirare ridicatã de pe covor
si cu puterea de aspirare în pozitia maximã, este necesarã schimbarea pungii de hârtie, chiar dacã aceasta încã nu s-a umplut de tot. În acest caz, tipul de material care se aspirã obligã schimbarea pungii. Gura de aspirare, tubul si furtunul nu trebuie sã fie astupate. Pentru schimbarea pungii proceda
ti cum se aratã în figuri.
Important :Important :
Important :
Important :Important :
• Capacul compartimentului general nu se poate închide dacã punga nu se aflã în interior. Nu for verifica
ti pozitia pungii.
• Dacã dupã terminarea schimbãrii pungii, aspirarea este neregulatã verifica sau a intrãrii de aer.
• Nu pune sã goli
• Pentru a garanta perfecta func originale ale mãrcii UFESA, pe care le ve autorizate.
si indicatorul de umplere rãmâne în galbenã,
ti sã nu existe vreo înfundare a furtunului, a tubului
ti în functiune aspiratorul fãrã pungã, si nu încercati
ti punga veche si s-o folositi din nou.
tati închiderea si
tionare, folositi doar pungi
ti gãsi în magazinele
Piese de schimb: FA0111
SCHIMBAREA FILTRELOR
Se recomandã schimbarea filtrului când s-au schimbat de cinci ori pungile de hârtie.
Cu aspiratorul fãrã pungã scoate Nu folosi
ti aspiratorul fãrã a avea acest filtru.
ti filtrul si puneti altul nou.
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA
Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o cârpã umedã. Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu folosi
ti, nici produse abrazive pentru curãtirea aparatului.
dizolvan
AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu un ambalaj optimizat. Acesta constã - în principiu -din materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã va informa despre
tile de depunere/eliminare a aparatelor uzate.
posibilitã
DEUTSCH
1. Bürste
2. Fugendüse
3. Polsterbürste
4. Rohr
5. Schlauch
6. Hauptfach
7. Filterhalter
8. Filterbeutel
9. Motorschutzfilter
10. Ein-/Aus-Taste Elektronische Leistungseinstellung
11. Filterwechselanzeige
12. Bürste für Holzfußböden (AC5518)
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, überprüfen Sie, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
tia
• Sowohl beim Einführen des Steckers in die Steckdose, als auch beim Herausziehen muss das Gerät ausgeschaltet sein.
• Der Sauger darf nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb genommen werden.
• Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.
• Bei Nichtbenutzung, vor seiner Reinigung und beim Austausch von Filterbeutel oder Filtern ist der Netzanschluss des Gerätes zu unterbrechen.
• Dieser Sauger darf nicht ohne den Filterbeutel und den Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch ausgelegt.
• Saugen Sie nie glühende Asche, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben heißen Herden, Öfen oder Heizungen ab.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn eine der Öffnungen verstopft ist, da dadurch der Luftstrom reduziert wird und eine Überhitzung entsteht, die das Gerät beschädigen kann.
• Gerät und Stecker dürfen nicht mit feuchten Händen gehandhabt werden. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
• Den Sauger nicht am Kabel oder Saugschlauch tragen. Verwenden Sie bitte die Transportgriffe.
• Halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Wenn Sie eine Tür schließen, stellen Sie bitte sicher, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
• Reparaturen und Kabelwechsel dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
ti
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
INBETRIEBNAHME
• Setzen Sie den Schlauch in die Saugöffnung, bis sie mit einem “Klick” einrastet.
Zum leichteren Einsetzen bzw. Herausnehmen des Schlauches, bitte auf die beiden Federkeile drücken.
• Das Rohr an den Saugschlauch schließen und seine Länge auf die für den Benutzer angemessene Höhe einstellen.
• Die gewünschte Bürste oder Düse in das Saugrohr stecken.
• Das Kabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken.
• Den Ein-/Aus-Taste betätigen.
• Mit dem Regler die Leistungsstärke einstellen.
• Die Räder, das um 360º drehbare Winkelstück und der Transportgriff ebenso wie die kompakte Form verleihen diesem Sauger eine hervorragende Mobilität.
• Während kürzerer Saugpausen kann das Rohr wie in Abb. "Parking" am Sauger befestigt werden.
BÜRSTE FÜR HOLZFUSSBÖDEN (Mod. AC5518)
Diese Bürste wurde speziell zum Reinigen von Holzfußböden entwickelt. Die weichen Borsten bürsten die Oberfläche und nehmen den Staub auf, ohne den Boden zu beschädigen. Die Gummiräder erleichtern die Pflege dieser Art Böden.
NACH DEM SAUGEN
Nach dem Saugen die Ein-/Aus-Taste betätigen. Den Stecker aus der Dose ziehen.
Zum Einziehen des Kabels bitte leicht am Kabel ziehen und es dann loslassen. Es wird automatisch auf die Kabeltrommel aufgewickelt. Die vertikale Parkposition erleichtert das Aufbewahren des Saugers .
AUSTAUSCH DES FILTERBEUTELS
Ist, bei vom Teppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige komplett gelb ausgefült, muß der Papierfilter gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Schlauch dürfen dabei nicht verstopft sein.
Wichtig:Wichtig:
Wichtig:
Wichtig:Wichtig:
• Der Deckel läßt sich nicht schließen, wenn kein Filterbeutel vorhanden ist. Versuchen Sie nicht, ihn mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den einwandfreien Sitz des Filterbeutels.
• Sollte nach einem Austausch des Beutels die Saugkraft nicht gleichmäßig sein und die Filterwechselanzeige auf gelb stehen, überprüfen Sie bitte, ob der Schlauch, das Rohr oder die Düse verstopft sind.
• Nehmen Sie den Sauger nicht ohne Filterbeutel in Betrieb. Der Filterbeutel darf nicht entleert und erneut verwendet werden.
• Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, verwenden Sie bitte ausschließlich Originalbeutel von Ufesa, die in den offiziellen Verkaufsstellen erhältlich sind.
Austauschteil: FA0111
FILTERWECHSEL
Es wird empfohlen, den Motorschutzfilter bei jedem fünften Wechsel des Filterbeutels auszutauschen.
Nachdem der Filterbeutel aus dem Sauger entfernt ist, entnehmen Sie bitte den Motorschutzfilter und setzten Sie einen neuen ein. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Die Zubehörteile und der Sauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Für die Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt­oder Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer Geräte.
AC5518AC5518
((
AC5518
(
AC5518AC5518
((
/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻨﻋ
ﻮﺼﳋﺎﺑ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ,ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﻦﺴﺣأ لﺎﻐﺘﺷإ نﺎﻤﻀﻟ .سﺎﻴﻛﻷا ص
ﺮﻣ ﺲﻤﺧ ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ.تا
ةﺎﻔﺼﳌا جﺮﺧأ ﻢﺛ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻊﻣ
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ
ﺮـﻟا ﺮـﻌـﺸـﻟا فﺎﻴﻟأ .ﺐﺸﳋاو طﻼـﺒـﻟا ﺢـﻄـﺳ ـﻈﻨﺗ ﺔﺒﻃﺺـﺘﲤ
.طﻼﺒﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹا
صﺎﺼﺘﻣﻹا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑصﺎﺼﺘﻣﻹا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ
صﺎﺼﺘﻣﻹا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ
صﺎﺼﺘﻣﻹا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑصﺎﺼﺘﻣﻹا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ
ﻮﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﻞﻴﻟد لﺎﻌﺘﺷإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو يﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﻢﺋاد
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ,ﻰﺼﻗﻷاو ﻰﺘﺣ ﻲﻗﻮﻠﳑ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ نإ.اء
و صﺎـﺼـﺘـﻣﻹا ﺔـﺤـﺘـﻓ .ﺔﺼﺘﻤﳌاﻮـﺒﻧﻷاو بﺮﳋاﻮـﻃنأ ﺐـﺠﻳﻻ م
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإﺮﻴﻏ صﺎﺼﺘﻣﻹا نأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻ
و ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮﻓإ لوﺎﲢﻻﻸﺘﳑ ﺎﺴﻴﻛ غا
و تﻼﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأﻮﻣ ﻻﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ داقا
ﺮـﻔـﻟا هﺬـﻫ ﻢـﻴـﻤـﺼﺗ ﰎﻦـﻣ نﻮـﻜـﳌا طﻼـﺒـﻟا ـﻴـﻈـﻨـﺘـﻟ ﺔـﺻﺎـﺧ ةﺎـﺷ
ﺮﺿﻹا نود رﺎﺒﻐﻟاﻰـﻠـﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﳌا تﻼﺠﻌﻟا .ﻪﺑ را
ﺮﻟا ﻂﻴﺧ ﻊﻤﳉﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﺠﺑ ﻢﻗ ﻲﺋﺎﺑﻊﻤﺟ مﺎﻈﻧ .ﻪﻘﻠﻃإ ﻢﺛ ﻼﻴﻠﻗ ه
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮـﻣ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹاﻮـﻓﻋو ةدﺎــﺠـﺴـﻟا ﻦـﻋ ﺔـﻮـﻗﻮـﻟا ﻲـﻓ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹا ةﻊـﺿ
روﺮـﺿ ,ﺔـﻟﺎـﳊا هﺬـﻫ ﻲـﻓر ﺲـﻴـﻜـﻟا ﺮـﻴـﻴـﻐـﺗ ةﻮـﳌا عﻮـﻧ ﻰـﻟإ ﻊﺟادا
.رﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﳌا
ﻮـﺘـﺴـﳌا ءﺎـﻄـﻏ .و مﺪـﻋ ﺔـﻟﺎـﺣ ﻲـﻓ ﻖـﻠـﻐـﻨـﻳﻻ مﺎـﻌـﻟا عدﻮـﺟ.ﺲـﻴـﻜـﻟا د
ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
ﺮﳋا ﻲﻓ سﺎﺒﺤﻧإﻮﻃﻮﺒﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ وأ ب.ءا
ﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷاوأ ﺔﻛ ﺎﺴﻴﻓ UFESAﻮﳌا ﻮـﺟر ﺖﲢ ةدرﺎﺷإ ﻦﻫﻚﺗ
ﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ.ﺔﺼﺧ
: رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗFA0111
ةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
و ﺔـﻠـﻤـﻌﺘﺴﳌاﺮـﺧأ ﻊـﺿنوﺪـﺑ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌا اﺪـﺑأ ﻞـﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ةﺪﻳﺪﺟ ى
ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
و تاﺪﻌﳌا ﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝﻮﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌاﻮﺛ ﺔﻄﺳاﺲﻄﻐﺗﻻ .ﻞﻠﺒﻣ ب
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋاﻮﺗأ ﻪﻌﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻴﺳ ﻲﺋﺎﺑو . ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﺰﺨﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿﻦﻳ
ﻮـﺒﻀﻣو طﺮﻣ نأزﻻ ءﻼـﺘﻣﻹا ﺪﺷو ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄﺗ ,ﺮﻔﺻأ نﻮﻠﺑ لاﻮﺟد
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻮﻤﻌﻟا) ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹا ﻞﻬﺴﺗ يد
ﻮﺘﻟاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻞﺼﻓأ .ﻴﻗﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﻮـﻜﻳﻮـﻧﻮـﻄـﳋا ﻊـﺒـﺗإ ﺲـﻴـﻜـﻟا ﺮـﻴـﻴـﻐـﺘـﺑ مﺎـﻴـﻘﻠﻟ .ﲔﺴﺒﺤﻨﻣ اتا
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
:مﺎﻫ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
.
و.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ةدﺎﻋإ
ﺮﺗ.ةﺎﻔﺼﳌا هﺬﻫ ﺐﻴﻛ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
10ﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣ .ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣ - ﻴﻗوﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ 11ﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﻞﻴﻟد . 12ﺮﻓ ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷ(AC5518)
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻗإ -رإ ﻦـﻌﻤﺘﺑ أﺮـﳌ ﺎـﻬـﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﻲـﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﻖﻳ
و لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳﻹا مﺪـﻋ ﺪـﻨـﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓأ -عوﺮـﺸـﻟا ﻞﺒﻗ
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳﻻ -و ﻲﻗنوﺪﺑ ﻻ
وﺪﺴﻣ تﺎﺤﺘﻔﻟا ىﺪﺣإ ﺖﻧﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -ﻚﻟذ نﻷ ةد
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
ﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎــﻛر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒـﻏ) ءﺎـﻨـﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
ﺰﻨﳌا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
ﺮـﻤـﺟ صﺎـﺼـﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗﻻ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔـﺠﻫودأﻻوأ ﺔـﻨـﻨﺴﻣ تا
.زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﻴــﳋا نﺎــﻛ اذإ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌا ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴـﺗﻻ -ﺔــﻠــﺻﻮـﻟا وأ ﻲـﺋﺎـﺑ
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا نﺎـﻛ اذإ زﺎـﻬـﳉا ﻞـﻴـﻐـﺸـﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ -ﺔـﻠـﺻﻮـﻟا وأ ﻲـﺋﺎﺑ
و تﻼــﺠـﻌـﻟا ﻦـﻣ نﻮـﻜـﺘـﳌا عﻮـﻤـا .ﺮـﳌاوﺪـﻟا ﻖـﻓ ب را360رد ﺔـﺟ
و زﺎــﻬــﳉا ﺲـﻤـﻠـﺗﻻ -ﺮــﻬــﻜــﻟا ﺔـﻠـﺻﻮـﻟاا ﻻ.ﺔــﻠــﻠــﺒــﻣ يدﺎـﻳﺄـﺑ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑ
.ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا جﺮﺧأ .و ﻲﺋﺎﺑرأ.رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻪﻄﺑ
ﻮﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ .. لﺪﻌﳌا ﻲﻓ ة
ﻮﺒﻧﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﻨﻜﳝﻮـﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ برﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺢﺿة
ﻮﺳ -ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﺮـﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا جاﺮـﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﻂﺑ ﺮﻬﻜﻟا.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ.ﻲﺋﺎﺑ
ﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا.ﺔﻴﻗا
ﻮﺳ.ﻞﺋا
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎﺳ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻ
ﺆـﻴﺳﻮـﻬـﻟا روﺮـﻣ ضﺎـﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮـﺨـﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑقﻮـﻓ ﺔﻧ
ﺮـﲢﻻ -ﺮـﻃ ﻦـﻋ زﺎـﻬﳉا كﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا ﻦـﻣ ﺮـﳉا ﻖـﻳﻦـﻣ وأ ﻲـﺋﺎﺑ
ﻮﺒﻧأ.ﻞﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا ب
ﺮﻬﻜﻟا.ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﻮﺑﻷا قﻼﻏإ ﺪﻨﻋ -ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗﻻ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ,با.ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ زﺎﻬﳉا نﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ
ﻮﺒﻀﻣ.ﺔﻃ
و تﺎﺣﻼﺻﻹا -ﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﺔﺤﻠﺼﳌا ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ م
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا.ﺔﺼﺧ
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋﺮﳋا ﺐﻴﻛﻮﻃزإ وأ م. ﲔﻨﻴﺴﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ ﻪﺘﻟا
ﺮﺣ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟﺮﲢﻻ .ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻴﻛﻮﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا كﺮﺟ ﺔﻄﺳاﺮﳋا ﻦﻣ ﺎﻫﻮﻃم
"Parking".
1ﺮﻓ .ةﺎﺷ 2ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ . 3ﺮﻓ .ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ 4ﻮﺒﻧأ .ب 5ﺮﺧ .ﻮﻃم 6ﻮﺘﺴﻣ .مﺎﻋ عد 7سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ قوﺪﻨﺻ . 8ﺲﻴﻛ . 9ةﺎﻔﺼﻣ .
- -
-ر ﻞـﺒﻗﺮـﻬـﻜـﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﻮـﻗ نﻮـﻜـﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑة
- -
– –
– –
– –
– –
ر .ﺮﳋا ﺐﻛﻮﻃﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ مﻞﻴﻬﺴﺘﻟ .ﺎﺗ
. رﻛﺐـ اﻷﻧﺒـﻮـب ﻓﻲــ ﺧﺮـﻃﻮـم اﻹﻣﺘـﺼـﺎـص ﺛﻢــ إﺿﺒـﻂـ ﻃﻮـﻟﻪـ ﻣﻊـ
ﻃﻮل اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ )ﺻﻮ.
ر .ﺮﻔﻟا ﺐﻛﻮﺒﻧأ ﻲﻓ جﺎﺘﲢ يﺬﻟا ﻞﻤﻜﳌا وأ ةﺎﺷ.ﺔﺴﻨﻜﳌا ب
. إﺿﻐﻂـ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘـﺸﻐﻴﻞـ / اﻟﺘﻮﻗﻴـ ).
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
وﻮـﻳ ﻚﺳﺎﻤﺘﳌا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻢﺠﺣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿإ ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣﺮﻓنا
وﻮـﺑ ﺎﻬﻠﻴﻘﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻﺮـﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ . ﺔﻄﺳاﻮﺘﻟا تاصﺎـﺼﺘﻣﻹا ﻦﻋ ﻗ
17-04
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
8
7
9
2
12
Mod. AC5518
Mod. AC5518
FUNCIONAMIENTO OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMENTO BEKAPCSOLÁS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
UVEDENÍ DO CHODU
3
4
1
1
Mod. AT4218
РА БО ТА FUNCTIONAREA FUNKTION
1
3
5
FRANÇAIS
1. Brosse
2. Suceur pour les coins
3. Brosse pour tapisseries
4. Tube
5. Tuyau
6. Compartiment général
7. Système porte-sac
8. Sac
9. Filtre
10. Pédale marche/arrêt- Régulateur de puissance électronique
11. Indicateur de remplissage
12. Brosse pour les sols bois (AC5518)
REMARQUES IMPORTANTES
Lire attentivement ces instructions. Les conserver pour de
futures consultations.
Avant de brancher lappareil au réseau électrique, sassurer
que la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Pour introduire ou enlever la fiche de la prise, lappareil ne
doit pas fonctionner.
Ne pas faire fonctionner lappareil avec le cordon enroulé.
Ne jamais débrancher la prise en tirant du cordon.
Débranchez lappareil du réseau électrique lorsque vous
ne lutilisez pas et avant de procéder à son nettoyage ou au changement du sac ou des filtres.
Ne jamais utiliser cet aspirateur sans le sac papier et le fil-
tre de protection.
Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation
ménagère.
Ne jamais aspirer de cendres incandescentes, dobjets
pointus ou des liquides.
Ne pas laisser lappareil à côté de fours, poêles ou
radiateurs chauds.
Ne pas utiliser lappareil avec une ouverture obstruée. Cela
réduirait le passage de lair provoquant des surchauffes qui risquent dendommager l’appareil.
Ne pas toucher laspirateur ni la prise avec les mains
mouillées. Ne pas plonger lappareil dans leau.
Ne pas déplacer lappareil en tirant le cordon ou le tube
daspiration. Utilisez la poignée de transport.
• Éviter que les enfants manipulent lappareil.
Ne pas utiliser lappareil si le cordon ou la prise sont
endommagés.
Veillez à ne pas coincer le cordon en fermant les portes.
Ne pas faire fonctionner lappareil si vous remarquez que
le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que lappareil ne fonctionne pas correctement.
Les réparations et remplacements de cordon devront être
exclusivement réalisés par un Centre de Service Après-Ven- te agréé Ufesa.
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des res-
tes de gros travauxtes de gros travaux
tes de gros travaux
tes de gros travauxtes de gros travaux
••
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchent
••
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se traduitrapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit
rapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se traduitrapidement les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une surchauffe de lappareil.par une surchauffe de lappareil.
par une surchauffe de lappareil.
par une surchauffe de lappareil.par une surchauffe de lappareil.
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
MISE EN MARCHE
Emboîtez le tuyau dans la bouche daspiration jusqu’à
entendre un “clic”. Pour faciliter lintroduction et le retrait du tuyau, appuyez sur les deux languettes.
Accouplez le tube au tuyau daspiration et réglez la
longueur à la taille de lutilisateur.
Ajustez la brosse ou laccessoire requis sur le tuyau de
laspirateur.
Retirez le cordon et branchez au courant.
Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
Sélectionnez la puissance sur le régulateur.
Lensemble roulettes, le coude pivotant à 360° et la
poignée de transport et lencombrement réduit, dotent cet aspirateur dune excellente mobilité.
Durant les pauses daspirateur, vous pouvez retenir le tuyau daspiration comme indiqué sur la figure "Parking".
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AC5518)
Cette brosse a été spécialement conçue pour lentretien des sols en bois. Les poils doux brossent la surface et récupèrent la poussière sans endommager le revêtement. Les roulettes en caoutchouc favorisent lentretien de ce type de sols.
A LA FIN DE L’OPÉRATION
Après avoir terminé les opérations daspiration, appuyer sur la pédale de mise en marche/arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant.
Pour enrouler le cordon, tirez-le légèrement et lâchez-le. Le système enrouleur de cordon à tambour lenroulera automatiquement. La position parking vertical simplifie le rangement de l’appareil.
REMPLACEMENT DU SAC
Si lindicateur de remplissage reste au jaune constamment avec lembout daspiration levé du tapis alors que la puissance daspiration sur trouve sur la position maximum, il faut remplacer le sac papier, même sil nest pas encore tout à fait plein, car dans ce cas, le type du matériel aspiré pro­voque le besoin de remplacer le sac. Lembout daspiration, le tube et le tuyau ne doivent pas être bouchés. Pour remplacer le sac, faire comme indiqué sur les schémas.
Important :Important :
Important :
Important :Important :
Le couvercle du compartiment général ne se ferme pas zil ny a pas de sac. Ne forcez donc pas sa fermeture et vérifiez la mise en place du sac.
Si, après avoir remplacé le sac, laspiration est irrégulière et lindicateur de plain reste au jaune, vérifiez alors si quelque chose bouche le tuyau, le tube ou l’entrée d’air.
Ne faites fonctionner laspirateur sans sac et ne videz jamais un sac plein pour le réutiliser.
Pour garantir un fonctionnement parfait, utilisez exclusivement les sacs et filtres dorigine UFESA que vous trouverez dans tous les établissements agréés.
REF. Rechanges: FA0111.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Il est conseillé de remplacer les filtres tous les 5 remplacements de sacs papier.
Avec laspirateur sans sac, enlevez le filtre et placez un nouveau filtre. Nutilisez jamais laspirateur sans ce filtre correctement placé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laspirateur ainsi que ses accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne jamais plonger lappareil dans leau. Pour le nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants, ni de produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département.
لﺎــــــﻐـــــﺘـــــﺷﻹا
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES TARTÓZEKOK ПРИСПОСОБЛЕНИЯ DOPLÅKY АКСЕСОАРИ • ACCESORII ZUBEHÖR ﻮﻠﻟازاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا م
CAMBIO DE LA BOLSA CHANGING THE BAG REPLACEMENT DU SAC MUDANÇA DO SACO PORZSÁC CSERE ЗАМЕНА МЕШКА V¯MùNA SÁâKU СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА SCHIMBAREA PUNGII AUSTAUSCH DES FILTERBEUTEL
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
5
11
10
6
CAMBIO DE FILTRO CHANGING THE FILTER REPLACEMENT DU FILTRE • SUBSTITUÇÃO DO FILTRO
A SZÙRÃK CSERÉJE ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ NÁHRADA FILTRÒ СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ• SCHIMBAREA FILTRELOR
2
4
6
FILTERWECHSEL
RECOGECABLES CABLE COILER ENROULEUR DE CORDON RECOLHEDOR DO CABO KÁBELFELCSÉVÉLÃ • КНОПКА ДЛЯ
СМАТЫВАНИЯ ЗЛЕКТРОШНУРА • NÁ·LAPN¯ ДЪPЖATEЛ HA KAБEЛИTEK • LOC PENTRU STRÂNGEREA CABLULUI KABELEINZUG
1
4
ةﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣﻲﺋﺎﺑ
1
2
5
1
PARKING
2
2
5
4
3
3
PORTUGUES
1. Escova
2. Boquilha para juntas
3. Escova para tapeçaria
4. Tubo
5. Mangueira
6. Compartimento geral
7. Caixa porta-saco
8. Saco
9. Filtro
10. Pedal Interruptor On / Off - Regulador de potência elec trónico
11. Indicador de saco cheio.
12. Escova para chão de madeira (AC5518)
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras
consultas.
Antes de ligar o aparelho na tomada, assegure-se de que
a tensão corresponde a indicada na placa de características.
Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha da tomada, o
aparelho não deverá estar em funcionamento
Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
Para desligar o aspirador não puxe o fio da tomada pelo
cabo.
Desligue o aspirador da tomada quando nã o estiver a utilizar
e antes de proceder à sua limpeza ou ao trocar o saco e filtros.
Não se deve utilizar este aspirador sem saco de papel ou
filtro protector.
Este aparelho está desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos de ponta ou
líquidos.
Não deixe o aspirador ao lado de fornos, estufas ou radia-
dores quentes.
Não utilize o aspirador se tem alguma abertura obstruída,
já que se reduzir a passagem de ar pode provocar um sobreaquecimento o que poderia danificar o aparelho.
Não segure o aspirador pela tomada com as mãos
molhadas. Não ponha o aparelho em água.
Para mover o aspirador não puxe pelo cabo ou tubo de
aspiração. Utilize as pegas de transporte.
Evite que as crianças manipulem o aparelho.
Não utilize o aparelho com o cabo ou com a tomada
danificada.
Quando fechar a porta, certifique-se de que o cabo não
fica preso.
Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente.
As reparações e trocas de cabo deverão ser efectuadas
exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos deAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos deAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Encaixe a mangueira Na boca de aspiração até ouvir um
click”.
Para ajudar a encaixar a mangueira ou para retirá-la, aperte as duas linguetas.
junte o tubo à mangueira de aspiração e adapte o seu
comprimento à altura do usuário.
Adapte a escova ou acessório que necessitar ao tubo do aspirador.
Retire o cabo e ligue-o à rede.
Aperte o pedal interruptor On / Off.
Seleccione a potência no regulador.
O conjunto de rodas, o cotovelo giratório de 360º e pega
de transporte, juntamente com o seu tamanho compacto, capacitam este aspirador com uma excelente mobilidade.
Durante as pausas de aspiração poderá prender o tubo ao aspirador como mostra a figura "Parking".
ESCOVA PARA CHÃO DE MADEIRA (Mod. AC5518)
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chão de madeira. A escova de pelo suave varre a superfície e recolhe o pó sem estragá-la. As rodas de borracha ajudam a cuidar este tipo de chão.
QUANDO TERMINAR
Quando tiver acabado de aspirar, aperte o pedal interrup­tor On / Off. Desligue a ficha da rede eléctrica.
Para recolher o cabo, puxe por ele suavemente e depois solte-o. O sistema de recolher o cabo desde o tambor con­seguirá recolhê-lo automaticamente. A posição de parking vertical facilitará a sua arrumação.
MUDANÇA DE SACO
Se o indicador de saco cheio se acende de forma intensiva e constante com a boquilha de aspiração levantada do ta­pete e com a potência de aspiração na posição máxima, é preciso mudar o saco de papel, inclusive se ainda não estiver cheio. Neste caso, o tipo de material aspirado torna necessária a mudança. A boquilha de aspiração, o tubo e a mangueira não deverão estar obstruídos. Para mudar o saco proceda como mostram as imagens.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
A tampa do compartimento geral não poderá fechar-se quando não houver saco. Não force o fecho e verifique a colocação do saco.
Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o indicador de saco cheio continuar amarelo, verifique se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídos.
Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusiva­mente os sacos e os filtros originais de Ufesa, que encontra­rá nos estabelecimentos autorizados.
Acessórios FA0111.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
É recomedável a sua substituição após cada 5 mudanças de saco de papel. Com a aspirador sem saco retire o filtro e coloque um filtro novo. Nunca utilize o aspirador sem ter este filtro colocado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem ser limpos com um pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe­á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
ESPAÑOL
1. Cepillo
2. Boquilla para juntas
3. Cepillo para tapicerías
4. Tubo
5. Manguera
6. Compartimento general
7. Cajetín portabolsa
8. Bolsa
9. Filtro
10. Pulsador puesta en marcha / paro ­ Regulador de potencia electrónico
11. Indicador de llenado
12. Cepillo para suelos de madera (mod. AC5518)
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para fu­turas consultas.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato debe no debe estar en funcionamiento.
No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del cable.
Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y an-
tes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el filtro protector.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso domé­stico.
Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o líquidos.
No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiado­res calientes.
No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua.
No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte.
Evite que los niños manipulen el aparato.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla
el cable.
No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchu­fe están dañados o si observa que el aparato no funciona co­rrectamente
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectua­das exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos deAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos deAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapi-Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapi-Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapi-
dez los poros de la bolsa de aspiración provocando eldez los poros de la bolsa de aspiración provocando el
dez los poros de la bolsa de aspiración provocando el
dez los poros de la bolsa de aspiración provocando eldez los poros de la bolsa de aspiración provocando el sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA
Encaje la manguera a la boca de aspiración hasta escuchar un click.
Para ayudarse a encajar la manguera o para extraerla, presio­ne sobre las dos lengüetas.
Acople el tubo a la manguera de aspiración y ajuste su lon­gitud a la altura del usuario .
Ajuste el cepillo o accesorio que necesite al tubo del as­pirador.
MAGYAR
1. Kefe
2. Résszívó fej
3. Bútorkefe
4. CsŒ
5. GégecsŒ
6. Rekesz
7. Porzsákot tartalmazó rekesz
8. Porzsák
9. SzırŒ
10. Kapcsoló pedál ­ Elektromos teljesítmény szabályozó
11. Telítettség jelzŒ
12. Padlókefe fapadlókhoz (AC5518)
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször használatba veszi a készüléket, tartsa meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása érdekében.
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektorok használata.
• Mind a hálózati vezeték bedugásakor és mind kihúzásakor gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
• Ne használja feltekert kábellel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva és ne hagyja lógatott helyzetbe .
• Használat után , tisztítás elŒtt illetve a porzsák cseréje elŒtt húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
• Ne használja a készüléket a porzsák illetve a védŒ szırŒ nélkül.
• Ne használja a porszívót más célra, csak háztartási célra tervezték.
• Soha ne porszívózzon forró hamut, hegyes dolgokat illetve folyadékot.
• Soha ne hagyja a készüléket forró felületek mellett.
• Soha ne használja a porszívót ha a szívófej eltömŒdött, mert ez készülék túlmelegedését okozhatja és megrongálhatja azt.
• Ne érintse a porszívót illetve az elektromos vezetéket vizes kézzel. Ne helyezze a porszívót vízbe.
• Ne szállítsa a készüléket a vezeték rángatásával. Használja a fogantyút illetve a vállszíjat.
• Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne használják a készüléket.
• Soha ne használja a készüléket ha a vezeték vagy a csatlakozó dugó megrongálódott állapotban van.
• Ha bezár egy ajtót ügyeljen arra, hogy a vezeték ne csípŒdjön be.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• Ha a hálózati vezeték vagy maga a készülék megrongálódik csak szakember javíthatja meg; ezért forduljon ezekben az esetekben a jótállási javításokkal megbízott szervízhez.
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézikporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézikporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.elŒ.
elŒ.
elŒ.elŒ.
A KÉSZÜLÉK ELINDÍTÁSA
• Illessze a csövet a szívónyílásba, amíg csak a helyére nem kattan.
A csŒ beilleszkedéséhez vagy kivételekor nyomja le kissé a két fület.
Extraiga el cable y conecte a la red.
Presione el interruptor de puesta en marcha/paro.
Seleccione la potencia en el regulador.
El conjunto de ruedas, el codo giratorio de 360º y el asa
de transporte, junto a su tamaño compacto, dotan a este as­pirador de una excelente movilidad.
Durante las pausas de aspiración puede sujetar el tubo al aspirador como muestra la figura "Parking".
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (Mod. AC5518)
Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la su­perficie y recogen el polvo sin dañarla. Las ruedas de goma favorecen el cuidado de este tipo de suelos.
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de aspirar presione el pedal de puesta en marcha/paro. Desconecte la clavija de la red.
Para recoger el cable, tire de él suavemente y suéltelo. El sistema de recogecables de tambor lo recogerá automáticamente. La posición de parking vertical facilitará su guardado.
CAMBIO DE LA BOLSA
Si el indicador de llenado se mantiene amarillo de forma constante con la boquilla de aspiración levantada de la al­fombra y con la potencia de aspiración en posición máxima, es necesario cambiar la bolsa de papel, incluso si todavía no estuviese llena. En este caso, el tipo de material aspirado hace necesario el cambio. La boquilla de aspiración, el tubo y la manguera no deben estar obstruidos. Para cambiar la bolsa proceda como muestran las imágenes.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuan­do no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colo­cación de la bolsa.
Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es irregular y el indicador de llenado permanece en color ama­rillo, compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o entrada de aire.
No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusi­vamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados.
Recambios: FA0111.
SUSTITUCION DEL FILTRO
Se recomienda sustituirlo cuando se haya cambiado cinco veces la bolsa de papel.
Con el aspirador sin bolsa, abra el portafiltro y extraiga el fil­tro usado y coloque uno nuevo. Nunca utilice el aspirador sin tener este filtro colocado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un em­balaje optimizado. Este consiste - por principio- en mate­riales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre po­sibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
• Illessze be a toldócsövet a tömlŒbe, és állítsa be a megfelelŒ hosszúságra.
• Illessze a szívófejet, vagy a kívánt alkatrészt a csŒre.
• Húzza ki a vezetéket, és kapcsolja a készüléket az elektromos áramra.
• Nyomja be az indító gombot.
• Állítsa be a kívánt teljesítményt.
• A kerekek, a 360º -os forgást biztosító könyök, a szállítófogantyúk, és a készülék kis mérete megkönnyítik a takarítás folyamatát.
• A porszívózás közben tárolhatja a csövet a porszívón a "Parking". ábrán jelöltek szerint.
PADLÓKEFE FAPADLÓKHOZ (AC 5518 modell)
Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú szŒrszálak tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló megsértése nélkül. A gumikerekek elŒnyösek az ilyen típusú padlók ápolására.
A PORSZÍVÓZÁS UTÁN
Ha befejezte a porszívózást, nyomja le a BE/KI kapcsoló gombot. Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.
A vezeték feltekeréséhez, húzza meg ezt enyhén és engedje el. A vezetékfeltekerŒ szisztéma automatikusan feltekeri a vezetéket . A porszívót függŒleges helyzetben is tárolhatja.
PORZSÁK CSERE
Ha a telítettség jelzŒ folyamatosan és erŒteljesen jelez mialatt a szívófejet felemeli a szŒnyegrŒl és a porszívót maximális teljesítményre állította szükséges a porzsák cseréje, abban az esetben is, ha a porzsák még nem telt meg teljesen. Ebben az esetben a felszívott anyag teszi szükségessé a cserét. A szívófej, a tömlŒ és a gégecsŒ ne legyen eldugulva. A cséréhez járjon el az ábrázoltak szerint.
Figyelem:Figyelem:
Figyelem:
Figyelem:Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe helyezni, akkor a fedél nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
• Ha a zsák kicserélése után is szabálytalan a szívás és a fényjelzŒ állandóan sárga fénnyel világít, ellenŒrizze, hogy nincsen-e valamilyen dugulás a tömlŒben, a csŒben vagy a légbemeneti nyílásnál.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
FA0111 cserék.
A SZÙRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák után. A porzsák nélküli porszívóból vegye ki a szırŒt és helyezzen
be egy újat. Ne használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA / MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
ENGLISH
1. Brush
2. Crevice nozzle
3. Upholstery brush
4. Tube
5. Hose
6. General compartment
7. Dust bag holder
8. Dust bag
9. Motor protection filter
10. On / Off button - Electronic power regulator.
11. Bag-change indicator.
12. Brush for wooden floors (AC5518)
IMPORTANT PRECAUTIONS
Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
Before plugging the appliance into the mains, make sure that the mains voltage corresponds to that stated on the specification plate
The appliance must be switched off both when plugging it in and when unplugging it.
Do not operate the vacuum with the cable still coiled up.
Do not tug on the cable to unplug the appliance.
Unplug the vacuum from the mains when not in use and
before cleaning it or changing the bag or filters.
This vacuum must not be used without the dust bag and the protective filter.
This appliance has been designed exclusively for domestic use.
Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects or liquids.
Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or radiators.
Do not use the vacuum if it has any passage obstructed, given that this will reduce the air flow, causing it to overheat which may damage the appliance.
Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water.
Do not pull on either the cable or the suction hose to carry the vacuum. Use the carry handle.
Do not let children handle the appliance.
The appliance must not be used if the plug or cable are
damaged.
When closing a door, make sure it does not pinch the ca­ble.
Do not switch the vacuum on if the cable or the plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly.
Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
These types of particles quickly clog up the pores in the dust
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON
Insert the hose into the suction hole so that it clicks into position..
Pressing the two side clips in will help you to insert or remove the hose.
Attach the telescopic tube to the suction hose and adjust the length to suit the user.
Fit the brush, or whichever accessory is required, to the vacuum tube.
РУССКИЙ
1. Щетка
2. Сопло для насадок
3. Щетка для мебели
4. Труба
5. Шланг
6. Основное отделение
7. Отделение для мешка
8. Мешок
9. Фильтр
10. Кнопка пуска / остановки - Электронный регулятор мощности
11. Индикатор заполнения
12. Щетка для деревянного пола (AC5518)
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих консультаций.
• Перед включением аппарата в сеть, убедитесь в соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении от сети, аппарат должен находиться в положении выключено.
• Не следует приводить аппарат в действие с неразмотанным электрошнуром.
• При отключении аппарата от сети не дергать за электрошнур.
• При не использовании аппарата и перед чистой или замены мешков и фильтров, следует отключать аппарат от сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предусмотрен, исключительно, для использования в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые предметы или жидкости.
• Не следует оставлять пылесос вблизи кухонных печей, плит или горячих радиаторов.
• Не использовать пылесос в случае засорения одного из отверстий, так как это уменьшает доступ воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может привести к выходу аппарата из строя.
• Не следует соприасаиься с пылесосом и вилкой мокрыми руками. Запрещается погружать аппарат в воду.
• Не перемещать пылесос, дергая за электрошнур или всасывающую трубу. Использовать ручку для транспортировки.
• Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без присмотра.
• Не использовать пылесос при повреждении электрошнура или вилки.
• При закрывании двери, следует убедиться, что дверь не зажимает электрошнур.
• Запрещается приводить в действие пылесос с поврежденными электрошнуром или вилкой, а также при обнаружении дефектов или отклонений в функционировании аппарата.
• Ремонт аппарата и замену электрошнура следует осуществлять в соответствующей ремонтной мастерской.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и т.д.).
• Такого типа частицы быстро блокируют поры мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ПУСК В РАБОТУ
• Вставьте шланг во всасывающее отверстие до раздавания "щелчка".
Для облегчения вставления шланга или для его извлечения, нажмите на два выступа.
• Вставьте трубу во всасывающий шланг и отрегулируйте ее длину на высоте потребителя.
• Установите щетку или необходимое приспособление на трубу пылесоса.
Pull the cable out and plug it into the mains supply.
Press the On/Off button.
Select the power setting.
The wheels, the 360º swivel joint and the carrying handle,
along with its compactness, make this vacuum cleaner extremely mobile.
During pauses in vacuuming you can clip the tube onto the vacuum as shown in figure "Parking".
BRUSH FOR WOODEN FLOORS (Mod. AC5518)
This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor. The rubber wheels are especially suitable for this type of floor.
WHEN FINISHED
When you have finished using the appliance press the On/ Off button. Unplug it from the electric socket.
To rewind the cable give it a gentle tug and then release it. The cable reel system will wind it back in automatically. The vertical parking position makes it easier to store away.
CHANGING THE BAG
If the bag-full indicator indicator is completely yellow with the suction nozzle lifted up off the carpet and at the maximum suction setting, then it will be necessary to change the dust bag, even if it is not full. Under these circumstances the need to change the bag has been caused by the type material sucked up. The suction nozzle, tube and hose should not be blocked. Proceed as shown in the diagrams to change the bag.
Important:Important:
Important:
Important:Important:
The lid of the vacuum cleaner will not close if there is no bag fitted. Do not force it closed; check the fitting of the bag.
If after having changed the bag the suction is irregular and the bag change indicator stays yellow, check that there is no blockage in the hose, tube or air intake.
Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full bag and reuse it.
To guarantee perfect operation, only use original dust bags from Ufesa, these can be found at authorised establishments.
Replacements: FA0111.
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to change this after the dust bag has been changed five times.
With no bag fitted in the vacuum, take out used motor protection filter and put in a new one. Never use the vacuum cleaner without this filter fitted.
MAINTENANCE AND CLEANING
The accessories and the vacuum may be cleaned by using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not use solvents nor abrasive products for cleaning it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.
• Размотайте электрический шнур и включите аппарат в сеть.
• Нажмите на переключатель пуска / остановки.
• Выберите мощность на регуляторе.
• Комплект колес, вращающееся на 360Љ колено и ручка для транспортировки, а также его компактный размер, обеспечивают хорошую подвижность данного пылесоса.
• В перерывах работы аппарата можете размещать трубу пылососа таким образом, как показано на рисунке "Parking".
ЩЕТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (Мод. AC5518)
Данная щетка была специально разработана для чистки деревянного пола. Мягкая щетина чистит поверхность и собирает пыль, не повреждая пол. Резиновые колеса также способствуют сохранению данного типа пола.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
Когда вы закончили пылесосить нажмите на педаль пуска / остановки аппарата. Выключите аппарат из сети.
Чтобы смотать электрический шнур слегка потяните за него и отпустите его. Система барабанной смотки электрического шнура автоматически смотает его. Вертикальная позиция облегчает его перемотку.
ЗАМЕНА МЕШКА
При интенсивном, постоянном горении индикатора заполнения и всасывающем сопло, приподнимающимся от ковра, а также при мощности всасывания в максимальной позиции, необходимо произвести замену бумажного мешка, даже если бумажный мешок еще не заполнен полностью. В данном случае, тип всасываемого материала делает необходимой замену. Всасывающее сопло, труба и шланг не должны быть забиты. Замену бумажного мешка проводить так, как показано на рисунке.
Внимание:
• При неправильном размещении мешка на приспособлении, силой основного отделения не закрывается. Не пытаться закрыть крышку, а проверить правильность размещения мешка.
• Если после замены мешка процесс всасывания нерегулярный и индикатор заполнения продолжает быть желтого цвета, следует проверить возможное засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не рекомендуется включать пылесос без мешка и пытаться освободить мешок для его повторного использования.
• Для обеспечения пылесоса, следует использовать, мешки и фильтры только производства Ufesa.
Запасные части FA0111.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как были заменены пять раз бумажные мешки.
Пылесос находится без мешка, вынуть фильтр и установить новый. Запрещается использовать пылесос без установленного данного фильтра.
УХОД И ЧИСТКА
Допускается проводить чистку приспособлений и пылесоса влажной тканью. Запрещается погружать аппарат в воду. Не рекомендуется применять растворители и абразивные продукты для чистки аппарата.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.
Loading...