For a copy of the Declaration of Conformity, please go to http://www.turtlebeach.com/products/PX51 and look in Declaration
of Conformity Section of the on-line User Guide for model PX51.
This product is compliant with the Consumer
Product Safety Improvement Act of 2008,
Public Law 110-314 (CPSIA)
N30375
For the full user guide, please go to http://www.turtlebeach.com/products/PX51
Package Contents | Contenu de la boîte
PX51 Headset and RF Transmitter
PX51 casque et l’émetteur RF
Xbox Talkback Cable
Câble casque Charge
Digital Optical Cable
Câble optique numérique
Mobile Device Cable
Câble Périphénique Mobile
USB Transmitter Power Cable
Câble d’alimentation USB
Headset Charging Cable
Câble casque Charge
USB Câble de programmation
T
U
C
M
O
R
B
T
E
.
H
L
E
A
C
Turtle Beach Sticker
Vignette Turtle Beach
USB Data Cable
FOR / POUR
®
XBOX 360
| PS3 ™
Presets Reference
Download new presets or customize your own with the Tango software from TurtleBeach.com
Presets Reference
référence Presets
Title ENG I Title FREPower + Charge I Puissance et chargePower + Charge I Puissance et charge
PX51 Headset - Left
Power Button: ON/OFF: press and hold for 3 seconds.
Pairing Mode: press and hold for 6 seconds.
1
Mode Button
4
FR I Casque PX51 – Gauche
1. Bouton de marche : Appuyez pendant 3 secondes pour
mettre en marche ou à l’arrêt. Appuyez pendant 6 secondes
pour mettre en mode couplage.
2. Préréglages du jeu
3. Discuter préréglages micro
4. Bouton principal
ES I Auriculares PX51 – Vista izquierda
1. Botón de alimentación eléctrica: Encendido/Apagado:
manténgalo presionado durante 3 segundos. Modo pareado:
manténgalo presionado durante 6 segundos.
2. Presets de juego
3. Chat y micrófono presets
4. botón principal
DE I PX51 Headset – Linke Seite
1. Ein/Aus-Taste: Ein/Aus: Drücken und 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Pairing-Modus: Drücken und 6 Sekunden
lang gedrückt halten.
2. Spiel Presets
3. Chat / Mic Presets
4. Hauptknopf
Game Presets
Chat / Mic Presets
IT I Cuffia PX51 – Vista lato sinistro
1. Tasto di alimentazione: On/Off: tenere premuto per 3 secondi.
Modalità di abbinamento: tenere premuto per 6 secondi.
2. Gioco Preset
3. Chat / Mic Preset
4. Button principale
PT I Fone de ouvido PX51 – Vista esquerda
1. Botão de ligar: Ligar/desligar: pressione e segure por 3
segundos. Modo de emparelhamento: pressione e segure
por 6 segundos.
2. Predefinições de jogos
3. Bate-papo / Mic presets
4. Button Geral
SV I PX51 Headset – Vänster vy
1. På/Av-knapp: På/Av: tryck och håll intryckt i 3 sekunder
Ihopkopplingsläge: Tryck och håll intryckt i 6 sekunder.
2. spel förinställda
3. Chatt / Mic förinställningar
4. MAIN-knappen
2
3
DA I PX51 headset - set fra venstre side
1. Tænd-/slukknap: Tændt/slukket: Tryk og hold knappen nede
i 3 sekunder. Pardannelsestilstand: Tryk og hold knappen
nede i 6 sekunder.
Pair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteurPair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur
EN I The headset and transmitter are factory paired. The following
instructions are only necessary if the transmitter LED is breathing.
FR I Le casque et l’émetteur sont jumelés en usine. Les instructions suivantes
ne sont nécessaires que si l’émetteur clignote.
ES I Los auriculares y el transmisor están emparejados de fábrica.
Las siguientes instrucciones sólo son necesarios si el transmisor esté
parpadeando.
DE I Das Headset und Transmitter sind ab Werk gepaart. Die folgenden
Anweisungen sind nur notwendig, wenn die Sende-LED blinkt.
IT I L’auricolare e il trasmettitore sono accoppiati in fabbrica. Le seguenti
istruzioni sono necessarie solo se il trasmettitore LED lampeggia.
PAIR Button
bouton PAIRE
5
dual band wireless
1. Turn OFF the Headset.
PT I O fone de ouvido eo transmissor estão emparelhados fábrica. As
instruções seguintes são necessários apenas se o transmissor LED está
a piscar.
SV I Headsetet och sändaren är fabriken parade. Följande instruktioner är
endast nödvändiga om sändaren lysdioden blinkar.
DA I Headsettet og senderen er fabrikken parret. De følgende instruktioner er
kun nødvendig, hvis LED senderen blinker.
NL I De headset en zender zijn in de fabriek gekoppeld. De volgende
instructies zijn alleen nodig als de zender LED knippert.
WiFi
GHz
Power Button
bouton d’alimentation
FR I Couplage du casque et de l’émetteur
1. Éteindre le casque.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que
le PAIR émetteur LED sur le dessus de l’émetteur clignote
rapidement.
3. Appuyer sur la touche d’alimentation du casque jusqu’à ce
que son voyant clignote rapidement.
4. Attendez que le casque et l’émetteur soient couplés. Ce
processus peut prendre jusqu’à 30 secondes. Le casque se
met à clignoter une fois par seconde quand il est associé, le
Tx sera allumé. Si le couplage n’aboutit pas, recommencez
les étapes 1 à 4. Il peut falloir jusqu’à 5 tentatives pour réussir
le couplage.
ES I Apareamiento de los auriculares y el transmisor
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón transmisor PAR hasta que el LED
en la parte superior del transmisor parpadea rápidamente.
3. Oprima el botón de encendido hasta que el LED se encienda
intermitentemente.
4. Espere a que los auriculares y el transmisor se apareen.
Este proceso podría demorar hasta 30 segundos. El auricular
parpadeará una vez por segundo cuando se combinan, el TX
se ilumina de manera sólida. Si el apareamiento falla, repita
los pasos 1 a 4. Es posible que tenga que intentarlo hasta 5
veces a fin de que se apareen correctamente.
DE I Pairing von Headset und Sender
1. Schalten Sie das Headset AUS.
2. Drücken und halten Sie Sender PAIR-Taste, bis die auf der
Oberseite der Sende-LED blinkt schnell.
3. Halten Sie die POWER-Taste (Ein/Aus) solange gedrückt, bis
die Headset-LED schnell zu blinken beginnt.
4. Warten, bis das Pairing von Headset und Sender
abgeschlossen ist. Dieser Vorgang kann bis zu 30 Sekunden
dauern. Das Headset blinkt einmal pro Sekunde, wenn
gepaart, wird das Tx durchgehend leuchten. Wenn das
Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie Schritte 1 - 4. Es können
bis zu 5 Versuche notwendig sein, um das Pairing erfolgreich
abzuschließen.
IT I Abbinamento tra cuffie e trasmettitore
1. Spegnere la cuffia.
2. Premere e tenere premuto il pulsante PAIR trasmettitore
fino a quando il LED sulla parte superiore del trasmettitore
lampeggia velocemente.
3. Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando il
LED della cuffia lampeggia rapidamente.
4. Attendere che cuffia e trasmettitore completino
l’abbinamento L’operazione può richiedere fino a 30 secondi.
L’auricolare lampeggia una volta al secondo quando
associato, il Tx sarà illuminato solido. In caso di mancato
abbinamento, ripetere i punti da 1 a 4. L’operazione può
richiedere fino a 5 tentativi.
2. Press and hold Transmitter PAIR button until the LED on top of the transmitter flashes rapidly.
3. Press and hold the Headset POWER button until the Headset LED flashes rapidly.
4. Wait for the headset and transmitter to pair. This process could take up to 30 seconds. The headset will blink once per second
when paired, the transmitter will be lit solid.If pairing fails, repeat steps 1-4. It may take up to 5 attempts to pair successfully.
34
Pair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteurSetup / Installation I Configuration / Installation
PT I Emparelhamento do Fone de Ouvido e do Transmissor
1. DESLIGUE o fone de ouvido.
2. Pressione e segure o botão PAIR transmissor até que o LED
na parte superior do transmissor pisca rapidamente.
3. Ressione e segure o botão POWER do fone de ouvido até o
LED do fone piscar rapidamente.
4. Aguarde até o fone de ouvido e o transmissor ficarem
emparelhados. Isso pode levar até 30 segundos. O fone de
ouvido piscará uma vez por segundo quando emparelhado,
o Tx será acesa sólido. Se o emparelhamento falhar, repita
as etapas 1-4. Podem ser necessárias até 5 tentativas para
emparelhar com êxito.
SV I Ihopkoppling av headset och sändare
1. Se till att headset och sändare är avstängda och på minst 60
cm avstånd från varandra.
2. Tryck och håll knappen sändare PAIR tills lysdioden ovanpå
sändaren blinkar snabbt.
3. Tryck in och håll intryckt IHOPKOPPLINGS-knappen på
sändaren tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
4. Vänta på att headset och sändare kopplar ihop sig.Denna
åtgärd kan ta upp emot 30 sekunder. Headsetet kommer att
blinka en gång per sekund när det paras ihop kommer Tx
tändas fast ämne. Om ihopkopplingen misslyckas, upprepa
steg 1–4. Det kan ta upp emot 5 försök för att få till stånd en
framgångsrik ihopkoppling.
DA I Pardannelse med headset og radiosender
1. Sluk dit headset.
2. Tryk og hold transmitter PAIR knappen indtil LED på toppen af
senderen blinker hurtigt.
3. Tryk og hold dit headsets POWER knap nede, indtil
headsettets LED blinker hurtigt.
4. Vent på, at headsettet og radiosenderen pardannes.
Denne proces kan tage op til 30 sekunder. Headsettet vil
blinke en gang per sekund, når parret vil Tx blive lyser. Hvis
pardannelsen mislykkes, gentages trin 1-4. Det kan tage op til
5 forsøg, før pardannelsen lykkes.
NL I De headset en de zender aan elkaar koppelen (pairing)
1. Zorg ervoor dat de headset en de zender uitgeschakeld
zijn en zich op ten minste 60 centimeter afstand van elkaar
bevinden.
2. Houd zender PAIR knop ingedrukt totdat de LED op de top
van de zender knippert snel.
3. Houd de PAIR-knop op de zender ingedrukt tot het LEDlampje snel knippert.
4. Wacht terwijl de headset en de zender gekoppeld worden.
Dit kan wel 30 seconden duren. De headset zal een keer
knipperen per seconde wanneer deze is gekoppeld, zal
de Tx branden solide. Als het koppelen mislukt, herhaal je
stap 1-4. Het kan zijn dat je 5 pogingen nodig hebt voor een
succesvolle koppeling.
1. Connect the Optical Cable.*
NOTE: Remove the protective caps from each end
of the optical cable.
CONSOLE
IN
DIGITAL
OUT
L
LINE IN
R
LINE IN
VOLUME
DC 5V
DIGITAL OUT
CONSOLE
USB
2. Connect the Transmitter Power Cable.
3. Insert the Microphone Boom.
4. Turn ON the Headset: press the POWER button
until LED turns solid, then release. Listen for voice
announcement.
*Xbox 360 original models require the Xbox 360 HDMI
Audio Adapter Cable, sold separately.
56
Setup / Installation I Configuration / InstallationSetup / Installation I Configuration / Installation
FR I Configuration / Installation
1. Brancher le câble optique*.
REMARQUE : Retirer les capuchons protecteurs à chaque e
trémité du câble optique.
2. Brancher le câble d’alimentation de l’émetteur.
3. Brancher le microphone à tige.
4. Allumer le casque en appuyant sur la touche d’alimentation
jusqu’à ce que le voyant s’allume en continu, puis en la
relâchant. Écouter l’annonce vocale.
5. Allumer l’émetteur.
* Les premiers modèles de Xbox 360 nécessitent un câble
adaptateur Xbox 360 HDMI vendu séparément.
ES I Configuración / Instalación
1. Conecte el cable óptico.*
NOTA: Quite la tapa de cada extremo del cable.
2. Conecte el cable de alimentación del transmisor.
3. Coloque el micrófono.
4. Encienda el auricular: Oprima el botón de encendido hasta
que se encienda el LED. Espere hasta escuchar elanuncio.
5. Encienda el transmisor.
* Los modelos Xbox 360 necesitan un cable adaptador HDMI
que se vende separadamente.
DE I Setup / Installation
1. Schließen Sie das Lichtleiterkabel an.*
HINWEIS: Entfernen Sie die Schutzkappen von den
Kabelenden.
2. Schließen Sie das Transmitter-Netzkabel an.
3. Stecken Sie den Mikrofonarm ein.
4. Schalten Sie das Headset EIN: Halten Sie die POWERTaste
solange gedrückt, bis die LED durchgehend leuchtet. Lassen
Sie die Taste los. Achten Sie auf Sprachansagen.
5. Schalten Sie den Transmitter EIN.
* Original-Xbox 360-Modelle erfordern ein Xbox 360 HDMI-
Adapterkabel (separat erhältlich).
IT I Setup / Installazione
1. Collegare il cavo ottico.*
NOTA: rimuovere i cappucci protettivi da ciascuna estremità
del cavo ottico.
2. Collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore.
3. Inserire lo spinotto del microfono.
4. Accendere la cuffia: premere il pulsante di accensione fino
a quando il LED diventa fisso, quindi rilasciare. Attendere
l’annuncio vocale.
5. Accendere il trasmettitore.
* I modelli originali di Xbox 360 richidedono un cavo adattatore
Xbox 360 HDMI Adapter, venduto separatamente.
PT I Configuração / Instalação
1. Conecte o cabo óptico.*OBS.: Remova a tampa protetora de
cada extremidade do cabo óptico.
2. Conecte o cabo de força do transmissor.
3. Insira o braço do microfone.
4. LIGUE o fone de ouvido: pressione o botão POWER, até o
LED ficar estável, em seguida, solte-o. Ouça ao aviso de voz.
5. LIGUE o transmissor.
* Os modelos originais do Xbox 360 requerem um cabo de
adaptor HDMI para Xbox 360, vendido separadamente.
SV I Inställningar / Installation
1. Anslut den optiska digitalkabeln.*
OBS! Ta bort skyddskapseln på varje ände av den optiska
digitalkabeln.
2. Anslut strömkablen till sändaren.
3. Sätt fast mikrofonhållaren.
4. Slå på headsetet: tryck på POWER-knappen tills lampan
lyser utan att blinka och släpp sedan. Vänta tills du hör ett
röstmeddelande.
5. Slå på sändaren.
* Ursprungsmodellerna av Xbox 360 kräver en Xbox 360 HDMI-
adapterkabel som säljs separat.
DA I Opsætning / Installation
1. Tilslut det optiske kabel.*
BEMÆRK: Fjern de beskyttende hætter fra begge ender af
det optiske kabel.
2. Tilslut transmitterens strømkabel.
3. Indsæt mikrofon boom
4. Tænd for dit headset: tryk på POWER knappen, indtil LED er
konstant, og giv så slip. Lyt efter beskeden.
5. Tænd for transmitteren.
* Xbox 360 originale modeler kræver en Xbox 360 HDMI
Adapter kabel sælges særskilt.
NL I Setup / Installatie
1. Sluit de optische kabel aan.*
Opmerking: haal de beschermdop van elk uiteinde van de
optische kabel af.
2. Sluit de voedingskabel van de zender aan.
3. Breng de microfoon in.
4. Zet de headset aan: druk op de POWER-knop totdat de LED
constant brandt en laat de knop vervolgens los. Wacht totdat
u een gesproken bericht hoort.
5. Zet de zender aan.
* Voor originele Xbox 360-modellen is een apart verkrijgbare
Xbox 360 HDMI-adapterkabel vereist.
78
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.