Turtle Beach PX51 Owner's Manual

Quick Start Guide
Watch Turtle Beach product training videos at:
youtube.com / TurtleBeachVideos
For a copy of the Declaration of Conformity, please go to http://www.turtlebeach.com/products/PX51 and look in Declaration of Conformity Section of the on-line User Guide for model PX51.
Copyright © 2013 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this package may be reproduced without permission. Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, and Engineered for Gaming are either trademarks or registered trademarks of VTB, Inc. All other trademarks are properties of their respective companies and are hereby acknowledged. PlayStation is registered trademark and PS3 is a trademark of Sony Computer Entertainment. Xbox, Xbox 360, and Xbox LIVE are registered trademarks of Microsoft Corporation. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Made in China
product support and warranty information:
TurtleBeach.com / support
This product is compliant with the Consumer Product Safety Improvement Act of 2008, Public Law 110-314 (CPSIA)
N30375
For the full user guide, please go to http://www.turtlebeach.com/products/PX51
Package Contents | Contenu de la boîte
PX51 Headset and RF Transmitter
PX51 casque et l’émetteur RF
Xbox Talkback Cable
Câble casque Charge
Digital Optical Cable
Câble optique numérique
Mobile Device Cable
Câble Périphénique Mobile
USB Transmitter Power Cable
Câble d’alimentation USB
Headset Charging Cable
Câble casque Charge
USB Câble de programmation
T
U
C
M
O
R
B
T
E
.
H
L
E
A
C
Turtle Beach Sticker
Vignette Turtle Beach
USB Data Cable
FOR / POUR
®
XBOX 360
| PS3 ™
Presets Reference
Download new presets or customize your own with the Tango software from TurtleBeach.com
Presets Reference
référence Presets
Title ENG I Title FREPower + Charge I Puissance et chargePower + Charge I Puissance et charge
PX51 Headset - Left Power Button: ON/OFF: press and hold for 3 seconds.
Pairing Mode: press and hold for 6 seconds.
1
Mode Button
4
FR I Casque PX51 – Gauche
1. Bouton de marche : Appuyez pendant 3 secondes pour mettre en marche ou à l’arrêt. Appuyez pendant 6 secondes pour mettre en mode couplage.
2. Préréglages du jeu
3. Discuter préréglages micro
4. Bouton principal
ES I Auriculares PX51 – Vista izquierda
1. Botón de alimentación eléctrica: Encendido/Apagado: manténgalo presionado durante 3 segundos. Modo pareado: manténgalo presionado durante 6 segundos.
2. Presets de juego
3. Chat y micrófono presets
4. botón principal
DE I PX51 Headset – Linke Seite
1. Ein/Aus-Taste: Ein/Aus: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Pairing-Modus: Drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Spiel Presets
3. Chat / Mic Presets
4. Hauptknopf
Game Presets
Chat / Mic Presets
IT I Cuffia PX51 – Vista lato sinistro
1. Tasto di alimentazione: On/Off: tenere premuto per 3 secondi. Modalità di abbinamento: tenere premuto per 6 secondi.
2. Gioco Preset
3. Chat / Mic Preset
4. Button principale
PT I Fone de ouvido PX51 – Vista esquerda
1. Botão de ligar: Ligar/desligar: pressione e segure por 3 segundos. Modo de emparelhamento: pressione e segure por 6 segundos.
2. Predefinições de jogos
3. Bate-papo / Mic presets
4. Button Geral
SV I PX51 Headset – Vänster vy
1. På/Av-knapp: På/Av: tryck och håll intryckt i 3 sekunder Ihopkopplingsläge: Tryck och håll intryckt i 6 sekunder.
2. spel förinställda
3. Chatt / Mic förinställningar
4. MAIN-knappen
2
3
DA I PX51 headset - set fra venstre side
1. Tænd-/slukknap: Tændt/slukket: Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder. Pardannelsestilstand: Tryk og hold knappen nede i 6 sekunder.
2. Spil forudindstillinger
3. Chat og mic forudindstillinger
4. Main knop
Headset - Right
Charging LED Headset Charging and
2 1
FR I Casque PX51 – Droite
1. Port de chargement du casque.
2. DEL de chargement.
ES I Auriculares PX51 – Vista derecha
1. Puerto de carga de los auriculares.
2. LED de carga.
DE I PX51 Headset – Rechte Seite
1. Headset-Aufladeanschluss.
2. LED-Ladeanzeige.
IT I Cuffia PX51 – Vista lato destro
1. Ingresso ricarica cuffia.
2. LED indicatore di ricarica.
PT I Fone de ouvido PX51 – Vista direita
1. Porta de carregamento de fone de ouvido.
2. LED de carregamento.
SV I PX51 Headset – Höger vy
1. Laddningsport headset:
2. Laddnings-LED.
NL I PX51 Headset – Linkerkant
1. Power-knop: Aan/Uit: Houd gedurende 3 seconden ingedrukt. Pairing Mode: Houd gedurende 6 seconden ingedrukt.
2. Spel Presets
3. Praten / Mic Presets
4. belangrijkste Button
Programming Port
DA I PX51 headset - set fra højre side
1. Opladningsport til headset:
2. Lysdiode til opladning.
NL I PX51 Headset – Rechterkant
1. Oplaadpoort voor de headset.
2. Batterijlader LED-lampje.
1 2
Pair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur Pair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur
EN I The headset and transmitter are factory paired. The following instructions are only necessary if the transmitter LED is breathing.
FR I Le casque et l’émetteur sont jumelés en usine. Les instructions suivantes ne sont nécessaires que si l’émetteur clignote.
ES I Los auriculares y el transmisor están emparejados de fábrica. Las siguientes instrucciones sólo son necesarios si el transmisor esté parpadeando.
DE I Das Headset und Transmitter sind ab Werk gepaart. Die folgenden Anweisungen sind nur notwendig, wenn die Sende-LED blinkt.
IT I L’auricolare e il trasmettitore sono accoppiati in fabbrica. Le seguenti istruzioni sono necessarie solo se il trasmettitore LED lampeggia.
PAIR Button
bouton PAIRE
5
dual band wireless
1. Turn OFF the Headset.
PT I O fone de ouvido eo transmissor estão emparelhados fábrica. As instruções seguintes são necessários apenas se o transmissor LED está a piscar.
SV I Headsetet och sändaren är fabriken parade. Följande instruktioner är endast nödvändiga om sändaren lysdioden blinkar.
DA I Headsettet og senderen er fabrikken parret. De følgende instruktioner er kun nødvendig, hvis LED senderen blinker.
NL I De headset en zender zijn in de fabriek gekoppeld. De volgende instructies zijn alleen nodig als de zender LED knippert.
WiFi
GHz
Power Button
bouton d’alimentation
FR I Couplage du casque et de l’émetteur
1. Éteindre le casque.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que le PAIR émetteur LED sur le dessus de l’émetteur clignote rapidement.
3. Appuyer sur la touche d’alimentation du casque jusqu’à ce que son voyant clignote rapidement.
4. Attendez que le casque et l’émetteur soient couplés. Ce processus peut prendre jusqu’à 30 secondes. Le casque se met à clignoter une fois par seconde quand il est associé, le Tx sera allumé. Si le couplage n’aboutit pas, recommencez les étapes 1 à 4. Il peut falloir jusqu’à 5 tentatives pour réussir le couplage.
ES I Apareamiento de los auriculares y el transmisor
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón transmisor PAR hasta que el LED en la parte superior del transmisor parpadea rápidamente.
3. Oprima el botón de encendido hasta que el LED se encienda intermitentemente.
4. Espere a que los auriculares y el transmisor se apareen. Este proceso podría demorar hasta 30 segundos. El auricular parpadeará una vez por segundo cuando se combinan, el TX se ilumina de manera sólida. Si el apareamiento falla, repita los pasos 1 a 4. Es posible que tenga que intentarlo hasta 5 veces a fin de que se apareen correctamente.
DE I Pairing von Headset und Sender
1. Schalten Sie das Headset AUS.
2. Drücken und halten Sie Sender PAIR-Taste, bis die auf der Oberseite der Sende-LED blinkt schnell.
3. Halten Sie die POWER-Taste (Ein/Aus) solange gedrückt, bis die Headset-LED schnell zu blinken beginnt.
4. Warten, bis das Pairing von Headset und Sender abgeschlossen ist. Dieser Vorgang kann bis zu 30 Sekunden dauern. Das Headset blinkt einmal pro Sekunde, wenn gepaart, wird das Tx durchgehend leuchten. Wenn das Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie Schritte 1 - 4. Es können bis zu 5 Versuche notwendig sein, um das Pairing erfolgreich abzuschließen.
IT I Abbinamento tra cuffie e trasmettitore
1. Spegnere la cuffia.
2. Premere e tenere premuto il pulsante PAIR trasmettitore fino a quando il LED sulla parte superiore del trasmettitore lampeggia velocemente.
3. Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando il LED della cuffia lampeggia rapidamente.
4. Attendere che cuffia e trasmettitore completino l’abbinamento L’operazione può richiedere fino a 30 secondi. L’auricolare lampeggia una volta al secondo quando associato, il Tx sarà illuminato solido. In caso di mancato abbinamento, ripetere i punti da 1 a 4. L’operazione può richiedere fino a 5 tentativi.
2. Press and hold Transmitter PAIR button until the LED on top of the transmitter flashes rapidly.
3. Press and hold the Headset POWER button until the Headset LED flashes rapidly.
4. Wait for the headset and transmitter to pair. This process could take up to 30 seconds. The headset will blink once per second when paired, the transmitter will be lit solid.If pairing fails, repeat steps 1-4. It may take up to 5 attempts to pair successfully.
3 4
Pair PX51 + Transmitter I Couplage du casque et de l’émetteur Setup / Installation I Configuration / Installation
PT I Emparelhamento do Fone de Ouvido e do Transmissor
1. DESLIGUE o fone de ouvido.
2. Pressione e segure o botão PAIR transmissor até que o LED
na parte superior do transmissor pisca rapidamente.
3. Ressione e segure o botão POWER do fone de ouvido até o
LED do fone piscar rapidamente.
4. Aguarde até o fone de ouvido e o transmissor ficarem
emparelhados. Isso pode levar até 30 segundos. O fone de ouvido piscará uma vez por segundo quando emparelhado, o Tx será acesa sólido. Se o emparelhamento falhar, repita as etapas 1-4. Podem ser necessárias até 5 tentativas para emparelhar com êxito.
SV I Ihopkoppling av headset och sändare
1. Se till att headset och sändare är avstängda och på minst 60
cm avstånd från varandra.
2. Tryck och håll knappen sändare PAIR tills lysdioden ovanpå
sändaren blinkar snabbt.
3. Tryck in och håll intryckt IHOPKOPPLINGS-knappen på
sändaren tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
4. Vänta på att headset och sändare kopplar ihop sig.Denna
åtgärd kan ta upp emot 30 sekunder. Headsetet kommer att blinka en gång per sekund när det paras ihop kommer Tx tändas fast ämne. Om ihopkopplingen misslyckas, upprepa steg 1–4. Det kan ta upp emot 5 försök för att få till stånd en framgångsrik ihopkoppling.
DA I Pardannelse med headset og radiosender
1. Sluk dit headset.
2. Tryk og hold transmitter PAIR knappen indtil LED på toppen af senderen blinker hurtigt.
3. Tryk og hold dit headsets POWER knap nede, indtil headsettets LED blinker hurtigt.
4. Vent på, at headsettet og radiosenderen pardannes. Denne proces kan tage op til 30 sekunder. Headsettet vil blinke en gang per sekund, når parret vil Tx blive lyser. Hvis pardannelsen mislykkes, gentages trin 1-4. Det kan tage op til 5 forsøg, før pardannelsen lykkes.
NL I De headset en de zender aan elkaar koppelen (pairing)
1. Zorg ervoor dat de headset en de zender uitgeschakeld zijn en zich op ten minste 60 centimeter afstand van elkaar bevinden.
2. Houd zender PAIR knop ingedrukt totdat de LED op de top van de zender knippert snel.
3. Houd de PAIR-knop op de zender ingedrukt tot het LED­lampje snel knippert.
4. Wacht terwijl de headset en de zender gekoppeld worden. Dit kan wel 30 seconden duren. De headset zal een keer knipperen per seconde wanneer deze is gekoppeld, zal de Tx branden solide. Als het koppelen mislukt, herhaal je stap 1-4. Het kan zijn dat je 5 pogingen nodig hebt voor een succesvolle koppeling.
1. Connect the Optical Cable.* NOTE: Remove the protective caps from each end of the optical cable.
CONSOLE
IN
DIGITAL
OUT
L
LINE IN
R
LINE IN VOLUME
DC 5V
DIGITAL OUT
CONSOLE
USB
2. Connect the Transmitter Power Cable.
3. Insert the Microphone Boom.
4. Turn ON the Headset: press the POWER button until LED turns solid, then release. Listen for voice announcement.
*Xbox 360 original models require the Xbox 360 HDMI Audio Adapter Cable, sold separately.
5 6
Setup / Installation I Configuration / InstallationSetup / Installation I Configuration / Installation
FR I Configuration / Installation
1. Brancher le câble optique*. REMARQUE : Retirer les capuchons protecteurs à chaque e trémité du câble optique.
2. Brancher le câble d’alimentation de l’émetteur.
3. Brancher le microphone à tige.
4. Allumer le casque en appuyant sur la touche d’alimentation jusqu’à ce que le voyant s’allume en continu, puis en la relâchant. Écouter l’annonce vocale.
5. Allumer l’émetteur.
* Les premiers modèles de Xbox 360 nécessitent un câble
adaptateur Xbox 360 HDMI vendu séparément.
ES I Configuración / Instalación
1. Conecte el cable óptico.* NOTA: Quite la tapa de cada extremo del cable.
2. Conecte el cable de alimentación del transmisor.
3. Coloque el micrófono.
4. Encienda el auricular: Oprima el botón de encendido hasta que se encienda el LED. Espere hasta escuchar elanuncio.
5. Encienda el transmisor.
* Los modelos Xbox 360 necesitan un cable adaptador HDMI
que se vende separadamente.
DE I Setup / Installation
1. Schließen Sie das Lichtleiterkabel an.* HINWEIS: Entfernen Sie die Schutzkappen von den
Kabelenden.
2. Schließen Sie das Transmitter-Netzkabel an.
3. Stecken Sie den Mikrofonarm ein.
4. Schalten Sie das Headset EIN: Halten Sie die POWERTaste solange gedrückt, bis die LED durchgehend leuchtet. Lassen Sie die Taste los. Achten Sie auf Sprachansagen.
5. Schalten Sie den Transmitter EIN.
* Original-Xbox 360-Modelle erfordern ein Xbox 360 HDMI-
Adapterkabel (separat erhältlich).
IT I Setup / Installazione
1. Collegare il cavo ottico.* NOTA: rimuovere i cappucci protettivi da ciascuna estremità del cavo ottico.
2. Collegare il cavo di alimentazione del trasmettitore.
3. Inserire lo spinotto del microfono.
4. Accendere la cuffia: premere il pulsante di accensione fino a quando il LED diventa fisso, quindi rilasciare. Attendere l’annuncio vocale.
5. Accendere il trasmettitore.
* I modelli originali di Xbox 360 richidedono un cavo adattatore
Xbox 360 HDMI Adapter, venduto separatamente.
PT I Configuração / Instalação
1. Conecte o cabo óptico.*OBS.: Remova a tampa protetora de cada extremidade do cabo óptico.
2. Conecte o cabo de força do transmissor.
3. Insira o braço do microfone.
4. LIGUE o fone de ouvido: pressione o botão POWER, até o LED ficar estável, em seguida, solte-o. Ouça ao aviso de voz.
5. LIGUE o transmissor.
* Os modelos originais do Xbox 360 requerem um cabo de
adaptor HDMI para Xbox 360, vendido separadamente.
SV I Inställningar / Installation
1. Anslut den optiska digitalkabeln.* OBS! Ta bort skyddskapseln på varje ände av den optiska digitalkabeln.
2. Anslut strömkablen till sändaren.
3. Sätt fast mikrofonhållaren.
4. Slå på headsetet: tryck på POWER-knappen tills lampan lyser utan att blinka och släpp sedan. Vänta tills du hör ett röstmeddelande.
5. Slå på sändaren.
* Ursprungsmodellerna av Xbox 360 kräver en Xbox 360 HDMI-
adapterkabel som säljs separat.
DA I Opsætning / Installation
1. Tilslut det optiske kabel.* BEMÆRK: Fjern de beskyttende hætter fra begge ender af det optiske kabel.
2. Tilslut transmitterens strømkabel.
3. Indsæt mikrofon boom
4. Tænd for dit headset: tryk på POWER knappen, indtil LED er konstant, og giv så slip. Lyt efter beskeden.
5. Tænd for transmitteren.
* Xbox 360 originale modeler kræver en Xbox 360 HDMI
Adapter kabel sælges særskilt.
NL I Setup / Installatie
1. Sluit de optische kabel aan.* Opmerking: haal de beschermdop van elk uiteinde van de optische kabel af.
2. Sluit de voedingskabel van de zender aan.
3. Breng de microfoon in.
4. Zet de headset aan: druk op de POWER-knop totdat de LED constant brandt en laat de knop vervolgens los. Wacht totdat u een gesproken bericht hoort.
5. Zet de zender aan.
* Voor originele Xbox 360-modellen is een apart verkrijgbare
Xbox 360 HDMI-adapterkabel vereist.
7 8
Loading...
+ 10 hidden pages